Manual .c->.cc fixups
[geeqie.git] / po / sr.po
index d6f47a0..bbe4348 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:36+0000\n"
 "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
@@ -17,236 +17,280 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: geeqie.desktop.in:3
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Чудак"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: geeqie.desktop.in:4
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Разгледач слика"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Прегледајте и уредите ваше слике"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Модел"
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Спорт"
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Опис слике"
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Начини насумичним"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Увези метаподатке из GQView-а"
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgstr "Примени орјентацију на садржај слике"
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr "Симболичка веза"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
+#: plugins/template.desktop.in:7
+msgid "Template"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "Пакетно развиј све садржано"
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
 
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+#: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
+#: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаподаци"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+#: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:385
+#: src/advanced-exif.cc:494
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
-#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+#: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
+#: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
+#: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:387
+#: src/advanced-exif.cc:496
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:388
+#: src/advanced-exif.cc:497
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:389
+#: src/advanced-exif.cc:498
 msgid "Elements"
 msgstr "Елементи"
 
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
+#: src/bar.cc:201
 msgid "Histogram"
 msgstr "Хистограм"
 
-#: ../src/bar.c:184
+#: src/bar.cc:202
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+#: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
 msgid "Keywords"
 msgstr "Кључне речи"
 
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: ../src/bar.c:187
+#: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
 #, fuzzy
-msgid "Rating"
+msgid "Star Rating"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../src/bar.c:188
+#: src/bar.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: src/bar.cc:207
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
+#: src/bar.cc:209
 msgid "File info"
 msgstr "Подаци о датотеци"
 
-#: ../src/bar.c:191
+#: src/bar.cc:210
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Место и GPS"
 
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorsko pravo"
 
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+#: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS мапа"
 
-#: ../src/bar.c:315
+#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Помери на _врх"
 
-#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
 msgid "Move _up"
 msgstr "Помери _горе"
 
-#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
 msgid "Move _down"
 msgstr "Помери _доле"
 
-#: ../src/bar.c:318
+#: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Помери на д_но"
 
-#: ../src/bar.c:320
+#: src/bar.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Висина"
+
+#: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
+#: src/toolbar.cc:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
-#: ../src/bar.c:692
+#: src/bar.cc:804
 #, fuzzy
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Додај слику"
 
-#: ../src/bar_comment.c:216
+#: src/bar-comment.cc:236
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Додај текст на изабране датотеке"
 
-#: ../src/bar_comment.c:217
+#: src/bar-comment.cc:237
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Замени постојећи текст у изабраним датотекама"
 
-#: ../src/bar_exif.c:221
+#: src/bar-exif.cc:225
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<празан натпис, поправи>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Подеси унос"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
 msgid "Add entry"
 msgstr "Додај унос"
 
-#: ../src/bar_exif.c:565
+#: src/bar-exif.cc:578
 msgid "Key:"
 msgstr "Кључ:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+#: src/bar-exif.cc:587
 msgid "Title:"
 msgstr "Наслов:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:583
+#: src/bar-exif.cc:596
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Прикажи само уколико је постављен"
 
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: src/bar-exif.cc:597
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Дозволи промене (подржано само за XMP)"
 
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:620
+#: src/bar-exif.cc:646
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Подеси „%s“"
 
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Уклони „%s“"
 
-#: ../src/bar_exif.c:633
+#: src/bar-exif.cc:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Умножи"
+
+#: src/bar-exif.cc:661
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Прикажи скривене уносе"
 
-#: ../src/bar_gps.c:187
+#: src/bar-gps.cc:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:192
+#: src/bar-gps.cc:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:197
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:197
 msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:202
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:202
 msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:207
+#: src/bar-gps.cc:207
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:212
+#: src/bar-gps.cc:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -254,39 +298,39 @@ msgid ""
 "Position: %s \n"
 msgstr "Место: %s"
 
-#: ../src/bar_gps.c:214
+#: src/bar-gps.cc:214
 #, fuzzy
 msgid "Geocode images"
 msgstr "Учитај наредну слику"
 
-#: ../src/bar_gps.c:218
+#: src/bar-gps.cc:218
 #, fuzzy
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "Да упишем метаподатке?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:728
+#: src/bar-gps.cc:732
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Увећај %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:746
+#: src/bar-gps.cc:750
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Ниво увећања %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:751
+#: src/bar-gps.cc:755
 msgid "Loading map"
 msgstr "Учитавам мапу"
 
-#: ../src/bar_gps.c:817
+#: src/bar-gps.cc:821
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Омогући маркере"
 
-#: ../src/bar_gps.c:819
+#: src/bar-gps.cc:823
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Постави средину маре на маркер"
 
-#: ../src/bar_gps.c:841
+#: src/bar-gps.cc:845
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -294,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "Померање средине мапе на\n"
 " маркер је искључено"
 
-#: ../src/bar_gps.c:846
+#: src/bar-gps.cc:850
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -302,143 +346,193 @@ msgstr ""
 "Померање средине мапе на\n"
 " маркер је укључено"
 
-#: ../src/bar_gps.c:850
+#: src/bar-gps.cc:854
 #, fuzzy
 msgid "Map centering"
 msgstr "Центрирање мапе"
 
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увећање"
+
+#: src/bar-gps.cc:969
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Ниво увећања %i"
+
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Хистограм _црвене"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Хистограм _зелене"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+#: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Хистограм _плаве"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+#: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Хистограм свих боја"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+#: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Хистограм _вредности"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+#: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "_Линеарни хистограм"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:266
+#: src/bar-histogram.cc:243
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Л_огаритамски хистограм"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:464
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Замени постојеће кључне речи у изабраним датотекама"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: src/bar-keywords.cc:962
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Измени кључну реч"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
 #, fuzzy
 msgid "New keyword"
 msgstr "Додај кључни реч"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: src/bar-keywords.cc:969
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Подеси кључну реч"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: src/bar-keywords.cc:975
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Кључна реч:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: src/bar-keywords.cc:984
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Врста кључне речи:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: src/bar-keywords.cc:986
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Активна кључна реч"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: src/bar-keywords.cc:989
 msgid "Helper"
 msgstr "Помоћник"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1262
+#: src/bar-keywords.cc:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1065
 #, fuzzy
-msgid "Add keyword to all selected images"
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Кључне речи"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#: src/bar-keywords.cc:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Сакриј „%s“"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#: src/bar-keywords.cc:1351
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marker %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#: src/bar-keywords.cc:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Повежи „%s“ са маркером"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#: src/bar-keywords.cc:1366
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Уреди „%s“"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: src/bar-keywords.cc:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Откачи „%s“ од маркера %s"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+#: src/bar-keywords.cc:1383
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Рашири изабрано"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+#: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Скупи неизабрано"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+#: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Сакриј неизабрано"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1326
+#: src/bar-keywords.cc:1397
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
 msgid "Show all"
 msgstr "Прикажи све"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#: src/bar-keywords.cc:1400
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Скупи неизабрано"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1330
+#: src/bar-keywords.cc:1401
 msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1334
+#: src/bar-keywords.cc:1405
 msgid "On any change"
 msgstr "На сваку промену"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: src/bar-keywords.cc:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:167
+msgid "Rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-rating.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "некалибрисано"
+
+#: src/bar-sort.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Управник редоследом"
+
+#: src/bar-sort.cc:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -449,11 +543,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "већ постоји."
 
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: src/bar-sort.cc:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Ова збирка већ постоји"
 
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -462,56 +556,59 @@ msgstr ""
 "Не могу да сачувам збирку:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Није успело чување"
 
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Додај обележивач"
 
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: src/bar-sort.cc:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Додај збирку"
 
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
 msgid "Name:"
 msgstr "Назив:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: src/bar-sort.cc:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Управник редоследом"
 
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1107
+#: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Фасцикле"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
+#: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
 msgid "Collections"
 msgstr "Збирке"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
+#: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
+#: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
+#: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
 msgid "Copy"
 msgstr "Умножи"
 
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
+#: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
+#: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
+#: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
 msgid "Move"
 msgstr "Премести"
 
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: src/bar-sort.cc:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Додај слику"
 
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: src/bar-sort.cc:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Додај избор"
 
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: src/bar-sort.cc:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Врати измене на последњој слици"
 
-#: ../src/cache.c:172
+#: src/cache.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -520,156 +617,239 @@ msgstr ""
 "не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
 "грешка: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1189
+#: src/cache-maint.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Учитавам податке о слици..."
+
+#: src/cache-maint.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Чистим умањене приказе..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: src/cache-maint.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Чистим умањене приказе..."
+
+#: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
+#: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
+#: src/preferences.cc:3043
 msgid "done"
 msgstr "готово"
 
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: src/cache-maint.cc:374
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Уклањам старе метаподатке..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: src/cache-maint.cc:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Чистим сачуване умањене приказе..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Уклањам старе умањене приказе..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Одржавање"
 
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "прекинуто од стране корисника"
+
+#: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
+#: src/preferences.cc:3125
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Неисправна фасцикла"
 
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
+#: src/preferences.cc:3126
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Не могу да нађем тражену фасциклу."
 
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Направи умањене приказе"
 
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
+#: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Крени"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
+#: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
 msgid "Folder:"
 msgstr "Фасцикла:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
+#: src/preferences.cc:3180
 msgid "Select folder"
 msgstr "Изабери фасциклу"
 
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Укључи и подфасцикле"
 
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: src/cache-maint.cc:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Сачувај умањене приказе уз изворне слике"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
+#: src/preferences.cc:3192
 msgid "click start to begin"
 msgstr "за почетак притисните дугме „Крени“"
 
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
+#: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
 msgid "running..."
 msgstr "обрађујем..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: src/cache-maint.cc:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Чистим умањене приказе..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
+#: src/cache-maint.cc:1748
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Очисти оставу"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: src/cache-maint.cc:1237
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Ово ће уклонити све умањене приказе који\n"
 "су сачувани на диск. Да наставим?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1180
+#: src/cache-maint.cc:1282
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Место: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+#: src/cache-maint.cc:1531
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
+
+#: src/cache-maint.cc:1542
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+
+#: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: src/cache-maint.cc:1658
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:1702
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Одржавање оставе"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: src/cache-maint.cc:1714
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Одржавање оставе и података"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1221
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Остава за умањене приказе"
+#: src/cache-maint.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Дели оставу умањених приказа"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
 msgid "Clean up"
 msgstr "Почисти"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Уклања застареле умањене приказе."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1235
+#: src/cache-maint.cc:1732
 #, fuzzy
 msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Уклони све умањене приказе."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: src/cache-maint.cc:1735
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Дели оставу умањених приказа"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: src/cache-maint.cc:1746
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Уклања застареле умањене приказе."
+
+#: src/cache-maint.cc:1751
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Уклони све умањене приказе."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: src/cache-maint.cc:1757
 msgid "Render"
 msgstr "Исцртај"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: src/cache-maint.cc:1760
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: src/cache-maint.cc:1763
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Очисти оставу"
+
+#: src/cache-maint.cc:1767
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "креативно"
+
+#: src/cache-maint.cc:1770
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+
+#: src/cache-maint.cc:1782
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Уклони застареле кључне речи и коментаре."
 
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: src/cache-maint.cc:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Изабери"
+
+#: src/cache-maint.cc:1791
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
+#: src/image-overlay.cc:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: ../src/collect.c:343
+#: src/collect.cc:495
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Неименовано (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:985
+#: src/collect.cc:1141
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Звирка - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
+#: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
 msgid "Close collection"
 msgstr "Затвори збирку"
 
-#: ../src/collect.c:1102
+#: src/collect.cc:1258
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -677,11 +857,11 @@ msgstr ""
 "Збирка је измењена.\n"
 "Да ли да је најпре сачувам?"
 
-#: ../src/collect.c:1105
+#: src/collect.cc:1261
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Занемари"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:67
+#: src/collect-dlg.cc:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -692,67 +872,67 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "је фасцикла, а збирке морају бити датотеке"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.cc:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Није исправан назив датотеке"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:77
+#: src/collect-dlg.cc:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Препиши датотеку"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:82
+#: src/collect-dlg.cc:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да препишем постојећу датотеку?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:84
+#: src/collect-dlg.cc:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "П_репиши"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:135
+#: src/collect-dlg.cc:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Не постоји датотека „%s“."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:140
+#: src/collect-dlg.cc:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "„%s“ је директоријум, а не датотека са збирком."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:145
+#: src/collect-dlg.cc:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Немате овлашћења за читање датотеке „%s“."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:151
+#: src/collect-dlg.cc:151
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
 msgid "Save collection"
 msgstr "Сачувај збирку"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Отвори збирку"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.cc:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Додај у збирку"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.cc:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Датотеке из збирке"
 
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: src/collect-io.cc:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "не могу да отворим/упишем у збирку „%s“\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: src/collect-io.cc:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -761,189 +941,305 @@ msgstr ""
 "грешка при чувању датотеке са збирком: %s\n"
 "грешка: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
+#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
+#: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
+#: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
+#: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
+#: src/view-file/view-file.cc:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Помери на _врх"
+
+#: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
+#: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
+#: src/search.cc:365
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
+#: src/search.cc:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Прикажи у новом прозору"
+
+#: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
+#: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
+#: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
+#: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
+#: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
+#: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
+#: src/view-file/view-file.cc:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
+
+#: src/collect-table.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: src/collect-table.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Додај из списка датотека"
+
+#: src/collect-table.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Додај из збирке..."
+
+#: src/collect-table.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Сачувај збирку"
+
+#: src/collect-table.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "_Текст са именом датотеке"
+
+#: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Поређај по броју"
+
+#: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Поређај по величини"
+
+#: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Поређај по путању"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
+#: src/toolbar.cc:106
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: src/collect-table.cc:249
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d слика (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: src/collect-table.cc:256
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d слика"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
+#: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
+#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Учитавам умањене приказе..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
-#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
+#: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
+#: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
 msgid "_View"
 msgstr "П_реглед"
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
-#: ../src/view_file/view_file.c:581
+#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
+#: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
+#: src/view-file/view-file.cc:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Прикажи у _новом прозору"
 
-#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
-#: ../src/search.c:1073
+#: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Увећај на изорну величину"
+
+#: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: ../src/collect-table.c:912
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Додај из списка датотека"
-
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: src/collect-table.cc:1000
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Додај из збирке..."
 
-#: ../src/collect-table.c:918
+#: src/collect-table.cc:1004
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Избор"
 
-#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
-#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
-msgid "Select all"
-msgstr "Изабери све"
-
-#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
-#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
-msgid "Select none"
-msgstr "Поништи избор"
-
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: src/collect-table.cc:1010
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Обрни избор"
 
-#: ../src/collect-table.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
-
-#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
-#: ../src/view_file/view_file.c:585
+#: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
+#: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
+#: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Умножи..."
 
-#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
-#: ../src/view_file/view_file.c:587
+#: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
+#: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
+#: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "Премест_и..."
 
-#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
-#: ../src/view_file/view_file.c:589
+#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
+#: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "П_реименуј..."
 
-#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
-#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
-#: ../src/view_file/view_file.c:591
+#: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
+#: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
+msgid "_Copy path"
+msgstr "Умно_жи путању"
+
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
+#: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "Умно_жи путању"
+
+#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
+#: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
+#: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
+#: src/view-file/view-file.cc:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Премести..."
+
+#: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
+#: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Обриши..."
 
-#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
-#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
-#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
-msgid "_Copy path"
-msgstr "Умно_жи путању"
+#: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
+#: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
+#: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
 
-#: ../src/collect-table.c:952
+#: src/collect-table.cc:1048
 msgid "Randomize"
 msgstr "Начини насумичним"
 
-#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+#: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
 msgid "_Sort"
 msgstr "Поре_ђај"
 
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
+#: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Текст са именом датотеке"
 
-#: ../src/collect-table.c:960
+#: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
+#: src/view-file/view-file.cc:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: src/collect-table.cc:1058
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Сачувај збирку"
 
-#: ../src/collect-table.c:962
+#: src/collect-table.cc:1060
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Сачувај збирку _као..."
 
