Update GitHub actions file (part 2)
[geeqie.git] / po / pl.po
index ec252a8..be856d0 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,9 +1,12 @@
+# Translators:
+# Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-08 16:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 16:16+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
@@ -15,210 +18,327 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: geeqie.desktop.in:3
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Geeqie"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: geeqie.desktop.in:4
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Przeglądarka obrazów"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Wyświetl i zarządzaj obrazami"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Model aparatu fotograficznego"
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Opis obrazu"
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importuj metadane z GQView"
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Losowo"
+
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgstr "Zastosuj orientację do zawartości pliku"
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "ufraw-batch"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
+#: plugins/template.desktop.in:7
+msgid "Template"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
 
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1128
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1875
+#: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
+#: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1789
+#: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:385
+#: src/advanced-exif.cc:494
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2650
-#: ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3208 ../src/search.c:2798
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file_list.c:1989
+#: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
+#: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
+#: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:387
+#: src/advanced-exif.cc:496
 msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:388
+#: src/advanced-exif.cc:497
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:389
+#: src/advanced-exif.cc:498
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:175
+#: src/bar.cc:201
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/bar.c:176
+#: src/bar.cc:202
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../src/bar.c:177 ../src/search.c:2725
+#: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
 msgid "Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/search.c:2737
+#: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/bar.c:179
+#: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: src/bar.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/bar.cc:207
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:181
+#: src/bar.cc:209
 msgid "File info"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: ../src/bar.c:182
+#: src/bar.cc:210
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Położenie i GPS"
 
-#: ../src/bar.c:183 ../src/exif.c:342
+#: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: ../src/bar.c:186 ../src/bar_gps.c:817
+#: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
-#: ../src/bar.c:305
+#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Przesuń na _szczyt"
 
-#: ../src/bar.c:306 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
 msgid "Move _up"
 msgstr "Przesuń w _górę"
 
-#: ../src/bar.c:307 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
 msgid "Move _down"
 msgstr "Przesuń w _dół"
 
-#: ../src/bar.c:308
+#: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Przesuń na s_pód"
 
-#: ../src/bar.c:310
+#: src/bar.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
+#: src/toolbar.cc:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/bar_comment.c:203
+#: src/bar.cc:804
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Dodaj panel"
+
+#: src/bar-comment.cc:236
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
 
-#: ../src/bar_comment.c:204
+#: src/bar-comment.cc:237
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_exif.c:221
+#: src/bar-exif.cc:225
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Skonfiguruj pole"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
 msgid "Add entry"
 msgstr "Dodaj pole"
 
-#: ../src/bar_exif.c:565
+#: src/bar-exif.cc:578
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:574
+#: src/bar-exif.cc:587
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:583
+#: src/bar-exif.cc:596
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
 
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: src/bar-exif.cc:597
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
 
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:620
+#: src/bar-exif.cc:646
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1198
+#: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Usuń \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:633
+#: src/bar-exif.cc:648
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Skopiuj \"%s\""
+
+#: src/bar-exif.cc:661
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Pokaż ukryte pola"
 
-#: ../src/bar_gps.c:544
+#: src/bar-gps.cc:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tag do zdjęcia %s?"
+
+#: src/bar-gps.cc:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tagi do %i zdjęć?"
+
+#: src/bar-gps.cc:197
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"To zdjęcie już posiada geo-tag!"
+
+#: src/bar-gps.cc:202
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jedno zdjęcie już posiada geo-tag!"
+
+#: src/bar-gps.cc:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i zdjęć już posiada geo-tag!"
+
+#: src/bar-gps.cc:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Położenie: %s \n"
+
+#: src/bar-gps.cc:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Dodaj geo-tagi do obrazów"
+
+#: src/bar-gps.cc:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapisać długość i szerokość geograficzną do metadanych?"
+
+#: src/bar-gps.cc:732
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Powiększenie %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:562
+#: src/bar-gps.cc:750
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Skala powiększenia %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:567
+#: src/bar-gps.cc:755
 msgid "Loading map"
 msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#: ../src/bar_gps.c:633
+#: src/bar-gps.cc:821
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Wyświetl znaczniki"
 
-#: ../src/bar_gps.c:635
+#: src/bar-gps.cc:823
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
 
-#: ../src/bar_gps.c:657
+#: src/bar-gps.cc:845
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -226,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest wyłączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:662
+#: src/bar-gps.cc:850
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -234,127 +354,191 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest włączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:671
-msgid "Map Centreing"
+#: src/bar-gps.cc:854
+msgid "Map centering"
 msgstr "Środkowanie mapy"
 
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1603
+#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skala"
+
+#: src/bar-gps.cc:969
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Skala powiększenia %i"
+
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram cze_rwonego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1604
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram zielone_go"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1605
+#: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram nie_bieskiego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1606
+#: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1607
+#: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1611
+#: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogram l_iniowy"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:266
+#: src/bar-histogram.cc:243
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:412
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:413
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: src/bar-keywords.cc:962
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884 ../src/bar_keywords.c:891
-#: ../src/bar_keywords.c:1152
+#: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
 msgid "New keyword"
 msgstr "Nowe słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: src/bar-keywords.cc:969
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: src/bar-keywords.cc:975
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Słowo kluczowe:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: src/bar-keywords.cc:984
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: src/bar-keywords.cc:986
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktywne"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: src/bar-keywords.cc:989
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocnicze"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1156
-msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
+#: src/bar-keywords.cc:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+"Spowoduje to usunięcie wszystkich powiązań znaczników ze słowami kluczowymi"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1065
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1338
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Dodaj \"%s\" do wszystkich zaznaczonych obrazów"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1176
+#: src/bar-keywords.cc:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Ukryj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1183
+#: src/bar-keywords.cc:1351
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Znacznik %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1188
+#: src/bar-keywords.cc:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1195
+#: src/bar-keywords.cc:1366
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edytuj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1205
+#: src/bar-keywords.cc:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1217 ../src/bar_keywords.c:1226
+#: src/bar-keywords.cc:1383
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Usuń powiązania znaczników ze słowami kluczowymi"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozwiń zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1218 ../src/bar_keywords.c:1227
+#: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Zwiń niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1219 ../src/bar_keywords.c:1228
+#: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Ukryj niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1220
+#: src/bar-keywords.cc:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Przywróć wszystkie ukryte"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1223
+#: src/bar-keywords.cc:1400
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń wszystkie"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1401
+msgid "Revert"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1405
 msgid "On any change"
 msgstr "Przy każdej zmianie"
 
-#: ../src/bar_sort.c:457
+#: src/bar-keywords.cc:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Zresetuj wybrane"
+
+#: src/bar-rating.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "nieskalibrowaniy"
+
+#: src/bar-sort.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Menedżer Sortowania"
+
+#: src/bar-sort.cc:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -365,11 +549,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "już istnieje."
 
-#: ../src/bar_sort.c:458
+#: src/bar-sort.cc:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:472 ../src/collect.c:1051 ../src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -378,56 +562,59 @@ msgstr ""
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:473 ../src/collect.c:1052 ../src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
-#: ../src/bar_sort.c:508 ../src/bar_sort.c:678
+#: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: ../src/bar_sort.c:512
+#: src/bar-sort.cc:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
-#: ../src/bar_sort.c:529 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:605
+#: src/bar-sort.cc:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
-#: ../src/bar_sort.c:614 ../src/pan-view/pan-view.c:2210
-#: ../src/ui_pathsel.c:1106
+#: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/options.c:174
+#: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:623 ../src/utilops.c:2277
+#: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
+#: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
+#: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
-#: ../src/bar_sort.c:626 ../src/utilops.c:2227
+#: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
+#: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
+#: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
-#: ../src/bar_sort.c:665
+#: src/bar-sort.cc:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668
+#: src/bar-sort.cc:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_sort.c:681
+#: src/bar-sort.cc:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
-#: ../src/cache.c:172
+#: src/cache.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -436,151 +623,238 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:120 ../src/cache_maint.c:559 ../src/cache_maint.c:775
-#: ../src/editors.c:1185
+#: src/cache-maint.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
+
+#: src/cache-maint.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Czyszczenie miniatur..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: src/cache-maint.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Czyszczenie miniatur..."
+
+#: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
+#: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
+#: src/preferences.cc:3043
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
-#: ../src/cache_maint.c:298
+#: src/cache-maint.cc:374
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:302
+#: src/cache-maint.cc:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:306 ../src/cache_maint.c:933
+#: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:309 ../src/cache_maint.c:936
+#: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:670
+#: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
+
+#: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
+#: src/preferences.cc:3125
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:671
+#: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
+#: src/preferences.cc:3126
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
-#: ../src/cache_maint.c:702 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:1119
+#: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Utwórz miniaturki"
 
-#: ../src/cache_maint.c:710 ../src/cache_maint.c:943
+#: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
+#: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:723 ../src/preferences.c:2123
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
+#: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:726
+#: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
+#: src/preferences.cc:3180
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: ../src/cache_maint.c:730
+#: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:731
+#: src/cache-maint.cc:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:952
+#: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
+#: src/preferences.cc:3192
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
-#: ../src/cache_maint.c:879 ../src/editors.c:1111
+#: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:928
+#: src/cache-maint.cc:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:994 ../src/cache_maint.c:997 ../src/cache_maint.c:1097
-#: ../src/cache_maint.c:1114
+#: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
+#: src/cache-maint.cc:1748
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:998
+#: src/cache-maint.cc:1237
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
 "zapisane na dysku, kontynuować?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1045
+#: src/cache-maint.cc:1282
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Położenie: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1070
+#: src/cache-maint.cc:1531
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: src/cache-maint.cc:1542
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: src/cache-maint.cc:1658
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:1702
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1082
+#: src/cache-maint.cc:1714
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1086
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache miniaturek"
+#: src/cache-maint.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache miniaturek Geeqie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1092 ../src/cache_maint.c:1109
-#: ../src/cache_maint.c:1134
+#: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
 msgid "Clean up"
 msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1095 ../src/cache_maint.c:1112
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1100 ../src/cache_maint.c:1117
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+#: src/cache-maint.cc:1732
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Skasuj wszystkie dane z cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1103
+#: src/cache-maint.cc:1735
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1123
+#: src/cache-maint.cc:1746
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
+
+#: src/cache-maint.cc:1751
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+
+#: src/cache-maint.cc:1757
 msgid "Render"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1126
+#: src/cache-maint.cc:1760
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1137
+#: src/cache-maint.cc:1763
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Wyczyść cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:1767
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "kreatywny"
+
+#: src/cache-maint.cc:1770
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: src/cache-maint.cc:1782
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:168 ../src/image-overlay.c:541
-#: ../src/image-overlay.c:618
+#: src/cache-maint.cc:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: src/cache-maint.cc:1791
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
+#: src/image-overlay.cc:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
-#: ../src/collect.c:343
+#: src/collect.cc:495
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:976
+#: src/collect.cc:1141
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1088 ../src/collect.c:1092
+#: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
-#: ../src/collect.c:1093
+#: src/collect.cc:1258
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -588,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
-#: ../src/collect.c:1096
+#: src/collect.cc:1261
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:67
+#: src/collect-dlg.cc:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -603,67 +877,67 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "jest folderem, kolekcje są plikami"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.cc:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:77
+#: src/collect-dlg.cc:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:82
+#: src/collect-dlg.cc:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:84
+#: src/collect-dlg.cc:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:135
+#: src/collect-dlg.cc:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:140
+#: src/collect-dlg.cc:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:145
+#: src/collect-dlg.cc:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:151
+#: src/collect-dlg.cc:151
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
 msgid "Save collection"
 msgstr "Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.cc:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Dołącz kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.cc:219
 msgid "_Append"
 msgstr "Dołącz"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Pliki kolekcji"
 
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: src/collect-io.cc:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: src/collect-io.cc:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -672,180 +946,301 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
+#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
+#: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
+#: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
+#: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
+#: src/view-file/view-file.cc:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
+
+#: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
+#: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
+#: src/search.cc:365
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
+
+#: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
+#: src/search.cc:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Podgląd w nowym oknie"
+
+#: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
+#: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
+#: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
+#: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
+#: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
+#: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
+#: src/view-file/view-file.cc:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
+
+#: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#: src/collect-table.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: src/collect-table.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
+
+#: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
+
+#: src/collect-table.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Dołącz z kolekcji..."
+
+#: src/collect-table.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
+
+#: src/collect-table.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
+
+#: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Uporządkuj według numeru"
+
+#: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
+
+#: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
+
+#: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
+#: src/toolbar.cc:106
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/collect-table.cc:249
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:226
+#: src/collect-table.cc:256
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrazów"
 
-#: ../src/collect-table.c:231 ../src/layout_util.c:1401
-#: ../src/layout_util.c:2327
+#: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusta"
 
-#: ../src/collect-table.c:245 ../src/dupe.c:1322 ../src/search.c:328
-#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
+#: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
+#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
-#: ../src/collect-table.c:905 ../src/dupe.c:2245 ../src/dupe.c:2558
-#: ../src/layout_util.c:1448 ../src/search.c:1004
+#: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
+#: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/collect-table.c:907 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:666
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2633 ../src/search.c:1006 ../src/view_file.c:618
+#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
+#: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
+#: src/view-file/view-file.cc:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2281 ../src/dupe.c:2568
-#: ../src/search.c:1036
+#: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+
+#: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/collect-table.c:913
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Dołącz z listy plików"
-
-#: ../src/collect-table.c:915
+#: src/collect-table.cc:1000
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
-#: ../src/collect-table.c:919
+#: src/collect-table.cc:1004
 msgid "_Selection"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: ../src/collect-table.c:921 ../src/dupe.c:2250 ../src/dupe.c:2563
-#: ../src/layout_util.c:1496 ../src/search.c:1009
-msgid "Select all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#: ../src/collect-table.c:923 ../src/dupe.c:2252 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/layout_util.c:1497 ../src/search.c:1011
-msgid "Select none"
-msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-
-#: ../src/collect-table.c:925
+#: src/collect-table.cc:1010
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/collect-table.c:937 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1282
-#: ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1479
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2637 ../src/search.c:1025 ../src/view_file.c:622
+#: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
+#: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
+#: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:939 ../src/dupe.c:2272 ../src/img-view.c:1283
-#: ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1480
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2639 ../src/search.c:1027 ../src/view_file.c:624
+#: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
+#: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
+#: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/collect-table.c:941 ../src/dupe.c:2274 ../src/img-view.c:1284
-#: ../src/layout_image.c:678 ../src/layout_util.c:1481
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2641 ../src/search.c:1029 ../src/view_dir.c:674
-#: ../src/view_file.c:626
+#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
+#: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/collect-table.c:943 ../src/dupe.c:2276 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:680 ../src/layout_util.c:1482
-#: ../src/layout_util.c:1483 ../src/layout_util.c:1484
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2643 ../src/search.c:1031 ../src/view_dir.c:676
-#: ../src/view_file.c:628
+#: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
+#: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
+msgid "_Copy path"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
+#: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
+#: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
+#: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
+#: src/view-file/view-file.cc:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
+#: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/collect-table.c:945 ../src/dupe.c:2278 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:683 ../src/pan-view/pan-view.c:2645
-#: ../src/search.c:1033 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
-msgid "_Copy path"
-msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+#: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
+#: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
+#: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/collect-table.c:951
+#: src/collect-table.cc:1048
 msgid "Randomize"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/view_file.c:652
+#: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Uporządkuj"
 
