Fix mistakes in Czech translation
[geeqie.git] / po / vi.po
index fd7b9ad..a617da2 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -59,328 +59,419 @@ msgstr ""
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
 msgid "Metadata"
 msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:427
 msgid "Value"
 msgstr "Giá trị"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
+#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:429
 msgid "Tag"
 msgstr "Thẻ"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:430
 msgid "Format"
 msgstr "Dạng thức"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:431
 msgid "Elements"
 msgstr "Phần tử"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:183
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Không tựa"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
 msgid "Keywords"
 msgstr "Từ khoá"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Ghi chú:"
 
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:190
 #, fuzzy
 msgid "File info"
 msgstr "Không tìm được tập tin"
 
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Vị trí:"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Bản quyền"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
 msgid "GPS Map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Chuyển _lên"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "Chuyển _lên"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "Chuyển _xuống"
 
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "trái đáy"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
 msgid "Remove"
 msgstr "Loại bỏ"
 
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Thêm ảnh"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
 
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
 
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:222
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Add entry"
 msgstr "Thêm nội dung"
 
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:566
 msgid "Key:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:584
 msgid "Show only if set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:585
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr ""
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
+#: ../src/bar_exif.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
 
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Loại bỏ"
 
-#: ../src/bar_exif.c:625
+#: ../src/bar_exif.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Sao chép"
+
+#: ../src/bar_exif.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Phóng to"
 
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: ../src/bar_gps.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Phóng to"
 
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: ../src/bar_gps.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Loading map"
 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
 
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: ../src/bar_gps.c:810
 msgid "Enable markers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: ../src/bar_gps.c:812
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: ../src/bar_gps.c:834
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: ../src/bar_gps.c:839
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_gps.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Đơn vị đo"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:403
+#: ../src/bar_keywords.c:463
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:404
+#: ../src/bar_keywords.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1287
 #, fuzzy
-msgid "Add keywords"
+msgid "New keyword"
 msgstr "Từ khoá"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: ../src/bar_keywords.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Từ khoá"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Từ khoá:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Từ khoá:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: ../src/bar_keywords.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Màn hình hoạt động"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Helper"
 msgstr "Trợ giúp"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#: ../src/bar_keywords.c:1036
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1038
 #, fuzzy
-msgid "Add keyword to all selected images"
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1317
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#: ../src/bar_keywords.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Thêm Đánh dấu"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: ../src/bar_keywords.c:1332
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: ../src/bar_keywords.c:1339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
 msgid "Expand checked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: ../src/bar_keywords.c:1370
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Hiện"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1373
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1378
 msgid "On any change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -391,11 +482,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "đã có rồi."
 
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Tập ảnh đã có"
 
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -404,132 +495,133 @@ msgstr ""
 "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Lỗi lưu"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Thêm Đánh dấu"
 
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Thêm tập ảnh"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Tên:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1108
 msgid "Folders"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
 msgid "Collections"
 msgstr "Tập ảnh"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
 msgid "Copy"
 msgstr "Sao chép"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
 msgid "Move"
 msgstr "Di chuyển"
 
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Thêm ảnh"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Thêm phần chọn"
 
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
 
-#: ../src/cache.c:163
+#: ../src/cache.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1195
 msgid "done"
 msgstr "xong"
 
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Bảo trì"
 
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
 
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
 
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Tạo ảnh mẫu"
 
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Bắt đầu"
 
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
 msgid "Folder:"
 msgstr "Thư mục:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Bao gồm thư mục con"
 
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
 
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgstr "nhấn để bắt đầu"
 
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
 msgid "running..."
 msgstr "đang chạy..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Xóa cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -537,75 +629,80 @@ msgstr ""
 "Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
 "lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: ../src/cache_maint.c:1180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Vị trí:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: ../src/cache_maint.c:1221
 #, fuzzy
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
+msgid "Geeqie thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 msgstr "Dọn sạch"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Kết xuất"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "Không tựa"
 
-#: ../src/collect.c:335
+#: ../src/collect.c:409
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Không tựa (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:968
+#: ../src/collect.c:1051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
 
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
 msgid "Close collection"
 msgstr "Đóng tập ảnh"
 
-#: ../src/collect.c:1085
+#: ../src/collect.c:1168
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -613,11 +710,11 @@ msgstr ""
 "Tập ảnh đã thay đổi.\n"
 "Lưu trước chứ?"
 
