#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview VERSION\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-26 22:34+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr ""
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Thoát Geeqie"
-#: src/bar_info.c:31
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Todo"
-msgstr "Công cụ"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr ""
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:35
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Nature"
-msgstr "lỗ ống kính"
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+msgid "Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:427
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
+#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:429
+msgid "Tag"
+msgstr "Thẻ"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:430
+msgid "Format"
+msgstr "Dạng thức"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:431
+msgid "Elements"
+msgstr "Phần tử"
+
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
+#: ../src/bar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Không tựa"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
msgid "Keywords"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/bar.c:188
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/bar.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
+
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+msgid "GPS Map"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Chuyển _lên"
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Chuyển _lên"
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
+#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Chuyển _xuống"
+
+#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "trái đáy"
+
+#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+msgid "Remove"
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Thêm ảnh"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_comment.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+
+#: ../src/bar_exif.c:222
+msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1095
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "So sánh với:"
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "Thêm nội dung"
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
+#: ../src/bar_exif.c:566
+msgid "Key:"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Show only if set"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: ../src/bar_exif.c:585
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1130
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar_exif.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Sao chép"
+
+#: ../src/bar_exif.c:649
#, fuzzy
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Lưu tập ảnh"
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/bar_exif.c:435
-msgid "Tag"
-msgstr "Thẻ"
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
-#: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
-#: src/bar_exif.c:437
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Format"
-msgstr "Dạng thức"
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
-#: src/bar_exif.c:439
-msgid "Elements"
-msgstr "Phần tử"
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
-#: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Vị trí:"
-#: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/bar_exif.c:634
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Xem nâng cao"
+#: ../src/bar_gps.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Phóng to"
-#: src/bar_sort.c:217
+#: ../src/bar_gps.c:739
#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/bar_gps.c:810
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:812
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:839
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:218
+#: ../src/bar_gps.c:843
#, fuzzy
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+msgid "Map centering"
+msgstr "Đơn vị đo"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:463
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1287
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1036
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Từ khoá"
-#: src/bar_sort.c:297
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
+#: ../src/bar_keywords.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_keywords.c:1339
#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1370
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1373
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1378
+msgid "On any change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:500
+#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
-"Thư mục:\n"
+"Tập ảnh:\n"
"%s\n"
"đã có rồi."
-#: src/bar_sort.c:436
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
-msgstr "Tập ảnh rỗng"
+msgstr "Tập ảnh đã có"
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu"
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/bar_sort.c:489
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
-msgstr "Tập ảnh"
+msgstr "Thêm tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1108
msgid "Folders"
msgstr "Tập tin"
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
msgid "Collections"
msgstr "Tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
-#: src/bar_sort.c:589
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_sort.c:598
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
-msgstr "%d ảnh"
+msgstr "Thêm ảnh"
-#: src/bar_sort.c:601
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
-msgstr "Bỏ chọn"
+msgstr "Thêm phần chọn"
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
-#: src/editors.c:410
+#: ../src/cache.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1195
msgid "done"
msgstr "xong"
-#: src/cache_maint.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
+msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
+msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
-#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Bảo trì"
-#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
-msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/cache_maint.c:793
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
-#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+msgstr "Tạo ảnh mẫu"
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
-msgstr "Số bắt đầu"
+msgstr "_Bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:"
-#: src/cache_maint.c:845
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
-msgstr "Bỏ chọn"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/cache_maint.c:849
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
-msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/cache_maint.c:850
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
-#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "nhấn để bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
msgid "running..."
msgstr "đang chạy..."
-#: src/cache_maint.c:1043
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
-#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
-#: src/cache_maint.c:1211
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa cache"
-#: src/cache_maint.c:1113
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
"lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/cache_maint.c:1163
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1205
#, fuzzy
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Thuộc tính ảnh - GQview"
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1173
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "GQview toàn màn hình"
+msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
-#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
-#: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
+#: ../src/cache_maint.c:1221
#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "hành động"
+msgid "Geeqie thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
-msgstr "Xóa"
+msgstr "Dọn sạch"
-#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
-#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
+#: ../src/cache_maint.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
-#: src/cache_maint.c:1197
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: src/cache_maint.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
-msgstr "Đổi tên"
+msgstr "Kết xuất"
-#: src/cache_maint.c:1223
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:1225
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
-#: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
-#: src/image-overlay.c:116
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Không tựa"
-#: src/collect.c:353
+#: ../src/collect.c:409
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Không tựa (%d)"
-#: src/collect.c:980
-#, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Tập ảnh GQview"
+#: ../src/collect.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
-#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
msgid "Close collection"
msgstr "Đóng tập ảnh"
-#: src/collect.c:1103
+#: ../src/collect.c:1168
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Tập ảnh đã thay đổi.\n"
"Lưu trước chứ?"
-#: src/collect.c:1106
+#: ../src/collect.c:1171
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Huỷ"
-#: src/collect-dlg.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-dlg.c:67
+#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:73
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Ghi đè tập tin"
+msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
-#: src/utilops.c:2437
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Ghi đè"
+msgstr "_Ghi đè"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Lưu tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
msgid "Open collection"
msgstr "Mở tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:185
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
-msgstr "Thêm vào"
+msgstr "_Thêm vào"
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Tập tin tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tập ảnh rỗng"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
+#: ../src/collect-io.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
-msgid "Empty"
-msgstr "Rỗng"
+#: ../src/collect-io.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/collect-table.c:168
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d ảnh (%d)"
+#: ../src/collect-table.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:172
-#, c-format
-msgid "%d images"
+#: ../src/collect-table.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
msgstr "%d ảnh"
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
+#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:2816
+msgid "Empty"
+msgstr "Rỗng"
+
+#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
-#: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
+#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
+#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
+#: ../src/view_file/view_file.c:598
msgid "View in _new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
+#: ../src/search.c:1098
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: src/collect-table.c:781
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:923
msgid "Append from collection..."
msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:927
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
msgid "Select none"
msgstr "Bỏ chọn"
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
-#: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Thuộc tính"
+#: ../src/collect-table.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
-#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
+#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
+#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Copy..."
msgstr "_Sao chép..."
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
-#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
+#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
+#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:604
msgid "_Move..."
msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
-#: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
+#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
+#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
+#: ../src/view_file/view_file.c:606
msgid "_Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
-#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
+#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
+#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
+#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
+#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
+#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
+#: ../src/view_file/view_file.c:612
msgid "_Delete..."
msgstr "_Xóa..."
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: ../src/collect-table.c:963
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sắp xếp"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
msgid "Show filename _text"
msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:971
msgid "_Save collection"
msgstr "Lư_u tập ảnh"
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
+#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/view_file/view_file.c:622
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/search.c:1082
msgid "Print..."
-msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
+msgstr "In..."
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
+#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
msgid "_Add contents"
msgstr "_Thêm nội dung"
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
+#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Bỏ qua thư mục"
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "_Phản xạ"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
+#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Về việc xóa tập tin:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tập tin"
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[tập 1]"
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Đang đọc checksum..."
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Đang đọc kích thước..."
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Đang so sánh..."
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Đang sắp..."
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2352
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:2354
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
msgid "C_lear"
msgstr "_Xóa"
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
msgid "Close _window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:2549
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tập tin (tập 2)"
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
+#: ../src/dupe.c:2765
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
+#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
+#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3114
msgid "Dimensions"
msgstr "Cỡ"
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:2769
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
-msgid "Path"
-msgstr "Đường dẫn"
-
-#: src/dupe.c:2595
+#: ../src/dupe.c:2771
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Tương tự (cao)"
-#: src/dupe.c:2596
+#: ../src/dupe.c:2772
msgid "Similarity"
msgstr "Tương tự"
-#: src/dupe.c:2597
+#: ../src/dupe.c:2773
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Tương tự (thấp)"
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:2774
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Tương tự (tự chọn)"
-#: src/dupe.c:3080
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Tìm trùng lặp - GQview"
+#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/dupe.c:3152
+#: ../src/dupe.c:3339
msgid "Compare to:"
msgstr "So sánh với:"
-#: src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3352
msgid "Compare by:"
msgstr "So sánh theo:"
-#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
+#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu"
-#: src/dupe.c:3180
+#: ../src/dupe.c:3368
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/dupe.c:3376
msgid "Compare two file sets"
msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "Gimp"
+#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: ../src/dupe.c:3404
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/editors.c:295
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "có"
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "không"
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:521
msgid "stopping..."
msgstr "đang dừng..."