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
+#: src/view-file/view-file.cc:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "На_ђи дупликате..."
 
-#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
-#: ../src/search.c:1059
+#: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
+#: src/search.cc:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "_Штампај..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
+#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Списак укључених фасцикли."
 
-#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Додај садржај"
 
-#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Додај садржај из свих под_фасцикли"
 
-#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Прескочи _фасцикле"
 
-#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
+#: src/view-dir.cc:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Одустани"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:436
+#: src/color-man.cc:440
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Адобе RGB"
 
-#: ../src/color-man.c:453
+#: src/color-man.cc:456
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Произвољан профил"
 
-#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+#: src/debug.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+
+#: src/debug.cc:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Не могу да сачувам"
 
-#: ../src/desktop_file.c:83
+#: src/desktop-file.cc:83
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Изаберите назив датотеке."
 
-#: ../src/desktop_file.c:95
+#: src/desktop-file.cc:95
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Не могу да направим директоријум"
 
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Десктоп датотека"
 
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -952,17 +1248,17 @@ msgstr ""
 "Не могу да обришем датотеку:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
-#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+#: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
+#: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Није успело брисање датотеке"
 
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
+#: src/ui-pathsel.cc:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Обриши датотеку"
 
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -971,192 +1267,323 @@ msgstr ""
 "Припремам се за брисање датотеке:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: src/desktop-file.cc:384
 msgid "new.desktop"
 msgstr "нова датотека.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:467
-msgid "Editors"
-msgstr "Уређивачи"
+#: src/desktop-file.cc:549
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Уписив"
 
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: src/desktop-file.cc:640
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скривено"
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
-#: ../src/utilops.c:501
+#: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
+#: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Брисање"
+
+#: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
+#: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/window.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "О_чисти"
+
+#: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Учитавам умањене приказе..."
+
+#: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Додај из списка датотека"
+
+#: src/dupe.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: src/dupe.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
+
+#: src/dupe.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
+
+#: src/dupe.cc:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Превуците датотеке ради поређења."
 
-#: ../src/dupe.c:112
+#: src/dupe.cc:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d датотеке"
 
-#: ../src/dupe.c:116
+#: src/dupe.cc:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "нађено је %d покалапања у %d датотека"
 
-#: ../src/dupe.c:121
+#: src/dupe.cc:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[постави 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: src/dupe.cc:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Читам суме за проверу..."
 
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: src/dupe.cc:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Читам димензију..."
 
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: src/dupe.cc:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Читам податке о сличности..."
 
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Поредим..."
 
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Ређам..."
 
-#: ../src/dupe.c:2332
+#: src/dupe.cc:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "обрађујем..."
+
+#: src/dupe.cc:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
+
+#: src/dupe.cc:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
 
-#: ../src/dupe.c:2334
+#: src/dupe.cc:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
 
-#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Додај у нову збирку"
-
-#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
+#: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "О_чисти"
 
-#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
+#: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Затвори прозор"
 
-#: ../src/dupe.c:2524
+#: src/dupe.cc:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d датотека (постављено 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2740
+#: src/dupe.cc:3979
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
 
-#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3087
+#: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Димензије"
 
-#: ../src/dupe.c:2744
+#: src/dupe.cc:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Сума за проверу"
 
-#: ../src/dupe.c:2746
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Сличност (велика)"
 
-#: ../src/dupe.c:2747
-msgid "Similarity"
-msgstr "Сличност"
+#: src/dupe.cc:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Сличност (мала)"
 
-#: ../src/dupe.c:2748
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Сличност (мала)"
 
-#: ../src/dupe.c:2749
+#: src/dupe.cc:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Сличност (произвољна)"
 
-#: ../src/dupe.c:3232
-msgid "Find duplicates"
-msgstr "Нађи дупликате"
+#: src/dupe.cc:3989
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
+
+#: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
+#: src/toolbar.cc:92
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Нађи дупликате"
+
+#: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
+msgid "Rank"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
+#: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Море"
 
-#: ../src/dupe.c:3314
+#: src/dupe.cc:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Упореди са:"
 
-#: ../src/dupe.c:3327
+#: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#: src/dupe.cc:4791
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Упореди по:"
 
-#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Умањени прикази"
+#: src/dupe.cc:4799
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Произвољни праг сличности:"
 
-#: ../src/dupe.c:3343
+#: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
+msgid "Sort"
+msgstr "Поређај"
+
+#: src/dupe.cc:4816
 #, fuzzy
-msgid "Ignore Rotation"
+msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Орјентација"
 
-#: ../src/dupe.c:3351
+#: src/dupe.cc:4824
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Упореди два сета датотеке"
 
-#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
-msgid "Sort"
-msgstr "Поређај"
+#: src/dupe.cc:5028
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
+"грешка: %s\n"
 
-#: ../src/dupe.c:3379
+#: src/dupe.cc:5287
 #, fuzzy
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Произвољни праг сличности:"
+msgid "Match"
+msgstr "није нађено"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5287
+msgid "Similarity"
+msgstr "Сличност"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Путања"
+
+#: src/dupe.cc:5418
+msgid "Export Files"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5444
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Спорт"
+
+#: src/dupe.cc:5449
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5451
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:289
+#: src/editors.cc:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Датотека за радну површ „%s“ не треба да садржи екстензију у кључу „Icon“: "
 "„%s“\n"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: ../src/editors.c:515
+#: src/editors.cc:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "прекидам..."
 
-#: ../src/editors.c:536
+#: src/editors.cc:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Измена резултата наредбе"
 
-#: ../src/editors.c:539
+#: src/editors.cc:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Излаз од %s"
 
-#: ../src/editors.c:1066
+#: src/editors.cc:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1165,11 +1592,11 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем наредбу:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1193
+#: src/editors.cc:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "прекинуто од стране корисника"
 
-#: ../src/editors.c:1278
+#: src/editors.cc:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1178,2256 +1605,2723 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "„%s“"
 
-#: ../src/editors.c:1280
+#: src/editors.cc:1336
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Није исправна наредба програма за уређивање"
 
-#: ../src/editors.c:1367
+#: src/editors.cc:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Шаблон уређивача је празан."
 
-#: ../src/editors.c:1368
+#: src/editors.cc:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Шаблон уређивача има неисправну синтаксу."
 
-#: ../src/editors.c:1369
+#: src/editors.cc:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Шаблон уређивача користи неправилне макрое."
 
-#: ../src/editors.c:1370
+#: src/editors.cc:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Не могу да нађем ову врсту датотеке."
 
-#: ../src/editors.c:1371
+#: src/editors.cc:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Не могу да покренем спољни програм за уређивање."
 
-#: ../src/editors.c:1372
+#: src/editors.cc:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Спољни програм за уређивање јр исписао грешку."
 
-#: ../src/editors.c:1373
+#: src/editors.cc:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Датотека је прескочена."
 
-#: ../src/editors.c:1374
+#: src/editors.cc:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Непозната грешка."
 
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
+#: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
+#: src/exif-common.cc:474
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: ../src/exif.c:143
+#: src/exif.cc:141
 msgid "top left"
 msgstr "горе лево"
 
-#: ../src/exif.c:144
+#: src/exif.cc:142
 msgid "top right"
 msgstr "горе десно"
 
-#: ../src/exif.c:145
+#: src/exif.cc:143
 msgid "bottom right"
 msgstr "доле десно"
 
-#: ../src/exif.c:146
+#: src/exif.cc:144
 msgid "bottom left"
 msgstr "доле лево"
 
-#: ../src/exif.c:147
+#: src/exif.cc:145
 msgid "left top"
 msgstr "лево горе"
 
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:146
 msgid "right top"
 msgstr "десно горе"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:147
 msgid "right bottom"
 msgstr "десно доле"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:148
 msgid "left bottom"
 msgstr "лево доле"
 
-#: ../src/exif.c:157
+#: src/exif.cc:155
 msgid "inch"
 msgstr "инч"
 
-#: ../src/exif.c:158
+#: src/exif.cc:156
 msgid "centimeter"
 msgstr "сантиметар"
 
-#: ../src/exif.c:170
+#: src/exif.cc:168
 msgid "average"
 msgstr "просек"
 
-#: ../src/exif.c:171
+#: src/exif.cc:169
 msgid "center weighted"
 msgstr "средина"
 
-#: ../src/exif.c:172
+#: src/exif.cc:170
 msgid "spot"
 msgstr "тачка"
 
-#: ../src/exif.c:173
+#: src/exif.cc:171
 msgid "multi-spot"
 msgstr "више тачака"
 
-#: ../src/exif.c:174
+#: src/exif.cc:172
 msgid "multi-segment"
 msgstr "више сегмената"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:173
 msgid "partial"
 msgstr "делимично"
 
-#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
 msgid "other"
 msgstr "остало"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
 msgid "not defined"
 msgstr "није одређено"
 
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
+#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
 msgid "manual"
 msgstr "ручно"
 
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
 msgid "normal"
 msgstr "нормално"
 
-#: ../src/exif.c:184
+#: src/exif.cc:182
 msgid "aperture"
 msgstr "отвор бленде"
 
-#: ../src/exif.c:185
+#: src/exif.cc:183
 msgid "shutter"
 msgstr "експозиција"
 
-#: ../src/exif.c:186
+#: src/exif.cc:184
 msgid "creative"
 msgstr "креативно"
 
-#: ../src/exif.c:187
+#: src/exif.cc:185
 msgid "action"
 msgstr "радња"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
+#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
 msgid "portrait"
 msgstr "усправно"
 
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
+#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
 msgid "landscape"
 msgstr "положено"
 
-#: ../src/exif.c:195
+#: src/exif.cc:193
 msgid "daylight"
 msgstr "дневна светлост"
 
-#: ../src/exif.c:196
+#: src/exif.cc:194
 msgid "fluorescent"
 msgstr "неонка"
 
-#: ../src/exif.c:197
+#: src/exif.cc:195
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "обична сијалица"
 
-#: ../src/exif.c:198
+#: src/exif.cc:196
 msgid "flash"
 msgstr "блиц"
 
-#: ../src/exif.c:199
+#: src/exif.cc:197
 msgid "fine weather"
 msgstr "лепо време"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:198
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "облачно"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:199
 msgid "shade"
 msgstr "сенка"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:200
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "неонка са дневним светлом"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:201
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "дневна, бела неонка"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:202
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "хладна, бела неонка"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:203
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "бела неонка"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:204
 msgid "standard light A"
 msgstr "стандардно светло А"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:205
 msgid "standard light B"
 msgstr "стандардно светло Б"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:206
 msgid "standard light C"
 msgstr "стандардно светло Ц"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:207
 msgid "D55"
 msgstr "Д55"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:208
 msgid "D65"
 msgstr "Д65"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:209
 msgid "D75"
 msgstr "Д75"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:210
 msgid "D50"
 msgstr "Д50"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:211
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "студијска ISO расвета"
 
-#: ../src/exif.c:221
+#: src/exif.cc:219
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "да, није очитано са блица"
 
-#: ../src/exif.c:222
+#: src/exif.cc:220
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "да, очитано са блица"
 
-#: ../src/exif.c:228
+#: src/exif.cc:226
+#, fuzzy
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "некалибрисано"
 
-#: ../src/exif.c:234
+#: src/exif.cc:232
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:235
+#: src/exif.cc:233
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:236
+#: src/exif.cc:234
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:237
+#: src/exif.cc:235
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:236
 msgid "trilinear"
 msgstr "трилинеарно"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:237
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:242
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:247
 msgid "direct photo"
 msgstr "директна фотка"
 
-#: ../src/exif.c:255
+#: src/exif.cc:253
 msgid "custom"
 msgstr "произвољно"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
 msgid "auto"
 msgstr "аутоматски"
 
-#: ../src/exif.c:262
+#: src/exif.cc:260
+#, fuzzy
 msgid "auto bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Сам преименуј"
 
-#: ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:271
 msgid "standard"
 msgstr "стандардно"
 
-#: ../src/exif.c:276
+#: src/exif.cc:274
 msgid "night scene"
 msgstr "ноћни режим"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:279
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: ../src/exif.c:282
+#: src/exif.cc:280
+#, fuzzy
 msgid "low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "Почисти"
 
-#: ../src/exif.c:283
+#: src/exif.cc:281
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:284
+#: src/exif.cc:282
 msgid "low gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:285
+#: src/exif.cc:283
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
 msgid "soft"
 msgstr "меко"
 
-#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
 msgid "hard"
 msgstr "оштро"
 
-#: ../src/exif.c:298
+#: src/exif.cc:296
+#, fuzzy
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "Свеће"
 
-#: ../src/exif.c:299
+#: src/exif.cc:297
 msgid "high"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:312
+#: src/exif.cc:310
 msgid "macro"
 msgstr "макро"
 
-#: ../src/exif.c:313
+#: src/exif.cc:311
 msgid "close"
 msgstr "близу"
 
-#: ../src/exif.c:314
+#: src/exif.cc:312
 msgid "distant"
 msgstr "удаљено"
 
-#: ../src/exif.c:324
+#: src/exif.cc:322
 msgid "Image Width"
 msgstr "Ширина слике"
 
-#: ../src/exif.c:325
+#: src/exif.cc:323
 msgid "Image Height"
 msgstr "Висина слике"
 
-#: ../src/exif.c:326
+#: src/exif.cc:324
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:327
+#: src/exif.cc:325
 msgid "Compression"
 msgstr "Компресија"
 
-#: ../src/exif.c:328
+#: src/exif.cc:326
 msgid "Image description"
 msgstr "Опис слике"
 
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:327
 msgid "Camera make"
 msgstr "Произвођач"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:328
 msgid "Camera model"
 msgstr "Модел"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:329
 msgid "Orientation"
 msgstr "Орјентација"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:330
 msgid "X resolution"
 msgstr "Резолуција по X оси"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:331
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Резолуција по Y osi"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:332
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Јединица резолуције"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:333
 msgid "Firmware"
 msgstr "Фирмвер"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:335
 msgid "White point"
 msgstr "Бела тачка"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:336
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:337
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "YCbCy коефицијент"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:338
+#, fuzzy
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "GPS локација"
 
-#: ../src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:339
+#, fuzzy
 msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "дневна, бела неонка"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:341
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:343
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Дужина експозиције"
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:344
 msgid "FNumber"
 msgstr "Ф-број"
 
-#: ../src/exif.c:347
+#: src/exif.cc:345
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Програм експозиције"
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:346
+#, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "ISO осетљивост"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO осетљивост"
 
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:348
+#, fuzzy
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори збирку"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:349
 msgid "Exif version"
 msgstr "Exif издање"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:350
 msgid "Date original"
 msgstr "Оргинални датум"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Подешени датум"
 
-#: ../src/exif.c:354
+#: src/exif.cc:352
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Формат пиксела"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:353
+#, fuzzy
 msgid "Compression ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Компресија"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Брзина затварача"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Отвор бленде"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:356
 msgid "Brightness"
 msgstr "Осветљеност"
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
+#, fuzzy
 msgid "Exposure bias"
-msgstr ""
+msgstr "Режим експозиције"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:358
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Највећи отвор бленде"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Удаљеност објекта"
 
-#: ../src/exif.c:362
+#: src/exif.cc:360
 msgid "Metering mode"
 msgstr "начин мерења светла"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:361
 msgid "Light source"
 msgstr "Извор светлости"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Блиц"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Жижна даљина"
 
-#: ../src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:364
+#, fuzzy
 msgid "Subject area"
-msgstr ""
+msgstr "Опсег мотива"
 
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:365
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:366
 msgid "UserComment"
 msgstr "Коментар корисника"
 
-#: ../src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:367
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:370
+#: src/exif.cc:368
+#, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr ""
+msgstr "Увећај на изорну величину"
 