-#: ../src/collect.c:1088
+#: ../src/collect.c:1171
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Huỷ"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -628,257 +725,285 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Ghi đè tập tin"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ghi đè"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr ""
 "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Lưu tập ảnh"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
 msgid "Open collection"
 msgstr "Mở tập ảnh"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Thêm vào"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Tập tin tập ảnh"
 
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: ../src/collect-io.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: ../src/collect-io.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d ảnh"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:2816
 msgid "Empty"
 msgstr "Rỗng"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
 msgid "_View"
 msgstr "_Xem"
 
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
+#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
+#: ../src/view_file/view_file.c:598
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
 
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
+#: ../src/search.c:1098
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Loại bỏ"
 
-#: ../src/collect-table.c:876
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
 
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:923
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
 
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:927
 #, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
 msgid "Select all"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
 msgid "Select none"
 msgstr "Bỏ chọn"
 
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
+#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Sao chép..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
+#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:604
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Di chuyển..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
+#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
+#: ../src/view_file/view_file.c:606
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Đổi _tên..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Xóa..."
-
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
+#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
+#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Sao chép"
 
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
+#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
+#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
+#: ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Xóa..."
+
+#: ../src/collect-table.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgstr "Ngẫu nhiên"
 
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sắp xếp"
 
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Hiện _tên tập tin"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:971
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Lư_u tập ảnh"
 
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/view_file/view_file.c:622
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
 
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/search.c:1082
 msgid "Print..."
 msgstr "In..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
 
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Thêm nội dung"
 
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
 
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
 
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hủy bỏ"
 
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-man.c:428
+#: ../src/color-man.c:436
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-man.c:445
+#: ../src/color-man.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Máy in tự chọn"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "_Phản xạ"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Không thể tạo thư mục"
 
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -887,17 +1012,17 @@ msgstr ""
 "Không thể xóa tập tin:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
+#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
 
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Xóa tập tin"
 
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -906,178 +1031,189 @@ msgstr ""
 "Về việc xóa tập tin:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:383
 #, fuzzy
 msgid "new.desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:544
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
+#: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Đường dẫn"
 
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
 
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d tập tin"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
 
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[tập 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Đang đọc checksum..."
 
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Đang đọc kích thước..."
 
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
 
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Đang so sánh..."
 
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Đang sắp..."
 
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: ../src/dupe.c:2352
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
 
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2354
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
 
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Xóa"
 
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
 msgid "Close _window"
 msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:2549
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:2765
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
 
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Size"
 msgstr "Kích thước"
 
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày"
 
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3114
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Cỡ"
 
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:2769
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
-#: ../src/dupe.c:2649
+#: ../src/dupe.c:2771
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Tương tự (cao)"
 
-#: ../src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2772
 msgid "Similarity"
 msgstr "Tương tự"
 
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2773
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Tương tự (thấp)"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2774
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Tương tự (tự chọn)"
 
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
 
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3339
 msgid "Compare to:"
 msgstr "So sánh với:"
 
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: ../src/dupe.c:3352
 msgid "Compare by:"
 msgstr "So sánh theo:"
 
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Ảnh mẫu"
 
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: ../src/dupe.c:3368
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/dupe.c:3376
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
 
-#: ../src/editors.c:281
+#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
+
+#: ../src/dupe.c:3404
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+
+#: ../src/editors.c:295
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
 msgid "yes"
 msgstr "có"
 
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
 msgid "no"
 msgstr "không"
 
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:521
 msgid "stopping..."
 msgstr "đang dừng..."
 