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:542
msgid "Edit command results"
msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:545
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Kết quả của %s"
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Không thể nạp:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:414
+#: ../src/editors.c:1199
msgid "stopped by user"
msgstr "dừng bởi người dùng"
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
-#: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
+#: ../src/editors.c:1284
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+
+#: ../src/editors.c:1373
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1374
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1375
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1376
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1377
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1378
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1379
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1380
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
-#: src/exif.c:112
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "đỉnh trái"
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "đỉnh phải"
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "đáy phải"
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "đáy trái"
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "trái đỉnh"
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "phải đỉnh"
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "phải đáy"
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "trái đáy"
-#: src/exif.c:126
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimét"
-#: src/exif.c:139
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "trung bình"
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "trung tâm"
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "chấm"
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "nhiều chấm"
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "nhiều đoạn"
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "một phần"
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "khác"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "chưa định nghĩa"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "thủ công"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "thường"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "cửa sập"
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "sáng tạo"
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "hành động"
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "ảnh đứng"
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "ảnh ngang"
-#: src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "ánh sáng ngày"
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (nóng sáng)"
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "không"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "có"
+#: ../src/exif.c:199
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:190
-msgid "yes, not detected by strobe"
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "cloudy weather"
msgstr ""
-#: src/exif.c:191
-msgid "yes, detected by strobe"
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "shade"
msgstr ""
-#: src/exif.c:288
-msgid "Image description"
-msgstr "Mô tả Ảnh"
+#: ../src/exif.c:202
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:291
-msgid "Orientation"
-msgstr "Hướng"
+#: ../src/exif.c:203
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
+#: ../src/exif.c:204
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:307
-msgid "Exposure program"
+#: ../src/exif.c:205
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
+
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "standard light A"
msgstr ""
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Nhạy cảm ISO"
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:312
-msgid "Date original"
-msgstr "Ngày gốc"
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Ngày số hóa"
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "D55"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Tốc độ cửa sập"
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "D65"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
-msgid "Aperture"
-msgstr "Lỗ ống kính"
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "D75"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
-msgid "Exposure bias"
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "D50"
msgstr ""
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Khoảng cách đối tượng"
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:322
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Đơn vị đo"
+#: ../src/exif.c:221
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "có, không dò theo strobe"
-#: src/exif.c:323
-msgid "Light source"
-msgstr "Nguồn sáng"
+#: ../src/exif.c:222
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "có, dò theo strobe"
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
-msgid "Focal length"
-msgstr "Độ dài tiêu cự"
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
-msgid "Width"
-msgstr "Rộng"
+#: ../src/exif.c:235
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:336
-msgid "Height"
-msgstr "Cao"
+#: ../src/exif.c:236
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
+#: ../src/exif.c:237
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Độ phân giải"
+#: ../src/exif.c:238
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
-#: src/exif.c:1478
-msgid "infinity"
-msgstr "vô cực"
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1506
-msgid "mode:"
-msgstr "kiểu:"
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
-msgid "on"
-msgstr "bật"
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
-msgid "off"
-msgstr "tắt"
+#: ../src/exif.c:255
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Tự chọn"
-#: src/exif.c:1516
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "tự động"
-#: src/exif.c:1522
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:1523
-msgid "detected by strobe"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:262
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Tự động đổi tên"
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1528
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "giảm thiểu red-eye"
+#: ../src/exif.c:273
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Xoá"
-#: src/exif.c:1547
-msgid "dot"
-msgstr "chấm"
+#: ../src/exif.c:276
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/filelist.c:520
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d byte"
+#: ../src/exif.c:281
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "xong"
-#: src/filelist.c:524
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: ../src/exif.c:282
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Dọn sạch"
-#: src/filelist.c:528
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../src/exif.c:283
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
-#: src/filelist.c:533
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../src/exif.c:284
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:285
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:397
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
#, fuzzy
-msgid "Full size"
-msgstr "Kích thước tập tin:"
+msgid "soft"
+msgstr "chấm"
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+msgid "hard"
msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:407
-msgid "Screen"
+#: ../src/exif.c:298
+msgid "low"
msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:644
+#: ../src/exif.c:299
#, fuzzy
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+msgid "high"
+msgstr "Cao"
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
+#: ../src/exif.c:312
+msgid "macro"
msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:313
+#, fuzzy
+msgid "close"
+msgstr "Đóng"
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
+#: ../src/exif.c:314
+msgid "distant"
msgstr ""
-#: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
-#: src/pan-view.c:4768
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Phóng _to"
-
-#: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
-#: src/pan-view.c:4770
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Thu _nhỏ"
+#: ../src/exif.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
-#: src/pan-view.c:4772
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/exif.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "Cao"
-#: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:326
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
-#: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
+#: ../src/exif.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Dừng trình diễn"
+#: ../src/exif.c:328
+msgid "Image description"
+msgstr "Mô tả Ảnh"
-#: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
+#: ../src/exif.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "Camera"
-#: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
-#: src/layout_image.c:760
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+#: ../src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "Camera"
-#: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:332
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
-msgid "_Full screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
-msgid "C_lose window"
-msgstr "Đón_g cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Kích thước tập tin:"
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Cỡ ảnh:"
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "White point"
+msgstr ""
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Trong suốt:"
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
-#: src/info.c:371 src/print.c:3371
-msgid "Image size:"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Tỷ lệ nén:"
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
-#: src/info.c:374
+#: ../src/exif.c:341
#, fuzzy
-msgid "File type:"
-msgstr "Ngày:"
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Chủ sở hữu:"
-
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Nhóm:"
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:830
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Ảnh %d trên %d"
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Thuộc tính ảnh - GQview"
+#: ../src/exif.c:347
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Chương trình exposure"
-#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
-msgid "Ascending"
-msgstr "Xuôi"
+#: ../src/exif.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/layout.c:332
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Trình diễn"
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/layout.c:336
-msgid " Paused"
-msgstr " Tạm dừng"
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:353
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:360
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d tập tin%s"
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "Date original"
+msgstr "Ngày gốc"
-#: src/layout.c:365
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d tập tin%s"
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/layout.c:394
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
+#: ../src/exif.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: src/layout.c:398
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s byte"
+#: ../src/exif.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/layout.c:406
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s byte"
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Tốc độ cửa sập"
-#: src/layout.c:1102
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "Công cụ GQview"
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+msgid "Aperture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
-#: src/layout_config.c:57
-msgid "Tools"
-msgstr "Công cụ"
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
-msgid "Files"
-msgstr "Tập tin"
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+#: ../src/exif.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/layout_config.c:363
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout_image.c:775
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/exif.c:362
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Đơn vị đo"
-#: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "bằng %s..."
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Light source"
+msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "bằng (không biết)..."
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
-#: src/layout_util.c:631
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Rỗng"
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+msgid "Focal length"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:742
+#: ../src/exif.c:366
#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "/_Tập tin"
-
-#: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Hiệu chỉnh"
+msgid "Subject area"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Điều _chỉnh"
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:746
+#: ../src/exif.c:368
#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "/Trợ _giúp"
+msgid "UserComment"
+msgstr "Ghi chú:"
-#: src/layout_util.c:748
-#, fuzzy
-msgid "New _window"
-msgstr "/Tập tin/Tạo _cửa sổ mới"
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:749
+#: ../src/exif.c:370
#, fuzzy
-msgid "_New collection"
-msgstr "Lư_u tập ảnh"
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Ngày gốc"
-#: src/layout_util.c:750
+#: ../src/exif.c:371
#, fuzzy
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Mở tập ảnh"
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/layout_util.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Open _recent"
-msgstr "/Tập tin/Mở _gần đây"
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:752
+#: ../src/exif.c:373
#, fuzzy
-msgid "_Search..."
-msgstr "Đang sắp..."