-#: ../src/collect-table.c:956 ../src/view_file.c:668
+#: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: ../src/collect-table.c:959
+#: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
+#: src/view-file/view-file.cc:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: src/collect-table.cc:1058
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-table.c:961
+#: src/collect-table.cc:1060
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
-#: ../src/collect-table.c:964 ../src/layout_util.c:1475 ../src/view_file.c:639
+#: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
+#: src/view-file/view-file.cc:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/collect-table.c:966 ../src/dupe.c:2267 ../src/layout_util.c:1477
-#: ../src/search.c:1022
+#: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
+#: src/search.cc:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2155 ../src/dupe.c:3331 ../src/img-view.c:1440
+#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
-#: ../src/collect-table.c:2157 ../src/dupe.c:3333 ../src/img-view.c:1442
+#: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
-#: ../src/collect-table.c:2159 ../src/dupe.c:3334 ../src/img-view.c:1443
+#: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
-#: ../src/collect-table.c:2161 ../src/dupe.c:3335 ../src/img-view.c:1444
+#: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
-#: ../src/collect-table.c:2164 ../src/dupe.c:3337 ../src/img-view.c:1446
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
+#: src/view-dir.cc:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:436
+#: src/color-man.cc:440
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
 
-#: ../src/color-man.c:453
+#: src/color-man.cc:456
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Własne profile"
 
-#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+#: src/debug.cc:55
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: src/debug.cc:56
+msgid "warning"
+msgstr "uwaga"
+
+#: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nie można zapisać"
 
-#: ../src/desktop_file.c:83
+#: src/desktop-file.cc:83
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
 
-#: ../src/desktop_file.c:95
+#: src/desktop-file.cc:95
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Plik desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -854,17 +1249,17 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2113
-#: ../src/utilops.c:2140 ../src/utilops.c:2662
+#: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
+#: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
+#: src/ui-pathsel.cc:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Usuń plik"
 
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -873,176 +1268,323 @@ msgstr ""
 "Usunięcie pliku:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: src/desktop-file.cc:384
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nowy.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:467
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+#: src/desktop-file.cc:549
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: src/desktop-file.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zapisywalny"
 
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: src/desktop-file.cc:640
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2656 ../src/dupe.c:3141
-#: ../src/print.c:3210 ../src/search.c:2802 ../src/ui_pathsel.c:1118
-#: ../src/utilops.c:501
+#: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
+#: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
+#: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/window.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Wczytywanie miniatur..."
+
+#: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
+
+#: src/dupe.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: src/dupe.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
+
+#: src/dupe.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
+
+#: src/dupe.cc:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
 
-#: ../src/dupe.c:112
+#: src/dupe.cc:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d plików"
 
-#: ../src/dupe.c:116
+#: src/dupe.cc:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
 
-#: ../src/dupe.c:121
+#: src/dupe.cc:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[zbiór 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1448
+#: src/dupe.cc:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
-#: ../src/dupe.c:1481
+#: src/dupe.cc:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
 
-#: ../src/dupe.c:1515
+#: src/dupe.cc:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
-#: ../src/dupe.c:1551 ../src/dupe.c:1582
+#: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porównywanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:1562 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
+#: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:2254
+#: src/dupe.cc:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "przetwarzanie..."
+
+#: src/dupe.cc:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#: src/dupe.cc:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2256
+#: src/dupe.cc:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2265 ../src/search.c:1020 ../src/view_file.c:642
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
-
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 ../src/search.c:1038
+#: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../src/dupe.c:2286 ../src/dupe.c:2573
+#: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/dupe.c:2446
+#: src/dupe.cc:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: src/dupe.cc:3979
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
-#: ../src/dupe.c:2652 ../src/dupe.c:3138 ../src/preferences.c:1589
-#: ../src/print.c:3214 ../src/search.c:2799 ../src/view_file_list.c:1993
+#: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3139 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3212 ../src/search.c:2800
-#: ../src/view_file_list.c:1997
+#: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3140 ../src/print.c:3216
-#: ../src/search.c:2801
+#: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.cc:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
-#: ../src/dupe.c:2657
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2658
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobieństwo"
+#: src/dupe.cc:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2659
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2660
+#: src/dupe.cc:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
-#: ../src/dupe.c:3091
+#: src/dupe.cc:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Zawartość obrazu"
+
+#: src/dupe.cc:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
+
+#: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
+#: src/toolbar.cc:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
-#: ../src/dupe.c:3173
+#: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
+msgid "Rank"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
+#: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Morze"
+
+#: src/dupe.cc:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
-#: ../src/dupe.c:3186
+#: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: src/dupe.cc:4791
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
-#: ../src/dupe.c:3194 ../src/preferences.c:1424 ../src/search.c:2815
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturki"
+#: src/dupe.cc:4799
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Dowolny próg"
+
+#: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
+msgid "Sort"
+msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: src/dupe.cc:4816
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
+
+#: src/dupe.cc:4824
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
-#: ../src/editors.c:289
-#, c-format
-msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+#: src/dupe.cc:5028
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr ""
-"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
+#: src/dupe.cc:5281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/editors.c:515
+#: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5287
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: src/dupe.cc:5418
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
+
+#: src/dupe.cc:5444
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/dupe.cc:5449
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5451
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
+
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: src/editors.cc:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
-#: ../src/editors.c:536
+#: src/editors.cc:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
-#: ../src/editors.c:539
+#: src/editors.cc:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
-#: ../src/editors.c:1062
+#: src/editors.cc:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1051,11 +1593,11 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1189
+#: src/editors.cc:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
-#: ../src/editors.c:1274
+#: src/editors.cc:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1064,2045 +1606,2677 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1276
+#: src/editors.cc:1336
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
 
-#: ../src/editors.c:1363
+#: src/editors.cc:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Szablon edytora jest pusty."
 
-#: ../src/editors.c:1364
+#: src/editors.cc:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
 
-#: ../src/editors.c:1365
+#: src/editors.cc:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
 
-#: ../src/editors.c:1366
+#: src/editors.cc:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
 
-#: ../src/editors.c:1367
+#: src/editors.cc:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
 
-#: ../src/editors.c:1368
+#: src/editors.cc:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
 
-#: ../src/editors.c:1369
+#: src/editors.cc:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Plik został pominięty."
 
-#: ../src/editors.c:1370
+#: src/editors.cc:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieznany błąd."
 
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
+#: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
+#: src/exif-common.cc:474
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: ../src/exif.c:143
+#: src/exif.cc:141
 msgid "top left"
 msgstr "górny lewy"
 
-#: ../src/exif.c:144
+#: src/exif.cc:142
 msgid "top right"
 msgstr "górny prawy"
 
-#: ../src/exif.c:145
+#: src/exif.cc:143
 msgid "bottom right"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: ../src/exif.c:146
+#: src/exif.cc:144
 msgid "bottom left"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: ../src/exif.c:147
+#: src/exif.cc:145
 msgid "left top"
 msgstr "lewy górny"
 
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:146
 msgid "right top"
 msgstr "prawy górny"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:147
 msgid "right bottom"
 msgstr "prawy dolny"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:148
 msgid "left bottom"
 msgstr "lewy dolny"
 
-#: ../src/exif.c:157
+#: src/exif.cc:155
 msgid "inch"
 msgstr "cal"
 
-#: ../src/exif.c:158
+#: src/exif.cc:156
 msgid "centimeter"
 msgstr "centymetr"
 
-#: ../src/exif.c:170
+#: src/exif.cc:168
 msgid "average"
 msgstr "uśredniony"
 
-#: ../src/exif.c:171
+#: src/exif.cc:169
 msgid "center weighted"
 msgstr "centralnie ważony"
 
-#: ../src/exif.c:172
+#: src/exif.cc:170
 msgid "spot"
 msgstr "punktowy"
 
-#: ../src/exif.c:173
+#: src/exif.cc:171
 msgid "multi-spot"
 msgstr "wielopunktowy"
 
-#: ../src/exif.c:174
+#: src/exif.cc:172
 msgid "multi-segment"
 msgstr "wielosegmentowy"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:173
 msgid "partial"
 msgstr "częściowy"
 
-#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
 msgid "other"
 msgstr "inny"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
 msgid "not defined"
 msgstr "niezdefiniowany"
 
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
+#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
 msgid "manual"
 msgstr "ręczny"
 
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
 msgid "normal"
 msgstr "zwykły"
 
-#: ../src/exif.c:184
+#: src/exif.cc:182
 msgid "aperture"
 msgstr "przysłona"
 
-#: ../src/exif.c:185
+#: src/exif.cc:183
 msgid "shutter"
 msgstr "migawka"
 
-#: ../src/exif.c:186
+#: src/exif.cc:184
 msgid "creative"
 msgstr "kreatywny"
 
-#: ../src/exif.c:187
+#: src/exif.cc:185
 msgid "action"
 msgstr "akcja"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
+#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
 msgid "portrait"
 msgstr "portret"
 
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
+#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
 msgid "landscape"
 msgstr "krajobraz"
 
-#: ../src/exif.c:195
+#: src/exif.cc:193
 msgid "daylight"
 msgstr "światło dzienne"
 
-#: ../src/exif.c:196
+#: src/exif.cc:194
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
-#: ../src/exif.c:197
+#: src/exif.cc:195
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "żarówka"
 
-#: ../src/exif.c:198
+#: src/exif.cc:196
 msgid "flash"
 msgstr "lampa błyskowa"
 
-#: ../src/exif.c:199
+#: src/exif.cc:197
 msgid "fine weather"
 msgstr "dobra pogoda"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:198
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "pochmurna pogoda"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:199
 msgid "shade"
 msgstr "cień"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:200
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:201
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:202
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:203
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne białe"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:204
 msgid "standard light A"
 msgstr "standardowe oświetlenie A"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:205
 msgid "standard light B"
 msgstr "standardowe oświetlenie B"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:206
 msgid "standard light C"
 msgstr "standardowe oświetlenie C"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:207
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:208
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:209
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:210
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:211
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "żarówki studyjne ISO"
 
-#: ../src/exif.c:221
+#: src/exif.cc:219
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:222
+#: src/exif.cc:220
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:228
+#: src/exif.cc:226
+#, fuzzy
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "nieskalibrowaniy"
 
-#: ../src/exif.c:234
+#: src/exif.cc:232
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:235
+#: src/exif.cc:233
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:236
+#: src/exif.cc:234
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:237
+#: src/exif.cc:235
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:236
 msgid "trilinear"
 msgstr "trzyliniowe"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:237
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:242
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:247
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:255
+#: src/exif.cc:253
 msgid "custom"
 msgstr "własne"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
 msgid "auto"
 msgstr "automatyczne"
 
-#: ../src/exif.c:262
+#: src/exif.cc:260
 msgid "auto bracket"
 msgstr "Automatyczny bracketing"
 
-#: ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:271
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: ../src/exif.c:276
+#: src/exif.cc:274
 msgid "night scene"
 msgstr "scena nocna"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:279
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: ../src/exif.c:282
+#: src/exif.cc:280
+#, fuzzy
 msgid "low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/exif.c:283
+#: src/exif.cc:281
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:284
+#: src/exif.cc:282
 msgid "low gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:285
+#: src/exif.cc:283
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
 msgid "soft"
 msgstr "miękka"
 
-#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
 msgid "hard"
 msgstr "mocna"
 
-#: ../src/exif.c:298
+#: src/exif.cc:296
 msgid "low"
 msgstr "niska"
 
-#: ../src/exif.c:299
+#: src/exif.cc:297
 msgid "high"
 msgstr "wysokie"
 
-#: ../src/exif.c:312
+#: src/exif.cc:310
 msgid "macro"
 msgstr "makro"
 
-#: ../src/exif.c:313
+#: src/exif.cc:311
 msgid "close"
 msgstr "blisko"
 
-#: ../src/exif.c:314
+#: src/exif.cc:312
 msgid "distant"
 msgstr "daleko"
 
-#: ../src/exif.c:324
+#: src/exif.cc:322
 msgid "Image Width"
 msgstr "Szerokość obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:325
+#: src/exif.cc:323
 msgid "Image Height"
 msgstr "Wysokość obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:326
+#: src/exif.cc:324
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bity na próbkę/piksel"
 
-#: ../src/exif.c:327
+#: src/exif.cc:325
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresja"
 
-#: ../src/exif.c:328
+#: src/exif.cc:326
 msgid "Image description"
 msgstr "Opis obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:327
 msgid "Camera make"
 msgstr "Model aparatu"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:328
 msgid "Camera model"
 msgstr "Model aparatu fotograficznego"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:329
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:330
 msgid "X resolution"
 msgstr "Rozdzielczość X"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:331
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość Y"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:332
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:333
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:335
 msgid "White point"
 msgstr "Punkt bieli"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:336
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:337
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:338
+#, fuzzy
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja wg GPS"
 
-#: ../src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:339
+#, fuzzy
 msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:341
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:343
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:344
 msgid "FNumber"
 msgstr "Przysłona"
 
-#: ../src/exif.c:347
+#: src/exif.cc:345
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Program ekspozycji"
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:346
+#, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Czułość ISO"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Czułość ISO"
 
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:348
+#, fuzzy
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:349
 msgid "Exif version"
 msgstr "Wersja Exif"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:350
 msgid "Date original"
 msgstr "Data oryginału"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data digitalizacji"
 