-#: ../src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:369
+#, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr ""
+msgstr "Подешени датум"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:370
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "FlashPix издање"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:371
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Простор боја"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
-msgid "Height"
-msgstr "Висина"
-
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:375
 msgid "Audio data"
 msgstr "Звучни подаци"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:376
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "ExifR98 проширење"
 
-#: ../src/exif.c:379
+#: src/exif.cc:377
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Јачина блица"
 
-#: ../src/exif.c:380
+#: src/exif.cc:378
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:381
+#: src/exif.cc:379
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Густина пиксела по X оси"
 
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:380
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Густина пиксела по Y оси"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:381
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Јединица за густину пиксела"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:382
 msgid "Subject location"
 msgstr "Локација мотива"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:384
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Врста сензора"
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:385
 msgid "Source type"
 msgstr "Врста извора"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:386
 msgid "Scene type"
 msgstr "Врста сцене"
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:387
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:389
 msgid "Render process"
 msgstr "Процес рендеровања"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:390
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Режим експозиције"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:391
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс беле"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:392
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Однос дигиталног зума"
 
-#: ../src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:393
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Жижна даљина на 35mm"
 
-#: ../src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:394
+#, fuzzy
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Врста сцене"
 
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:395
 msgid "Gain control"
 msgstr "Контрола постизања"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:396
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
 msgid "Saturation"
 msgstr "Засићеност"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:398
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Оштрина"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:399
 msgid "Device setting"
 msgstr "Подешавање уређаја"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:400
 msgid "Subject range"
 msgstr "Опсег мотива"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:401
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Серијски број слике"
 
-#: ../src/exif.c:1110
+#: src/exif.cc:1108
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:1116
+#: src/exif.cc:1114
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: src/exif-common.cc:403
 msgid "infinity"
 msgstr "бесконачност"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: src/exif-common.cc:432
 msgid "mode:"
 msgstr "режим:"
 
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: src/exif-common.cc:436
 msgid "on"
 msgstr "укључено"
 
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: src/exif-common.cc:439
 msgid "off"
 msgstr "искључено"
 
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: src/exif-common.cc:448
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: src/exif-common.cc:449
 msgid "detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: src/exif-common.cc:454
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "уклањање црвених очију"
 
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: src/exif-common.cc:474
 msgid "dot"
 msgstr "тачка"
 
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: src/exif-common.cc:507
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: src/exif-common.cc:515
 msgid "embedded"
 msgstr "уметнуто"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: src/exif-common.cc:610
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Изнад нивоа мора"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: src/exif-common.cc:610
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Испод нивоа мора"
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Фото апарат"
 
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: src/exif-common.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Подешени датум"
+
+#: src/exif-common.cc:923
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Жижна даљина на 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолуција"
 
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Профил боја"
 
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: src/exif-common.cc:928
 msgid "GPS position"
 msgstr "GPS локација"
 
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: src/exif-common.cc:929
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "GPS висина"
 
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Место:"
+
+#: src/exif-common.cc:931
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: src/exif-common.cc:935
 msgid "File size"
 msgstr "величина датотеке"
 
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: src/exif-common.cc:936
 msgid "File date"
 msgstr "Датум датотеке"
 
-#: ../src/exif-common.c:580
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
 msgid "File mode"
 msgstr "Режим датотеке"
 
-#: ../src/filedata.c:109
+#: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "величина датотеке"
+
+#: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Режим датотеке"
+
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: src/exif-common.cc:943
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "%d. страница"
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d бајтова"
 
-#: ../src/filedata.c:113
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: src/filedata.cc:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/filedata.cc:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:122
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/filedata.cc:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2555
+#: src/filedata.cc:2766
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "не постоји датотека или директоријум"
 
-#: ../src/filedata.c:2561
+#: src/filedata.cc:2772
 msgid "destination already exists"
 msgstr "одредиште већ постоји"
 
-#: ../src/filedata.c:2567
+#: src/filedata.cc:2778
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "не могу да препишем преко одредишта"
 
-#: ../src/filedata.c:2573
+#: src/filedata.cc:2784
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "не могу да пишем у циљни директиријум"
 
-#: ../src/filedata.c:2579
+#: src/filedata.cc:2790
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "циљни директоријум не постоји"
 
-#: ../src/filedata.c:2585
+#: src/filedata.cc:2796
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
 
-#: ../src/filedata.c:2591
+#: src/filedata.cc:2802
 msgid "no read permission"
 msgstr "немате овлашћења за читање"
 
-#: ../src/filedata.c:2597
+#: src/filedata.cc:2808
 msgid "file is readonly"
 msgstr "можете само читати ову датотеку"
 
-#: ../src/filedata.c:2603
+#: src/filedata.cc:2814
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "већ постоји одредиште и нећу га преписати"
 
-#: ../src/filedata.c:2609
+#: src/filedata.cc:2820
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "извор и одредиште су исти"
 
-#: ../src/filedata.c:2615
+#: src/filedata.cc:2826
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "извор и одредиште имају различите екстензије"
 
-#: ../src/filedata.c:2621
+#: src/filedata.cc:2832
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "има несачуваних измена у метаподацима датотеке"
 
-#: ../src/filedata.c:2627
+#: src/filedata.cc:2838
 #, fuzzy
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "извор и одредиште су исти"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+#: src/filedata.cc:3393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
+
+#: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
+#: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
+#: src/preferences.cc:2438
 msgid "Full screen"
 msgstr "Цео екран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: src/fullscreen.cc:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Пуна величина"
 
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: src/fullscreen.cc:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: src/fullscreen.cc:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: src/fullscreen.cc:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Нека одреди управник прозорима"
 
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: src/fullscreen.cc:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Активан екран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: src/fullscreen.cc:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Активан монитор"
 
-#: ../src/histogram.c:121
+#: src/histogram.cc:121
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Логаритамски хистограм црвене"
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:122
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Логаритамски хистограм зелене"
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Логаритамски хистограм плаве"
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Логаритамски РГБ хистограм"
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:125
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Логаритамски хистограм вредности"
 
-#: ../src/histogram.c:130
+#: src/histogram.cc:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Линеарни хистограм црвене"
 
-#: ../src/histogram.c:131
+#: src/histogram.cc:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Линеарни хистограм зелене"
 
-#: ../src/histogram.c:132
+#: src/histogram.cc:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Линеарни хистограм плаве"
 
-#: ../src/histogram.c:133
+#: src/histogram.cc:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Линеарни РГБ хистограм"
 
-#: ../src/histogram.c:134
+#: src/histogram.cc:134
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Линеарни хистограм вредности"
 
-#: ../src/history_list.c:140
+#: src/history-list.cc:291
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
 
-#: ../src/image.c:173
+#: src/image.cc:350
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Збирка %s)"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
-#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "По_већај"
+#: src/image-load-j2k.cc:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
-#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "У_мањи"
+#: src/image-load-j2k.cc:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
-#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
-#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "_Изворна величина"
+#: src/image-load-j2k.cc:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Уклопи _у величину прозора"
+#: src/image-load-j2k.cc:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "По_стави за позадину"
+#: src/image-load-j2k.cc:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
-msgid "_Go to directory view"
-msgstr "_Иди на приказ директоријума"
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "З_аустави покретни приказ"
+#: src/image-load-j2k.cc:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "На_стави покретни приказ"
+#: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Ротира слику за 180 степени"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
-#: ../src/layout_image.c:715
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83зи_Ñ\80аÑ\98 Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82ни Ð¿Ñ\80иказ"
+#: src/img-view.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "СпиÑ\81ак Ñ\81_лика"
 
-#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Пусти покретни приказ"
+#: src/img-view.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Постепен прелаз између слика"
 
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Ð\9dапÑ\83Ñ\81Ñ\82и Ñ\86_ео ÐµÐºÑ\80ан"
+#: src/img-view.cc:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "РоÑ\82иÑ\80а Ñ\81ликÑ\83 Ñ\83лево"
 
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
-msgid "_Full screen"
-msgstr "_Цео екран"
+#: src/img-view.cc:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
 
-#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
-msgid "C_lose window"
-msgstr "_Затвори прозор"
+#: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходна слика"
 
-#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
-msgid "Ascending"
-msgstr "Растуће"
+#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Наредна слика"
 
-#: ../src/layout.c:481
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Иди у горњи леви угао"
+#: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увећај"
 
-#: ../src/layout.c:486
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Иди на средину слике"
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Умањи"
 
-#: ../src/layout.c:491
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Задржи на месту из претходне слике"
+#: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
+#: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
+#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Уклопи у прозор"
 
-#: ../src/layout.c:578
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Покретни приказ"
+#: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
+#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
+#: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Изворна величина"
 
-#: ../src/layout.c:582
-msgid " Paused"
-msgstr " Заустављен"
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
+#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
 
-#: ../src/layout.c:598
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d датотека (%s, %d)%s"
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
 
-#: ../src/layout.c:605
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d датотека%s"
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
+#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
 
-#: ../src/layout.c:610
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d датотека%s"
+#: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Размера 1:4"
 
-#: ../src/layout.c:656
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(немате овлашћења за читање) %s бајта"
+#: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Размера 1:3"
 
-#: ../src/layout.c:660
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s бајта"
+#: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Размера 1:2"
 
-#: ../src/layout.c:668
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
+#: src/img-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Уклопи у прозор"
 
-#: ../src/layout.c:754
+#: src/img-view.cc:127
 #, fuzzy
-msgid "Select sort order"
-msgstr "Ð\98забеÑ\80и Ñ\84аÑ\81Ñ\86иклÑ\83"
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Уклопи Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80"
 
-#: ../src/layout.c:759
-msgid "Folder contents (files selected)"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
 
-#: ../src/layout.c:768
-msgid "(Image dimensions) Image size"
-msgstr ""
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
+#: src/toolbar.cc:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Паузирај покретни приказ"
+
+#: src/img-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Начини насумичним"
+
+#: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цео екран"
+
+#: src/img-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Распоред слике"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Напусти ц_ео екран"
+
+#: src/img-view.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
+
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+#: src/view-file/view-file.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Дневник"
+
+#: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "По_већај"
+
+#: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
+#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "У_мањи"
+
+#: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
+#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "_Изворна величина"
+
+#: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Иди на приказ директоријума"
+
+#: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Покретни приказ"
+
+#: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "На_стави покретни приказ"
+
+#: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
+#: src/layout-image.cc:847
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "Паузи_рај покретни приказ"
+
+#: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "Напусти ц_ео екран"
+
+#: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Цео екран"
+
+#: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
+msgid "C_lose window"
+msgstr "_Затвори прозор"
+
+#: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
+msgid "Ascending"
+msgstr "Растуће"
+
+#: src/layout.cc:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: src/layout.cc:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: src/layout.cc:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Задржи на месту из претходне слике"
+
+#: src/layout.cc:677
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Покретни приказ"
+
+#: src/layout.cc:681
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
+msgstr " Заустављен"
+
+#: src/layout.cc:714
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d датотека (%s, %d)%s"
+
+#: src/layout.cc:722
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d датотека%s"
+
+#: src/layout.cc:728
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d датотека%s"
+
+#: src/layout.cc:778
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(немате овлашћења за читање) %s бајта"
+
+#: src/layout.cc:782
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s бајта"
+
+#: src/layout.cc:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
+
+#: src/layout.cc:799
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
+
+#: src/layout.cc:891
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: src/layout.cc:896
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:907
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:778
+#: src/layout.cc:918
 #, fuzzy
-msgid "Select zoom mode"
+msgid "Select zoom and scroll mode"
 msgstr "Изабери фасциклу"
 
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:788
+#: src/layout.cc:930
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
+#: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Алати"
 
-#: ../src/layout.c:2051
+#: src/layout.cc:2294
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Опције и распоред прозора"
 
-#: ../src/layout.c:2116
+#: src/layout.cc:2363
 msgid "General options"
 msgstr "Општа подешавања"
 
-#: ../src/layout.c:2118
+#: src/layout.cc:2365
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Лична путања (уколико је празно лична фасцикла)"
 
-#: ../src/layout.c:2126
+#: src/layout.cc:2373
 msgid "Use current"
 msgstr "Употреби тренутну"
 
-#: ../src/layout.c:2129
+#: src/layout.cc:2376
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Прикажи датум у приказу списка директоријума"
 
-#: ../src/layout.c:2132
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Напусти програм по затварању овог прозора"
-
-#: ../src/layout.c:2135
+#: src/layout.cc:2379
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Почетни директоријум:"
 
-#: ../src/layout.c:2137
+#: src/layout.cc:2381
 msgid "No change"
 msgstr "Без измена"
 
-#: ../src/layout.c:2140
+#: src/layout.cc:2384
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Последња путања"
 
-#: ../src/layout.c:2143
+#: src/layout.cc:2387
 msgid "Home path"
 msgstr "Лична путања"
 
-#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: src/layout.cc:2391
 msgid "Layout"
 msgstr "Распоред"
 
-#: ../src/layout.c:2394
+#: src/layout.cc:2712
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Није исправна геометрија\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
+#: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Датотеке"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
-#: ../src/print.c:133
+#: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
+#: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
 msgid "Image"
 msgstr "Слика"
 
-#: ../src/layout_config.c:358
+#: src/layout-config.cc:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(превуците за промену редоследа)"
 
-#: ../src/layout_image.c:728
+#: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
+#: src/view-file/view-file.cc:701
 #, fuzzy
-msgid "_Animate"
-msgstr "Животиње"
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отвори скорашње"
+
+#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
+#: src/view-file/view-file.cc:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "У_множи путању међу исечке"
+
+#: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
+#: src/view-file/view-file.cc:712
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "У_множи путању међу исечке"
+
+#: src/layout-image.cc:809
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
+
+#: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_image.c:732
+#: src/layout-image.cc:864
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Сакриј _списак даотека"
 
-#: ../src/layout_image.c:1912
+#: src/layout-image.cc:2116
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1920
+#: src/layout-image.cc:2124
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: РГБ(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:514
+#: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Очисти смеће"
+
+#: src/layout-util.cc:591
 #, fuzzy
 msgid "Operation failed:\n"
 msgstr "Није успело брисање датотеке"
 
-#: ../src/layout_util.c:517
+#: src/layout-util.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Искључи филтрирање датотека"
+
+#: src/layout-util.cc:596
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file"
+msgid "Cannot create tmp file\n"
 msgstr "не могу да направим фасциклу"
 
-#: ../src/layout_util.c:520
+#: src/layout-util.cc:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
+
+#: src/layout-util.cc:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Грешка при штампању"
+
+#: src/layout-util.cc:604
 #, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека:"
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\81ликава Ñ\81ликÑ\83 ÐºÐ°Ð¾ Ñ\83 Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð»Ñ\83"
 
-#: ../src/layout_util.c:524
+#: src/layout-util.cc:608
 #, fuzzy
 msgid "Image orientation"
 msgstr "Орјентација"
 
-#: ../src/layout_util.c:1692
+#: src/layout-util.cc:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Већ постоји датотека %s."
+
+#: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2407
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: src/layout-util.cc:2438
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2464
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../src/layout_util.c:1693
+#: src/layout-util.cc:2465
 msgid "_Go"
 msgstr "_Иди"
 
-#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
+#: src/layout-util.cc:2466
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уређивање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1695
+#: src/layout-util.cc:2467
 msgid "_Select"
 msgstr "_Изабери"
 
-#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Орјентација"
 
-#: ../src/layout_util.c:1697
+#: src/layout-util.cc:2469
 #, fuzzy
 msgid "_Rating"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1698
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "_Спољни програми"
-
-#: ../src/layout_util.c:1699
+#: src/layout-util.cc:2470
 msgid "P_references"
 msgstr "_Поставке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1701
+#: src/layout-util.cc:2472
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Датотеке и фасцикле"
 
-#: ../src/layout_util.c:1702
+#: src/layout-util.cc:2473
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1703
+#: src/layout-util.cc:2474
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Управљање _бојама"
 
-#: ../src/layout_util.c:1704
+#: src/layout-util.cc:2475
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1705
+#: src/layout-util.cc:2476
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Поде_ли"
 