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Đóng"
-#: src/layout_util.c:754
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Xem nâng cao"
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
+msgid "Width"
+msgstr "Rộng"
-#: src/layout_util.c:755
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
+msgid "Height"
+msgstr "Cao"
-#: src/layout_util.c:756
+#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+msgid "Audio data"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:762
+#: ../src/exif.c:379
#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Chất lượng"
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Quay chiều thuận"
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Quay chiều _nghịch"
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Phản xạ"
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Lật"
+#: ../src/exif.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:780
+#: ../src/exif.c:386
#, fuzzy
-msgid "Select _all"
-msgstr "Chọn tất cả"
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Không sắp"
-#: src/layout_util.c:781
+#: ../src/exif.c:387
#, fuzzy
-msgid "Select _none"
-msgstr "Bỏ chọn"
+msgid "Source type"
+msgstr "Nguồn"
-#: src/layout_util.c:782
+#: ../src/exif.c:388
#, fuzzy
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Thuộc tính..."
+msgid "Scene type"
+msgstr "centimét"
-#: src/layout_util.c:783
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:789
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:391
#, fuzzy
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Xem/Phóng vừa _khít"
+msgid "Render process"
+msgstr "Kết xuất"
-#: src/layout_util.c:790
+#: ../src/exif.c:392
#, fuzzy
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/layout_util.c:791
-#, fuzzy
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "White balance"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:792
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Dừng trình diễn"
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:793
+#: ../src/exif.c:395
#, fuzzy
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:795
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:796
+#: ../src/exif.c:397
#, fuzzy
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Trợ giúp/_Phím tắt"
+msgid "Gain control"
+msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/layout_util.c:797
+#: ../src/exif.c:398
#, fuzzy
-msgid "_Release notes"
-msgstr "/Trợ giúp/_Ghi chú về phiên bản này"
+msgid "Contrast"
+msgstr "ảnh đứng"
-#: src/layout_util.c:798
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "Giới thiệu"
+msgid "Saturation"
+msgstr "hành động"
-#: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu"
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "/Xem/_Cây"
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:804
+#: ../src/exif.c:402
#, fuzzy
-msgid "_Float file list"
-msgstr "/Xem/Danh sách tập tin _rời"
+msgid "Subject range"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout_util.c:805
+#: ../src/exif.c:403
#, fuzzy
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Xem/Ẩn thanh _công cụ"
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/layout_util.c:806
-#, fuzzy
-msgid "_Keywords"
-msgstr "/Xem/Ả_nh"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:807
-#, fuzzy
-msgid "E_xif data"
-msgstr "/Xem/Dữ liệu E_xif"
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:808
-#, fuzzy
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
+#: ../src/exif-common.c:349
+msgid "infinity"
+msgstr "vô cực"
-#: src/layout_util.c:812
-#, fuzzy
-msgid "_List"
-msgstr "/Xem/_Danh sách"
+#: ../src/exif-common.c:378
+msgid "mode:"
+msgstr "kiểu:"
-#: src/layout_util.c:813
-#, fuzzy
-msgid "I_cons"
-msgstr "Biểu tượng:"
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+msgid "on"
+msgstr "bật"
-#: src/layout_util.c:1050
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+msgid "off"
+msgstr "tắt"
-#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Về thư mục home"
+#: ../src/exif-common.c:394
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "không dò theo strobe"
-#: src/layout_util.c:1057
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
+#: ../src/exif-common.c:395
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "dò theo strobe"
-#: src/layout_util.c:1059
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Phóng to"
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:400
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "giảm thiểu red-eye"
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhỏ"
+#: ../src/exif-common.c:420
+msgid "dot"
+msgstr "chấm"
-#: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+#: ../src/exif-common.c:453
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1065
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+#: ../src/exif-common.c:461
+msgid "embedded"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1067
-msgid "Configure options"
-msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1068
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Dạng thức"
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1069
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Điều khiển rời"
+#: ../src/exif-common.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
-#: src/main.c:266
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Trợ giúp - GQview"
+#: ../src/exif-common.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/main.c:489 src/main.c:1305
-msgid "Command line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/exif-common.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:527
+#: ../src/exif-common.c:575
#, fuzzy
-msgid "next image"
-msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+msgid "Color profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/main.c:528
-msgid "previous image"
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
msgstr ""
-#: src/main.c:529
-#, fuzzy
-msgid "first image"
-msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
-#: src/main.c:530
+#: ../src/exif-common.c:578
#, fuzzy
-msgid "last image"
-msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
+msgid "File size"
+msgstr "Kích thước tập tin:"
-#: src/main.c:531
+#: ../src/exif-common.c:579
#, fuzzy
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
+msgid "File date"
+msgstr "Ngày:"
-#: src/main.c:532
+#: ../src/exif-common.c:580
#, fuzzy
-msgid "start full screen"
-msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
+msgid "File mode"
+msgstr "Tên tập tin"
-#: src/main.c:533
-#, fuzzy
-msgid "stop full screen"
-msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:109
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d byte"
-#: src/main.c:534
-#, fuzzy
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "_Dừng trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:113
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
-#: src/main.c:535
-#, fuzzy
-msgid "start slide show"
-msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:117
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: src/main.c:536
-#, fuzzy
-msgid "stop slide show"
-msgstr "_Dừng trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:122
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: src/main.c:537
+#: ../src/filedata.c:2556
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2562
#, fuzzy
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
+msgid "destination already exists"
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-#: src/main.c:538
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/filedata.c:2568
+msgid "destination can't be overwritten"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
-msgid "show tools"
+#: ../src/filedata.c:2574
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2580
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2586
+msgid "source directory is not writable"
msgstr ""
-#: src/main.c:540
+#: ../src/filedata.c:2592
#, fuzzy
-msgid "hide tools"
-msgstr "Công cụ GQview"
+msgid "no read permission"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: src/main.c:541
-msgid "quit"
+#: ../src/filedata.c:2598
+msgid "file is readonly"
msgstr ""
-#: src/main.c:542
+#: ../src/filedata.c:2604
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2610
#, fuzzy
-msgid "open file"
-msgstr "Đổi tên tập tin:"
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: src/main.c:543
+#: ../src/filedata.c:2616
#, fuzzy
-msgid "open file in new window"
-msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: src/main.c:609
-msgid "Remote command list:\n"
+#: ../src/filedata.c:2622
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr ""
-#: src/main.c:667
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
+#: ../src/filedata.c:2628
+msgid "another destination file has the same filename"
msgstr ""
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
+msgid "Full screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
-#: src/main.c:944
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
-"\n"
+#: ../src/fullscreen.c:413
+msgid "Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
-#: src/main.c:945
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+#: ../src/fullscreen.c:421
+msgid "Monitor"
+msgstr "Màn hình"
-#: src/main.c:946
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+#: ../src/fullscreen.c:427
+msgid "Screen"
+msgstr "Screen"
-#: src/main.c:947
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
+#: ../src/fullscreen.c:661
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
-#: src/main.c:948
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+#: ../src/fullscreen.c:662
+msgid "Active screen"
+msgstr "Screen hoạt động"
-#: src/main.c:949
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+#: ../src/fullscreen.c:664
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
-#: src/main.c:950
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr ""
-#: src/main.c:951
-#, fuzzy
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr ""
-#: src/main.c:952
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: src/main.c:953
-msgid " --debug turn on debug output\n"
-msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr ""
-#: src/main.c:954
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr ""
-#: src/main.c:955
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""
-" -h, --help hiện thông báo này\n"
-"\n"
-#: src/main.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
-"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: src/main.c:1034
+#: ../src/history_list.c:214
#, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Đang tạo thư mục GQview: %s\n"
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Tập ảnh"
-#: src/main.c:1040
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
-msgid "Home"
-msgstr "Nhà"
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Phóng _to"
-#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Thu _nhỏ"
-#: src/main.c:1152
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - thoát"
+#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "Giới thiệu - GQview"
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
-#: src/main.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Tập ảnh đã bị thay đổi mà chưa lưu.\n"
-"Vẫn thoát chứ?"