-#: ../src/exif.c:354
+#: src/exif.cc:352
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format piksela"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:353
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Poziom kompresji"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Szybkość migawki"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Przysłona"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:356
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Korekta ekspozycji"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:358
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
-#: ../src/exif.c:362
+#: src/exif.cc:360
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Metoda pomiaru"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:361
 msgid "Light source"
 msgstr "Źródło światła"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Lampa błyskowa"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
-#: ../src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:364
 msgid "Subject area"
 msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
 
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:365
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:366
 msgid "UserComment"
 msgstr "Komentarz użytkownika"
 
-#: ../src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:367
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:370
+#: src/exif.cc:368
+#, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr ""
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
-#: ../src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:369
+#, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr ""
+msgstr "Data digitalizacji"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:370
+#, fuzzy
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Exif"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:371
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2360
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2362
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:375
 msgid "Audio data"
 msgstr "Dane audio"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:376
+#, fuzzy
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Exif"
 
-#: ../src/exif.c:379
+#: src/exif.cc:377
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Siła lampy błyskowej"
 
-#: ../src/exif.c:380
+#: src/exif.cc:378
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:381
+#: src/exif.cc:379
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:380
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:381
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:382
+#, fuzzy
 msgid "Subject location"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:384
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Typ sensora"
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:385
 msgid "Source type"
 msgstr "Źródło"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:386
 msgid "Scene type"
 msgstr "Typ sceny"
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:387
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
 
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:389
+#, fuzzy
 msgid "Render process"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:390
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Tryb ekspozycji"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:391
 msgid "White balance"
 msgstr "Balans bieli"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:392
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Zoom cyfrowy"
 
-#: ../src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:393
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Ogniskowa (35mm)"
 
-#: ../src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:394
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Typ fotografowanej sceny"
 
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:395
 msgid "Gain control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:396
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:1997
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacja"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:398
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrość"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:399
 msgid "Device setting"
 msgstr "Ustawienia urządzenia"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:400
+#, fuzzy
 msgid "Subject range"
-msgstr ""
+msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:401
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numer seryjny obrazu"
 
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: src/exif.cc:1108
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można odczytać komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+
+#: src/exif.cc:1114
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można ustawić komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+
+#: src/exif-common.cc:403
 msgid "infinity"
 msgstr "nieskończoność"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: src/exif-common.cc:432
 msgid "mode:"
 msgstr "tryb:"
 
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: src/exif-common.cc:436
 msgid "on"
 msgstr "włączony"
 
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: src/exif-common.cc:439
 msgid "off"
 msgstr "wyłączony"
 
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: src/exif-common.cc:448
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: src/exif-common.cc:449
 msgid "detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: src/exif-common.cc:454
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
 
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: src/exif-common.cc:474
 msgid "dot"
 msgstr "punktów"
 
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: src/exif-common.cc:507
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: src/exif-common.cc:515
 msgid "embedded"
 msgstr "osadzony"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: src/exif-common.cc:610
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Powyżej poziomu morza"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: src/exif-common.cc:610
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Poniżej poziomu morza"
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat fotograficzny"
 
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: src/exif-common.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: src/exif-common.cc:923
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ogniskowa 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil koloru"
 
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: src/exif-common.cc:928
 msgid "GPS position"
 msgstr "Pozycja wg GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: src/exif-common.cc:929
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Wysokość wg GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: src/exif-common.cc:931
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: src/exif-common.cc:935
 msgid "File size"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: src/exif-common.cc:936
 msgid "File date"
 msgstr "Czas utworzenia pliku"
 
-#: ../src/exif-common.c:580
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
 msgid "File mode"
 msgstr "Tryb pliku"
 
-#: ../src/filedata.c:109
+#: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Tryb pliku"
+
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Pliki"
+
+#: src/exif-common.cc:943
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Strona %d"
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtów"
 
-#: ../src/filedata.c:113
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: src/filedata.cc:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/filedata.cc:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:122
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/filedata.cc:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: src/filedata.cc:2766
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
 
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: src/filedata.cc:2772
 msgid "destination already exists"
 msgstr "cel już istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: src/filedata.cc:2778
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cel nie może być nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: src/filedata.cc:2784
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
 
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: src/filedata.cc:2790
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: src/filedata.cc:2796
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: src/filedata.cc:2802
 msgid "no read permission"
 msgstr "brak uprawnień do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: src/filedata.cc:2808
 msgid "file is readonly"
 msgstr "plik jest tylko do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2536
+#: src/filedata.cc:2814
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2542
+#: src/filedata.cc:2820
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "źródło i cel są takie same"
 
-#: ../src/filedata.c:2548
+#: src/filedata.cc:2826
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
 
-#: ../src/filedata.c:2554
+#: src/filedata.cc:2832
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
 
-#: ../src/filedata.c:2560
+#: src/filedata.cc:2838
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
-#: ../src/layout_util.c:1540 ../src/preferences.c:1602
+#: src/filedata.cc:3393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
+#: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
+#: src/preferences.cc:2438
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: src/fullscreen.cc:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: src/fullscreen.cc:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: src/fullscreen.cc:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: src/fullscreen.cc:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
 
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: src/fullscreen.cc:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktywny ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: src/fullscreen.cc:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktywny monitor"
 
-#: ../src/histogram.c:121
+#: src/histogram.cc:121
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:122
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:125
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/histogram.c:130
+#: src/histogram.cc:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
 
-#: ../src/histogram.c:131
+#: src/histogram.cc:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Liniowy histogram zielonego"
 
-#: ../src/histogram.c:132
+#: src/histogram.cc:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/histogram.c:133
+#: src/histogram.cc:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Liniowy histogram RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:134
+#: src/histogram.cc:134
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/history_list.c:139
+#: src/history-list.cc:291
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:169
+#: src/image.cc:350
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Kolekcja %s)"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1263 ../src/layout_image.c:650 ../src/layout_util.c:1505
-#: ../src/layout_util.c:1506 ../src/layout_util.c:1521
-#: ../src/layout_util.c:1522 ../src/pan-view/pan-view.c:2618
+#: src/image-load-j2k.cc:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Obróć o 180"
+
+#: src/img-view.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: src/img-view.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+
+#: src/img-view.cc:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
+
+#: src/img-view.cc:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
+#: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
+#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
+#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
+#: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Skala 1:1"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
+#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Skala 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Skala 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
+#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Skala 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Skala _1:4"
+
+#: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Skala _1:3"
+
+#: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Skala _1:2"
+
+#: src/img-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/img-view.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
+#: src/toolbar.cc:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+
+#: src/img-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Losowo"
+
+#: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: src/img-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
+
+#: src/img-view.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Natura"
+
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
+
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+#: src/view-file/view-file.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Okno logów"
+
+#: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:651 ../src/layout_util.c:1507
-#: ../src/layout_util.c:1508 ../src/layout_util.c:1523
-#: ../src/layout_util.c:1524 ../src/pan-view/pan-view.c:2620
+#: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
+#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../src/img-view.c:1265 ../src/layout_image.c:652 ../src/layout_util.c:1509
-#: ../src/layout_util.c:1510 ../src/layout_util.c:1525
-#: ../src/layout_util.c:1526 ../src/pan-view/pan-view.c:2622
+#: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
+#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:653
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
-
-#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:662 ../src/layout_util.c:1503
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Usta_w jako tapetę"
-
-#: ../src/img-view.c:1279 ../src/layout_image.c:669
+#: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
 
-#: ../src/img-view.c:1292 ../src/layout_image.c:690
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
+#: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:693
+#: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1300 ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:698
-#: ../src/layout_image.c:705
+#: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
+#: src/layout-image.cc:847
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:704
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
-
-#: ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:715
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2691
+#: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:711
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2695
+#: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_util.c:1488
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2699
+#: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/layout.c:367 ../src/view_file.c:649
+#: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
-#: ../src/layout.c:437
-msgid " Slideshow"
+#: src/layout.cc:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: src/layout.cc:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: src/layout.cc:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+
+#: src/layout.cc:677
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
 msgstr " Slajdy"
 
-#: ../src/layout.c:441
-msgid " Paused"
+#: src/layout.cc:681
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
 msgstr " Zatrzymane"
 
-#: ../src/layout.c:457
+#: src/layout.cc:714
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:464
+#: src/layout.cc:722
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:469
+#: src/layout.cc:728
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:515
+#: src/layout.cc:778
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:519
+#: src/layout.cc:782
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:527
+#: src/layout.cc:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+
+#: src/layout.cc:799
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:1252 ../src/layout_config.c:67
+#: src/layout.cc:891
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Wybierz porządek sortowania"
+
+#: src/layout.cc:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Zawartość katalogu (pliki zaznaczone)"
+
+#: src/layout.cc:907
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Wymiary obrazu) rozmiar pliku"
+
+#: src/layout.cc:918
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Wybierz tryb powiększania"
+
+#: src/layout.cc:930
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Współrz. x,y piksela]: (Wartości R,G,B piksela)"
+
+#: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
-#: ../src/layout.c:1879
+#: src/layout.cc:2294
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
 
-#: ../src/layout.c:1944
+#: src/layout.cc:2363
 msgid "General options"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/layout.c:1946
+#: src/layout.cc:2365
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
 
-#: ../src/layout.c:1954
+#: src/layout.cc:2373
 msgid "Use current"
 msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
-#: ../src/layout.c:1957
+#: src/layout.cc:2376
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
 
-#: ../src/layout.c:1960
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
-
-#: ../src/layout.c:1963
+#: src/layout.cc:2379
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Katalog startowy:"
 
-#: ../src/layout.c:1965
+#: src/layout.cc:2381
 msgid "No change"
 msgstr "Bez zmian"
 
-#: ../src/layout.c:1968
+#: src/layout.cc:2384
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
 
-#: ../src/layout.c:1971
+#: src/layout.cc:2387
 msgid "Home path"
 msgstr "Katalog domowy"
 
-#: ../src/layout.c:1975 ../src/print.c:3374 ../src/print.c:3381
+#: src/layout.cc:2391
 msgid "Layout"
 msgstr "Ułożenie"
 
-#: ../src/layout.c:2218
+#: src/layout.cc:2712
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1721 ../src/ui_pathsel.c:1182
+#: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1483
-#: ../src/print.c:132
+#: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
+#: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/layout_config.c:358
+#: src/layout-config.cc:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
 
-#: ../src/layout_image.c:718
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animacja"
+#: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
+#: src/view-file/view-file.cc:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
+#: src/view-file/view-file.cc:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
+#: src/view-file/view-file.cc:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: src/layout-image.cc:809
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "_Animacja GIF"
 
-#: ../src/layout_image.c:722
+#: src/layout-image.cc:864
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukryj _listę plików"
 
-#: ../src/layout_image.c:1786
+#: src/layout-image.cc:2116
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1794
+#: src/layout-image.cc:2124
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1441
+#: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Wyczyść kosz"
+
+#: src/layout-util.cc:591
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operacja nieudana:\n"
+
+#: src/layout-util.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
+
+#: src/layout-util.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: src/layout-util.cc:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
+
+#: src/layout-util.cc:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Błąd wydruku"
+
+#: src/layout-util.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
+
+#: src/layout-util.cc:608
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientacja obrazu"
+
+#: src/layout-util.cc:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+
+#: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2407
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: src/layout-util.cc:2438
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2464
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/layout_util.c:1442
+#: src/layout-util.cc:2465
 msgid "_Go"
 msgstr "Idź do"
 
-#: ../src/layout_util.c:1443 ../src/menu.c:117
+#: src/layout-util.cc:2466
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: src/layout-util.cc:2467
 msgid "_Select"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr "Zaznacz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1445 ../src/menu.c:292
+#: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Zewnętrzne edytory"
+#: src/layout-util.cc:2469
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Ocena"
 
-#: ../src/layout_util.c:1447
+#: src/layout-util.cc:2470
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1449
+#: src/layout-util.cc:2472
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "Pliki i katalogi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1450
+#: src/layout-util.cc:2473
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1451
+#: src/layout-util.cc:2474
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/layout_util.c:1452
+#: src/layout-util.cc:2475
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Powiązana zmiana skali"
 
-#: ../src/layout_util.c:1453
+#: src/layout-util.cc:2476
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Podziel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1454
+#: src/layout-util.cc:2477
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1455 ../src/layout_util.c:1572
+#: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1456
+#: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Pluginy"
+
+#: src/layout-util.cc:2480
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/layout-util.cc:2481
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/layout_util.c:1458
-msgid "_First Image"
-msgstr "Pierwszy obraz"
+#: src/layout-util.cc:2483
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1458
-msgid "First Image"
-msgstr "Pierwszy obraz"
+#: src/layout-util.cc:2484
+msgid "Move..."
+msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
-#: ../src/layout_util.c:1461
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Poprzedni obraz"
+#: src/layout-util.cc:2485
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
-#: ../src/layout_util.c:1461
+#: src/layout-util.cc:2489
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Usuń..."
+
+#: src/layout-util.cc:2490
+msgid "Select _all"
+msgstr "Zazn_acz wszystko"
+
+#: src/layout-util.cc:2491
+msgid "Select _none"
+msgstr "Odz_nacz"
+
+#: src/layout-util.cc:2492
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: src/layout-util.cc:2492
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: src/layout-util.cc:2494
+msgid "_Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: src/layout-util.cc:2495
+msgid "_First Image"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
+#: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
 msgid "Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
-#: ../src/layout_util.c:1464
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
-#: ../src/layout_util.c:1464
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
+#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
 msgid "Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1465
+#: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: src/layout-util.cc:2502
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: src/layout-util.cc:2503
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2505
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: src/layout-util.cc:2505
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2506
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: src/layout-util.cc:2506
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2507
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Następny panel"
+
+#: src/layout-util.cc:2507
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Poprzedni panel"
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2512
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1465
+#: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
 msgid "Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1466
+#: src/layout-util.cc:2513
 msgid "_Back"
 msgstr "_Powrót"
 