-#: ../src/layout_util.c:1706
+#: src/layout-util.cc:2477
 msgid "Stere_o"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Распоред слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1708
+#: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2480
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Прозори"
+
+#: src/layout-util.cc:2481
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помоћ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: src/layout-util.cc:2483
+msgid "Copy..."
+msgstr "Умножи..."
+
+#: src/layout-util.cc:2484
+msgid "Move..."
+msgstr "Премести..."
+
+#: src/layout-util.cc:2485
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуј..."
+
+#: src/layout-util.cc:2489
+msgid "Delete..."
+msgstr "Обриши..."
+
+#: src/layout-util.cc:2490
+msgid "Select _all"
+msgstr "Изабери _све"
+
+#: src/layout-util.cc:2491
+msgid "Select _none"
+msgstr "П_оништи избор"
+
+#: src/layout-util.cc:2492
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "О_брни избор"
+
+#: src/layout-util.cc:2492
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Обрни избор"
+
+#: src/layout-util.cc:2494
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: src/layout-util.cc:2495
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Прва слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
 msgid "First Image"
 msgstr "Прва слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "П_ретходна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
+#: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Претходна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Н_аредна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
+#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
 msgid "Next Image"
 msgstr "Наредна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Разгледач слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2502
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Претрага слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2503
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2505
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Прва слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2505
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2506
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "П_оследња слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2506
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2507
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Н_аредна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2507
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "П_ретходна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2512
 msgid "_Last Image"
 msgstr "П_оследња слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
 msgid "Last Image"
 msgstr "Последња слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: src/layout-util.cc:2513
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: src/layout-util.cc:2513
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Разгледач слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719
+#: src/layout-util.cc:2514
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2515
 msgid "_Home"
 msgstr "_Лична путања"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+#: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
+#: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Лична путања"
 
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: src/layout-util.cc:2516
 msgid "_Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1720
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1722
-msgid "New _window"
-msgstr "Нови _прозор"
+#: src/layout-util.cc:2516
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Нова фасцикла"
 
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
 msgid "New window"
 msgstr "Нови прозор"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: src/layout-util.cc:2518
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: src/layout-util.cc:2518
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: src/layout-util.cc:2519
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Употреби тренутну"
+
+#: src/layout-util.cc:2522
 msgid "_New collection"
 msgstr "Нова _збирка"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
 msgid "New collection"
 msgstr "Нова збирка"
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: src/layout-util.cc:2523
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Отвори збирку..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: src/layout-util.cc:2523
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Отвори збирку..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: src/layout-util.cc:2524
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Отвори _скорашње"
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
-msgid "Open recent"
-msgstr "Отвори скорашње"
+#: src/layout-util.cc:2524
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Отвори збирку"
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: src/layout-util.cc:2525
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Тражи..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: src/layout-util.cc:2525
 msgid "Search..."
 msgstr "Тражи..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: src/layout-util.cc:2526
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Нађи _дупликате..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: src/layout-util.cc:2527
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Прикажи на _табли"
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
 msgid "Pan view"
 msgstr "Прикажи на табли"
 
-#: ../src/layout_util.c:1729
+#: src/layout-util.cc:2528
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Штампај..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: src/layout-util.cc:2529
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Нова _фасцикла..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: src/layout-util.cc:2529
 msgid "New folder..."
 msgstr "Нова фасцикла..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1731
-msgid "Copy..."
-msgstr "Умножи..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1732
-msgid "Move..."
-msgstr "Премести..."
+#: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Групиши датотеке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуј..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
-msgid "Delete..."
-msgstr "Обриши..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "_Групиши датотеке"
-
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: src/layout-util.cc:2530
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Групиши датотеке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Не г_рупиши датотеке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738
+#: src/layout-util.cc:2531
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Не групиши датотеке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1739
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "У_множи путању међу исечке"
-
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: src/layout-util.cc:2532
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Умножи путању међу исечке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
-msgid "Close window"
-msgstr "Затвори прозор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1741
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
-
-#: ../src/layout_util.c:1741
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
-
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Ротирај у_десно"
-
-#: ../src/layout_util.c:1742
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Ротира слику удесно"
+#: src/layout-util.cc:2533
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: src/layout-util.cc:2534
+#, fuzzy
 msgid "_Rating 0"
-msgstr ""
+msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: src/layout-util.cc:2534
 #, fuzzy
 msgid "Rating 0"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: src/layout-util.cc:2535
+#, fuzzy
 msgid "_Rating 1"
-msgstr ""
+msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: src/layout-util.cc:2535
 #, fuzzy
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: src/layout-util.cc:2536
+#, fuzzy
 msgid "_Rating 2"
-msgstr ""
+msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: src/layout-util.cc:2536
 #, fuzzy
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: src/layout-util.cc:2537
+#, fuzzy
 msgid "_Rating 3"
-msgstr ""
+msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: src/layout-util.cc:2537
 #, fuzzy
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: src/layout-util.cc:2538
+#, fuzzy
 msgid "_Rating 4"
-msgstr ""
+msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: src/layout-util.cc:2538
 #, fuzzy
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: src/layout-util.cc:2539
+#, fuzzy
 msgid "_Rating 5"
-msgstr ""
+msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: src/layout-util.cc:2539
 #, fuzzy
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: src/layout-util.cc:2540
+#, fuzzy
 msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: src/layout-util.cc:2540
+#, fuzzy
 msgid "Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2541
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротирај у_десно"
+
+#: src/layout-util.cc:2541
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: src/layout-util.cc:2542
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Ротирај у_лево"
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
+#: src/toolbar.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Ротира слику улево"
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
-msgid "Rotate 1_80"
+#: src/layout-util.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Ротирај за 1_80 "
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
-msgid "Rotate 180"
+#: src/layout-util.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Ротира слику за 180 степени"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+#: src/layout-util.cc:2544
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Пресликај"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752
-msgid "Mirror"
-msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+#: src/layout-util.cc:2544
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Списак с_лика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+#: src/layout-util.cc:2545
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Изврни"
 
-#: ../src/layout_util.c:1753
-msgid "Flip"
-msgstr "Изврће слику"
+#: src/layout-util.cc:2545
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Списак с_лика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+#: src/layout-util.cc:2546
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Врати изворно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
-msgid "Original state"
+#: src/layout-util.cc:2546
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
 msgstr "Враћа слику на изворно стање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1755
-msgid "Select _all"
-msgstr "Изабери _све"
-
-#: ../src/layout_util.c:1756
-msgid "Select _none"
-msgstr "П_оништи избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1757
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "О_брни избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1757
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Обрни избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: src/layout-util.cc:2547
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Поставке..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: src/layout-util.cc:2547
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Поставке..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure _Editors..."
+#: src/layout-util.cc:2548
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Подеси _спољне програме..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure Editors..."
+#: src/layout-util.cc:2548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Подеси спољне програме..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: src/layout-util.cc:2549
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "По_деси овај прозор..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: src/layout-util.cc:2549
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Подеси овај прозор..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Одржавање..."
+#: src/layout-util.cc:2550
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: src/layout-util.cc:2550
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Одржавање оставе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Ð\9eдÑ\80жаваÑ\9aе..."
+#: src/layout-util.cc:2551
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Ð\9fо_Ñ\81Ñ\82ави Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83"
 
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: src/layout-util.cc:2551
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Постави за позадину"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: src/layout-util.cc:2552
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Сачувај _метаподатке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Сачувај метаподатке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увећај"
-
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Умањи"
+#: src/layout-util.cc:2553
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Врста кључне речи:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Изворна величина"
+#: src/layout-util.cc:2553
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Врста кључне речи:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
+#: src/layout-util.cc:2577
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "У_клопи у прозор"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Уклопи у прозор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+#: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Уклопи према _ширини"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: src/layout-util.cc:2562
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Уклопи према ширини"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Уклопи према _висини"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: src/layout-util.cc:2563
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Уклопи према висини"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Размера _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Размера _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Размера _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Размера 1:2"
-
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Размера 1:3"
-
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Размера 1:4"
-
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
+#: src/toolbar.cc:128
+#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
+#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
+#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: src/layout-util.cc:2578
+#, fuzzy
 msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Уклопи према ширини"
 
-#: ../src/layout_util.c:1789
+#: src/layout-util.cc:2579
+#, fuzzy
 msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Уклопи према висини"
 
-#: ../src/layout_util.c:1790
+#: src/layout-util.cc:2580
+#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1791
+#: src/layout-util.cc:2581
+#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1792
+#: src/layout-util.cc:2582
+#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1793
+#: src/layout-util.cc:2583
+#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1794
+#: src/layout-util.cc:2584
+#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795
+#: src/layout-util.cc:2585
+#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: src/layout-util.cc:2586
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Прикажи у _новом прозору"
 
-#: ../src/layout_util.c:1796
-msgid "View in new window"
-msgstr "Прикажи у новом прозору"
-
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799
+#: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Цео екран"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "_Напусти цео екран"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Напусти цео екран"
 
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: src/layout-util.cc:2593
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: src/layout-util.cc:2593
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: src/layout-util.cc:2594
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: src/layout-util.cc:2594
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: src/layout-util.cc:2595
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: src/layout-util.cc:2595
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: src/layout-util.cc:2596
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Са_криј списак датотека"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Сакриј списак датотека"
 
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: src/layout-util.cc:2597
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Паузирај покретни приказ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1806
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Паузирај покретни приказ"
+#: src/layout-util.cc:2598
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Покретни приказ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: src/layout-util.cc:2599
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Свеће"
+
+#: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Покретни приказ"
+
+#: src/layout-util.cc:2600
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
-#: ../src/layout_util.c:1808
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Садржај"
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ручно"
+
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ручно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1808
-msgid "Contents"
-msgstr "Садржај"
+#: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: src/layout-util.cc:2603
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Пречице са _тастатуре"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: src/layout-util.cc:2603
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Пречице са тастатуре"
 
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: src/layout-util.cc:2604
 #, fuzzy
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Тастатура"
 
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: src/layout-util.cc:2604
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Тастатура"
 
-#: ../src/layout_util.c:1811
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Подаци о _издању"
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2606
+#, fuzzy
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Без измена"
+
+#: src/layout-util.cc:2606
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1811
-msgid "Release notes"
-msgstr "Подаци о издању"
+#: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1812
+#: src/layout-util.cc:2608
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+#: src/layout-util.cc:2608
 msgid "About"
 msgstr "О програму"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: src/layout-util.cc:2609
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Дневник"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: src/layout-util.cc:2609
 msgid "Log Window"
 msgstr "Дневник"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: src/layout-util.cc:2610
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Exif прозор_че"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
 msgid "Exif window"
 msgstr "Exif прозорче"
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: src/layout-util.cc:2611
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: src/layout-util.cc:2611
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: src/layout-util.cc:2612
 #, fuzzy
 msgid "_Next Pane"
 msgstr "Н_аредна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: src/layout-util.cc:2612
 #, fuzzy
-msgid "Next Pane"
+msgid "Next Split Pane"
 msgstr "Наредна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: src/layout-util.cc:2613
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Pane"
 msgstr "П_ретходна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: src/layout-util.cc:2613
 #, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
+msgid "Previous Split Pane"
 msgstr "Претходна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: src/layout-util.cc:2614
+#, fuzzy
 msgid "_Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Н_аредна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
-msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2614
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Дели појединачно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: src/layout-util.cc:2615
+#, fuzzy
 msgid "_Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Н_аредна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
-msgid "Down Pane"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2615
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Дели појединачно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: src/layout-util.cc:2616
 #, fuzzy
 msgid "_Write orientation to file"
 msgstr "Упиши у датотеку"
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: src/layout-util.cc:2616
 #, fuzzy
 msgid "Write orientation to file"
 msgstr "Упиши у датотеку"
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: src/layout-util.cc:2617
+#, fuzzy
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Упиши у датотеку"
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: src/layout-util.cc:2617
+#, fuzzy
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: src/layout-util.cc:2618
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Очисти смеће"
 
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: src/layout-util.cc:2622
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Прикажи _умањене приказе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: src/layout-util.cc:2622
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Приказује умањене прегледе слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: src/layout-util.cc:2623
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Прикажи _маркере"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: src/layout-util.cc:2623
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Приказује маркере"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: src/layout-util.cc:2624
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
+
+#: src/layout-util.cc:2625
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Подаци о _пикселима"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: src/layout-util.cc:2625
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Приказује податке о пикселима"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Сакрива палету са алаткама"
+
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Сакрива палету са алаткама"
+
+#: src/layout-util.cc:2627
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Откачи списак датотека"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
 msgid "Float file list"
 msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: src/layout-util.cc:2628
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Сакриј _алатницу"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: src/layout-util.cc:2628
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Сакрива палету са алаткама"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: src/layout-util.cc:2629
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Површ _са подацима"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: src/layout-util.cc:2630
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Управник редоследом"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Приказује управника редоследом слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: src/layout-util.cc:2631
 #, fuzzy
 msgid "Hide Bars"
 msgstr "Сакриј „%s“"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Покретни приказ"
-
-#: ../src/layout_util.c:1834
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: src/layout-util.cc:2633
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "_Користи профиле боја"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Омогућава употребу профила боја"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: src/layout-util.cc:2634
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Користи профил боја _из слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: src/layout-util.cc:2634
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Користи профил боја који је уметнут у слику"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: src/layout-util.cc:2635
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Црно-бело"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: src/layout-util.cc:2635
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: src/layout-util.cc:2636
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Распоред слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: src/layout-util.cc:2637
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Прикажи _хистограм"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: src/layout-util.cc:2637
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Приказује хистограм"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: src/layout-util.cc:2638
 #, fuzzy
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
-msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: src/layout-util.cc:2639
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: src/layout-util.cc:2640
 #, fuzzy
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr "Користи датум из Exif-а"
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: src/layout-util.cc:2640
 #, fuzzy
-msgid "Exif rotate"
+msgid "Toggle Exif rotate"
 msgstr "Користи датум из Exif-а"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Image _List"
+#: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Дели појединачно"
+
+#: src/layout-util.cc:2647
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
 msgstr "Списак с_лика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: src/layout-util.cc:2647
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Приказује слике као списак"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Иконице"
+#: src/layout-util.cc:2648
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: src/layout-util.cc:2648
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Приказује слике као иконице"
 
-#: ../src/layout_util.c:1851
+#: src/layout-util.cc:2652
 #, fuzzy
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1851
+#: src/layout-util.cc:2652
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: src/layout-util.cc:2656
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Хоризонтално"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
-msgid "Split Horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2656
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
 msgstr "Дели прозор по хоризонтали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: src/layout-util.cc:2657
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Вертикално"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
-msgid "Split Vertical"
+#: src/layout-util.cc:2657
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
 msgstr "Дели прозор по вертикали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: src/layout-util.cc:2658
 msgid "_Quad"
 msgstr "По _четри"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
-msgid "Split Quad"
+#: src/layout-util.cc:2658
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
 msgstr "По четри"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: src/layout-util.cc:2659
 msgid "_Single"
 msgstr "По _једна"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
-msgid "Split Single"
-msgstr "Дели појединачно"
+#: src/layout-util.cc:2659
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "наредна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: src/layout-util.cc:2663
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Улаз _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: src/layout-util.cc:2663
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Улаз 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: src/layout-util.cc:2664
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Улаз _1: сагласано са AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: src/layout-util.cc:2664
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Улаз 1: сагласно са AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: src/layout-util.cc:2665
 msgid "Input _2"
 msgstr "Улаз _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: src/layout-util.cc:2665
 msgid "Input 2"
 msgstr "Улаз 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: src/layout-util.cc:2666
 msgid "Input _3"
 msgstr "Улаз _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: src/layout-util.cc:2666
 msgid "Input 3"
 msgstr "Улаз 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: src/layout-util.cc:2667
 msgid "Input _4"
 msgstr "Улаз _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: src/layout-util.cc:2667
 msgid "Input 4"
 msgstr "Улаз 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: src/layout-util.cc:2668
 msgid "Input _5"
 msgstr "Улаз _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: src/layout-util.cc:2668
 msgid "Input 5"
 msgstr "Улаз 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1871
+#: src/layout-util.cc:2672
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Хистограм црвене"
 