+#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sắp theo kích thước"
+#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sắp theo ngày"
+#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "_Dừng trình diễn"
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Không sắp"
+#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
+#: ../src/layout_image.c:734
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sắp theo số"
+#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sắp theo tên"
+#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
-#: src/menu.c:175
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/menu.c:200
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+msgid "C_lose window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/pan-view.c:3163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d ảnh"
+#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+msgid "Ascending"
+msgstr "Xuôi"
-#: src/pan-view.c:3173
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+#: ../src/layout.c:482
+msgid "Scroll to top left corner"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:3174
-msgid "Folder not supported"
+#: ../src/layout.c:487
+msgid "Scroll to image center"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
-#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
+#: ../src/layout.c:492
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:3303
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Đang sắp..."
+#: ../src/layout.c:579
+msgid " Slideshow"
+msgstr " Trình diễn"
-#: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
-msgid "Date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../src/layout.c:583
+msgid " Paused"
+msgstr " Tạm dừng"
-#: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
-msgid "Size:"
-msgstr "Kích thước:"
+#: ../src/layout.c:599
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
-#: src/pan-view.c:3705
-msgid "path found"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:606
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d tập tin%s"
+
+#: ../src/layout.c:611
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d tập tin%s"
+
+#: ../src/layout.c:657
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
+
+#: ../src/layout.c:661
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s byte"
+
+#: ../src/layout.c:669
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: src/pan-view.c:3705
+#: ../src/layout.c:755
#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Tên tập tin:"
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/pan-view.c:3753
+#: ../src/layout.c:760
#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "một phần"
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
-msgid "no match"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:769
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
-#: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
-msgid "Folder not found"
+#: ../src/layout.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:789
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4273
-msgid "The entered path is not a folder"
+#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/layout.c:2056
+msgid "Window options and layout"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4369
+#: ../src/layout.c:2121
#, fuzzy
-msgid "Pan View - GQview"
-msgstr "Giới thiệu - GQview"
+msgid "General options"
+msgstr "Chung"
-#: src/pan-view.c:4391
-#, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Song tuyến tính"
+#: ../src/layout.c:2123
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4392
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "_Xóa"
+#: ../src/layout.c:2131
+msgid "Use current"
+msgstr "Thư mục hiện tại"
-#: src/pan-view.c:4394
+#: ../src/layout.c:2134
#, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Táºp tin"
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Tạo thÆ° mục má»\9bi"
-#: src/pan-view.c:4395
-msgid "Grid"
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4404
+#: ../src/layout.c:2140
#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "Xpaint"
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: src/pan-view.c:4405
-#, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Ảnh"
+#: ../src/layout.c:2142
+msgid "No change"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4406
+#: ../src/layout.c:2145
#, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu"
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
-#: src/pan-view.c:4407
+#: ../src/layout.c:2148
#, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu"
+msgid "Home path"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/pan-view.c:4408
+#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Bố trí"
+
+#: ../src/layout.c:2399
#, fuzzy
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Xóa ảnh mẫu"
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/pan-view.c:4409
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+msgid "Files"
+msgstr "Tập tin"
-#: src/pan-view.c:4410
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/print.c:133
+msgid "Image"
+msgstr "Ảnh"
-#: src/pan-view.c:4411
-msgid "1:3 (33%)"
+#: ../src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
+
+#: ../src/layout_image.c:747
+msgid "_Animate"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4412
-msgid "1:2 (50%)"
+#: ../src/layout_image.c:751
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+
+#: ../src/layout_image.c:1941
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4413
-msgid "1:1 (100%)"
+#: ../src/layout_image.c:1949
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4461
+#: ../src/layout_util.c:523
#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Bộ lọc:"
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-#: src/pan-view.c:4504
+#: ../src/layout_util.c:526
#, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "/Xem/Dữ liệu E_xif"
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/pan-view.c:4517
-msgid "Find"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:529
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Tập tin:"
-#: src/pan-view.c:4584
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/pan-view.c:4591
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1715
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
-#: src/pan-view.c:4592
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+#: ../src/layout_util.c:1716
+msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/pan-view.c:4608
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/pan-view.c:4796
+#: ../src/layout_util.c:1720
#, fuzzy
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sắp theo ngày"
+msgid "_Rating"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:393
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:1721
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/preferences.c:395
-msgid "Tiles"
-msgstr "Lợp"
+#: ../src/layout_util.c:1723
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:397
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Song tuyến tính"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
-#: src/preferences.c:399
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: src/preferences.c:427
-msgid "None"
-msgstr "Không"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:428
-msgid "Normal"
-msgstr "Thường"
+#: ../src/layout_util.c:1727
+msgid "Spli_t"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:429
-msgid "Best"
-msgstr "Tốt nhất"
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:507 src/print.c:365
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "tự động"
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Xóa bộ lọc"
-
-#: src/preferences.c:675
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "_Plugins"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
+#: ../src/layout_util.c:1731
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
-#: src/preferences.c:712
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
+#: ../src/layout_util.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
-#: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Đổ rác"
+#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
-#: src/preferences.c:740
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/preferences.c:779
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
#, fuzzy
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview - đổi tên"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/preferences.c:833
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739
#, fuzzy
-msgid "Startup"
-msgstr "Số bắt đầu"
+msgid "_Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/preferences.c:835
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
#, fuzzy
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Về thư mục home"
+msgid "Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/preferences.c:846
-msgid "Use current"
-msgstr "Thư mục hiện tại"
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
-#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
-msgid "Quality:"
-msgstr "Chất lượng:"
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "_Back"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:871
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:875
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:878
-msgid "Slide show"
-msgstr "Xem trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:881
+#: ../src/layout_util.c:1743
#, fuzzy
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Khoảng chờ (giây) trước khi đổi ảnh:"
+msgid "_Home"
+msgstr "Nhà"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
+#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+msgid "Home"
+msgstr "Nhà"
-#: src/preferences.c:881
-msgid "seconds"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Up"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:887
-msgid "Random"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Repeat"
-msgstr "Lặp lại"
+#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
+msgid "New _window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/preferences.c:898
+#: ../src/layout_util.c:1746
#, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "Phóng to"
+msgid "New window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/preferences.c:901
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Cách dither:"
-
-#: src/preferences.c:906
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: src/preferences.c:909
+#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
#, fuzzy
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
-
-#: src/preferences.c:913
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Độ phóng:"
-
-#: src/preferences.c:918
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
-
-#: src/preferences.c:921
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+msgid "New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: src/preferences.c:927
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: src/preferences.c:931
+#: ../src/layout_util.c:1748
#, fuzzy
-msgid "Appearance"
-msgstr "Thêm vào"
+msgid "Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: src/preferences.c:933
-msgid "Black background"
-msgstr "Nền đen"
-
-#: src/preferences.c:936
+#: ../src/layout_util.c:1749
#, fuzzy
-msgid "Convenience"
-msgstr "Tiếp tục"
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
+msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/preferences.c:940
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+#: ../src/layout_util.c:1750
+msgid "_Search..."
+msgstr "Tì_m..."
-#: src/preferences.c:942
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+#: ../src/layout_util.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Tì_m..."
-#: src/preferences.c:951
-msgid "Windows"
-msgstr "Cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/preferences.c:954
+#: ../src/layout_util.c:1752
#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Số bắt đầu"
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/preferences.c:956
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/preferences.c:958
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+#: ../src/layout_util.c:1753
+msgid "_Print..."
+msgstr "_In..."
-#: src/preferences.c:963
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1754
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/preferences.c:967
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+#: ../src/layout_util.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
-msgid "Layout"
-msgstr "Bố trí"
+#: ../src/layout_util.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Sao chép..."
-#: src/preferences.c:987
-msgid "Filtering"
-msgstr "Lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/preferences.c:994
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Xóa..."