-#: ../src/layout_util.c:1466
-msgid "Back"
-msgstr "Powrót"
+#: src/layout-util.cc:2513
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2514
+msgid "_Forward"
+msgstr "Do _przodu"
+
+#: src/layout-util.cc:2514
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1467
+#: src/layout-util.cc:2515
 msgid "_Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1467 ../src/options.c:170 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1054
+#: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
+#: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1468
+#: src/layout-util.cc:2516
 msgid "_Up"
 msgstr "W _górę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1468
-msgid "Up"
-msgstr "W górę"
+#: src/layout-util.cc:2516
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../src/layout_util.c:1470
-msgid "New _window"
+#: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
+msgid "New window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1470
-msgid "New window"
+#: src/layout-util.cc:2518
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: src/layout-util.cc:2518
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1471
+#: src/layout-util.cc:2519
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+
+#: src/layout-util.cc:2522
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1471
+#: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
 msgid "New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1472
+#: src/layout-util.cc:2523
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1472
+#: src/layout-util.cc:2523
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1473
+#: src/layout-util.cc:2524
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/layout_util.c:1473
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otwó_rz ostatni"
+#: src/layout-util.cc:2524
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: ../src/layout_util.c:1474
+#: src/layout-util.cc:2525
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1474
+#: src/layout-util.cc:2525
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1475
+#: src/layout-util.cc:2526
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1476
+#: src/layout-util.cc:2527
+#, fuzzy
 msgid "Pa_n view"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd"
 
-#: ../src/layout_util.c:1476
+#: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
+#, fuzzy
 msgid "Pan view"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd"
 
-#: ../src/layout_util.c:1477
+#: src/layout-util.cc:2528
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1478
+#: src/layout-util.cc:2529
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1478
+#: src/layout-util.cc:2529
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1479
-msgid "Copy..."
-msgstr "_Kopiuj..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1480
-msgid "Move..."
-msgstr "P_rzenieś..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1481
-msgid "Rename..."
-msgstr "Zm_ień nazwę..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1482 ../src/layout_util.c:1483
-#: ../src/layout_util.c:1484
-msgid "Delete..."
-msgstr "_Usuń..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1485 ../src/view_file.c:633
+#: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Włącz _grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1485
+#: src/layout-util.cc:2530
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Włącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1486 ../src/view_file.c:635
+#: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1486
+#: src/layout-util.cc:2531
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1487
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
-
-#: ../src/layout_util.c:1487
+#: src/layout-util.cc:2532
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1488
-msgid "Close window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#: src/layout-util.cc:2533
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Skopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1489
-msgid "_Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: src/layout-util.cc:2534
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Ocena 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1489
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: src/layout-util.cc:2534
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Ocena 0"
+
+#: src/layout-util.cc:2535
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Ocena 1"
+
+#: src/layout-util.cc:2535
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Ocena 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1490 ../src/menu.c:234
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: src/layout-util.cc:2536
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Ocena 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2536
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Ocena 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2537
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Ocena 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2537
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Ocena 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Ocena 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Ocena 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Ocena 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Ocena 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Ocena -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Ocena -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2541
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
-#: ../src/layout_util.c:1490
-msgid "Rotate clockwise"
+#: src/layout-util.cc:2541
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1491 ../src/menu.c:237
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: src/layout-util.cc:2542
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1491
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
+#: src/toolbar.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1492
-msgid "Rotate 1_80"
+#: src/layout-util.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1492
-msgid "Rotate 180"
+#: src/layout-util.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Obróć o 180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1493 ../src/menu.c:243
+#: src/layout-util.cc:2544
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Odbicie _lustrzane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1493
-msgid "Mirror"
-msgstr "Odbicie lustrzane"
+#: src/layout-util.cc:2544
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Obraz jest"
 
-#: ../src/layout_util.c:1494 ../src/menu.c:246
+#: src/layout-util.cc:2545
 msgid "_Flip"
 msgstr "O_dbij w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1494
-msgid "Flip"
-msgstr "Odbij w pionie"
+#: src/layout-util.cc:2545
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Obraz jest"
 
-#: ../src/layout_util.c:1495 ../src/menu.c:249
+#: src/layout-util.cc:2546
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1495
-msgid "Original state"
+#: src/layout-util.cc:2546
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
 msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1496
-msgid "Select _all"
-msgstr "Zazn_acz wszystko"
-
-#: ../src/layout_util.c:1497
-msgid "Select _none"
-msgstr "Odz_nacz"
-
-#: ../src/layout_util.c:1498
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-
-#: ../src/layout_util.c:1498
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-
-#: ../src/layout_util.c:1499
+#: src/layout-util.cc:2547
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1499
+#: src/layout-util.cc:2547
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1500
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
+#: src/layout-util.cc:2548
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj _Pluginy..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1500
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Konfiguruj Edytory..."
+#: src/layout-util.cc:2548
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj Pluginy..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1501
+#: src/layout-util.cc:2549
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1501
+#: src/layout-util.cc:2549
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1502
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
+#: src/layout-util.cc:2550
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: src/layout-util.cc:2550
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/layout_util.c:1502
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+#: src/layout-util.cc:2551
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1503
+#: src/layout-util.cc:2551
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustaw jako tapetę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1504
+#: src/layout-util.cc:2552
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Zapi_sz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1504
+#: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1505 ../src/layout_util.c:1506
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
-
-#: ../src/layout_util.c:1507 ../src/layout_util.c:1508
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+#: src/layout-util.cc:2553
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1509 ../src/layout_util.c:1510
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Skala 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2553
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
-#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
+#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
+#: src/layout-util.cc:2577
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Dopasuj do okna"
-
-#: ../src/layout_util.c:1513 ../src/layout_util.c:1529
+#: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1513
+#: src/layout-util.cc:2562
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1514 ../src/layout_util.c:1530
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1514
+#: src/layout-util.cc:2563
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1515 ../src/layout_util.c:1531
+#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Skala _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1515
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Skala 2:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1516 ../src/layout_util.c:1532
+#: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Skala _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1516
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Skala 3:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1517 ../src/layout_util.c:1533
+#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Skala _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1517
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Skala 4:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1518 ../src/layout_util.c:1534
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Skala _1:2"
-
-#: ../src/layout_util.c:1519 ../src/layout_util.c:1535
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Skala _1:3"
-
-#: ../src/layout_util.c:1520 ../src/layout_util.c:1536
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Skala _1:4"
-
-#: ../src/layout_util.c:1521 ../src/layout_util.c:1522
+#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
+#: src/toolbar.cc:128
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Powiązane powiększenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1523 ../src/layout_util.c:1524
+#: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Powiązane zmniejszenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1525 ../src/layout_util.c:1526
+#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
+#: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1529
+#: src/layout-util.cc:2578
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1530
+#: src/layout-util.cc:2579
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1531
+#: src/layout-util.cc:2580
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1532
+#: src/layout-util.cc:2581
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1533
+#: src/layout-util.cc:2582
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1534
+#: src/layout-util.cc:2583
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1535
+#: src/layout-util.cc:2584
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1536
+#: src/layout-util.cc:2585
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1537
+#: src/layout-util.cc:2586
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1537
-msgid "View in new window"
-msgstr "Podgląd w nowym oknie"
-
-#: ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
-#: ../src/layout_util.c:1540
+#: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1543
+#: src/layout-util.cc:2593
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1543
+#: src/layout-util.cc:2593
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1544
+#: src/layout-util.cc:2594
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1544
+#: src/layout-util.cc:2594
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1545
+#: src/layout-util.cc:2595
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1545
+#: src/layout-util.cc:2595
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1546
+#: src/layout-util.cc:2596
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukryj _listy plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1546
+#: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Ukryj listę plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1547
+#: src/layout-util.cc:2597
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1547
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+#: src/layout-util.cc:2598
+msgid "Faster"
+msgstr "Szybciej"
+
+#: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Przyspiesz pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1548
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "Slower"
+msgstr "Wolniej"
+
+#: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Zwolnij pokaz slajdów"
+
+#: src/layout-util.cc:2600
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1548
+#: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1549
-msgid "_Contents"
-msgstr "Indeks"
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ręczny"
+
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ręczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1549
-msgid "Contents"
-msgstr "Zawartość"
+#: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1550
+#: src/layout-util.cc:2603
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1550
+#: src/layout-util.cc:2603
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1551
+#: src/layout-util.cc:2604
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie _klawiszy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1551
+#: src/layout-util.cc:2604
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie klawiszy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1552
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Wydanie"
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2606
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: src/layout-util.cc:2606
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Historia zmian"
+
+#: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1552
-msgid "Release notes"
-msgstr "O wydaniu"
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1553
+#: src/layout-util.cc:2608
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1553 ../src/preferences.c:2523
+#: src/layout-util.cc:2608
 msgid "About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1554
+#: src/layout-util.cc:2609
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno _logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1554
+#: src/layout-util.cc:2609
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1555
+#: src/layout-util.cc:2610
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1555
+#: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
 msgid "Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1556
+#: src/layout-util.cc:2611
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1556
+#: src/layout-util.cc:2611
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1561
+#: src/layout-util.cc:2612
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Następny panel"
+
+#: src/layout-util.cc:2612
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Następny panel"
+
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni panel"
+
+#: src/layout-util.cc:2613
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: src/layout-util.cc:2614
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Panel _wyżej"
+
+#: src/layout-util.cc:2614
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Panel wyżej"
+
+#: src/layout-util.cc:2615
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Panel _niżej"
+
+#: src/layout-util.cc:2615
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Panel niżej"
+
+#: src/layout-util.cc:2616
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/layout-util.cc:2616
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+
+#: src/layout-util.cc:2618
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Wyczyść kosz"
+
+#: src/layout-util.cc:2622
 msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1561
+#: src/layout-util.cc:2622
 msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Pokaż miniaturki"
+msgstr "Pokazuj miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1562
+#: src/layout-util.cc:2623
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "Pokaż znaczniki"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1562
+#: src/layout-util.cc:2623
 msgid "Show Marks"
-msgstr "Pokaż znaczniki"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
+
+#: src/layout-util.cc:2624
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1563
+#: src/layout-util.cc:2625
 msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
+msgstr "Informacje o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1563
+#: src/layout-util.cc:2625
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1564
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
+
+#: src/layout-util.cc:2627
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1564
+#: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
 msgid "Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1565
+#: src/layout-util.cc:2628
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1565
+#: src/layout-util.cc:2628
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1566
+#: src/layout-util.cc:2629
 msgid "_Info sidebar"
-msgstr "Panel _Informacyjny"
+msgstr "Panel _informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1566
+#: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Panel informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1567
+#: src/layout-util.cc:2630
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1567
+#: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
 msgid "Sort manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1568
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-
-#: ../src/layout_util.c:1568
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+#: src/layout-util.cc:2631
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ukryj \"%s\""
 
-#: ../src/layout_util.c:1569
+#: src/layout-util.cc:2633
 msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Użyj profili kolorów"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1569
+#: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
 msgid "Use color profiles"
-msgstr "Użyj profili kolorów"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1570
+#: src/layout-util.cc:2634
 msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
+msgstr "Używaj prof_ili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1570
+#: src/layout-util.cc:2634
 msgid "Use profile from image"
-msgstr "Użyj profili z obrazu"
+msgstr "Używaj profili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1571
+#: src/layout-util.cc:2635
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1571
+#: src/layout-util.cc:2635
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1572
+#: src/layout-util.cc:2636
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1573
+#: src/layout-util.cc:2637
 msgid "_Show Histogram"
-msgstr "Pokaż _Histogram"
+msgstr "Pokazuj _histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1573
+#: src/layout-util.cc:2637
 msgid "Show Histogram"
-msgstr "Pokaż Histogram"
+msgstr "Pokazuj histogram"
+
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Włącz/wyłącz animację GIF"
+
+#: src/layout-util.cc:2640
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg _Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2640
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Panel wyżej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1577
-msgid "Image _List"
+#: src/layout-util.cc:2647
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
 msgstr "W postaci listy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1577
+#: src/layout-util.cc:2647
 msgid "View Images as List"
-msgstr "Wyświetlanie jako listę"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1578
-msgid "I_cons"
-msgstr "Ikony"
+#: src/layout-util.cc:2648
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1578
+#: src/layout-util.cc:2648
 msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1582
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Katalogi jako lista"
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1582
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1583
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Widok drzewiasty"
-
-#: ../src/layout_util.c:1583
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
-
-#: ../src/layout_util.c:1587
+#: src/layout-util.cc:2656
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "W poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1587
-msgid "Split Horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2656
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
 msgstr "Podziel w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1588
+#: src/layout-util.cc:2657
 msgid "_Vertical"
 msgstr "W pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1588
-msgid "Split Vertical"
+#: src/layout-util.cc:2657
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
 msgstr "Podziel w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1589
+#: src/layout-util.cc:2658
 msgid "_Quad"
 msgstr "Na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1589
-msgid "Split Quad"
+#: src/layout-util.cc:2658
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
 msgstr "Podziel na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1590
+#: src/layout-util.cc:2659
 msgid "_Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1590
-msgid "Split Single"
-msgstr "Bez dzielenia"
+#: src/layout-util.cc:2659
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1594
+#: src/layout-util.cc:2663
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1594
+#: src/layout-util.cc:2663
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1595
+#: src/layout-util.cc:2664
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1595
+#: src/layout-util.cc:2664
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1596
+#: src/layout-util.cc:2665
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1596
+#: src/layout-util.cc:2665
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1597
+#: src/layout-util.cc:2666
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1597
+#: src/layout-util.cc:2666
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1598
+#: src/layout-util.cc:2667
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1598
+#: src/layout-util.cc:2667
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1599
+#: src/layout-util.cc:2668
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1599
+#: src/layout-util.cc:2668
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1603
+#: src/layout-util.cc:2672
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogram czerwonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1604
+#: src/layout-util.cc:2673
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogram zielonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1605
+#: src/layout-util.cc:2674
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1606
+#: src/layout-util.cc:2675
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1607
+#: src/layout-util.cc:2676
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1611
+#: src/layout-util.cc:2680
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogram liniowy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1612
+#: src/layout-util.cc:2681
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1612
+#: src/layout-util.cc:2681
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogram logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1616
+#: src/layout-util.cc:2685
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatycznie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1616
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
 msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1617
+#: src/layout-util.cc:2686
+#, fuzzy
 msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Obok siebie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1617
+#: src/layout-util.cc:2686
+#, fuzzy
 msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Obok siebie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1618
+#: src/layout-util.cc:2687
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1618
+#: src/layout-util.cc:2687
+#, fuzzy
 msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1619
+#: src/layout-util.cc:2688
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1619
+#: src/layout-util.cc:2688
+#, fuzzy
 msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1909
+#: src/layout-util.cc:3021
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Znacznik _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1910 ../src/view_file.c:570
+#: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "U_staw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1910
+#: src/layout-util.cc:3022
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1911 ../src/view_file.c:571
+#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1911
+#: src/layout-util.cc:3023
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913 ../src/view_file.c:572
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: src/layout-util.cc:3026
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1914 ../src/layout_util.c:1915
+#: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1915 ../src/view_file.c:573
+#: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1916 ../src/view_file.c:574
+#: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1916
+#: src/layout-util.cc:3028
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1917 ../src/view_file.c:575
+#: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1917
+#: src/layout-util.cc:3029
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1918 ../src/view_file.c:576
+#: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1918
+#: src/layout-util.cc:3030
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1919
+#: src/layout-util.cc:3031
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1919
+#: src/layout-util.cc:3031
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2301
+#: src/layout-util.cc:3646
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2307
+#: src/layout-util.cc:3652
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
 