-#: ../src/layout_util.c:1872
+#: src/layout-util.cc:2673
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Хистограм зелене"
 
-#: ../src/layout_util.c:1873
+#: src/layout-util.cc:2674
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Хистограм плаве"
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: src/layout-util.cc:2675
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Хистограм свих боја"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: src/layout-util.cc:2676
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Хистограм вредности"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: src/layout-util.cc:2680
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Линеарни хистограм"
 
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: src/layout-util.cc:2681
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Л_огаритамски хистограм"
 
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: src/layout-util.cc:2681
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Логаритамски хистограм"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: src/layout-util.cc:2685
 msgid "_Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: src/layout-util.cc:2685
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: src/layout-util.cc:2686
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: src/layout-util.cc:2686
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: src/layout-util.cc:2687
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: src/layout-util.cc:2687
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: src/layout-util.cc:2688
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: src/layout-util.cc:2688
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2203
+#: src/layout-util.cc:3021
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Маркер _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Постави маркер %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2204
+#: src/layout-util.cc:3022
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Поставља маркер %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Врати маркер %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: src/layout-util.cc:3023
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Враћа маркер %d на претходну вредност"
 
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
-#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "П_рикажи маркер %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Приказује или скрива маркер %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2208
+#: src/layout-util.cc:3026
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "И_забери маркер %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Изабира маркер %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Изабери маркер %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Додај маркер %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2210
+#: src/layout-util.cc:3028
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Додаје маркер %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: src/layout-util.cc:3029
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2212
+#: src/layout-util.cc:3030
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: src/layout-util.cc:3031
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: src/layout-util.cc:3031
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: src/layout-util.cc:3646
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: src/layout-util.cc:3652
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Нема несачуваних метаподатака"
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: src/layout-util.cc:3700
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3436,45 +4330,64 @@ msgstr ""
 "Профил слике: %s\n"
 "Профил екрана: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
+#: src/layout-util.cc:3708
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Кликните за омогућавање управника бојама"
 
-#: ../src/layout_util.c:2661
+#: src/layout-util.cc:3713
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Профил боја није подржан"
 
-#: ../src/layout_util.c:2683
+#: src/layout-util.cc:3735
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Улаз _%d: %s"
 
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:209
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "прекинута је веза са LIRC-ом\n"
-
-#: ../src/lirc.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
-msgstr ""
-"не могу да прочитам LIRC датотеку са подешавањима\n"
-"прочитајте документацију везану за LIRC како би \n"
-"направили исправну датотеку са подешавањима\n"
-
-#: ../src/logwindow.c:131
+#: src/logwindow.cc:326
 msgid "Log"
 msgstr "Дневник"
 
-#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+#: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Ниво исписа:"
 
-#: ../src/main.c:352
+#: src/logwindow.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Листање слика мишем"
+
+#: src/logwindow.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Групиши датотеке"
+
+#: src/logwindow.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Датум датотеке"
+
+#: src/logwindow.cc:417
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:426
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:436
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:446
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:452
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Филтер"
+
+#: src/main.cc:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3483,117 +4396,138 @@ msgstr ""
 "Употреба: %s [опције] [путања]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:353
-msgid "valid options are:\n"
+#: src/main.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
 msgstr "исправне опције су:\n"
 
-#: ../src/main.c:354
-#, fuzzy
-msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           приказује алате\n"
+#: src/main.cc:398
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:355
-#, fuzzy
-msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        искључује приказ алата\n"
+#: src/main.cc:399
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:400
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:356
+#: src/main.cc:401
 #, fuzzy
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           покреће програм преко целог екрана\n"
 
-#: ../src/main.c:357
+#: src/main.cc:402
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:403
 #, fuzzy
-msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            започиње покретни приказ слика\n"
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 исписује ову поруку\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:358
+#: src/main.cc:404
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:359
-msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:405
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -v, --version              исписује податке о издању\n"
 
-#: ../src/main.c:360
-msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+#: src/main.cc:406
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:361
+#: src/main.cc:407
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:362
+#: src/main.cc:408
 #, fuzzy
-msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
 msgstr "  -v, --version              исписује податке о издању\n"
 
-#: ../src/main.c:364
-msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:365
-msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:409
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            започиње покретни приказ слика\n"
 
-#: ../src/main.c:367
+#: src/main.cc:410
 #, fuzzy
-msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           приказује алате\n"
 
-#: ../src/main.c:368
-msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        искључује приказ алата\n"
 
-#: ../src/main.c:369
+#: src/main.cc:412
 #, fuzzy
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              исписује податке о издању\n"
 
-#: ../src/main.c:370
+#: src/main.cc:413
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -h, --help                       show this message\n"
-"\n"
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           приказује алате\n"
+
+#: src/main.cc:415
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 исписује ову поруку\n"
-"\n"
 
-#: ../src/main.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: src/main.cc:416
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:412
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#: src/main.cc:678
+msgid "Cannot load "
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:421
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: src/main.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Потврди брисање"
+
+#: src/main.cc:684
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
+
+#: src/main.cc:691
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "Унета путања није фасцикла"
+
+#: src/main.cc:698
+msgid "No path parameter given\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:523
+#: src/main.cc:760
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:527
+#: src/main.cc:764
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:579
+#: src/main.cc:816
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "грешка при чувању датотеке: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:598
+#: src/main.cc:835
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3602,641 +4536,967 @@ msgstr ""
 "не могу да сачувам датотеку: %s\n"
 "грешка: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:708
+#: src/main.cc:985
 msgid "exit"
 msgstr "изађи"
 
-#: ../src/main.c:713
+#: src/main.cc:990
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Изађи из %s"
 
-#: ../src/main.c:715
+#: src/main.cc:992
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Збирка је измењена. Да ипак изађем?"
 
-#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
-msgid "Command line"
-msgstr "Командна линија"
-
-#: ../src/menu.c:141
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Поређај по величини"
-
-#: ../src/menu.c:144
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Поређај по датуму"
-
-#: ../src/menu.c:147
+#: src/menu.cc:154
 #, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
 
-#: ../src/menu.c:150
+#: src/menu.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
+
+#: src/menu.cc:160
 #, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
+msgid "Sort by Exif date digitized"
 msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
 
-#: ../src/menu.c:153
+#: src/menu.cc:163
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Непоређано"
 
-#: ../src/menu.c:156
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Поређај по путању"
-
-#: ../src/menu.c:159
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Поређај по броју"
-
-#: ../src/menu.c:162
+#: src/menu.cc:172
 #, fuzzy
 msgid "Sort by rating"
 msgstr "Поређај по датуму"
 
-#: ../src/menu.c:166
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Поређај по називу"
+#: src/menu.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Поређај по величини"
 
-#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+#: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Увећај на изорну величину"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Прилагоди величини прозора"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: src/menu.cc:279
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Задржи увећање из претходне"
 
-#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
-msgid "Zoom"
-msgstr "Увећање"
+#: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+
+#: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Изврће слику"
+
+#: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Враћа слику на изворно стање"
 
-#: ../src/menu.c:318
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Окрени за _180"
+#: src/menu.cc:467
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Додај збирку"
 
-#: ../src/metadata.c:1700
+#: src/metadata.cc:1739
 msgid "People"
 msgstr "Људи"
 
-#: ../src/metadata.c:1701
+#: src/metadata.cc:1740
 msgid "Family"
 msgstr "Родбина"
 
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: src/metadata.cc:1741
 msgid "Free time"
 msgstr "Слободно време"
 
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: src/metadata.cc:1742
 msgid "Children"
 msgstr "Деца"
 
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: src/metadata.cc:1743
 msgid "Sport"
 msgstr "Спорт"
 
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: src/metadata.cc:1744
 msgid "Culture"
 msgstr "Култура"
 
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: src/metadata.cc:1745
 msgid "Festival"
 msgstr "Фестивали"
 
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: src/metadata.cc:1746
 msgid "Nature"
 msgstr "Природа"
 
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: src/metadata.cc:1747
 msgid "Animal"
 msgstr "Животиње"
 
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: src/metadata.cc:1748
 msgid "Bird"
 msgstr "Птице"
 
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: src/metadata.cc:1749
 msgid "Insect"
 msgstr "Инсекти"
 
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: src/metadata.cc:1750
 msgid "Pets"
 msgstr "Кућни љубимци"
 
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: src/metadata.cc:1751
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Живи свет"
 
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: src/metadata.cc:1752
 msgid "Zoo"
 msgstr "Золошки врт"
 
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: src/metadata.cc:1753
 msgid "Plant"
 msgstr "Биљке"
 
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: src/metadata.cc:1754
 msgid "Tree"
 msgstr "Дрвеће"
 
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: src/metadata.cc:1755
 msgid "Flower"
 msgstr "Свеће"
 
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: src/metadata.cc:1756
 msgid "Water"
 msgstr "Вода"
 
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: src/metadata.cc:1757
 msgid "River"
 msgstr "Реке"
 
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: src/metadata.cc:1758
 msgid "Lake"
 msgstr "Језера"
 
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: src/metadata.cc:1759
 msgid "Sea"
 msgstr "Море"
 
-#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+#: src/metadata.cc:1760
 msgid "Landscape"
 msgstr "Пејзажи"
 
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: src/metadata.cc:1761
 msgid "Art"
 msgstr "Уметност"
 
-#: ../src/metadata.c:1723
+#: src/metadata.cc:1762
 msgid "Statue"
 msgstr "Скулптуре"
 
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: src/metadata.cc:1763
 msgid "Painting"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+#: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
 msgid "Historic"
 msgstr "Историјске"
 
-#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+#: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
 msgid "Modern"
 msgstr "Модерне"
 
-#: ../src/metadata.c:1727
+#: src/metadata.cc:1766
 msgid "City"
 msgstr "Градови"
 
-#: ../src/metadata.c:1728
+#: src/metadata.cc:1767
 msgid "Park"
 msgstr "Паркови"
 
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: src/metadata.cc:1768
 msgid "Street"
 msgstr "Улице"
 
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: src/metadata.cc:1769
 msgid "Square"
 msgstr "Тргови"
 
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: src/metadata.cc:1770
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архитектура"
 
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: src/metadata.cc:1771
 msgid "Buildings"
 msgstr "Зграде"
 
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: src/metadata.cc:1772
 msgid "House"
 msgstr "Куће"
 
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: src/metadata.cc:1773
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Цркве"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: src/metadata.cc:1774
 msgid "Palace"
 msgstr "Палате"
 
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: src/metadata.cc:1775
 msgid "Castle"
 msgstr "Замкови"
 
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: src/metadata.cc:1776
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мостови"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: src/metadata.cc:1777
 msgid "Interior"
 msgstr "Ентеријер"
 
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: src/metadata.cc:1780
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
-#: ../src/metadata.c:1742
+#: src/metadata.cc:1781
 msgid "Conditions"
 msgstr "Услови"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: src/metadata.cc:1782
 msgid "Night"
 msgstr "Ноћ"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: src/metadata.cc:1783
 msgid "Lights"
 msgstr "Светлост"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: src/metadata.cc:1784
 msgid "Reflections"
 msgstr "Одрази"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: src/metadata.cc:1785
 msgid "Sun"
 msgstr "Сунце"
 
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: src/metadata.cc:1786
 msgid "Weather"
 msgstr "Зима"
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: src/metadata.cc:1787
 msgid "Fog"
 msgstr "Магла"
 
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: src/metadata.cc:1788
 msgid "Rain"
 msgstr "Киша"
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: src/metadata.cc:1789
 msgid "Clouds"
 msgstr "Облаци"
 
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: src/metadata.cc:1790
 msgid "Snow"
 msgstr "Снег"
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: src/metadata.cc:1791
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Сунчано време"
 
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: src/metadata.cc:1792
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотографија"
 
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: src/metadata.cc:1793
 msgid "Edited"
 msgstr "Измењена"
 
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: src/metadata.cc:1794
 msgid "Detail"
 msgstr "Детаљи"
 
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: src/metadata.cc:1795
 msgid "Macro"
 msgstr "макро"
 
-#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+#: src/metadata.cc:1796
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: src/metadata.cc:1797
 msgid "Black and White"
 msgstr "Црно-бела"
 
-#: ../src/metadata.c:1759
+#: src/metadata.cc:1798
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектива"
 
-#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+#: src/misc.cc:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Не могу да направим директоријум"
+
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
 msgid "Desktop"
 msgstr "Десктоп"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
+#: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marker %d"
+
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Збирке"
+
+#: src/osd.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Датотека са сликом"
+
+#: src/osd.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Датотека са сликом"
+
+#: src/osd.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: src/osd.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Ширина слике"
+
+#: src/osd.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Брзина затварача"
+
+#: src/osd.cc:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Жижна даљина на 35mm"
+
+#: src/osd.cc:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "GPS висина"
+
+#: src/osd.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: src/osd.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/osd.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Направи фасциклу"
+
+#: src/osd.cc:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Светлост"
+
+#: src/osd.cc:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Претрага слика"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:107
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "горе лево"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "горе десно"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:134
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:510
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d слике, %s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#: src/pan-view/pan-view.cc:520
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: src/pan-view/pan-view.cc:521
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Фасцикла није подржана"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Учитавам податке о слици..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1148
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Ређам слике..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1483
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име датотеке:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1621
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
+#: src/preferences.cc:2442
 msgid "Location:"
 msgstr "Место:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Датум:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
 msgid "Size:"
 msgstr "Величина:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Фасцикла није нађена"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1797
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Унета путања није фасцикла"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1882
 msgid "Pan View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
 msgid "Timeline"
 msgstr "Трака времена"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1910
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Фасцикле (цвеће)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1911
 msgid "Grid"
 msgstr "Мрежа"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
 msgid "Dots"
 msgstr "Тачке"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
 msgid "No Images"
 msgstr "Нема слика"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1922
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Мали умањени приказ"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1923
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Обичан умањени приказ"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Велики умањени приказ"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2098
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Сними умањене приказе"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2106
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Не приказуј више ово прозорче"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "П_рикажи Exif податке"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Прокажи _слику"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
 msgid "_None"
 msgstr "_Ништа"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Пуна величина"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
 msgid "Require"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
 #, fuzzy
 msgid "Exclude"
 msgstr "искључи"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
 #, fuzzy
 msgid "Include"
 msgstr "искључи"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
 msgid "I"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
 #, fuzzy
 msgid "Keyword Filter:"
 msgstr "Врста кључне речи:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
 msgid "Filter"
 msgstr "Филтер"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
 #, fuzzy
 msgid "Removed keyword…"
 msgstr "Активна кључна реч"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
 msgid "Find:"
 msgstr "Тражи:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
 msgid "Find"
 msgstr "Нађи"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
 msgid "path found"
 msgstr "нађена је путања"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
 msgid "filename found"
 msgstr "нађено јеиме датотеке"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
 msgid "partial match"
 msgstr "делимично поклапање"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
 msgid "no match"
 msgstr "није нађено"
 
-#: ../src/preferences.c:106
+#: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/preferences.c:108
+#: src/preferences.cc:132
 msgid "RAW Image"
 msgstr "RAW слика"
 
-#: ../src/preferences.c:507
+#: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Коментар"
+
+#: src/preferences.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: src/preferences.cc:664
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "По најближем (најгоре, али најбрже)"
 
-#: ../src/preferences.c:509
+#: src/preferences.cc:666
 msgid "Tiles"
 msgstr "Плочасто"
 
-#: ../src/preferences.c:511
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Дволинеарно"
-
-#: ../src/preferences.c:513
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Вишеструко (најбоље, али најспорије)"
-
-#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
-msgid "Custom"
-msgstr "Произвољно"
-
-#: ../src/preferences.c:661
+#: src/preferences.cc:668
 #, fuzzy
-msgid "Single image"
-msgstr "наÑ\80една Ñ\81лика"
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Ð\92иÑ\88еÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ко (наÑ\98боÑ\99е, Ð°Ð»Ð¸ Ð½Ð°Ñ\98Ñ\81поÑ\80иÑ\98е)"
 
-#: ../src/preferences.c:663
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+#: src/preferences.cc:691
+msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:665
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+#: src/preferences.cc:719
+msgid "Primary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:667
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+#: src/preferences.cc:721
+msgid "Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:669
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+#: src/preferences.cc:723
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:671
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Geometric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:673
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Arithmetic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:675
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
 
-#: ../src/preferences.c:677
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Разгледач слика"
 
-#: ../src/preferences.c:679
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:682
-msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Прва слика"
 
-#: ../src/preferences.c:683
+#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Последња слика"
+
+#: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: src/preferences.cc:798
+msgid "New _window"
+msgstr "Нови _прозор"
+
+#: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
+#: src/utilops.cc:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Нова фасцикла"
+
+#: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Изаберите иконицу"
+
+#: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
+
+#: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Подеси овај прозор..."
+
+#: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Уклопи према ширини"
+
+#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Уклопи према висини"
+
+#: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Размера 1:3"
+
+#: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
+
+#: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Прикажи _умањене приказе"
+
+#: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Приказује маркере"
+
+#: src/preferences.cc:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Произвољно"
+
+#: src/preferences.cc:1050
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: src/preferences.cc:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1072
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:690
+#: src/preferences.cc:1079
 #, fuzzy
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Доле:"
 
-#: ../src/preferences.c:691
+#: src/preferences.cc:1080
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+#: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
 #, fuzzy
 msgid "Fixed position"
 msgstr "GPS локација"
 
-#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+#: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Поништи филтере"
 
-#: ../src/preferences.c:1001
+#: src/preferences.cc:1441
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -4244,1342 +5504,1740 @@ msgstr ""
 "Ово ће вратити филтере датотека на подразумеване вредности.\n"
 "Да ли да наставим?"
 