-#: ../src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:542
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
 
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:545
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Kết quả của %s"
 
-#: ../src/editors.c:1054
+#: ../src/editors.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1086,2252 +1222,2508 @@ msgstr ""
 "Không thể nạp:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1181
+#: ../src/editors.c:1199
 msgid "stopped by user"
 msgstr "dừng bởi người dùng"
 
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1268
+#: ../src/editors.c:1286
 #, fuzzy
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1375
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1376
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1377
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1378
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1379
 msgid "File was skipped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1380
 msgid "Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "không biết"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "đỉnh trái"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "đỉnh phải"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "đáy phải"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "đáy trái"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "trái đỉnh"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "phải đỉnh"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "phải đáy"
 
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "trái đáy"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimét"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "trung bình"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "trung tâm"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "chấm"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "nhiều chấm"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "nhiều đoạn"
 
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "một phần"
 
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "khác"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "chưa định nghĩa"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "thủ công"
 
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "thường"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "lỗ ống kính"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "cửa sập"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "sáng tạo"
 
-#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "hành động"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "ảnh đứng"
 
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "ảnh ngang"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "ánh sáng ngày"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "huỳnh quang"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (nóng sáng)"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:202
 #, fuzzy
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "huỳnh quang"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:203
 #, fuzzy
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "huỳnh quang"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:204
 #, fuzzy
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "huỳnh quang"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:205
 #, fuzzy
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "huỳnh quang"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "có, không dò theo strobe"
 
-#: ../src/exif.c:228
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "có, dò theo strobe"
 
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
 #, fuzzy
 msgid "trilinear"
 msgstr "Song tuyến tính"
 
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Tự chọn"
 
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 msgstr "tự động"
 
-#: ../src/exif.c:268
+#: ../src/exif.c:262
 #, fuzzy
 msgid "auto bracket"
 msgstr "Tự động đổi tên"
 
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
 #, fuzzy
 msgid "standard"
 msgstr "Xoá"
 
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
 #, fuzzy
 msgid "night scene"
 msgstr "Nguồn sáng"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "xong"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:282
 #, fuzzy
 msgid "low gain up"
 msgstr "Dọn sạch"
 
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:284
 #, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 #, fuzzy
 msgid "soft"
 msgstr "chấm"
 
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
 #, fuzzy
 msgid "high"
 msgstr "Cao"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
 #, fuzzy
 msgid "close"
 msgstr "Đóng"
 
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Image Width"
 msgstr "Tập tin ảnh"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Image Height"
 msgstr "Cao"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Compression"
 msgstr "Tỷ lệ nén:"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Mô tả Ảnh"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Camera make"
 msgstr "Camera"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Camera model"
 msgstr "Camera"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Hướng"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
 #, fuzzy
 msgid "X resolution"
 msgstr "Độ phân giải"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Độ phân giải"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Độ phân giải"
 
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
 
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Cực exposure"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Chương trình exposure"
 
-#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Nhạy cảm ISO"
 
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Nhạy cảm ISO"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Ngày gốc"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Ngày số hóa"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Định dạng tập tin:"
 
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Tỷ lệ nén:"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Tốc độ cửa sập"
 
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
 msgstr "Lỗ ống kính"
 
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Cực exposure"
 
-#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "lỗ ống kính"
 
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Đơn vị đo"
 
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Nguồn sáng"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
 msgstr "Độ dài tiêu cự"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Subject area"
 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
 #, fuzzy
 msgid "UserComment"
 msgstr "Ghi chú:"
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Ngày gốc"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Ngày số hóa"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Đóng"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
 msgid "Width"
 msgstr "Rộng"
 
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
 msgid "Height"
 msgstr "Cao"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Audio data"
 msgstr "Dữ liệu E_xif"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Độ dài tiêu cự"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Subject location"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Không sắp"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Source type"
 msgstr "Nguồn"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Scene type"
 msgstr "centimét"
 