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Disable File Filtering"
+#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:1000
+#: ../src/layout_util.c:1761
#, fuzzy
-msgid "File types"
-msgstr "Ngày:"
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:1022
-msgid "Filter"
-msgstr "Bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
+#: ../src/layout_util.c:1762
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout_util.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1766
+msgid "_Quit"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
+
+#: ../src/layout_util.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
+
+#: ../src/layout_util.c:1768
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1769
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1771
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1774
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "Quay _180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Quay _180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Lật"
+
+#: ../src/layout_util.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "_Lật"
+
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "Tên gốc"
+
+#: ../src/layout_util.c:1779
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Tên gốc"
+
+#: ../src/layout_util.c:1780
+msgid "Select _all"
+msgstr "Chọn tất _cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Bỏ chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1783
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1785
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1785
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1786
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
+
+#: ../src/layout_util.c:1788
+#, fuzzy
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1788
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
+
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
+
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1797
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1798
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
+
+#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+msgid "Slower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Nội dung"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "_Nội dung"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Từ khoá"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Về thư mục cá nhân:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:1843
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1843
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1844
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1844
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1845
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1845
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1849
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1849
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1859
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1860
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1869
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1869
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1870
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1870
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Image _List"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Biểu tượng:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1883
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1883
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1890
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1890
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1891
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1891
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1892
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1892
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1893
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1893
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1894
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1894
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1895
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1895
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1899
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1900
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1901
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1902
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1903
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1907
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1908
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1908
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1912
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1912
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1913
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1913
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1914
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1914
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1915
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1915
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2226
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2790
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2796
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2843
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2851
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2856
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2878
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:142
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:362
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+
+#: ../src/main.c:363
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+
+#: ../src/main.c:366
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
+
+#: ../src/main.c:371
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
+
+#: ../src/main.c:373
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
+
+#: ../src/main.c:374
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:376
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:377
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:378
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+
+#: ../src/main.c:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h, --help show this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -h, --help hiện thông báo này\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#: ../src/main.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#: ../src/main.c:430
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:536
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:717
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: ../src/main.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: ../src/main.c:724
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+
+#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
+msgid "Command line"
+msgstr "Dòng lệnh"
+
+#: ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sắp theo kích thước"
+
+#: ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Không sắp"
+
+#: ../src/menu.c:158
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+
+#: ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sắp theo số"
+
+#: ../src/menu.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:168
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sắp theo tên"
+
+#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+
+#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+
+#: ../src/menu.c:240
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+
+#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/menu.c:320
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Quay _180"
+
+#: ../src/menu.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Thêm tập ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "People"
+msgstr "Người"
+
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1704
+msgid "Free time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1705
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Tự nhiên"
+
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Festival"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Nature"
+msgstr "Tự nhiên"
+
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Animal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Insect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1713
+msgid "Pets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Plant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "_Cây"
+
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "Flower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1720
+msgid "River"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1721
+msgid "Lake"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ảnh ngang"
+
+#: ../src/metadata.c:1724
+msgid "Art"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/metadata.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+msgid "Historic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
+msgid "Modern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Park"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1731
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Castle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1739
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1740
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Places"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Cao"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Nguồn sáng"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "khác"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "Sửa"
+
+#: ../src/metadata.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1760
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "sáng tạo"
+
+#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d ảnh, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Đang sắp ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tên tập tin:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1826
+msgid "Location:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Kích thước:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Không tìm được thư mục"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Khung xem _Pan"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+msgid "Timeline"
+msgstr "Trục thời gian"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+msgid "Calendar"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Thư mục (hoa)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+msgid "Grid"
+msgstr "Lưới"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+msgid "Dots"
+msgstr "Chấm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+msgid "No Images"
+msgstr "Không có ảnh"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu thường"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
+"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "tìm ra đường dẫn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "không tìm được tên tập tin"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "khớp một phần"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "không tìm ra"
+
+#: ../src/preferences.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "không biết"
+
+#: ../src/preferences.c:109
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:111
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:559
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:561
+msgid "Tiles"
+msgstr "Lợp"
+
+#: ../src/preferences.c:563
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
+
+#: ../src/preferences.c:565
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:590
+msgid "PRIMARY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:592
+msgid "CLIPBOARD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:742
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:744
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:746
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:748
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:750
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:752
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:754
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:761
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:762
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/preferences.c:770
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:1122
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Đổ rác"
+
+#: ../src/preferences.c:1153
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+msgid "Quality:"
+msgstr "Chất lượng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/preferences.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
+
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1635
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1642
+msgid "Slide show"
+msgstr "Xem trình diễn"
+
+#: ../src/preferences.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1669
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/preferences.c:1670
+msgid "Repeat"
+msgstr "Lặp lại"
+
+#: ../src/preferences.c:1672
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1674
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+
+#: ../src/preferences.c:1676
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:1679
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+
+#: ../src/preferences.c:1682
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1683
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/preferences.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/preferences.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/preferences.c:1718
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1722
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1726
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Độ phóng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1743
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1749
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1751
+msgid "Appearance"
+msgstr "Diện mạo"
+
+#: ../src/preferences.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:1756
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1767
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1773
+msgid "Convenience"
+msgstr "Tiện dụng"
+
+#: ../src/preferences.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1792
+msgid "Windows"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1794
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1799
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1803
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+
+#: ../src/preferences.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:1815
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1830
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lật ảnh mượt"
+
+#: ../src/preferences.c:1832
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1838
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1851
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: ../src/preferences.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
+#: ../src/preferences.c:2515
msgid "Defaults"
msgstr "Mặc định"
-#: src/preferences.c:1080
-msgid "Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1947
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1949
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1960
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1967
+msgid "File types"
+msgstr "Loại tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2024
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2041
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2098
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2100
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2111
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2114
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2120
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2131
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2134
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/preferences.c:2137
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2140
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2149
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Linh tinh"
+
+#: ../src/preferences.c:2150
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2156
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2164
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Cực exposure"
+
+#: ../src/preferences.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:2176
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2216
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2222
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/preferences.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2257
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2260
+msgid "Menu name"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/preferences.c:2263
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/preferences.c:2271
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/preferences.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2299
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2304
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Screen"
+
+#: ../src/preferences.c:2310
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+msgid "Behavior"
+msgstr "Hành vi"
+
+#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/preferences.c:2335
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Dùng phím Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:2340
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Xóa an toàn"
+
+#: ../src/preferences.c:2358
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Kích thước tối đa"
+
+#: ../src/preferences.c:2358
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:2360
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#: ../src/preferences.c:2374
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+
+#: ../src/preferences.c:2380
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2383
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2386
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/preferences.c:2392
+msgid "Navigation"
+msgstr "Duyệt"
+
+#: ../src/preferences.c:2394
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+
+#: ../src/preferences.c:2396
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2398
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:2400
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2402
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2405
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2409
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/preferences.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:2435
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2437
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "hành động"
+
+#: ../src/preferences.c:2478
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2489
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:2520
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:2552
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:2578
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2608
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2610
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2614
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/preferences.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:2791
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:134
+msgid "Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/print.c:135
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
+
+#: ../src/print.c:146
+msgid "One image per page"
+msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+
+#: ../src/print.c:147
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Trang bảo đảm"
+
+#: ../src/print.c:160
+msgid "Default printer"
+msgstr "Máy in mặc định"
+
+#: ../src/print.c:161
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/print.c:162
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Tập tin PostScript"
+
+#: ../src/print.c:163
+msgid "Image file"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/print.c:177
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+
+#: ../src/print.c:178
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+
+#: ../src/print.c:179
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
+msgid "points"
+msgstr "điểm"
+
+#: ../src/print.c:376
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimét"
+
+#: ../src/print.c:377
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimét"
+
+#: ../src/print.c:378
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#: ../src/print.c:379
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
+
+#: ../src/print.c:391
+msgid "Letter"
+msgstr "Thư"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:392
+msgid "Legal"
+msgstr "Hợp pháp"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:393
+msgid "Executive"
+msgstr "Hành pháp"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:405
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Thư #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:406
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Thư #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:407
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Thư C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:408
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Thư C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:409
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Thư C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:410
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#. in 6 x 4
+#: ../src/print.c:411
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Ảnh 8x10"
+
+#. in 8 x 10
+#: ../src/print.c:412
+msgid "Postcard"
+msgstr "Bưu thiếp"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:413
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tin vắn"
+
+#: ../src/print.c:569
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "trang %d trên %d"
+
+#: ../src/print.c:761
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: ../src/print.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể mở ống để ghi.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+
+#: ../src/print.c:1952
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Trang %d"
+
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
+msgid "Printing error"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/print.c:1978
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+
+#: ../src/print.c:1982
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:2601
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "In %d trang vào %s."