-#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+#: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Очисти смеће"
 
-#: ../src/preferences.c:1032
+#: src/preferences.cc:1472
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
 
-#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+#: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1080
+#: src/preferences.cc:1520
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: src/preferences.cc:1971
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+#: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
 msgid "Quality:"
 msgstr "Квалитет:"
 
-#: ../src/preferences.c:1448
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Користи подразумевану оставу ради дељења са осталим програмима"
+#: src/preferences.cc:1980
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Произвољни штампач:"
 
-#: ../src/preferences.c:1454
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: src/preferences.cc:1981
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/preferences.cc:1982
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Висина"
+
+#: src/preferences.cc:1984
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Сними умањене приказе"
+
+#: src/preferences.cc:1992
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
+
+#: src/preferences.cc:1999
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "Користи фасциклу „.thumbnails“ унутар директоријума са сликама (нестандардно)"
 
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: src/preferences.cc:2006
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr "Користи подразумевану оставу ради дељења са осталим програмима"
+
+#: src/preferences.cc:2012
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr "Уметни EXIF податке у умањени приказ (EXIF може да застари)"
 
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: src/preferences.cc:2015
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Управљање бојама"
+
+#: src/preferences.cc:2018
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Датотеке из збирке"
+
+#: src/preferences.cc:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2040
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: src/preferences.cc:2072
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2104
 msgid "Slide show"
 msgstr "Покретни приказ"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "Delay between image change:"
+#: src/preferences.cc:2115
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Време за приказ слике:"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: src/preferences.cc:2131
 msgid "Random"
 msgstr "Насумично"
 
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: src/preferences.cc:2132
 msgid "Repeat"
 msgstr "Понови"
 
-#: ../src/preferences.c:1472
+#: src/preferences.cc:2136
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Учитавање и остава за слике"
 
-#: ../src/preferences.c:1474
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: src/preferences.cc:2138
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "Меморија за отворене слике (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:1476
+#: src/preferences.cc:2140
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Учитај наредну слику"
 
-#: ../src/preferences.c:1479
+#: src/preferences.cc:2143
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Освежи при промени датотеке"
 
-#: ../src/preferences.c:1482
-#, fuzzy
-msgid "Info sidebar heights"
-msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
+#: src/preferences.cc:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1483
-msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#: src/preferences.cc:2151
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Кључне речи"
+#: src/preferences.cc:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1491
+#: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
 #, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80"
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Ð\94аÑ\82Ñ\83м Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
 
-#: ../src/preferences.c:1494
-#, fuzzy
-msgid "Rating:"
-msgstr "Слике"
+#: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2187
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2190
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1520
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: src/preferences.cc:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: src/preferences.cc:2262
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr "Два пролаза (примењује квалитетније увећање и боје у другом пролазу)"
 
-#: ../src/preferences.c:1528
+#: src/preferences.cc:2270
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Кораци увећања:"
+
+#: src/preferences.cc:2277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Умањи"
+
+#: src/preferences.cc:2282
 #, fuzzy
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgstr "Дозволи уклапање слике у прозор приликом увећања"
 
-#: ../src/preferences.c:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
-msgstr "Ограничи величину слике при уклапању (%):"
+#: src/preferences.cc:2288
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1544
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Кораци увећања:"
+#: src/preferences.cc:2291
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2299
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "величина датотеке"
+
+#: src/preferences.cc:2303
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Подаци о _пикселима"
+
+#: src/preferences.cc:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1549
+#: src/preferences.cc:2308
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
-#: ../src/preferences.c:1551
+#: src/preferences.cc:2310
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Користи произвољну боју у прозору"
 
-#: ../src/preferences.c:1554
+#: src/preferences.cc:2313
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "користи произвољну боју преко целог екрана"
 
-#: ../src/preferences.c:1557
+#: src/preferences.cc:2316
 msgid "Border color"
 msgstr "Боја ивице"
 
-#: ../src/preferences.c:1562
+#: src/preferences.cc:2321
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1565
+#: src/preferences.cc:2324
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1571
-msgid "Convenience"
-msgstr "Удобност"
-
-#: ../src/preferences.c:1573
-#, fuzzy
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
-
-#: ../src/preferences.c:1590
+#: src/preferences.cc:2391
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозори"
 
-#: ../src/preferences.c:1592
+#: src/preferences.cc:2393
 msgid "State"
 msgstr "Стање"
 
-#: ../src/preferences.c:1594
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Запамти место прозора"
+#: src/preferences.cc:2395
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Запамти подешавање штампача"
 
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: src/preferences.cc:2398
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1601
+#: src/preferences.cc:2402
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Запамти место прозора"
+
+#: src/preferences.cc:2406
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Запамти стање алата (одвојени/скривени)"
 
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: src/preferences.cc:2409
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Запамти место прозора"
+
+#: src/preferences.cc:2412
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: src/preferences.cc:2416
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2421
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2427
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Прилагоди величину прозора слици када су алати одвојени/скривени"
 
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: src/preferences.cc:2431
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ограничи величину када се прозор прилагођава слици (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: src/preferences.cc:2446
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Постепен прелаз између слика"
 
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: src/preferences.cc:2448
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Искључи чувара екрана"
 
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: src/preferences.cc:2466
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2470
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: src/preferences.cc:2482
 msgid "Image overlay template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1646
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> је назив датотеке са сликом.\n"
-"Доступни су: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date"
-"%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(размера)\n"
-"За приступ EXIF подацима користите EXIF имена, нпр. <i>%formatted.Camera%</"
-"i> за назив фото-апарата,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> за датум настанка фотографије.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> ће скратити исписане податке на 20 знака и "
-"додати три тачке на крај скраћенице.\n"
-"Уколико су две или више варијабли повезане знаком „|“, оне ће бити исписане "
-"са раздвојником.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> може да прикаже „1/20s - 400 - 80 mm“ или „1/200 "
-"- 80 mm“,\n"
-"уколико не постоји запис ISO вредности у EXIF подацима.\n"
-"Уколико је цео ред празан, он неће бити исписан.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+#: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
 msgid "Font"
 msgstr "Фонт"
 
-#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+#: src/preferences.cc:2506
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/preferences.c:1680
+#: src/preferences.cc:2511
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
 msgid "Defaults"
 msgstr "Подразумевано"
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: src/preferences.cc:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2538
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Орјентација"
+
+#: src/preferences.cc:2543
+msgid "Field separators"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2570
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2675
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
+
+#: src/preferences.cc:2679
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Прикажи скривене датотеке и фасцикле"
 
-#: ../src/preferences.c:1742
+#: src/preferences.cc:2681
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: src/preferences.cc:2683
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Сортирај велика и мала слова"
 
-#: ../src/preferences.c:1746
+#: src/preferences.cc:2685
 msgid "Natural sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1748
+#: src/preferences.cc:2687
 #, fuzzy
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Искључи филтрирање датотека"
 
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: src/preferences.cc:2690
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Искључи филтрирање датотека"
 
-#: ../src/preferences.c:1755
+#: src/preferences.cc:2694
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Проширење за груписање"
 
-#: ../src/preferences.c:1762
+#: src/preferences.cc:2701
 msgid "File types"
 msgstr "Врсте датотека"
 
-#: ../src/preferences.c:1819
+#: src/preferences.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Уписив"
+
+#: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
 msgid "Class"
 msgstr "Класа"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
 msgid "Writable"
 msgstr "Уписив"
 
-#: ../src/preferences.c:1847
+#: src/preferences.cc:2805
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Дозволи помоћне датотеке"
 
-#: ../src/preferences.c:1893
-msgid "Metadata writing process"
+#: src/preferences.cc:2854
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
 msgstr "Упис метаподатака"
 
-#: ../src/preferences.c:1895
+#: src/preferences.cc:2856
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Упозорење: Чудак је изграђен без подршке за Exiv2. Неке опције су искључене."
 
-#: ../src/preferences.c:1897
+#: src/preferences.cc:2858
 msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
-msgstr "Метаподаци ће бити уписани следећим редоследом:"
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1900
+#: src/preferences.cc:2862
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2866
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2866
 #, fuzzy
 msgid ""
-"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
 msgstr "1) у самој слици или помоћној датотеци по XMP стандарду"
 
-#: ../src/preferences.c:1906
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
 msgstr ""
-"2) у фасцикли „.metadata“ унутар директоријума са сликом (нестандардно)"
 
-#: ../src/preferences.c:1909
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Дозволи помоћне датотеке"
+
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2879
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) у Чудаковом личном директоријуму „%s“"
+
+#: src/preferences.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Користи фасциклу „.thumbnails“ унутар директоријума са сликама (нестандардно)"
+
+#: src/preferences.cc:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
 msgstr "3) у Чудаковом личном директоријуму „%s“"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "1. корак: Упис података у датотеку са сликом"
+#: src/preferences.cc:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1923
+#: src/preferences.cc:2901
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr "Сачувај метаподатке и као IPTC (по IPTC4XMP стандарду)"
 
-#: ../src/preferences.c:1926
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.cc:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2904
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
 msgstr "Упозори ме уколико није могућ упис у слику"
 
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: src/preferences.cc:2906
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Питај ме пре уписа података у слику"
 
-#: ../src/preferences.c:1932
-msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#: src/preferences.cc:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2911
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
+
+#: src/preferences.cc:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1935
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "2. и 3. корак: Упис података унутар фасцикли"
+#: src/preferences.cc:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1940
+#: src/preferences.cc:2922
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
 msgstr ""
 "Користи Чудаков формат уместo XMP (подржава само кључне речи и коментаре)"
 
-#: ../src/preferences.c:1944
+#: src/preferences.cc:2926
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Додатно"
 
-#: ../src/preferences.c:1945
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
 msgstr ""
 "Упиши исте ознаке (кључне речи, коментаре,...) у све груписане помоћне "
 "датотеке"
 
-#: ../src/preferences.c:1948
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Дозволи да се кључне речи разликују у величини слова"
+#: src/preferences.cc:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: src/preferences.cc:2933
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Упиши окретање слике у метаподатке"
 
-#: ../src/preferences.c:1957
+#: src/preferences.cc:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2942
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Аутоматско чување података"
 
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: src/preferences.cc:2944
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Упиши метаподатке након одређеног времена"
 
-#: ../src/preferences.c:1965
+#: src/preferences.cc:2949
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Време (у секундама):"
 
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: src/preferences.cc:2951
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Упиши метаподатке при промени слике"
 
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: src/preferences.cc:2953
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Упиши метаподатке при промени директоријума"
 
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: src/preferences.cc:2958
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Читам суме за проверу..."
+
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Упиши метаподатке"
+
+#: src/preferences.cc:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Кључне речи"
+
+#: src/preferences.cc:3271
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
+
+#: src/preferences.cc:3362
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2013
+#: src/preferences.cc:3364
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2017
+#: src/preferences.cc:3368
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2042
+#: src/preferences.cc:3392
 msgid "Color management"
 msgstr "Управљање бојама"
 
-#: ../src/preferences.c:2044
+#: src/preferences.cc:3394
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Улазни профили"
 
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: src/preferences.cc:3402
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
 
-#: ../src/preferences.c:2055
+#: src/preferences.cc:3405
 msgid "Menu name"
 msgstr "Назив менија"
 
-#: ../src/preferences.c:2058
+#: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
-#: ../src/preferences.c:2066
+#: src/preferences.cc:3416
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Улаз %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Изаверите профил боја"
 
-#: ../src/preferences.c:2090
+#: src/preferences.cc:3440
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Профил екрана"
 
-#: ../src/preferences.c:2094
+#: src/preferences.cc:3444
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Користи системски профил"
 
-#: ../src/preferences.c:2099
+#: src/preferences.cc:3449
 msgid "Screen:"
 msgstr "Екран:"
 
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: src/preferences.cc:3455
 #, fuzzy
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Исцртај"
 
-#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
 msgid "Behavior"
 msgstr "Понашање"
 
-#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
-msgid "Delete"
-msgstr "Брисање"
+#: src/preferences.cc:3512
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Потврди брисање"
 
-#: ../src/preferences.c:2129
-msgid "Confirm file delete"
+#: src/preferences.cc:3514
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
 msgstr "Потврди брисање"
 
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: src/preferences.cc:3516
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Укључи тастер за брисање"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Сигурно брисање"
+#: src/preferences.cc:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: src/preferences.cc:3537
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Највећа величина"
 
-#: ../src/preferences.c:2152
-msgid "MB"
+#: src/preferences.cc:3537
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2154
+#: src/preferences.cc:3539
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
 
-#: ../src/preferences.c:2155
-msgid "View"
-msgstr "Преглед"
+#: src/preferences.cc:3552
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3555
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: src/preferences.cc:3565
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Опадајуће ређање фасцикли при приказу стабла"
 
-#: ../src/preferences.c:2171
+#: src/preferences.cc:3568
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Преименовање на лицу места"
 
-#: ../src/preferences.c:2174
+#: src/preferences.cc:3571
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: src/preferences.cc:3574
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Ова збирка већ постоји"
+
+#: src/preferences.cc:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3586
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Отвори збирку"
+
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3594
 #, fuzzy
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Величина списка скорашњих датотека"
 
-#: ../src/preferences.c:2180
+#: src/preferences.cc:3597
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Величина списка скорашњих датотека"
+
+#: src/preferences.cc:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3600
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Величина иконице при превлачењу датотека"
 
-#: ../src/preferences.c:2183
+#: src/preferences.cc:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3607
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
+
+#: src/preferences.cc:3611
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигација"
 
-#: ../src/preferences.c:2185
+#: src/preferences.cc:3613
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Прогресивно листање слика тастатуром"
 
-#: ../src/preferences.c:2187
+#: src/preferences.cc:3615
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2189
+#: src/preferences.cc:3617
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Листање слика мишем"
 