-#: ../src/layout_util.c:2354
+#: src/layout-util.cc:3700
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3111,41 +4285,64 @@ msgstr ""
 "Profil obrazu: %s\n"
 "Profil ekranu: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2362
+#: src/layout-util.cc:3708
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
 
-#: ../src/layout_util.c:2367
+#: src/layout-util.cc:3713
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
 
-#: ../src/layout_util.c:2389
+#: src/layout-util.cc:3735
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Profil _%d: %s"
 
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:209
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "odłączony od LIRC\n"
+#: src/logwindow.cc:326
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
-#: ../src/lirc.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
+
+#: src/logwindow.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
+
+#: src/logwindow.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Włącz grupowanie plików"
+
+#: src/logwindow.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Wyświetl znaczniki"
+
+#: src/logwindow.cc:417
+msgid "Search for text in log window"
 msgstr ""
-"nie można odczytać pliku konfiguracji LIRC\n"
-"proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
-"dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:84
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: src/logwindow.cc:426
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:436
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:446
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:452
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtr"
 
-#: ../src/main.c:330
+#: src/main.cc:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3154,109 +4351,145 @@ msgstr ""
 "Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:331
-msgid "valid options are:\n"
+#: src/main.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
-#: ../src/main.c:332
-msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+#: src/main.cc:398
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
 
-#: ../src/main.c:333
-msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
+#: src/main.cc:399
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:400
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:334
+#: src/main.cc:401
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
-#: ../src/main.c:335
-msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
+#: src/main.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
 
-#: ../src/main.c:336
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+#: src/main.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
+"  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:404
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
-#: ../src/main.c:337
-msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
+#: src/main.cc:405
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
-#: ../src/main.c:338
-msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
+#: src/main.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<plik>, --log-file:<plik>     zapisz logi do pliku\n"
 
-#: ../src/main.c:339
+#: src/main.cc:407
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
 "okna\n"
 
-#: ../src/main.c:340
-msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+#: src/main.cc:408
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
 
-#: ../src/main.c:342
-msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr ""
-"      --debug[=level]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
-"                                    diagnostycznych\n"
+#: src/main.cc:409
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
 
-#: ../src/main.c:344
+#: src/main.cc:410
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+
+#: src/main.cc:411
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
+
+#: src/main.cc:412
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
-#: ../src/main.c:345
-msgid ""
-"  -h, --help                       show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
-"\n"
+#: src/main.cc:413
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            wyświetla okno logów\n"
 
-#: ../src/main.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: src/main.cc:415
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
-"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+"      --debug[=poziom]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
+"                                    debugowania\n"
 
-#: ../src/main.c:387
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
+#: src/main.cc:416
+#, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtruj komunikaty debugowania\n"
 
-#: ../src/main.c:396
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: src/main.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Nie można odczytać pliku"
+
+#: src/main.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
+
+#: src/main.cc:684
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
+
+#: src/main.cc:691
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
+
+#: src/main.cc:698
+msgid "No path parameter given\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
 
-#: ../src/main.c:498
+#: src/main.cc:760
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:502
+#: src/main.cc:764
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:554
+#: src/main.cc:816
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:573
+#: src/main.cc:835
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3265,571 +4498,948 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: src/main.cc:985
 msgid "exit"
 msgstr "wyjście"
 
-#: ../src/main.c:686
+#: src/main.cc:990
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Zakończ %s"
 
-#: ../src/main.c:688
+#: src/main.cc:992
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
-#: ../src/main.c:894 ../src/remote.c:611
-msgid "Command line"
-msgstr "Wiersz poleceń"
-
-#: ../src/menu.c:141
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
-
-#: ../src/menu.c:144
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Uporządkuj według daty"
-
-#: ../src/menu.c:147
+#: src/menu.cc:154
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
 
-#: ../src/menu.c:150
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
+#: src/menu.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: src/menu.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: ../src/menu.c:153
+#: src/menu.cc:163
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nieuporządkowane"
 
-#: ../src/menu.c:156
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
+#: src/menu.cc:172
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
 
-#: ../src/menu.c:159
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Uporządkuj według numeru"
+#: src/menu.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
-#: ../src/menu.c:163
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+#: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "Sort"
-msgstr "Uporządkuj"
+#: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/menu.cc:279
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+
+#: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
+
+#: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Odbij w pionie"
+
+#: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/menu.c:240
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Obróć o _180"
+#: src/menu.cc:467
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Dodaj do kolekcji"
 
-#: ../src/metadata.c:1638
+#: src/metadata.cc:1739
 msgid "People"
 msgstr "Ludzie"
 
-#: ../src/metadata.c:1639
+#: src/metadata.cc:1740
 msgid "Family"
 msgstr "Rodzina"
 
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: src/metadata.cc:1741
 msgid "Free time"
 msgstr "Wolny czas"
 
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: src/metadata.cc:1742
 msgid "Children"
 msgstr "Dzieci"
 
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: src/metadata.cc:1743
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: src/metadata.cc:1744
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: src/metadata.cc:1745
 msgid "Festival"
 msgstr "Festiwal"
 
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: src/metadata.cc:1746
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: src/metadata.cc:1747
 msgid "Animal"
 msgstr "Zwierzę"
 
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: src/metadata.cc:1748
 msgid "Bird"
 msgstr "Ptak"
 
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: src/metadata.cc:1749
 msgid "Insect"
 msgstr "Owady"
 
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: src/metadata.cc:1750
 msgid "Pets"
 msgstr "Zwierzaki"
 
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: src/metadata.cc:1751
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Fauna i flora"
 
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: src/metadata.cc:1752
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: src/metadata.cc:1753
 msgid "Plant"
 msgstr "Roślina"
 
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: src/metadata.cc:1754
 msgid "Tree"
 msgstr "Drzewo"
 
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: src/metadata.cc:1755
 msgid "Flower"
 msgstr "Kwiat"
 
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: src/metadata.cc:1756
 msgid "Water"
 msgstr "Woda"
 
-#: ../src/metadata.c:1656
+#: src/metadata.cc:1757
 msgid "River"
 msgstr "Rzeka"
 
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: src/metadata.cc:1758
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezioro"
 
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: src/metadata.cc:1759
 msgid "Sea"
 msgstr "Morze"
 
-#: ../src/metadata.c:1659 ../src/print.c:384
+#: src/metadata.cc:1760
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaż"
 
-#: ../src/metadata.c:1660
+#: src/metadata.cc:1761
 msgid "Art"
 msgstr "Sztuka"
 
-#: ../src/metadata.c:1661
+#: src/metadata.cc:1762
 msgid "Statue"
 msgstr "Statua"
 
-#: ../src/metadata.c:1662
+#: src/metadata.cc:1763
 msgid "Painting"
 msgstr "Malowidło"
 
-#: ../src/metadata.c:1663 ../src/metadata.c:1677
+#: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
 msgid "Historic"
 msgstr "Historyczne"
 
-#: ../src/metadata.c:1664 ../src/metadata.c:1678
+#: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
 msgid "Modern"
 msgstr "Nowoczesne"
 
-#: ../src/metadata.c:1665
+#: src/metadata.cc:1766
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
-#: ../src/metadata.c:1666
+#: src/metadata.cc:1767
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1667
+#: src/metadata.cc:1768
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: ../src/metadata.c:1668
+#: src/metadata.cc:1769
 msgid "Square"
 msgstr "Plac"
 
-#: ../src/metadata.c:1669
+#: src/metadata.cc:1770
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
-#: ../src/metadata.c:1670
+#: src/metadata.cc:1771
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budynki"
 
-#: ../src/metadata.c:1671
+#: src/metadata.cc:1772
 msgid "House"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../src/metadata.c:1672
+#: src/metadata.cc:1773
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedra"
 
-#: ../src/metadata.c:1673
+#: src/metadata.cc:1774
 msgid "Palace"
 msgstr "Pałac"
 
-#: ../src/metadata.c:1674
+#: src/metadata.cc:1775
 msgid "Castle"
 msgstr "Zamek"
 
-#: ../src/metadata.c:1675
+#: src/metadata.cc:1776
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: ../src/metadata.c:1676
+#: src/metadata.cc:1777
 msgid "Interior"
 msgstr "Wnętrze"
 
-#: ../src/metadata.c:1679
+#: src/metadata.cc:1780
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
-#: ../src/metadata.c:1680
+#: src/metadata.cc:1781
 msgid "Conditions"
 msgstr "Warunki"
 
-#: ../src/metadata.c:1681
+#: src/metadata.cc:1782
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: ../src/metadata.c:1682
+#: src/metadata.cc:1783
 msgid "Lights"
 msgstr "Światła"
 
-#: ../src/metadata.c:1683
+#: src/metadata.cc:1784
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odbicia"
 
-#: ../src/metadata.c:1684
+#: src/metadata.cc:1785
 msgid "Sun"
 msgstr "Słońce"
 
-#: ../src/metadata.c:1685
+#: src/metadata.cc:1786
 msgid "Weather"
 msgstr "Pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1686
+#: src/metadata.cc:1787
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
-#: ../src/metadata.c:1687
+#: src/metadata.cc:1788
 msgid "Rain"
 msgstr "Deszcz"
 
-#: ../src/metadata.c:1688
+#: src/metadata.cc:1789
 msgid "Clouds"
 msgstr "Chmury"
 
-#: ../src/metadata.c:1689
+#: src/metadata.cc:1790
 msgid "Snow"
 msgstr "Śnieg"
 
-#: ../src/metadata.c:1690
+#: src/metadata.cc:1791
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Słoneczna pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1691
+#: src/metadata.cc:1792
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../src/metadata.c:1692
+#: src/metadata.cc:1793
 msgid "Edited"
 msgstr "Edytowany"
 
-#: ../src/metadata.c:1693
+#: src/metadata.cc:1794
 msgid "Detail"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../src/metadata.c:1694
+#: src/metadata.cc:1795
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: ../src/metadata.c:1695 ../src/print.c:383
+#: src/metadata.cc:1796
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/metadata.c:1696
+#: src/metadata.cc:1797
 msgid "Black and White"
 msgstr "Biało-czarny"
 
-#: ../src/metadata.c:1697
+#: src/metadata.cc:1798
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
-#: ../src/options.c:172 ../src/ui_bookmark.c:577
+#: src/misc.cc:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
+#: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Znacznik %d"
+
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekcje"
+
+#: src/osd.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Plik obrazu"
+
+#: src/osd.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Plik obrazu"
+
+#: src/osd.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Data pliku"
+
+#: src/osd.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Szerokość obrazu"
+
+#: src/osd.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Szybkość migawki"
+
+#: src/osd.cc:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ogniskowa 35mm"
+
+#: src/osd.cc:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Wysokość wg GPS"
+
+#: src/osd.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/osd.cc:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: src/osd.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: src/osd.cc:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Światła"
+
+#: src/osd.cc:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:107
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "górny lewy"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "górny prawy"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:134
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:510
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrazów, %s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: src/pan-view/pan-view.cc:520
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+#: src/pan-view/pan-view.cc:521
 msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog nie obsługiwany"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1148
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortowanie obrazów..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1381 ../src/print.c:2608
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1483
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1383 ../src/pan-view/pan-view.c:2199
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
+#: src/preferences.cc:2442
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/pan-view/pan-view.c:1751
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/preferences.c:1427
-#: ../src/print.c:3221 ../src/print.c:3426
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
-msgid "path found"
-msgstr "znaleziono ścieżkę"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
-msgid "filename found"
-msgstr "plik znaleziony"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1537
-msgid "partial match"
-msgstr "częściowe dopasowanie"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/pan-view/pan-view.c:1781
-msgid "no match"
-msgstr "brak dopasowania"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2087 ../src/search.c:2177
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2088
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1797
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzona ścieżka nie jest katalogiem"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2183
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1882
 msgid "Pan View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2208
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linia czasu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2209
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1910
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Katalogi (kwiat)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2212
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1911
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2221
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
 msgid "Dots"
 msgstr "punkty"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2222
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
 msgid "No Images"
 msgstr "Brak obrazów"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2223
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1922
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2224
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1923
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2225
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/pan-view/pan-view.c:2681
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2227 ../src/pan-view/pan-view.c:2677
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2228 ../src/pan-view/pan-view.c:2673
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2229 ../src/pan-view/pan-view.c:2669
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2278
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2403
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2412 ../src/preferences.c:1430
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2098
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2414
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2106
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2649
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2655
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2657
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Pok_aż obraz"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2665
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
 msgid "_Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: ../src/preferences.c:106
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Filtr słów kluczowych:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+msgid "path found"
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+msgid "filename found"
+msgstr "plik znaleziony"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
+msgid "partial match"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
+msgid "no match"
+msgstr "brak dopasowania"
+
+#: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/preferences.c:108
+#: src/preferences.cc:132
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Obraz RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:496
+#: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: src/preferences.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architektura"
+
+#: src/preferences.cc:664
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:498
+#: src/preferences.cc:666
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
-#: ../src/preferences.c:500
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Dwuliniowe"
-
-#: ../src/preferences.c:502
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: src/preferences.cc:668
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:567 ../src/print.c:389
-msgid "Custom"
-msgstr "Własne"
+#: src/preferences.cc:691
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:650
-msgid "Single image"
-msgstr "Pojedynczy obraz"
+#: src/preferences.cc:719
+msgid "Primary"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:652
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
+#: src/preferences.cc:721
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:654
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr "Anaglif zielony-magenta"
+#: src/preferences.cc:723
+msgid "Both"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:656
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:658
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:660
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
+#: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
+msgid "Back"
+msgstr "Powrót"
 