+
+#: ../src/print.c:2701
+msgid "Format:"
+msgstr "Dạng thức:"
+
+#: ../src/print.c:2776
+msgid "Units:"
+msgstr "Đơn vị:"
+
+#: ../src/print.c:2820
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Hướng:"
+
+#: ../src/print.c:2952
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: ../src/print.c:3000
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<tên máy in>"
+
+#: ../src/print.c:3089
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Không giới hạn"
+
+#: ../src/print.c:3207
+msgid "Show"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/print.c:3378
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Kích thước ảnh:"
+
+#: ../src/print.c:3394
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+
+#: ../src/print.c:3420
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
+
+#: ../src/print.c:3443
+msgid "Margins"
+msgstr "Lề"
+
+#: ../src/print.c:3445
+msgid "Left:"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/print.c:3448
+msgid "Right:"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/print.c:3451
+msgid "Top:"
+msgstr "Đỉnh:"
+
+#: ../src/print.c:3454
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/print.c:3463
+msgid "Printer"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:3469
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Máy in tự chọn:"
+
+#: ../src/print.c:3478
+msgid "File:"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3487
+msgid "File format:"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3492
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3500
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Nhớ thiết lập in"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:532
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:780
+msgid "next image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/remote.c:781
+msgid "previous image"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/remote.c:782
+msgid "first image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/remote.c:783
+msgid "last image"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/remote.c:784
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:785
+msgid "start full screen"
+msgstr "vào toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:786
+msgid "stop full screen"
+msgstr "thoát toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:787
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bật/tắt trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:788
+msgid "start slide show"
+msgstr "bắt đầu trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:789
+msgid "stop slide show"
+msgstr "dừng trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:790
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:790
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/remote.c:791
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:791
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+
+#: ../src/remote.c:792
+msgid "show tools"
+msgstr "hiện công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:793
+msgid "hide tools"
+msgstr "ẩn công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:794
+msgid "quit"
+msgstr "thoát"
+
+#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
+#: ../src/remote.c:803
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:795
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:797
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:798
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:799
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:800
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:801
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:802
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:803
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
+
+#: ../src/remote.c:804
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:805
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:806
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:807
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:808
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:808
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Tạo ảnh mẫu"
+
+#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:809
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:810
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:811
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:811
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:879
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+
+#: ../src/remote.c:898
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+
+#: ../src/remote.c:1084
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+
+#: ../src/search.c:243
+msgid "folder"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "comments"
+msgstr "ghi chú"
+
+#: ../src/search.c:245
+msgid "results"
+msgstr "kết quả"
+
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "chứa"
+
+#: ../src/search.c:250
+msgid "is"
+msgstr "là"
+
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+msgid "equal to"
+msgstr "bằng"
+
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+msgid "less than"
+msgstr "nhỏ hơn"
+
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+msgid "greater than"
+msgstr "lớn hơn"
+
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+msgid "between"
+msgstr "giữa"
+
+#: ../src/search.c:262
+msgid "before"
+msgstr "trước"
+
+#: ../src/search.c:263
+msgid "after"
+msgstr "sau"
+
+#: ../src/search.c:268
+msgid "match all"
+msgstr "khớp tất cả"
+
+#: ../src/search.c:269
+msgid "match any"
+msgstr "khớp bất kỳ"
+
+#: ../src/search.c:270
+msgid "exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "chưa định nghĩa"
-#: src/preferences.c:1086
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/search.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: src/preferences.c:1089
-msgid "Menu name"
-msgstr "Tên menu"
+#: ../src/search.c:345
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d tập tin"
-#: src/preferences.c:1092
-msgid "Command Line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/search.c:363
+msgid "Searching..."
+msgstr "Đang tìm..."
-#: src/preferences.c:1139
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
+#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+msgid "km"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1152
+#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
#, fuzzy
-msgid "Full screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+msgid "miles"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2342
+msgid "File not found"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+
+#: ../src/search.c:2368
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2418
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
-#: src/preferences.c:1160
+#: ../src/search.c:2860
#, fuzzy
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
+msgid "Image search"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: src/preferences.c:1162
-msgid "Disable screen saver"
+#: ../src/search.c:2890
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/search.c:2904
+msgid "Recurse"
+msgstr "Đệ quy"
+
+#: ../src/search.c:2909
+msgid "File name"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+msgid "Match case"
+msgstr "Khớp hoa/thường"
+
+#: ../src/search.c:2920
+msgid "File size is"
+msgstr "Kích thước tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
+#: ../src/search.c:3026
+msgid "and"
+msgstr "và"
+
+#: ../src/search.c:2933
+msgid "File date is"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2948
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2953
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2974
+msgid "Image content is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2980
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% tương tự như"
+
+#: ../src/search.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/search.c:3019
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/search.c:3045
+msgid "n.m."
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1165
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+#: ../src/search.c:3051
+msgid "from"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1167
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+#: ../src/search.c:3056
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1169
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Dùng phím Delete"
+#: ../src/search.c:3109
+msgid "Rank"
+msgstr "Hạng"
-#: src/preferences.c:1172
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Xóa an toàn"
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/preferences.c:1190
+#: ../src/secure_save.c:407
#, fuzzy
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Kích thước tối đa (MB)"
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: src/preferences.c:1190
-msgid "MB"
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot access the file"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1193
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
+#: ../src/secure_save.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/preferences.c:1203
-msgid "Behavior"
+#: ../src/secure_save.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1205
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:423
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Vùng chọn chữ nhật"
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "_Phím tắt"
-#: src/preferences.c:1208
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+#: ../src/thumb.c:405
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+#: ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm:"
-#: src/preferences.c:1214
+#: ../src/toolbar.c:90
#, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "hành động"
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/preferences.c:1216
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+#: ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance"
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: src/preferences.c:1218
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+#: ../src/toolbar.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "một phần"
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../src/toolbar.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Trình diễn"
+
+#: ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Trình diễn"
+
+#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+
+#: ../src/toolbar.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/toolbar.c:503
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
+#: ../src/utilops.c:2689
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Lỗi xóa"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+
+#: ../src/trash.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:182
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+
+#: ../src/trash.c:201
+msgid "Deletion by external command"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1223
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
+#: ../src/trash.c:209
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1226
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+#: ../src/trash.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
-#: src/preferences.c:1229
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+#: ../src/trash.c:218
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Đánh dấu mới"
-#: src/preferences.c:1305
-msgid "About - GQview"
-msgstr "Giới thiệu - GQview"
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Sửa đánh dấu"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Đường dẫn:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Biểu tượng:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Chọn biểu tượng"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Thuộc tính..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Loại bỏ"
-#: src/preferences.c:1318
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:89
#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:91
msgid ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:93
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
-#: src/preferences.c:1336
-msgid "Credits..."
-msgstr "Công lao..."
+#: ../src/ui_fileops.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Bỏ chọn"
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
-#: src/print.c:112
-msgid "All"
+#: ../src/ui_fileops.c:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: src/print.c:123
-msgid "One image per page"
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: src/print.c:124
-msgid "Proof sheet"
+#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr ""
-#: src/print.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Default printer"
-msgstr "Mặc định"
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể nạp:\n"
+"%s"
-#: src/print.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Kiểu tập tin tự chọn:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Đổi tên thất bại"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổi _tên"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
+msgid "New folder"
+msgstr "Tạo _thư mục mới"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:763
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:989
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+msgid "Filter:"
+msgstr "Bộ lọc:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+msgid "Select path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/print.c:139
-msgid "PostScript file"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
msgstr ""
-#: src/print.c:140
+#: ../src/utilops.c:590
#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
-
-#: src/print.c:154
-msgid "jpeg, low quality"
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+" %s\n"
+" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: src/print.c:155
-msgid "jpeg, normal quality"
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Tiếp tục"
+
+#: ../src/utilops.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/print.c:156
-msgid "jpeg, high quality"
+#: ../src/utilops.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
-#, fuzzy
-msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: src/print.c:351
-msgid "millimeters"
+#: ../src/utilops.c:1032
+msgid "Really continue?"
msgstr ""
-#: src/print.c:352
+#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
#, fuzzy
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimét"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Huỷ"
-#: src/print.c:353
+#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
+#: ../src/utilops.c:1998
#, fuzzy
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+msgid "File details"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
-#: src/print.c:354
-msgid "picas"
+#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
+msgid "Sidecars"
msgstr ""
-#: src/print.c:359
+#: ../src/utilops.c:1528
#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "ảnh đứng"
+msgid "Write to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:1568
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Nguồn thư mục đích."