-#: ../src/preferences.c:2191
+#: src/preferences.cc:3619
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2195
+#: src/preferences.cc:3621
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3636
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3638
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Препиши датотеку"
+
+#: src/preferences.cc:3645
 msgid "Debugging"
 msgstr "Тражење грешака"
 
-#: ../src/preferences.c:2200
+#: src/preferences.cc:3650
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Датум датотеке"
+
+#: src/preferences.cc:3653
 #, fuzzy
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgstr "Дневник"
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: src/preferences.cc:3671
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Тастатура"
 
-#: ../src/preferences.c:2220
+#: src/preferences.cc:3673
 msgid "Accelerators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2239
+#: src/preferences.cc:3692
 msgid "Action"
 msgstr "Радње"
 
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: src/preferences.cc:3714
 msgid "KEY"
 msgstr "Тастер"
 
-#: ../src/preferences.c:2272
+#: src/preferences.cc:3725
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Савети"
 
-#: ../src/preferences.c:2303
+#: src/preferences.cc:3756
 msgid "Reset selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2319
+#: src/preferences.cc:3771
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Алати"
+
+#: src/preferences.cc:3787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Алати"
+
+#: src/preferences.cc:3815
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3816
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3818
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3855
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Врсте датотека"
+
+#: src/preferences.cc:3861
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: src/preferences.cc:3864
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3868
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: src/preferences.cc:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3884
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3891
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3891
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3892
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
+
+#: src/preferences.cc:3905
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+#: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
 #, fuzzy
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "прва слика"
 
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
 #, fuzzy
 msgid "Flip left image"
 msgstr "наредна слика"
 
-#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
 #, fuzzy
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "прва слика"
 
-#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
 #, fuzzy
 msgid "Flip right image"
 msgstr "прва слика"
 
-#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+#: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+#: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Цео екран"
 
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: src/preferences.cc:3931
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2375
+#: src/preferences.cc:3961
 #, fuzzy
 msgid "Left X"
 msgstr "Лево:"
 
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: src/preferences.cc:3963
 #, fuzzy
 msgid "Left Y"
 msgstr "Лево:"
 
-#: ../src/preferences.c:2379
+#: src/preferences.cc:3965
 #, fuzzy
 msgid "Right X"
 msgstr "Десно:"
 
-#: ../src/preferences.c:2381
+#: src/preferences.cc:3967
 #, fuzzy
 msgid "Right Y"
 msgstr "Десно:"
 
-#: ../src/preferences.c:2397
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
+#: src/preferences.cc:4143
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Чудак"
 
-#: ../src/preferences.c:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: src/preferences.cc:4153
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Сва права су задржана (c) 2006 John Ellis\n"
-"Сва права су задржана (c) %s Чудаков развојни тим\n"
-"Веб страница: %s\n"
-"Е-адреса: %s\n"
-"\n"
-"објављено под условима Гнуове опште јавне лиценце"
-
-#: ../src/preferences.c:2570
-msgid "Credits..."
-msgstr "Заслуге..."
-
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
 
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Све"
+#: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Једна слика по страници"
+#: src/preferences.cc:4234
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
+#: src/preferences.cc:4276
+msgid "Timezone database download failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Подразумевани штампач"
+#: src/preferences.cc:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Произвољни штампач"
+#: src/print.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Висина слике"
 
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "ПостСкрипт датотека"
+#: src/print.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Прокажи _слику"
 
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Датотека са сликом"
+#: src/print.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Започни текст"
 
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, низак квалитет"
-
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, просечан квалитет"
-
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, висок квалитет"
-
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "тачака"
-
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "милиметара"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "центиметара"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "инча"
-
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "пика"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "Писмо"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "Правни"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "Званични папир"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "#10 коверта"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "#9 коверта"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "C4 коверта"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "C5 коверта"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "C6 коверта"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Фотографија 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Фотографија 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Разгледница"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Новина"
-
-#: ../src/print.c:569
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "%d. од %d страница"
+#: src/print.cc:412
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "_Текст са именом датотеке"
 
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: src/print.cc:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1069
+#: src/rcfile.cc:92
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr ""
-"Не могу да отворим цевовод за упис.\n"
-"„%s“"
 
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: src/rcfile.cc:657
 #, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\9b Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека %s."
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80иликом Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aа Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ñ\81а Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aима: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Не могу да упишем у датотеку %s"
-
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE грешка при штампању."
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"грешка при чувању датотеке са подешавањима: %s\n"
+"грешка: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "%d. страница"
+#: src/rcfile.cc:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "грешка при чувању датотеке: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Грешка при штампању"
+#: src/remote.cc:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/print.c:1978
+#: src/remote.cc:791
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Јавила се грешка при штампању у %s."
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
+#: src/remote.cc:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Класа"
 
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
-msgid "Print"
-msgstr "Штампај"
+#: src/remote.cc:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "%d. страница"
 
-#: ../src/print.c:2601
+#: src/remote.cc:1092
 #, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Штампам %d страница у %s."
-
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Јединице:"
-
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Орјантација:"
-
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Одредиште:"
-
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<име штампача>"
-
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
-
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Прикажи"
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
+#: src/remote.cc:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Величина слике"
+#: src/remote.cc:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
+#: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
+msgid "lua error: no data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Ð\9fапиÑ\80"
+#: src/remote.cc:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "пÑ\80еÑ\82Ñ\85одна Ñ\81лика"
 
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Маргине"
+#: src/remote.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Затвори прозор"
 
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Лево:"
+#: src/remote.cc:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Десно:"
+#: src/remote.cc:1401
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Горе:"
+#: src/remote.cc:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Не могу да упишем метаподатке"
 
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Доле:"
+#: src/remote.cc:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "фасцикле"
 
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Штампач"
+#: src/remote.cc:1403
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Направи умањене приказе"
 
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Произвољни штампач:"
+#: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "фасцикле"
 
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Датотека:"
+#: src/remote.cc:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
 
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат датотеке:"
+#: src/remote.cc:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
 
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "ТПИ:"
+#: src/remote.cc:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "фасцикле"
 
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запамти подешавање штампача"
+#: src/remote.cc:1406
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
 
-#: ../src/rcfile.c:91
-#, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
+#: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
+msgid "clear|clean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rcfile.c:525
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80иликом Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aа Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ñ\81а Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aима: %s\n"
+#: src/remote.cc:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð´ÐµÑ\99енÑ\83 Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\83 Ð·Ð° Ñ\83маÑ\9aене Ð¿Ñ\80иказе"
 
-#: ../src/rcfile.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"грешка при чувању датотеке са подешавањима: %s\n"
-"грешка: %s\n"
+#: src/remote.cc:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Дели оставу умањених приказа"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:719
-msgid "next image"
-msgstr "наредна слика"
+#: src/remote.cc:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:720
-msgid "previous image"
-msgstr "претходна слика"
+#: src/remote.cc:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "подеси трајање покретног приказа у секундама"
 
-#: ../src/remote.c:721
+#: src/remote.cc:1410
 msgid "first image"
 msgstr "прва слика"
 
-#: ../src/remote.c:722
-msgid "last image"
-msgstr "последња слика"
-
-#: ../src/remote.c:723
+#: src/remote.cc:1411
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "цео екран"
 
-#: ../src/remote.c:724
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
+
+#: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
+
+#: src/remote.cc:1416
 msgid "start full screen"
 msgstr "прикажи преко целог екрана"
 
-#: ../src/remote.c:725
+#: src/remote.cc:1417
 msgid "stop full screen"
 msgstr "напусти цео екран"
 
-#: ../src/remote.c:726
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "покретни приказ"
-
-#: ../src/remote.c:727
-msgid "start slide show"
-msgstr "започни покретни приказ"
-
-#: ../src/remote.c:728
-msgid "stop slide show"
-msgstr "заустави покретни приказ"
-
-#: ../src/remote.c:729
-msgid "<FOLDER>"
+#: src/remote.cc:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:729
+#: src/remote.cc:1418
 #, fuzzy
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "запоÑ\87ни Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82ни Ð¿Ñ\80иказ Ð¾Ð´ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ\82Ñ\80иÑ\98а\n"
 
-#: ../src/remote.c:730
-msgid "<[N][.M]>"
+#: src/remote.cc:1419
+msgid "<COLLECTION>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:730
+#: src/remote.cc:1419
 #, fuzzy
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "подеси трајање покретног приказа у секундама"
-
-#: ../src/remote.c:731
-msgid "show tools"
-msgstr "прикажи алатке"
-
-#: ../src/remote.c:732
-msgid "hide tools"
-msgstr "сакриј алатке"
+msgid "get collection content"
+msgstr "Нова збирка"
 
-#: ../src/remote.c:733
-msgid "quit"
-msgstr "изађи"
+#: src/remote.cc:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Нова збирка"
 
-#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
-#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
-#: ../src/remote.c:742
+#: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
+#: src/remote.cc:1451
 msgid "<FILE>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:734
-msgid "load configuration from FILE"
+#: src/remote.cc:1421
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:735
-msgid "get list of sidecars of FILE"
+#: src/remote.cc:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:736
-msgid "get destination path of FILE"
+#: src/remote.cc:1423
+msgid "get list of files and class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:737
+#: src/remote.cc:1424
 #, fuzzy
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "оÑ\82воÑ\80и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ñ\83 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\83"
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\86Ñ\80Ñ\82аÑ\98 Ñ\83маÑ\9aене Ð¿Ñ\80иказе Ð¸Ð· Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ане Ñ\84аÑ\81Ñ\86икле."
 
-#: ../src/remote.c:738
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+#: src/remote.cc:1425
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Исцртај"
 
-#: ../src/remote.c:739
-msgid "print filename of current image"
+#: src/remote.cc:1426
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Исцртај"
+
+#: src/remote.cc:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:740
-#, fuzzy
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
+#: src/remote.cc:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:741
-msgid "clear command line collection list"
+#: src/remote.cc:1428
+msgid "window id for following commands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:742
+#: src/remote.cc:1429
+msgid "last image"
+msgstr "последња слика"
+
+#: src/remote.cc:1430
 #, fuzzy
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "Додај у нову збирку"
 
-#: ../src/remote.c:743
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
+#: src/remote.cc:1431
+#, fuzzy
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "Додај у нову збирку"
+
+#: src/remote.cc:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
-msgid "clear|clean"
+#: src/remote.cc:1433
+msgid "run lua script on FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:744
+#: src/remote.cc:1435
 #, fuzzy
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Ð\94ели Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\83 Ñ\83маÑ\9aениÑ\85 Ð¿Ñ\80иказа"
+msgid "new window"
+msgstr "Ð\9dови Ð¿Ñ\80озоÑ\80"
 
-#: ../src/remote.c:745
-#, fuzzy
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
+#: src/remote.cc:1436
+msgid "next image"
+msgstr "наредна слика"
 
-#: ../src/remote.c:746
-msgid "    clean the metadata cache"
+#: src/remote.cc:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:747
-#, fuzzy
-msgid "<folder>  "
-msgstr "фасцикле"
+#: src/remote.cc:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:747
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails"
-msgstr "Направи умањене приказе"
+#: src/remote.cc:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "фасцикле"
+#: src/remote.cc:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:748
-#, fuzzy
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+#: src/remote.cc:1440
+msgid "quit"
+msgstr "изађи"
 
-#: ../src/remote.c:749
+#: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
 #, fuzzy
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\86Ñ\80Ñ\82аÑ\98 Ñ\83маÑ\9aене Ð¿Ñ\80иказе Ð¸Ð· Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ане Ñ\84аÑ\81Ñ\86икле."
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "оÑ\82воÑ\80и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ñ\83 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/remote.c:750
+#: src/remote.cc:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "покретни приказ"
+
+#: src/remote.cc:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1444
 #, fuzzy
-msgid "<folder>"
-msgstr "фасцикле"
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "започни покретни приказ од назад"
 
-#: ../src/remote.c:750
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+#: src/remote.cc:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "започни покретни приказ"
+
+#: src/remote.cc:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "заустави покретни приказ"
+
+#: src/remote.cc:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:815
+#: src/remote.cc:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "прикажи алатке"
+
+#: src/remote.cc:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "сакриј алатке"
+
+#: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
+
+#: src/remote.cc:1516
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Списак удаљених наредби:\n"
 
-#: ../src/remote.c:834
+#: src/remote.cc:1534
 msgid ""
 "\n"
-"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:884
+#: src/remote.cc:1584
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Удаљени програм %s није покренут, покрећем..."
 
-#: ../src/remote.c:1020
+#: src/remote.cc:1722
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Удаљени програм није доступан\n"
 
-#: ../src/search.c:243
+#: src/search.cc:270
 msgid "folder"
 msgstr "фасцикле"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: src/search.cc:271
 msgid "comments"
 msgstr "коментари"
 
-#: ../src/search.c:245
+#: src/search.cc:272
 msgid "results"
 msgstr "резултат"
 
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
+#: src/search.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Збирке"
+
+#: src/search.cc:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "садржај"
 
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "је"
+#: src/search.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Списак с_лика"
 
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: src/search.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "садржај"
+
+#: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
 msgid "equal to"
 msgstr "је једнако са"
 
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
 msgid "less than"
 msgstr "мањи од"
 
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
 msgid "greater than"
 msgstr "већи од"
 
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
 msgid "between"
 msgstr "између"
 
-#: ../src/search.c:262
+#: src/search.cc:291
 msgid "before"
 msgstr "пре"
 
-#: ../src/search.c:263
+#: src/search.cc:292
 msgid "after"
 msgstr "након"
 
-#: ../src/search.c:268
+#: src/search.cc:297
 msgid "match all"
 msgstr "поклопи све"
 
-#: ../src/search.c:269
+#: src/search.cc:298
 msgid "match any"
 msgstr "поклопи било који"
 
-#: ../src/search.c:270
+#: src/search.cc:299
 msgid "exclude"
 msgstr "искључи"
 
-#: ../src/search.c:275
+#: src/search.cc:303
+msgid "contains"
+msgstr "садржај"
+
+#: src/search.cc:304
 msgid "miss"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:287
+#: src/search.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "not geocoded"
 msgstr "није одређено"
 
-#: ../src/search.c:340
+#: src/search.cc:322 src/search.cc:327
+msgid "is"
+msgstr "је"
+
+#: src/search.cc:323 src/search.cc:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Претрага слика"
+
+#: src/search.cc:410
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d даотека (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:345
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d датотека"
+#: src/search.cc:415
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d датотека"
+
+#: src/search.cc:433
+msgid "Searching..."
+msgstr "Тражим..."
+
+#: src/search.cc:2058
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Без измена"
+
+#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Враћа слику на изворно стање"
+
+#: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Подешени датум"
 
-#: ../src/search.c:363
-msgid "Searching..."
-msgstr "Тражим..."
+#: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW слика"
+
+#: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Додаје маркер %d"
 
-#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+#: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
 msgid "km"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
 #, fuzzy
 msgid "miles"
 msgstr "Датотеке"
 
-#: ../src/search.c:2317
+#: src/search.cc:2714
 msgid "File not found"
 msgstr "Датотека није нађена"
 
-#: ../src/search.c:2318
+#: src/search.cc:2715
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Унесите постојећу датотеку или садржај слике."
 
-#: ../src/search.c:2343
+#: src/search.cc:2740
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2393
+#: src/search.cc:2790
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу."
 