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "Kết xuất"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Cực exposure"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Độ dài tiêu cự"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Gain control"
 msgstr "Điều khiển rời"
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "ảnh đứng"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "hành động"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Subject range"
 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
 
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Tập tin ảnh"
 
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "vô cực"
 
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "mode:"
 msgstr "kiểu:"
 
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
 msgstr "bật"
 
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
 msgstr "tắt"
 
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "không dò theo strobe"
 
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "dò theo strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "giảm thiểu red-eye"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
 msgstr "chấm"
 
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:453
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:461
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgstr "Camera"
 
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Độ dài tiêu cự"
 
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Độ phân giải"
 
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Color profile"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:576
 msgid "GPS position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:577
 msgid "GPS altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif-common.c:578
 #, fuzzy
 msgid "File size"
 msgstr "Kích thước tập tin:"
 
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif-common.c:579
 #, fuzzy
 msgid "File date"
 msgstr "Ngày:"
 
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif-common.c:580
 #, fuzzy
 msgid "File mode"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d byte"
 
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:114
+#: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: ../src/filedata.c:2556
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: ../src/filedata.c:2562
 #, fuzzy
 msgid "destination already exists"
 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
 
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: ../src/filedata.c:2568
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: ../src/filedata.c:2574
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: ../src/filedata.c:2580
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2586
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2592
 #, fuzzy
 msgid "no read permission"
 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
 
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2598
 msgid "file is readonly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2604
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
 
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
 
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2622
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2628
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
 msgid "Full screen"
 msgstr "Toàn màn hình"
 
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: ../src/fullscreen.c:413
 msgid "Full size"
 msgstr "Đúng kích thước"
 
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
 msgstr "Màn hình"
 
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
 msgstr "Screen"
 
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
 
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
 msgstr "Screen hoạt động"
 
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Màn hình hoạt động"
 
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:214
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:187
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "Tập ảnh"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Phóng _to"
 
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Thu _nhỏ"
 
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
 
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Dừng trình diễn"
 
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
 
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
+#: ../src/layout_image.c:734
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
 
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
 
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Toàn màn hình"
 
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
 msgid "Ascending"
 msgstr "Xuôi"
 
-#: ../src/layout.c:428
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:482
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:487
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:492
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:579
+msgid " Slideshow"
 msgstr " Trình diễn"
 
-#: ../src/layout.c:432
+#: ../src/layout.c:583
 msgid " Paused"
 msgstr " Tạm dừng"
 
-#: ../src/layout.c:448
+#: ../src/layout.c:599
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:455
+#: ../src/layout.c:606
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d tập tin%s"
 
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:611
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d tập tin%s"
 
-#: ../src/layout.c:506
+#: ../src/layout.c:657
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:661
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:518
+#: ../src/layout.c:669
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/layout.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/layout.c:769
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/layout.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:789
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Công cụ"
 
-#: ../src/layout.c:1865
+#: ../src/layout.c:2056
 msgid "Window options and layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:2121
 #, fuzzy
 msgid "General options"
 msgstr "Chung"
 
-#: ../src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:2123
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2131
 msgid "Use current"
 msgstr "Thư mục hiện tại"
 
-#: ../src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Tạo thư mục mới"
 
-#: ../src/layout.c:1940
+#: ../src/layout.c:2137
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1943
+#: ../src/layout.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Thư mục ban đầu"
 
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:2142
 msgid "No change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:2145
 #, fuzzy
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Chọn đường dẫn"
 
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "Home path"
 msgstr "_Sao chép"
 
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
 msgid "Layout"
 msgstr "Bố trí"
 
-#: ../src/layout.c:2198
+#: ../src/layout.c:2399
 #, fuzzy
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
 msgid "Files"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
 
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:747
+msgid "_Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:751
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
 
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:1941
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:1949
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/layout_util.c:529
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/layout_util.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1715
 msgid "_File"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Hiệu chỉnh"
 