-#: src/print.c:360
+#: ../src/utilops.c:1637
#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "ảnh ngang"
+msgid "New name"
+msgstr "Tên mới:"
-#: src/print.c:366
+#: ../src/utilops.c:1674
#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "centimét"
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Tên menu"
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
-msgid "Legal"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:1679
+msgid "Original name:"
+msgstr "Tên gốc:"
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
-msgid "Executive"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:1682
+msgid "New name:"
+msgstr "Tên mới:"
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
-msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:1695
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Tự động đổi tên"
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
-msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:1701
+msgid "Begin text"
+msgstr "Chuỗi đầu"
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
-msgid "Envelope C4"
+#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+msgid "Start #"
+msgstr "Số bắt đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1715
+msgid "End text"
+msgstr "Chuỗi đuôi"
+
+#: ../src/utilops.c:1723
+msgid "Padding:"
+msgstr "Đệm:"
+
+#: ../src/utilops.c:1728
+msgid "Formatted rename"
msgstr ""
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
-msgid "Envelope C5"
+#: ../src/utilops.c:1733
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
-msgid "Envelope C6"
+#: ../src/utilops.c:1885
+msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
-msgid "Photo 6x4"
+#: ../src/utilops.c:1941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/utilops.c:1946
+msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:386
-msgid "Photo 8x10"
+#: ../src/utilops.c:1952
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
msgstr ""
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:387
-msgid "Postcard"
+#: ../src/utilops.c:1956
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
msgstr ""
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
-msgid "Tabloid"
+#: ../src/utilops.c:1968
+msgid "no problem detected"
msgstr ""
-#: src/print.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "Ảnh %d trên %d"
+#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "loại trừ"
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
+#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1044
+#: ../src/utilops.c:2047
#, c-format
msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
msgstr ""
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:454
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
+#: ../src/utilops.c:2051
#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2157
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Xóa tập tin"
-#: src/print.c:1964
-#, c-format
-msgid "Page %d"
+#: ../src/utilops.c:2158
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/utilops.c:2177
+msgid "Can't write metadata"
msgstr ""
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
+#: ../src/utilops.c:2200
#, fuzzy
-msgid "Printing error"
-msgstr "Bộ lọc"
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/print.c:1990
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
+#: ../src/utilops.c:2201
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/utilops.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/utilops.c:2204
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr ""
-#: src/print.c:1994
+#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Mặc định"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
+#: ../src/utilops.c:2248
#, fuzzy
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "Giới thiệu - GQview"
+msgid "Move files?"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: src/print.c:2591
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/print.c:2691
+#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Dạng thức"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Chép tập tin"
-#: src/print.c:2766
-msgid "Units:"
+#: ../src/utilops.c:2298
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Chép tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+msgid "This will copy the following files"
msgstr ""
-#: src/print.c:2810
+#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
+
+#: ../src/utilops.c:2344
#, fuzzy
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Hướng"
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: src/print.c:2942
+#: ../src/utilops.c:2345
#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mô tả"
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/print.c:2990
+#: ../src/utilops.c:2397
#, fuzzy
-msgid "<printer name>"
-msgstr "Tên tập tin:"
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: src/print.c:3079
+#: ../src/utilops.c:2431
#, fuzzy
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Không tựa"
+msgid "Editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: src/print.c:3188
-msgid "Show"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
-#: src/print.c:3199
+#: ../src/utilops.c:2435
#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "bật"
+msgid "External command failed"
+msgstr "Dùng phím Delete"
-#: src/print.c:3359
+#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Sắp xếp"
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/print.c:3375
+#: ../src/utilops.c:2605
#, fuzzy
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
-#: src/print.c:3391
-msgid "Text"
+#: ../src/utilops.c:2607
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: src/print.c:3401
+#: ../src/utilops.c:2609
#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "lỗ ống kính"
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
-#: src/print.c:3424
-msgid "Margins"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2619
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
-#: src/print.c:3426
-msgid "Left:"
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
-#: src/print.c:3429
+#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Cao"
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/utilops.c:2649
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
-#: src/print.c:3432
+#: ../src/utilops.c:2657
#, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "Nhóm:"
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "thư mục"
-#: src/print.c:3435
+#: ../src/utilops.c:2678
#, fuzzy
-msgid "Bottom:"
-msgstr "thành:"
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/print.c:3444
+#: ../src/utilops.c:2679
#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Bộ lọc"
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/utilops.c:2680
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
-#: src/print.c:3450
+#: ../src/utilops.c:2810
#, fuzzy
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Kiểu tập tin tự chọn:"
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: src/print.c:3459
+#: ../src/utilops.c:2811
#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Bộ lọc:"
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/print.c:3468
+#: ../src/utilops.c:2857
#, fuzzy
-msgid "File format:"
-msgstr "Ngày:"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/print.c:3473
-msgid "DPI:"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2858
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/print.c:3481
+#: ../src/utilops.c:2861
#, fuzzy
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/rcfile.c:185
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+#: ../src/view_dir.c:406
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/search.c:200
+#: ../src/view_dir.c:408
+msgid "_Move"
+msgstr "_Di chuyển"
+
+#: ../src/view_dir.c:662
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Về thư mục cha"
+
+#: ../src/view_dir.c:667
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Trình diễn"
+
+#: ../src/view_dir.c:669
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/view_dir.c:673
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+
+#: ../src/view_dir.c:675
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+
+#: ../src/view_dir.c:680
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+
+#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
#, fuzzy
-msgid "folder"
-msgstr "Thư mục:"
+msgid "View as _List"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/search.c:201
+#: ../src/view_dir.c:700
#, fuzzy
-msgid "comments"
-msgstr "Phần tử"
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Xem dạng _cây"
-#: src/search.c:202
+#: ../src/view_dir.c:705
#, fuzzy
-msgid "results"
-msgstr "Mặc định"
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/search.c:206
+#: ../src/view_file/view_file.c:643
#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "Tiếp tục"
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr ""
+#: ../src/view_file/view_file.c:649
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
-#: src/search.c:213
#, fuzzy
-msgid "greater than"
-msgstr "Tạo ảnh mẫu"
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr ""
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-#: src/search.c:220
#, fuzzy
-msgid "after"
-msgstr "bộ lọc"
-
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr ""
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr ""
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "giây"
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
-#: src/search.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
-#: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d tập tin%s"
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Công lao..."
-#: src/search.c:301
#, fuzzy
-msgid "Searching..."
-msgstr "Đang sắp..."
-
-#: src/search.c:2093
-msgid "File not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Từ khoá"
-#: src/search.c:2094
#, fuzzy
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/search.c:2141
#, fuzzy
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/search.c:2570
#, fuzzy
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Thuộc tính ảnh - GQview"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/search.c:2599
#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "Đang sắp..."