-#: ../src/preferences.c:662
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
+#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Do przodu"
 
-#: ../src/preferences.c:664
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
+#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
 
-#: ../src/preferences.c:666
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
+#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:668
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
+#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:671
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Obok siebie"
+#: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:672
-msgid "Side by Side Half size"
+#: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: src/preferences.cc:798
+msgid "New _window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
+#: src/utilops.cc:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Nowy katalog"
+
+#: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Zaznacz ikonę"
+
+#: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+
+#: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Konfiguruj to okno"
+
+#: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Skala 1:3"
+
+#: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Przełącz skalę szarości"
+
+#: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Pokaż miniaturki"
+
+#: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
+msgid "Show marks"
+msgstr "Pokaż znaczniki"
+
+#: src/preferences.cc:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Własne"
+
+#: src/preferences.cc:1050
+msgid "Single image"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
+
+#: src/preferences.cc:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif zielony-magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
+
+#: src/preferences.cc:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
+
+#: src/preferences.cc:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
+
+#: src/preferences.cc:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
+
+#: src/preferences.cc:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
+
+#: src/preferences.cc:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Obok siebie"
+
+#: src/preferences.cc:1072
+msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:679
+#: src/preferences.cc:1079
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Jedno nad drugim"
 
-#: ../src/preferences.c:680
+#: src/preferences.cc:1080
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:689 ../src/preferences.c:2358
+#: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Ustalone położenie"
 
-#: ../src/preferences.c:986 ../src/preferences.c:989
+#: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
-#: ../src/preferences.c:990
+#: src/preferences.cc:1441
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3837,19 +5447,19 @@ msgstr ""
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/preferences.c:1017 ../src/preferences.c:1020
+#: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: ../src/preferences.c:1021
+#: src/preferences.cc:1472
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#: ../src/preferences.c:1065 ../src/preferences.c:1068
+#: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/preferences.c:1069
+#: src/preferences.cc:1520
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3857,1295 +5467,1833 @@ msgstr ""
 "Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/preferences.c:1422
+#: src/preferences.cc:1971
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/preferences.c:1428 ../src/preferences.c:1488
+#: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
-#: ../src/preferences.c:1436
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
+#: src/preferences.cc:1980
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Własna drukarka:"
 
-#: ../src/preferences.c:1442
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: src/preferences.cc:1981
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: src/preferences.cc:1982
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/preferences.cc:1984
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache miniaturek"
+
+#: src/preferences.cc:1992
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Użyj cache miniaturek Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:1999
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
+
+#: src/preferences.cc:2006
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
-"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
-"obrazami (niestandardowy)"
+"Użyj standardowego cache miniaturek współdzielonego z innymi programami"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: src/preferences.cc:2012
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
-"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
+"Użyj miniaturek EXIF, jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być "
+"nieaktualne)"
+
+#: src/preferences.cc:2015
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: src/preferences.cc:2018
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Pliki kolekcji"
+
+#: src/preferences.cc:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Używaj metadanych umieszonych w plikach wideo do generowania miniaturek"
 
-#: ../src/preferences.c:1448
+#: src/preferences.cc:2040
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: src/preferences.cc:2072
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2104
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: ../src/preferences.c:1451
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
-
-#: ../src/preferences.c:1451
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+#: src/preferences.cc:2115
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Czas między kolejnymi obrazami godz:min:sek,dzies"
 
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: src/preferences.cc:2131
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/preferences.c:1458
+#: src/preferences.cc:2132
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: src/preferences.cc:2136
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
 
-#: ../src/preferences.c:1462
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: src/preferences.cc:2138
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:1464
+#: src/preferences.cc:2140
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: src/preferences.cc:2143
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:1485
-msgid "Zoom"
-msgstr "Skala"
+#: src/preferences.cc:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#: src/preferences.cc:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
+msgid "Timezone database"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2187
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2190
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1491
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
-msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+#: src/preferences.cc:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1495
+#: src/preferences.cc:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2262
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
 "kolorów w drugim przebiegu)"
 
-#: ../src/preferences.c:1498
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
-
-#: ../src/preferences.c:1502
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-
-#: ../src/preferences.c:1510
+#: src/preferences.cc:2270
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Przyrost powiększenia"
 
-#: ../src/preferences.c:1515
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+#: src/preferences.cc:2277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/preferences.c:1519
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+#: src/preferences.cc:2282
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Dopuszczaj powiększanie obrazów (max. rozmiar w %)"
 
-#: ../src/preferences.c:1522
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: src/preferences.cc:2288
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Włącz, aby Geeqie zwiększał rozmiar obrazów, które są mniejsze niż bieżący "
+"obszar widoku, gdy powiększenie jest ustawione na \"Dopasuj obraz do okna\". "
+"Ta wartość ustala maksymalne dozwolone powiększenie w procentach, tzn. "
+"100% jest pełnym rozmiarem."
 
-#: ../src/preferences.c:1525
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+#: src/preferences.cc:2291
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Wirtualny rozmiar okna (% rzeczywistego okna):"
 
-#: ../src/preferences.c:1531
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Przewiń do lewej strony"
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Ta wartość ustawia wirtualny rozmiar okna, gdy \"Dopasuj do okna\" jest "
+"zaznaczone. Zamiast używać rzeczywistego rozmiaru okna, określony procent "
+"okna będzie używany. Umożliwia to uzyskanie ramki wokół obrazu (dla wartości "
+"mniejszych niż 100%) lub automatycznego powiększenia obrazu (dla wartości "
+"większych niż 100%). Dotyczy to także trybu pełnoekranowego."
+
+#: src/preferences.cc:2299
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:1534
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+#: src/preferences.cc:2303
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Informacje o pikselach"
 
-#: ../src/preferences.c:1537
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+#: src/preferences.cc:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1542
+#: src/preferences.cc:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2308
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../src/preferences.c:1544
+#: src/preferences.cc:2310
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
-#: ../src/preferences.c:1547
+#: src/preferences.cc:2313
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1550
+#: src/preferences.cc:2316
 msgid "Border color"
 msgstr "Kolor obramowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1553
-msgid "Convenience"
-msgstr "Usprawnienia"
-
-#: ../src/preferences.c:1555
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+#: src/preferences.cc:2321
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
 
-#: ../src/preferences.c:1558
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2324
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Kolor kanału alfa 2"
 
-#: ../src/preferences.c:1575
+#: src/preferences.cc:2391
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/preferences.c:1577
+#: src/preferences.cc:2393
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/preferences.c:1579
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
+#: src/preferences.cc:2395
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 
-#: ../src/preferences.c:1582
+#: src/preferences.cc:2398
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
 
-#: ../src/preferences.c:1586
+#: src/preferences.cc:2402
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
+
+#: src/preferences.cc:2406
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
+msgstr "Zapamiętuj stan narzędzi (oderwane/ukryte)"
+
+#: src/preferences.cc:2409
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien dialogowych"
 
-#: ../src/preferences.c:1591
+#: src/preferences.cc:2412
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: src/preferences.cc:2416
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2421
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2427
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
+msgstr "Dopasuj okno do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
-#: ../src/preferences.c:1595
+#: src/preferences.cc:2431
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: src/preferences.cc:2446
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: src/preferences.cc:2448
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1616
+#: src/preferences.cc:2466
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2470
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Nakładka"
 
-#: ../src/preferences.c:1618
+#: src/preferences.cc:2482
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/preferences.c:1631
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
-"Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(rozdzielczość)\n"
-"Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> jest "
-"sformatowaną nazwą aparatu,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
-"znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
-"Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
-"dostępne zmienne z separatorem.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" lub "
-"\"1/200 - 80 mm\",\n"
-"gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
-"Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
-"całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1648 ../src/print.c:3219
+#: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: ../src/preferences.c:1660 ../src/print.c:3409
+#: src/preferences.cc:2506
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/preferences.c:1665
+#: src/preferences.cc:2511
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-#: ../src/preferences.c:1671 ../src/preferences.c:1849
-#: ../src/preferences.c:2287
+#: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/preferences.c:1725
+#: src/preferences.cc:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2538
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientacja obrazu"
+
+#: src/preferences.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: src/preferences.cc:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2570
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2675
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+
+#: src/preferences.cc:2679
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
 
-#: ../src/preferences.c:1727
+#: src/preferences.cc:2681
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1729
+#: src/preferences.cc:2683
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1731
+#: src/preferences.cc:2685
 msgid "Natural sort order"
 msgstr "Naturalny porządek sortowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1733
+#: src/preferences.cc:2687
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
 
-#: ../src/preferences.c:1736
+#: src/preferences.cc:2690
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: src/preferences.cc:2694
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1747
+#: src/preferences.cc:2701
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
-#: ../src/preferences.c:1769
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
+#: src/preferences.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapisywalny"
 
-#: ../src/preferences.c:1804
+#: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
-#: ../src/preferences.c:1821
+#: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisywalny"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: src/preferences.cc:2805
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
-#: ../src/preferences.c:1878
-msgid "Metadata writing process"
+#: src/preferences.cc:2854
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
 msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:1880
+#: src/preferences.cc:2856
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
 
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: src/preferences.cc:2858
 msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
 msgstr ""
-"Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
-"pierwszym sukcesie."
 
-#: ../src/preferences.c:1885
+#: src/preferences.cc:2862
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2866
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2866
+#, fuzzy
 msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
 msgstr ""
-"1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
+"1) Zapisuj metadane w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
 "standardem XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1891
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
 msgstr ""
-"2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
-"(niestandardowe)"
 
-#: ../src/preferences.c:1894
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
-#: ../src/preferences.c:1900
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2879
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
+
+#: src/preferences.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
+
+#: src/preferences.cc:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1908
+#: src/preferences.cc:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
+
+#: src/preferences.cc:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2901
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
 "Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
 "standardem IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1911
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.cc:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2904
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
 msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
 
-#: ../src/preferences.c:1914
+#: src/preferences.cc:2906
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1917
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
+#: src/preferences.cc:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2911
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:1922
+#: src/preferences.cc:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2922
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
 msgstr ""
 "Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
 "komentarze) zamiast XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: src/preferences.cc:2926
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
-#: ../src/preferences.c:1927
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
 msgstr ""
 "Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
 "zgrupowanych plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1930
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
+#: src/preferences.cc:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1933
+#: src/preferences.cc:2933
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
+msgstr "Zapisuj zmienioną orientację obrazu do metadanych"
+
+#: src/preferences.cc:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1939
+#: src/preferences.cc:2942
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcje autozapisu"
 
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: src/preferences.cc:2944
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
+msgstr "Zapisuj metadane po upływie danego czasu"
 
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: src/preferences.cc:2949
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Limit czasu (sekundy):"
 
-#: ../src/preferences.c:1950
+#: src/preferences.cc:2951
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: src/preferences.cc:2953
 msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie katalogu"
+
+#: src/preferences.cc:2958
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
+
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/preferences.c:1993
+#: src/preferences.cc:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
+
+#: src/preferences.cc:3271
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+
+#: src/preferences.cc:3362
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Percepcyjny"
 
-#: ../src/preferences.c:1995
+#: src/preferences.cc:3364
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Względny kolorymetryczny"
 
-#: ../src/preferences.c:1999
+#: src/preferences.cc:3368
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
 
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: src/preferences.cc:3392
 msgid "Color management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/preferences.c:2026
+#: src/preferences.cc:3394
 msgid "Input profiles"
-msgstr "Profile wejścia"
+msgstr "Profile wejściowe"
 
-#: ../src/preferences.c:2034
+#: src/preferences.cc:3402
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/preferences.c:2037
+#: src/preferences.cc:3405
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nazwa w menu"
 
-#: ../src/preferences.c:2040
+#: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/preferences.c:2048
+#: src/preferences.cc:3416
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2064 ../src/preferences.c:2084
+#: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Wybierz profil koloru"
 
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: src/preferences.cc:3440
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:2076
+#: src/preferences.cc:3444
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
 
-#: ../src/preferences.c:2081
+#: src/preferences.cc:3449
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ekran:"
 
-#: ../src/preferences.c:2087
+#: src/preferences.cc:3455
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: ../src/preferences.c:2107 ../src/preferences.c:2148
+#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2109 ../src/utilops.c:2136
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: src/preferences.cc:3512
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:2111
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
+#: src/preferences.cc:3514
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:2113
+#: src/preferences.cc:3516
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:2116
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie"
+#: src/preferences.cc:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: src/preferences.cc:3537
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
-msgid "MB"
+#: src/preferences.cc:3537
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2136
+#: src/preferences.cc:3539
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
-#: ../src/preferences.c:2137
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
+#: src/preferences.cc:3552
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2150
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+#: src/preferences.cc:3555
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: src/preferences.cc:3565
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: src/preferences.cc:3568
 msgid "In place renaming"
-msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
+msgstr "Zmiana nazwy w miejscu"
 
-#: ../src/preferences.c:2159
+#: src/preferences.cc:3571
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
 
-#: ../src/preferences.c:2162
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
+#: src/preferences.cc:3574
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Kolekcja istnieje"
+
+#: src/preferences.cc:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2165
+#: src/preferences.cc:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3586
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
+
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3594
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
+
+#: src/preferences.cc:3597
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
+
+#: src/preferences.cc:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3600
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
 
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: src/preferences.cc:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3607
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Wybór schowka do kopiowania ścieżki"
+
+#: src/preferences.cc:3611
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: ../src/preferences.c:2170
+#: src/preferences.cc:3613
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
-#: ../src/preferences.c:2172
+#: src/preferences.cc:3615
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
 
-#: ../src/preferences.c:2174
+#: src/preferences.cc:3617
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: src/preferences.cc:3619
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 "Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
 
-#: ../src/preferences.c:2179
-msgid "Similarities"
-msgstr "Podobieństwa"
+#: src/preferences.cc:3621
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
+
+#: src/preferences.cc:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
+
+#: src/preferences.cc:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr "Odtwórz przy pomocy:"
+
+#: src/preferences.cc:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2181
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+#: src/preferences.cc:3636
+msgid "GPU"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2183
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
-msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
+#: src/preferences.cc:3638
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:2187
+#: src/preferences.cc:3645
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2189
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Poziom debugowania:"
+#: src/preferences.cc:3650
+msgid "Timer data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2207
+#: src/preferences.cc:3653
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Maksymalna ilość linii w oknie logów:"
+
+#: src/preferences.cc:3671
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
-#: ../src/preferences.c:2209
+#: src/preferences.cc:3673
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/preferences.c:2228
+#: src/preferences.cc:3692
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/preferences.c:2250
+#: src/preferences.cc:3714
 msgid "KEY"
 msgstr "Klawisz"
 