-#: ../src/search.c:2835
+#: src/search.cc:2836
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Фасцикла није нађена"
+
+#: src/search.cc:2836
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу."
+
+#: src/search.cc:3294
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Сачувај збирку"
+
+#: src/search.cc:3364
 msgid "Image search"
 msgstr "Претрага слика"
 
-#: ../src/search.c:2865
+#: src/search.cc:3403
 msgid "Search:"
 msgstr "Тражи:"
 
-#: ../src/search.c:2879
+#: src/search.cc:3417
 msgid "Recurse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2884
-msgid "File name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+#: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
 msgid "Match case"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2895
+#: src/search.cc:3447
 msgid "File size is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
-#: ../src/search.c:2999
+#: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2908
+#: src/search.cc:3460
 msgid "File date is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2923
+#: src/search.cc:3478
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3479
 #, fuzzy
-msgid "Exif date"
-msgstr "Користи датум из Exif-а"
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Стање: "
 
-#: ../src/search.c:2928
+#: src/search.cc:3489
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2949
+#: src/search.cc:3510
 msgid "Image content is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2955
+#: src/search.cc:3516
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2992
+#: src/search.cc:3524
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Орјентација"
+
+#: src/search.cc:3556
 #, fuzzy
 msgid "Image rating is"
 msgstr "Опис слике"
 
-#: ../src/search.c:3006
+#: src/search.cc:3570
 #, fuzzy
 msgid "Image is"
 msgstr "Списак с_лика"
 
-#: ../src/search.c:3018
+#: src/search.cc:3582
 msgid "n.m."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3024
+#: src/search.cc:3588
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3029
+#: src/search.cc:3593
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -5590,190 +7248,244 @@ msgid ""
 "See the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3082
-msgid "Rank"
+#: src/search.cc:3601
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: src/search.cc:3612
+msgid "Broken"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: src/search.cc:3619
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Приказује маркере"
+
+#: src/secure-save.cc:407
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:409
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:411
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:413
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: src/secure-save.cc:415
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:417
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: src/secure-save.cc:419
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: src/secure-save.cc:421
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: src/secure-save.cc:425
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
 #, fuzzy
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Пречице са тастатуре"
 
-#: ../src/thumb.c:400
+#: src/thumb.cc:417
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
-#: ../src/utilops.c:2675
+#: src/toolbar.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Отвори скорашње"
+
+#: src/toolbar.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Подаци о _пикселима"
+
+#: src/toolbar.cc:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#: src/toolbar.cc:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
+#: src/utilops.cc:2742
 msgid "Delete failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:89
+#: src/trash.cc:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:146
+#: src/trash.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Не могу да обришем датотеку:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:168
+#: src/trash.cc:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:178
+#: src/trash.cc:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
+#: src/trash.cc:198
+msgid "Deletion by external command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:201
-msgid "Deletion by external command"
+#: src/trash.cc:202
+msgid "Deleting without trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:209
+#: src/trash.cc:210
 #, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:213
+#: src/trash.cc:214
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
+#: src/trash.cc:219
+msgid "Using system Trash bin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+#: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Нови обележивач"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+#: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Уреди обележивач"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:304
 msgid "Path:"
 msgstr "Путања:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:315
+#: src/ui-bookmark.cc:313
 msgid "Icon:"
 msgstr "Иконица:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:321
+#: src/ui-bookmark.cc:319
 msgid "Select icon"
 msgstr "Изаберите иконицу"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:414
+#: src/ui-bookmark.cc:412
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Поставке..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:420
+#: src/ui-bookmark.cc:418
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: src/ui-fileops.cc:88
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:82
+#: src/ui-fileops.cc:89
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:84
+#: src/ui-fileops.cc:91
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:86
+#: src/ui-fileops.cc:93
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: src/ui-fileops.cc:95
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: src/ui-fileops.cc:97
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:102
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: src/ui-fileops.cc:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "„%s“ је кодиран исправним УТФ8 сетом."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: src/ui-fileops.cc:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "„%s“ није кодиран исправним УТФ8 сетом."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+#: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_help.c:119
+#: src/ui-fileops.cc:1047
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Није успело брисање датотеке"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1110
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "учитај датотеку са подешавањима"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1112
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Учитавам мапу"
+
+#: src/ui-help.cc:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -5782,33 +7494,30 @@ msgstr ""
 "Не могу да учитам:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
-#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+#: src/ui-pathsel.cc:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Већ постоји датотека %s."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
+#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Не моги да преименујем"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: src/ui-pathsel.cc:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Не могу да преименујем %s у %s."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "П_реименуј"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Додај _обележивач"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Обриши"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
-msgid "New folder"
-msgstr "Нова фасцикла"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#: src/ui-pathsel.cc:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5817,35 +7526,35 @@ msgstr ""
 "не могу да направим фасциклу:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: src/ui-pathsel.cc:760
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Грешка при образовању фасцикле"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:988
+#: src/ui-pathsel.cc:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Аве датотека"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+#: src/ui-pathsel.cc:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Прикажи скривено"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+#: src/ui-pathsel.cc:1137
 msgid "Filter:"
 msgstr "Филтер:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: src/ui-tabcomp.cc:945
 msgid "Select path"
 msgstr "изабери путању"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: src/ui-tabcomp.cc:967
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/uri_utils.c:43
+#: src/uri-utils.cc:43
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:590
+#: src/utilops.cc:592
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5853,11 +7562,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Да наставим радњу над више датотека?"
 
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+#: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Настави"
 
-#: ../src/utilops.c:774
+#: src/utilops.cc:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5865,114 +7574,114 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:918
+#: src/utilops.cc:920
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 
-#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
-#. * target directory exists before continuing with the next step.
-#. * If not revert to the select directory dialog
-#.
-#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1028
+#: src/utilops.cc:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "одредиште већ постоји"
+
+#: src/utilops.cc:1045
 msgid "Really continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+#: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Занемари промене"
 
-#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
-#: ../src/utilops.c:1984
+#: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
 msgid "File details"
 msgstr "Детаљи о датотеци"
 
-#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+#: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
 msgid "Sidecars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1523
+#: src/utilops.cc:1557
 msgid "Write to file"
 msgstr "Упиши у датотеку"
 
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: src/utilops.cc:1597
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Изаберите циљну фасциклу."
 
-#: ../src/utilops.c:1621
+#: src/utilops.cc:1677
 msgid "New name"
 msgstr "Ново име"
 
-#: ../src/utilops.c:1658
+#: src/utilops.cc:1714
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ручно преименуј"
 
-#: ../src/utilops.c:1663
+#: src/utilops.cc:1719
 msgid "Original name:"
 msgstr "Оригинално име:"
 
-#: ../src/utilops.c:1666
+#: src/utilops.cc:1722
 msgid "New name:"
 msgstr "Ново име"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: src/utilops.cc:1735
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Сам преименуј"
 
-#: ../src/utilops.c:1685
+#: src/utilops.cc:1741
 msgid "Begin text"
 msgstr "Започни текст"
 
-#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+#: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
 msgid "Start #"
 msgstr "Започни #"
 
-#: ../src/utilops.c:1699
+#: src/utilops.cc:1755
 msgid "End text"
 msgstr "Заврши текст"
 
-#: ../src/utilops.c:1707
+#: src/utilops.cc:1763
 msgid "Padding:"
 msgstr "Попуна:"
 
-#: ../src/utilops.c:1712
+#: src/utilops.cc:1768
 msgid "Formatted rename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1717
+#: src/utilops.cc:1773
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1871
+#: src/utilops.cc:1925
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1927
+#: src/utilops.cc:1981
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Датотека: „%s“\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: src/utilops.cc:1986
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1938
+#: src/utilops.cc:1992
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " „%s“\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1942
+#: src/utilops.cc:1996
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5980,146 +7689,147 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Стање: "
 
-#: ../src/utilops.c:1954
+#: src/utilops.cc:2008
 msgid "no problem detected"
 msgstr "нису нађени никакви проблеми"
 
-#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Искључи датотеку"
 
-#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+#: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Преглед измењених метаподатака"
 
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: src/utilops.cc:2087
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2037
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2091
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2143
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Да обришем датотеку?"
+#: src/utilops.cc:2203
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке"
 
-#: ../src/utilops.c:2144
-msgid "This will delete the following files"
+#: src/utilops.cc:2207
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "Ово ће уклонити следеће датотеке"
 
-#: ../src/utilops.c:2163
+#: src/utilops.cc:2210
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Да обришем датотеку?"
+
+#: src/utilops.cc:2230
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Не могу да упишем метаподатке"
 
-#: ../src/utilops.c:2186
+#: src/utilops.cc:2253
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Упиши метаподатке"
 
-#: ../src/utilops.c:2187
+#: src/utilops.cc:2254
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Да упишем метаподатке?"
 
-#: ../src/utilops.c:2188
+#: src/utilops.cc:2255
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2190
+#: src/utilops.cc:2257
 #, fuzzy
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Није успео упис метаподатака"
 
-#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
 msgid "Move failed"
 msgstr "Није успело премештање"
 
-#: ../src/utilops.c:2234
+#: src/utilops.cc:2301
 msgid "Move files?"
 msgstr "Да преместим датотеке?"
 
-#: ../src/utilops.c:2235
+#: src/utilops.cc:2302
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке"
 
-#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Није успело копирање"
 
-#: ../src/utilops.c:2284
+#: src/utilops.cc:2351
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Да умножим датотеке?"
 
-#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+#: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ово ће умножити следеће датотеке"
 
-#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуј"
-
-#: ../src/utilops.c:2330
+#: src/utilops.cc:2397
 msgid "Rename files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2331
+#: src/utilops.cc:2398
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2383
+#: src/utilops.cc:2450
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2417
+#: src/utilops.cc:2484
 msgid "Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2418
+#: src/utilops.cc:2485
 msgid "Run editor?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2421
+#: src/utilops.cc:2488
 msgid "External command failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+#: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
 msgid "Delete folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2591
+#: src/utilops.cc:2658
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2593
+#: src/utilops.cc:2660
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2595
+#: src/utilops.cc:2662
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: src/utilops.cc:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2635
+#: src/utilops.cc:2702
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -6129,105 +7839,164 @@ msgid ""
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2643
+#: src/utilops.cc:2710
 msgid "Subfolders:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2664
+#: src/utilops.cc:2731
 msgid "Delete folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: src/utilops.cc:2732
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2666
+#: src/utilops.cc:2733
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2796
+#: src/utilops.cc:2863
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Да преименујем фасциклу?"
 
-#: ../src/utilops.c:2797
+#: src/utilops.cc:2864
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Фасцикла садржи следеће датотеке"
 
-#: ../src/utilops.c:2843
+#: src/utilops.cc:2917
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Направи фасциклу"
 
-#: ../src/utilops.c:2844
+#: src/utilops.cc:2918
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Да направим фасциклу?"
 
-#: ../src/utilops.c:2847
+#: src/utilops.cc:2921
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "не могу да направим фасциклу"
 
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: src/utilops.cc:3192
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Направи фасциклу"
+
+#: src/utilops.cc:3216
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Да направим фасциклу?"
+
+#: src/utilops.cc:3241
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
+
+#: src/view-dir.cc:411
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: src/view-dir.cc:413
 msgid "_Move"
 msgstr "_Премести"
 
-#: ../src/view_dir.c:653
+#: src/view-dir.cc:714
 msgid "_Up to parent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: src/view-dir.cc:719
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Слике у _низу"
 
-#: ../src/view_dir.c:660
+#: src/view-dir.cc:721
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Слике у низу из свих подфасцикли"
 
-#: ../src/view_dir.c:664
+#: src/view-dir.cc:725
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Нађи _дупликате..."
 
-#: ../src/view_dir.c:666
+#: src/view-dir.cc:727
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Нађи дупликате из свих подфасцикли..."
 
-#: ../src/view_dir.c:671
+#: src/view-dir.cc:732
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Нова _фасцикла..."
 
-#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: src/view-dir.cc:749
 msgid "View as _List"
 msgstr "Гледај као _списак"
 
-#: ../src/view_dir.c:688
+#: src/view-dir.cc:752
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Гледај као _дрво"
 
-#: ../src/view_dir.c:693
+#: src/view-dir.cc:765
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
 
-#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+#: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:621
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Гледај као _иконице"
+#: src/view-file/view-file.cc:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Приказује слике као списак"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:627
+#: src/view-file/view-file.cc:758
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Прикажи _умањене приказе"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: src/view-file/view-file.cc:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marker %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Поставља маркер %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1185
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1215
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1217
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Сортирај велика и мала слова"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1234
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1789
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Учитавам мапу"
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [негруписано]"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: src/view-file/view-file-list.cc:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -6236,13 +8005,448 @@ msgstr ""
 "Неисправно име датотеке:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: src/view-file/view-file-list.cc:516
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Грешка у преименовању датотеке"
 
-#: ../src/window.c:261
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Назив"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Започни #"
+
+#: src/window.cc:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/window.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: src/window.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "прекинута је веза са LIRC-ом\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не могу да прочитам LIRC датотеку са подешавањима\n"
+#~ "прочитајте документацију везану за LIRC како би \n"
+#~ "направили исправну датотеку са подешавањима\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr "Метаподаци ће бити уписани следећим редоследом:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) у фасцикли „.metadata“ унутар директоријума са сликом (нестандардно)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "1. корак: Упис података у датотеку са сликом"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "2. и 3. корак: Упис података унутар фасцикли"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Дозволи да се кључне речи разликују у величини слова"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Уклопи _у величину прозора"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "З_аустави покретни приказ"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Пусти покретни приказ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Није успело копирање"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "Животиње"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Садржај"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Садржај"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "Подаци о _издању"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Подаци о издању"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Иконице"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Дели појединачно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Окрени за _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Гледај као _иконице"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Пакетно развиј све садржано"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Кључне речи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Слике"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Удобност"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Запамти место прозора"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Увези метаподатке из GQView-а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Орјентација"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Напусти програм по затварању овог прозора"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Датотека:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Одржавање..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Одржавање..."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Командна линија"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Дволинеарно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> је назив датотеке са сликом.\n"
+#~ "Доступни су: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(размера)\n"
+#~ "За приступ EXIF подацима користите EXIF имена, нпр. <i>%formatted."
+#~ "Camera%</i> за назив фото-апарата,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> за датум настанка фотографије.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> ће скратити исписане податке на 20 знака и "
+#~ "додати три тачке на крај скраћенице.\n"
+#~ "Уколико су две или више варијабли повезане знаком „|“, оне ће бити "
+#~ "исписане са раздвојником.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> може да прикаже „1/20s - 400 - 80 mm“ или "
+#~ "„1/200 - 80 mm“,\n"
+#~ "уколико не постоји запис ISO вредности у EXIF подацима.\n"
+#~ "Уколико је цео ред празан, он неће бити исписан.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Сигурно брисање"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Све"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Једна слика по страници"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Подразумевани штампач"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Произвољни штампач"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "ПостСкрипт датотека"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, низак квалитет"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, просечан квалитет"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, висок квалитет"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "тачака"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "милиметара"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "центиметара"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "инча"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пика"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Писмо"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Правни"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Званични папир"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "#10 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "#9 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "C4 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "C5 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "C6 коверта"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Фотографија 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Фотографија 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Разгледница"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Новина"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "%d. од %d страница"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да отворим цевовод за упис.\n"
+#~ "„%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Не могу да упишем у датотеку %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE грешка при штампању."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Јавила се грешка при штампању у %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Детаљи"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Штампам %d страница у %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Јединице:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Орјантација:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Одредиште:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<име штампача>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограничено"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Прикажи"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Извор"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Величина слике"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Папир"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Маргине"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Лево:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Десно:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Горе:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Доле:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Штампач"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Датотека:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат датотеке:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "ТПИ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Одржавање..."
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Остава за умањене приказе"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Уређивачи"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Додај у нову збирку"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "_Спољни програми"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "секунди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ограничи величину слике при уклапању (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сва права су задржана (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Сва права су задржана (c) %s Чудаков развојни тим\n"
+#~ "Веб страница: %s\n"
+#~ "Е-адреса: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "објављено под условима Гнуове опште јавне лиценце"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Заслуге..."
 
 #~ msgid "Add keywords"
 #~ msgstr "Додај кључну реч"
@@ -6305,8 +8509,5 @@ msgstr "Помоћ"
 #~ msgid "Add Alt"
 #~ msgstr "Додај Alt"
 
-#~ msgid "load config file"
-#~ msgstr "учитај датотеку са подешавањима"
-
 #~ msgid "open file"
 #~ msgstr "отвори датотеку"