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Xem dạng _cây"
-#: src/search.c:2613
-msgid "Recurse"
-msgstr ""
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
-#: src/search.c:2617
#, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Tương tự"
-#: src/search.c:2623
-msgid "Match case"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Xem nâng cao"
-#: src/search.c:2627
-#, fuzzy
-msgid "File size is"
-msgstr "Kích thước tập tin:"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ưa thích"
-#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Cần làm"
-#: src/search.c:2639
-#, fuzzy
-msgid "File date is"
-msgstr "Ngày:"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Sở hữu"
-#: src/search.c:2656
-#, fuzzy
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Mô tả Ảnh"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
-#: src/search.c:2676
-#, fuzzy
-msgid "Image content is"
-msgstr "Thêm nội dung"
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
-#: src/search.c:2682
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "Tương tự"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
-#: src/search.c:2751
#, fuzzy
-msgid "Rank"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/ui_bookmark.c:148
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Đánh dấu mới"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Sửa đánh dấu"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Lỗi xóa"
-#: src/ui_bookmark.c:612
-msgid "Path:"
-msgstr "Đường dẫn:"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Lỗi liên kết"
-#: src/ui_bookmark.c:621
-msgid "Icon:"
-msgstr "Biểu tượng:"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Liên kết"
-#: src/ui_bookmark.c:627
#, fuzzy
-msgid "Select icon"
-msgstr "Bỏ chọn"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Thuộc tính..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Chuyển _lên"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Chuyển _xuống"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/ui_bookmark.c:724
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Loại bỏ"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
-#: src/ui_help.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể nạp:\n"
-"%s"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d ảnh (%d)"
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
-#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
-msgid "Delete file"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
-#: src/ui_pathsel.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Về việc xóa tập tin:\n"
-" %s"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
-#: src/utilops.c:2497
-msgid "_Rename"
-msgstr "Đổi _tên"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
-#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
-#: src/ui_pathsel.c:636
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xóa"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
-#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "New folder"
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Cỡ ảnh:"
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Trong suốt:"
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/ui_pathsel.c:972
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Loại tập tin:"
-#: src/ui_pathsel.c:1048
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Chủ sở hữu:"
-#: src/ui_pathsel.c:1132
-msgid "Filter:"
-msgstr "Bộ lọc:"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
-#: src/ui_tabcomp.c:861
#, fuzzy
-msgid "Select path"
-msgstr "Chọn tất cả"
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
-#: src/ui_tabcomp.c:877
#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "bằng %s..."
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Ghi đè tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "bằng (không biết)..."
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
#, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ghi đè tập tin"
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "rỗng"
-#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "Điều _chỉnh"
-#: src/utilops.c:508
#, fuzzy
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Ghi đè tập tin"
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: src/utilops.c:510
#, fuzzy
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Bỏ qua tất cả"
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "ảnh ngang"
-#: src/utilops.c:511
-#, fuzzy
-msgid "_Skip"
-msgstr "Bỏ qua"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ả_nh mẫu"
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-#, fuzzy
-msgid "Existing file"
-msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-#, fuzzy
-msgid "New file"
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
-#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Tự động đổi tên"
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
-#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
-msgid "Rename"
-msgstr "Đổi tên"
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Trôi nổi"
-#: src/utilops.c:571
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/utilops.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: src/utilops.c:576
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
-#: src/utilops.c:577
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Thường"
-#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Tiếp tục"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Tốt nhất"
-#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Khởi động"
-#: src/utilops.c:659
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc chép nhiều tập tin."
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
-#: src/utilops.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
-#: src/utilops.c:810
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Nguồn trùng với đích"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Cách dither:"
-#: src/utilops.c:811
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
-#: src/utilops.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Lọc"
-#: src/utilops.c:892
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
-#: src/utilops.c:940
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Đích không hợp lệ"
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Dòng lệnh"
-#: src/utilops.c:941
#, fuzzy
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
-"lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Nâng cao"
-#: src/utilops.c:946
#, fuzzy
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có"
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "mở tập tin"
+
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
-#: src/utilops.c:1015
#, fuzzy
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Trợ giúp - GQview"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Sao chép"
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Copy file"
-msgstr "Đổi tên tập tin:"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
-#: src/utilops.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Chép nhiều tập tin tới:"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
-#: src/utilops.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Trợ giúp - GQview"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
-#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Di chuyển"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Bỏ qua"
-#: src/utilops.c:1033
-#, fuzzy
-msgid "Move file"
-msgstr "Đổi tên tập tin:"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Tập tin đã có"
-#: src/utilops.c:1037
-#, fuzzy
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Di chuyền nhiều tập tin tới:"
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
-#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
-#, fuzzy
-msgid "File name:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:1055
-#, fuzzy
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Nguồn trùng với đích"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:1183
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
-#, fuzzy
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:1261
-msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
-#: src/utilops.c:1275
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1293
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-" %s\n"
-" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Đích không hợp lệ"
-#: src/utilops.c:1406
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Tập tin %d trên %d"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
+#~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
-#: src/utilops.c:1475
-#, fuzzy
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
-#: src/utilops.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Đổi tên nhiều tập tin:"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:1497
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Xem lại %d tập tin"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Tên tập tin:"
-#: src/utilops.c:1557
#, fuzzy
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Xóa tập tin"
-
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-" thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
-#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: src/utilops.c:1854
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
-#: src/utilops.c:1910
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
-"chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
-"danh sách tên sau cùng.\n"
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Lỗi đổi tên\n"
-"%s\n"
-"Số là %d."
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
-#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
#, fuzzy
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Trợ giúp - GQview"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2243
-#, fuzzy
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Đổi tên nhiều tập tin:"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/utilops.c:2277
-msgid "Original Name"
-msgstr "Tên gốc"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
-#: src/utilops.c:2314
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Tên menu"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2315
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
+#~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
+#~ "danh sách tên sau cùng.\n"
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
-#, fuzzy
-msgid "Original name:"
-msgstr "Tên gốc"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi đổi tên\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Số là %d."
-#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
-#, fuzzy
-msgid "New name:"
-msgstr "Đổi tên:"
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:2349
-msgid "Begin text"
-msgstr "Chuỗi đầu"
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Tên gốc"
-#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
-msgid "Start #"
-msgstr "Số bắt đầu"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2363
-msgid "End text"
-msgstr "Chuỗi đuôi"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thư mục:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "đã có rồi."
-#: src/utilops.c:2371
-msgid "Padding:"
-msgstr "Đệm:"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường dẫn:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "là một tập tin."
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tạo thư mục trong:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "với tên:"
-#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2494
#, fuzzy
-msgid "Rename file"
-msgstr "Đổi tên tập tin:"
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Nội dung"
-#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Thư mục:\n"
-"%s\n"
-"đã có rồi."
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "new_folder"
-#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
#, fuzzy
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Tập tin"
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Xem"
-#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Đường dẫn:\n"
-"%s\n"
-"là một tập tin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/utilops.c:2613
#, fuzzy
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Trợ giúp - GQview"
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+#~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/utilops.c:2616
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Tạo thư mục trong:\n"
-"%s\n"
-"với tên:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "thoát toàn màn hình"
-#: src/utilops.c:2655
#, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Đổi tên tập tin:"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_folder"
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
-#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Về thư mục cha"
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Trình diễn"
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Công cụ Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Trình diễn đệ quy"
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - thoát"
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "In - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "In - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Xem dạng _cây"
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Chép - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sắp xếp"
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Xem dạng ả_nh"
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
-#: src/view_file_list.c:422
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
-#: src/view_file_list.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
-"%s"
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Tập tin/tear1"
#~ msgid "/Help/_About"
#~ msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
-#~ msgid "GQview configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình GQview"
+#~ msgid "Geeqie configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình Geeqie"
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Loại bỏ ảnh mẫu cũ"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Lưu"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Đóng"
-
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Thoát"
-
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Thoát"
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Loại bỏ"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Thêm"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Trợ giúp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Kích thước tập tin:"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Tạo"
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Thư mục ban đầu"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Mô tả Ảnh"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Thêm nội dung"
-
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+#~ msgid "Geeqie - copy"
+#~ msgstr "Geeqie - sao chép"
-#~ msgid "GQview - copy"
-#~ msgstr "GQview - sao chép"
-
-#~ msgid "GQview - move"
-#~ msgstr "GQview - di chuyển"
+#~ msgid "Geeqie - move"
+#~ msgstr "Geeqie - di chuyển"
#~ msgid "Directory exists"
#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#~ msgid "GQview - new directory"
-#~ msgstr "GQview - thư mục mới"
+#~ msgid "Geeqie - new directory"
+#~ msgstr "Geeqie - thư mục mới"
#~ msgid "Misc."
#~ msgstr "Linh tinh."
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Sửa"
-
#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-
#~ msgid "top"
#~ msgstr "đỉnh"
-#~ msgid "GQview running: %s\n"
-#~ msgstr "GQview đang chạy: %s\n"
+#~ msgid "Geeqie running: %s\n"
+#~ msgstr "Geeqie đang chạy: %s\n"
#~ msgid "Electric Eyes"
#~ msgstr "Electric Eyes"
#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
-#~ msgid "create dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-
#~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
#~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
#~ msgid "failed to delete:%s\n"
#~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-
#~ msgid " Ok "
#~ msgstr " Ok "