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: src/preferences.cc:3725
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Podpowiedź"
 
-#: ../src/preferences.c:2292
+#: src/preferences.cc:3756
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Zresetuj wybrane"
 
-#: ../src/preferences.c:2308
+#: src/preferences.cc:3771
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: src/preferences.cc:3787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: src/preferences.cc:3815
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3816
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3818
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3855
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: src/preferences.cc:3861
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/preferences.cc:3864
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3868
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/preferences.cc:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3884
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3891
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3891
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3892
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
+
+#: src/preferences.cc:3905
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2310 ../src/preferences.c:2313
+#: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2317 ../src/preferences.c:2342
+#: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
 msgid "Mirror left image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2320 ../src/preferences.c:2345
+#: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
 msgid "Flip left image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2323 ../src/preferences.c:2348
+#: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
 msgid "Mirror right image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2326 ../src/preferences.c:2351
+#: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
 msgid "Flip right image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2330 ../src/preferences.c:2355
+#: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/preferences.c:2339
+#: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2334
+#: src/preferences.cc:3931
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
 
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: src/preferences.cc:3961
 msgid "Left X"
 msgstr "Lewy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2366
+#: src/preferences.cc:3963
 msgid "Left Y"
 msgstr "Lewy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2368
+#: src/preferences.cc:3965
 msgid "Right X"
 msgstr "Prawy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2370
+#: src/preferences.cc:3967
 msgid "Right Y"
 msgstr "Prawy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2386
-msgid "Preferences"
-msgstr "P_referencje..."
+#: src/preferences.cc:4143
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2540
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: src/preferences.cc:4153
+msgid "translator-credits"
+msgstr "tłumaczenie"
+
+#: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"strona www: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
 
-#: ../src/preferences.c:2559
-msgid "Credits..."
-msgstr "Zasługi..."
+#: src/preferences.cc:4234
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:133
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
+#: src/preferences.cc:4276
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:134
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
+#: src/preferences.cc:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:145
-msgid "One image per page"
-msgstr "Jeden obraz na stronie"
+#: src/print.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Wysokość obrazu"
 
-#: ../src/print.c:146
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Wydruk próbny"
+#: src/print.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Pok_aż obraz"
 
-#: ../src/print.c:159
-msgid "Default printer"
-msgstr "Drukarka domyślna"
+#: src/print.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Początek tekstu"
 
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Własna drukarka"
+#: src/print.cc:412
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: ../src/print.c:161
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Plik PostScript"
+#: src/print.cc:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:162
-msgid "Image file"
-msgstr "Plik obrazu"
+#: src/rcfile.cc:92
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:176
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, niska jakość"
+#: src/rcfile.cc:657
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, zwykła jakość"
+#: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, wysoka jakość"
+#: src/rcfile.cc:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:374 ../src/print.c:3221
-msgid "points"
-msgstr "punkty"
+#: src/remote.cc:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/print.c:375
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetry"
-
-#: ../src/print.c:376
-msgid "centimeters"
-msgstr "centymetry"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "inches"
-msgstr "cale"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
-
-#: ../src/print.c:390
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:404
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Koperta #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Koperta #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Koperta C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Koperta C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Koperta C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Zdjęcie 10x15"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Zdjęcie 20x25"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Postcard"
-msgstr "Kartka pocztowa"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../src/print.c:568
+#: src/remote.cc:791
 #, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "strona %d z %d"
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:760
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
+#: src/remote.cc:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasa"
 
-#: ../src/print.c:1068
+#: src/remote.cc:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strona %d"
+
+#: src/remote.cc:1092
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+msgid "Country name: %s\n"
 msgstr ""
-"Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
-"\"%s\""
 
-#: ../src/print.c:1083 ../src/print.c:1475 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: src/remote.cc:1099
 #, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1098 ../src/print.c:1530
+#: src/remote.cc:1106
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1153 ../src/print.c:1190 ../src/print.c:1226
-#: ../src/print.c:1343 ../src/print.c:1416
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
+#: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "błąd lua: brak danych"
 
-#: ../src/print.c:1951
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strona %d"
+#: src/remote.cc:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "poprzedni obraz"
 
-#: ../src/print.c:1973 ../src/print.c:1978
-msgid "Printing error"
-msgstr "Błąd wydruku"
+#: src/remote.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/print.c:1977
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
+#: src/remote.cc:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1981
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: src/remote.cc:1401
+#, fuzzy
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
 
-#: ../src/print.c:2596 ../src/print.c:3350
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/remote.cc:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "    wyczyść cache metadanych"
 
-#: ../src/print.c:2600
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
+#: src/remote.cc:1403
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<katalog>  "
 
-#: ../src/print.c:2700
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: src/remote.cc:1403
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "utwórz miniaturki"
 
-#: ../src/print.c:2775
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednostki:"
+#: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
+msgid "<folder> "
+msgstr "<katalog>  "
 
-#: ../src/print.c:2819
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ułożenie:"
+#: src/remote.cc:1404
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
 
-#: ../src/print.c:2951
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cel:"
+#: src/remote.cc:1405
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "utwórz miniaturki (patrz Pomoc)"
 
-#: ../src/print.c:2999
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<nazwa drukarki>"
+#: src/remote.cc:1406
+msgid "<folder>"
+msgstr "<katalog>"
 
-#: ../src/print.c:3088
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczone"
+#: src/remote.cc:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " utwórz miniaturki rekurencyjnie (patrz Pomoc)"
 
-#: ../src/print.c:3206
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
+#: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3377
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
+#: src/remote.cc:1407
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść współdzielone cache miniaturek"
 
-#: ../src/print.c:3389
-msgid "Image size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+#: src/remote.cc:1408
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść cache miniaturek"
 
-#: ../src/print.c:3393
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Rozmiar próbki:"
+#: src/remote.cc:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[G:][M:][N][.M]>"
 
-#: ../src/print.c:3419
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: src/remote.cc:1409
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na Godz Min N.M sekund"
 
-#: ../src/print.c:3442
-msgid "Margins"
-msgstr "Merginesy"
+#: src/remote.cc:1410
+msgid "first image"
+msgstr "pierwszy obraz"
 
-#: ../src/print.c:3444
-msgid "Left:"
-msgstr "Lewy:"
+#: src/remote.cc:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "przełącz pełny ekran"
 
-#: ../src/print.c:3447
-msgid "Right:"
-msgstr "Prawy:"
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<PLIK>"
 
-#: ../src/print.c:3450
-msgid "Top:"
-msgstr "Górny:"
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
-#: ../src/print.c:3453
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dolny:"
+#: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, nie przenoś okna Geeqie na wierzch"
 
-#: ../src/print.c:3462
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
+#: src/remote.cc:1416
+msgid "start full screen"
+msgstr "włącz pełny ekran"
 
-#: ../src/print.c:3468
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Własna drukarka:"
+#: src/remote.cc:1417
+msgid "stop full screen"
+msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/print.c:3477
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
+#: src/remote.cc:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3486
-msgid "File format:"
-msgstr "Format pliku:"
+#: src/remote.cc:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
-#: ../src/print.c:3491
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: src/remote.cc:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3499
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
+#: src/remote.cc:1419
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/rcfile.c:90
-#, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
+#: src/remote.cc:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/rcfile.c:508
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+#: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
+#: src/remote.cc:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<PLIK>"
 
-#: ../src/rcfile.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-"błąd: %s\n"
+#: src/remote.cc:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "next image"
-msgstr "następny obraz"
+#: src/remote.cc:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "previous image"
-msgstr "poprzedni obraz"
+#: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
+#, fuzzy
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "<FOLDER>"
 
-#: ../src/remote.c:652
-msgid "first image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+#: src/remote.cc:1423
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "last image"
-msgstr "ostatni obraz"
+#: src/remote.cc:1424
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "przełącz pełny ekran"
+#: src/remote.cc:1425
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "start full screen"
-msgstr "włącz pełny ekran"
+#: src/remote.cc:1426
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "stop full screen"
-msgstr "wyłącz pełny ekran"
+#: src/remote.cc:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "przełącz pokaz slajdów"
+#: src/remote.cc:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "start slide show"
-msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
+#: src/remote.cc:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:659
-msgid "stop slide show"
-msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
+#: src/remote.cc:1429
+msgid "last image"
+msgstr "ostatni obraz"
 
-#: ../src/remote.c:660
-msgid "<FOLDER>"
-msgstr "<FOLDER>"
+#: src/remote.cc:1430
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
 
-#: ../src/remote.c:660
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
+#: src/remote.cc:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
 
-#: ../src/remote.c:661
-msgid "<[N][.M]>"
-msgstr "<[N][.M]>"
+#: src/remote.cc:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<PLIK>,<skrypt lua>"
 
-#: ../src/remote.c:661
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
+#: src/remote.cc:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "uruchom skrypt lua na PLIKu"
 
-#: ../src/remote.c:662
-msgid "show tools"
-msgstr "pokaż narzędzia"
+#: src/remote.cc:1435
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/remote.c:663
-msgid "hide tools"
-msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+#: src/remote.cc:1436
+msgid "next image"
+msgstr "następny obraz"
+
+#: src/remote.cc:1437
+#, fuzzy
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
+
+#: src/remote.cc:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:664
+#: src/remote.cc:1440
 msgid "quit"
 msgstr "zakończ"
 
-#: ../src/remote.c:665 ../src/remote.c:666 ../src/remote.c:667
-#: ../src/remote.c:668 ../src/remote.c:669 ../src/remote.c:671
-msgid "<FILE>"
-msgstr "<PLIK>"
+#: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
-#: ../src/remote.c:665
-msgid "load configuration from FILE"
-msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
+#: src/remote.cc:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:666
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
+#: src/remote.cc:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<FOLDER>"
 
-#: ../src/remote.c:667
-msgid "get destination path of FILE"
-msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
+#: src/remote.cc:1444
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
 
-#: ../src/remote.c:668
-msgid "open FILE"
-msgstr "otwórz PLIK"
+#: src/remote.cc:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:669
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
+#: src/remote.cc:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:670
-msgid "clear command line collection list"
-msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
+#: src/remote.cc:1447
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
 
-#: ../src/remote.c:671
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
+#: src/remote.cc:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "pokaż narzędzia"
+
+#: src/remote.cc:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/remote.c:672
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+#: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
 
-#: ../src/remote.c:737
+#: src/remote.cc:1516
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
 
-#: ../src/remote.c:756
+#: src/remote.cc:1534
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
 "istnieją.\n"
 
-#: ../src/remote.c:806
+#: src/remote.cc:1584
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:942
+#: src/remote.cc:1722
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:220
+#: src/search.cc:270
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
-#: ../src/search.c:221
+#: src/search.cc:271
 msgid "comments"
 msgstr "komentarze"
 
-#: ../src/search.c:222
+#: src/search.cc:272
 msgid "results"
 msgstr "wyniki"
 
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:251
-msgid "contains"
+#: src/search.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Kolekcje"
+
+#: src/search.cc:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/search.c:227
-msgid "is"
-msgstr "równa"
+#: src/search.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: ../src/search.c:231 ../src/search.c:238
+#: src/search.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
 msgid "equal to"
 msgstr "dokładnie"
 
-#: ../src/search.c:232
+#: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy niż"
 
-#: ../src/search.c:233
+#: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
 msgid "greater than"
 msgstr "większy niż"
 
-#: ../src/search.c:234 ../src/search.c:241
+#: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
 msgid "between"
 msgstr "pomiędzy"
 
-#: ../src/search.c:239
+#: src/search.cc:291
 msgid "before"
 msgstr "przed"
 
-#: ../src/search.c:240
+#: src/search.cc:292
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: ../src/search.c:245
+#: src/search.cc:297
 msgid "match all"
 msgstr "pasują wszystkie"
 
-#: ../src/search.c:246
+#: src/search.cc:298
 msgid "match any"
 msgstr "pasuje dowolne"
 
-#: ../src/search.c:247
+#: src/search.cc:299
 msgid "exclude"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: ../src/search.c:252
+#: src/search.cc:303
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: src/search.cc:304
 msgid "miss"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: ../src/search.c:303
+#: src/search.cc:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "brak geo-tagu"
+
+#: src/search.cc:322 src/search.cc:327
+msgid "is"
+msgstr "równa"
+
+#: src/search.cc:323 src/search.cc:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: src/search.cc:410
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:308
+#: src/search.cc:415
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d plików"
 
-#: ../src/search.c:326
+#: src/search.cc:433
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
-#: ../src/search.c:2128
+#: src/search.cc:2058
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
+
+#: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obraz RAW"
+
+#: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
+
+#: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
+msgid "miles"
+msgstr "mile"
+
+#: src/search.cc:2714
 msgid "File not found"
 msgstr "Plik nie został znaleziony"
 
-#: ../src/search.c:2129
+#: src/search.cc:2715
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
 
-#: ../src/search.c:2178
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Pole nie zawiera poprawnej długości/szerokości geograficznej"
+
+#: src/search.cc:2790
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
-#: ../src/search.c:2596
+#: src/search.cc:2836
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
+
+#: src/search.cc:2836
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
+
+#: src/search.cc:3294
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
+
+#: src/search.cc:3364
 msgid "Image search"
 msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2626
+#: src/search.cc:3403
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
-#: ../src/search.c:2640
+#: src/search.cc:3417
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekursywnie"
 
-#: ../src/search.c:2645
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: ../src/search.c:2651 ../src/search.c:2746
+#: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/search.c:2656
+#: src/search.cc:3447
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/search.c:2663 ../src/search.c:2679 ../src/search.c:2698
+#: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/search.c:2669
+#: src/search.cc:3460
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
-#: ../src/search.c:2687
+#: src/search.cc:3478
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3479
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: src/search.cc:3489
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2708
+#: src/search.cc:3510
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2714
+#: src/search.cc:3516
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
-#: ../src/search.c:2796
-msgid "Rank"
-msgstr "Podobieństwo"
+#: src/search.cc:3524
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
+
+#: src/search.cc:3556
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Ocena obrazu jest"
+
+#: src/search.cc:3570
+msgid "Image is"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: src/search.cc:3582
+msgid "n.m."
+msgstr "n.m."
+
+#: src/search.cc:3588
+msgid "from"
+msgstr "od"
 
-#: ../src/secure_save.c:406
+#: src/search.cc:3593
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Wprowadź współrzędne w postaci:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"albo przeciągnij i upuść obrazek z geo-tagiem\n"
+"albo kliknij lewym przyciskiem na mapie i wklej\n"
+"albo wytnij i wklej lub przeciągnij i upuść\n"
+"adres internetowy URL\n"
+"Patrz plik pomocy"
+
+#: src/search.cc:3601
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: src/search.cc:3612
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3619
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
+
+#: src/secure-save.cc:407
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:408
+#: src/secure-save.cc:409
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:410
+#: src/secure-save.cc:411
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Brak dostępu do pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:412
+#: src/secure-save.cc:413
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:414
+#: src/secure-save.cc:415
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:416
+#: src/secure-save.cc:417
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
 
-#: ../src/secure_save.c:418
+#: src/secure-save.cc:419
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
-#: ../src/secure_save.c:420
+#: src/secure-save.cc:421
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:424
+#: src/secure-save.cc:425
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
 
-#: ../src/thumb.c:400
+#: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Dodaj skrót"
+
+#: src/thumb.cc:417
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2601 ../src/utilops.c:2612
-#: ../src/utilops.c:2669
+#: src/toolbar.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#: src/toolbar.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informacje o pikselach"
+
+#: src/toolbar.cc:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.cc:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg Exif"
+
+#: src/toolbar.cc:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Dodaj element paska narzędzi"
+
+#: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
+#: src/utilops.cc:2742
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
-#: ../src/trash.c:89
+#: src/trash.cc:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
 
-#: ../src/trash.c:146
+#: src/trash.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć pliku:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/trash.c:168
+#: src/trash.cc:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak dostępu"
 
-#: ../src/trash.c:178
+#: src/trash.cc:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -5154,62 +7302,59 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: src/trash.cc:198
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
 
-#: ../src/trash.c:209
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: src/trash.cc:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr " (maks. %d MB)"
 
-#: ../src/trash.c:213
+#: src/trash.cc:214
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
-"Kosz: %s"
 
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+#: src/trash.cc:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+#: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nowa zakładka"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+#: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Edycja zakładki"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:304
 msgid "Path:"
 msgstr "Ścieżka:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:315
+#: src/ui-bookmark.cc:313
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:321
+#: src/ui-bookmark.cc:319
 msgid "Select icon"
 msgstr "Zaznacz ikonę"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:414
+#: src/ui-bookmark.cc:412
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:420
+#: src/ui-bookmark.cc:418
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: src/ui-fileops.cc:88
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -5217,12 +7362,12 @@ msgstr ""
 "Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
 "zestawu znaków.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:77
+#: src/ui-fileops.cc:89
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:79
+#: src/ui-fileops.cc:91
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -5230,16 +7375,16 @@ msgstr ""
 "Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
 "ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: src/ui-fileops.cc:93
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:83
+#: src/ui-fileops.cc:95
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: src/ui-fileops.cc:97
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5248,7 +7393,7 @@ msgstr ""
 "Locale ustawione na \"%s\"\n"
 "(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: src/ui-fileops.cc:102
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5256,25 +7401,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91 ../src/ui_fileops.c:94 ../src/ui_fileops.c:96
+#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: src/ui-fileops.cc:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:96
+#: src/ui-fileops.cc:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101 ../src/ui_fileops.c:106
+#: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
-#: ../src/ui_help.c:119
+#: src/ui-fileops.cc:1047
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1110
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-fileops.cc:1112
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
+#: src/ui-help.cc:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -5283,33 +7442,30 @@ msgstr ""
 "Nie można wczytać:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2300
-#: ../src/utilops.c:2327 ../src/utilops.c:2793
+#: src/ui-pathsel.cc:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
+#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Błąd zmiany nazwy"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: src/ui-pathsel.cc:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2827
-msgid "New folder"
-msgstr "Nowy katalog"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#: src/ui-pathsel.cc:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5318,35 +7474,35 @@ msgstr ""
 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: src/ui-pathsel.cc:760
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:987
+#: src/ui-pathsel.cc:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1059
+#: src/ui-pathsel.cc:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1143
+#: src/ui-pathsel.cc:1137
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: src/ui-tabcomp.cc:945
 msgid "Select path"
 msgstr "Ustaw ścieżki"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: src/ui-tabcomp.cc:967
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/uri_utils.c:43
+#: src/uri-utils.cc:43
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:590
+#: src/utilops.cc:592
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5354,11 +7510,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontynuować operację na wielu plikach?"
 
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+#: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Ko_ntynuuj"
 
-#: ../src/utilops.c:774
+#: src/utilops.cc:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5369,7 +7525,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:918
+#: src/utilops.cc:920
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5378,107 +7534,107 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
 
-#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
-#. * target directory exists before continuing with the next step.
-#. * If not revert to the select directory dialog
-#.
-#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
-#: ../src/utilops.c:1028
+#: src/utilops.cc:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
+
+#: src/utilops.cc:1045
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
-#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+#: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
-#: ../src/utilops.c:1492 ../src/utilops.c:1605 ../src/utilops.c:2012
+#: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Cofnij zmiany"
 
-#: ../src/utilops.c:1493 ../src/utilops.c:1606 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1978
+#: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
 msgid "File details"
 msgstr "Szczegóły pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1515 ../src/utilops.c:1613
+#: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Pliki sidecar"
 
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: src/utilops.cc:1557
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapisz do pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: src/utilops.cc:1597
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
-#: ../src/utilops.c:1615
+#: src/utilops.cc:1677
 msgid "New name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: ../src/utilops.c:1652
+#: src/utilops.cc:1714
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1657
+#: src/utilops.cc:1719
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1660
+#: src/utilops.cc:1722
 msgid "New name:"
 msgstr "Nowa nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1673
+#: src/utilops.cc:1735
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: src/utilops.cc:1741
 msgid "Begin text"
 msgstr "Początek tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1687 ../src/utilops.c:1719
+#: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
 msgid "Start #"
 msgstr "Start #"
 
-#: ../src/utilops.c:1693
+#: src/utilops.cc:1755
 msgid "End text"
 msgstr "Koniec tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: src/utilops.cc:1763
 msgid "Padding:"
 msgstr "Ilość cyfr:"
 
-#: ../src/utilops.c:1706
+#: src/utilops.cc:1768
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
 
-#: ../src/utilops.c:1711
+#: src/utilops.cc:1773
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
 
-#: ../src/utilops.c:1865
+#: src/utilops.cc:1925
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1921
+#: src/utilops.cc:1981
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Plik: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1926
+#: src/utilops.cc:1986
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "z plikami sidecar:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: src/utilops.cc:1992
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1936
+#: src/utilops.cc:1996
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5486,19 +7642,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status: "
 
-#: ../src/utilops.c:1948
+#: src/utilops.cc:2008
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nie wykryto problemów"
 
-#: ../src/utilops.c:1964 ../src/utilops.c:2011
+#: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Pomiń plik"
 
-#: ../src/utilops.c:2009 ../src/utilops.c:2034
+#: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Opis zmienionych metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:2027
+#: src/utilops.cc:2087
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -5507,100 +7663,101 @@ msgstr ""
 "Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
 "'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:2031
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2091
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
-#: ../src/utilops.c:2137
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Usunąć pliki?"
+#: src/utilops.cc:2203
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2138
-msgid "This will delete the following files"
+#: src/utilops.cc:2207
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2157
+#: src/utilops.cc:2210
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Usunąć pliki?"
+
+#: src/utilops.cc:2230
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:2180
+#: src/utilops.cc:2253
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/utilops.c:2181
+#: src/utilops.cc:2254
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapisać metadane?"
 
-#: ../src/utilops.c:2182
+#: src/utilops.cc:2255
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: src/utilops.cc:2257
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2203 ../src/utilops.c:2231
+#: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
 msgid "Move failed"
 msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2228
+#: src/utilops.cc:2301
 msgid "Move files?"
 msgstr "Przenieś pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2229
+#: src/utilops.cc:2302
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2253 ../src/utilops.c:2281
+#: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2278
+#: src/utilops.cc:2351
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopiować pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2279 ../src/utilops.c:2413
+#: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2323 ../src/utilops.c:2789
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
-
-#: ../src/utilops.c:2324
+#: src/utilops.cc:2397
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: ../src/utilops.c:2325
+#: src/utilops.cc:2398
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2377
+#: src/utilops.cc:2450
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
-#: ../src/utilops.c:2411
+#: src/utilops.cc:2484
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: ../src/utilops.c:2412
+#: src/utilops.cc:2485
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Uruchomić edytor?"
 
-#: ../src/utilops.c:2415
+#: src/utilops.cc:2488
 msgid "External command failed"
 msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2584 ../src/utilops.c:2657
+#: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2585
+#: src/utilops.cc:2658
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
-#: ../src/utilops.c:2587
+#: src/utilops.cc:2660
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5608,11 +7765,11 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
 "Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2589
+#: src/utilops.cc:2662
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2599
+#: src/utilops.cc:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5621,16 +7778,16 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć katalogu %s\n"
 "Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
-#: ../src/utilops.c:2611 ../src/utilops.c:2668
+#: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2625 ../src/utilops.c:2633
+#: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
-#: ../src/utilops.c:2629
+#: src/utilops.cc:2702
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5646,19 +7803,19 @@ msgstr ""
 "Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
 "katalog może zostać usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: src/utilops.cc:2710
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podkatalogi:"
 
-#: ../src/utilops.c:2658
+#: src/utilops.cc:2731
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Usunąć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2659
+#: src/utilops.cc:2732
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
 
-#: ../src/utilops.c:2660
+#: src/utilops.cc:2733
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5666,87 +7823,146 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz katalog.\n"
 "Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
-#: ../src/utilops.c:2790
+#: src/utilops.cc:2863
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
 
-#: ../src/utilops.c:2791
+#: src/utilops.cc:2864
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2837
+#: src/utilops.cc:2917
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2838
+#: src/utilops.cc:2918
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Utworzyć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2841
+#: src/utilops.cc:2921
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: src/utilops.cc:3192
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: src/utilops.cc:3216
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Utworzyć katalog?"
+
+#: src/utilops.cc:3241
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: src/view-dir.cc:411
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: src/view-dir.cc:413
 msgid "_Move"
 msgstr "_Przenieś"
 
-#: ../src/view_dir.c:653
+#: src/view-dir.cc:714
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: src/view-dir.cc:719
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
+msgstr "Pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/view_dir.c:660
+#: src/view-dir.cc:721
 msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
+msgstr "Rekurencyjny pokaz slajdów"
 
-#: ../src/view_dir.c:664
+#: src/view-dir.cc:725
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
 
-#: ../src/view_dir.c:666
+#: src/view-dir.cc:727
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/view_dir.c:671
+#: src/view-dir.cc:732
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Nowy _folder..."
 
-#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
+#: src/view-dir.cc:749
 msgid "View as _List"
-msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
+msgstr "Wyświetlaj jako _lista"
 
-#: ../src/view_dir.c:688
+#: src/view-dir.cc:752
 msgid "View as _Tree"
-msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
+msgstr "Wyświetlaj jako _drzewo"
 
-#: ../src/view_dir.c:693
+#: src/view-dir.cc:765
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
 
-#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
+#: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/view_file.c:658
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
+#: src/view-file/view-file.cc:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
 
-#: ../src/view_file.c:664
+#: src/view-file/view-file.cc:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:758
 msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Znacznik %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1185
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1215
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1217
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1234
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1789
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2137 ../src/view_file_list.c:834
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:460
+#: src/view-file/view-file-list.cc:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5755,13 +7971,521 @@ msgstr ""
 "Niepoprawna nazwa pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:461
+#: src/view-file/view-file-list.cc:516
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
-#: ../src/window.c:261
-msgid "Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Start #"
+
+#: src/window.cc:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/window.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#: src/window.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "odłączony od LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie można odczytać pliku konfiguracji LIRC\n"
+#~ "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
+#~ "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
+#~ "pierwszym sukcesie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Zapisuj metadane w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
+#~ "(niestandardowe)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
+
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr "Twórz pliki sidecar o nazwach image.ext.xmp (zamiast image.xmp)"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "_Animacja"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Indeks"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "Wydanie"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "O wydaniu"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "Ikony"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Bez dzielenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Obróć o _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Wyświetlaj jako _ikony"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "ufraw-batch"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Wysokość paneli informacyjnych"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Słowa kluczowe:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentarz:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Ocena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Usprawnienia"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Automatycznie obracaj klatki arkusza próbnego zgodnie z danymi Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Ignoruj Obrót"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Plik: "
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
+#~ "Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Dwuliniowe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
+#~ "Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozdzielczość)\n"
+#~ "Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> "
+#~ "jest sformatowaną nazwą aparatu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
+#~ "znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
+#~ "Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
+#~ "dostępne zmienne z separatorem.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" "
+#~ "lub \"1/200 - 80 mm\", gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
+#~ "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, "
+#~ "które całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Zaznacz"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Wszystkie"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Jeden obraz na stronie"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Arkusz próbny"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Drukarka domyślna"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Własna drukarka"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Plik PostScript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, niska jakość"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, zwykła jakość"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, wysoka jakość"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punkty"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetry"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centymetry"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "cale"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Koperta #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Koperta #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Koperta C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Koperta C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Koperta C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Zdjęcie 10x15"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Zdjęcie 20x25"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Kartka pocztowa"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "strona %d z %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednostki:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ułożenie:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cel:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<nazwa drukarki>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Nieograniczone"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Pokaż"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Źródło"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Rozmiar obrazu:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Rozmiar próbki:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Merginesy"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Lewy:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Prawy:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Górny:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dolny:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drukarka"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Plik:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format pliku:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nazwa pliku"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Daty Exif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
+#~ "Kosz: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache miniaturek"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Edytory"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Zewnętrzne edytory"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "strona www: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Zasługi..."
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Katalogi jako lista"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Widok drzewiasty"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobieństwa"
+
+#~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#~ msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
+
+#~ msgid "open FILE"
+#~ msgstr "otwórz PLIK"
 
 #~ msgid "Add keywords"
 #~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"