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "_Select"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Hướng"
 
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1720
 #, fuzzy
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
+msgid "_Rating"
+msgstr "Lỗi in"
 
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "P_references"
 msgstr "_Tuỳ thích..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Thu/Phóng"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1727
 msgid "Spli_t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Stere_o"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
 msgid "_Help"
 msgstr "Trợ _giúp"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "_First Image"
 msgstr "ảnh đầu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
 #, fuzzy
 msgid "First Image"
 msgstr "ảnh đầu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "ảnh trước"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Previous Image"
 msgstr "ảnh trước"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "_Next Image"
 msgstr "ảnh kế"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Next Image"
 msgstr "ảnh kế"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1740
 #, fuzzy
 msgid "_Last Image"
 msgstr "ảnh cuối"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Last Image"
 msgstr "ảnh cuối"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
 #, fuzzy
 msgid "_Home"
 msgstr "Nhà"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
+#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
 msgid "Home"
 msgstr "Nhà"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1744
 msgid "_Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
 msgid "New _window"
 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1746
 #, fuzzy
 msgid "New window"
 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
 
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1747
 msgid "_New collection"
 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
 
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
 #, fuzzy
 msgid "New collection"
 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1748
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Mở tập ảnh..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Open collection..."
 msgstr "_Mở tập ảnh..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1749
 #, fuzzy
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Mở _gần đây"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1749
 #, fuzzy
 msgid "Open recent"
 msgstr "Mở _gần đây"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1750
 msgid "_Search..."
 msgstr "Tì_m..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Search..."
 msgstr "Tì_m..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Khung xem _Pan"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Pan view"
 msgstr "Khung xem _Pan"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1753
 msgid "_Print..."
 msgstr "_In..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1754
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "New folder..."
 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Sao chép..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1756
 #, fuzzy
 msgid "Move..."
 msgstr "_Di chuyển..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1757
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "Đổi _tên..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
+#: ../src/layout_util.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "Delete..."
 msgstr "_Xóa..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Tắt lọc tập tin"
 
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1761
 #, fuzzy
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Tắt lọc tập tin"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Tắt lọc tập tin"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1762
 #, fuzzy
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Tắt lọc tập tin"
 
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Sao chép"
 
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout_util.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "Close window"
 msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1766
 msgid "_Quit"
 msgstr "T_hoát"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "T_hoát"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Quay chiều thuận"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "_Quay chiều thuận"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+#: ../src/layout_util.c:1768
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1769
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1771
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1774
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Quay chiều _nghịch"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1775
 #, fuzzy
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Quay chiều _nghịch"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Quay _180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1776
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Quay _180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Phản xạ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1777
 #, fuzzy
 msgid "Mirror"
 msgstr "_Phản xạ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Lật"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Flip"
 msgstr "_Lật"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
 #, fuzzy
 msgid "_Original state"
 msgstr "Tên gốc"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Original state"
 msgstr "Tên gốc"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1780
 msgid "Select _all"
 msgstr "Chọn tất _cả"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1781
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Bỏ chọn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1782
 #, fuzzy
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1782
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1783
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Tuỳ thích..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Tuỳ thích..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1784
 #, fuzzy
-msgid "Configure _Editors..."
+msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1784
 #, fuzzy
-msgid "Configure Editors..."
+msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1786
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1787
 #, fuzzy
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Phóng to"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Thu nhỏ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Phóng vừa _khít"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Phóng vừa _khít"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1797
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "một phần"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "một phần"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Thu nhỏ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Phóng vừa _khít"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1818
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1819
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
 
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "View in new window"
 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Toàn màn hình"
 
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
 
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+msgid "Slower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Cập nhật"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "_Cập nhật"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Nội dung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1835
 #, fuzzy
 msgid "Contents"
 msgstr "_Nội dung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Phím tắt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1836
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Phím tắt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Từ khoá"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Release notes"
 msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Về thư mục cá nhân:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
 msgid "_About"
 msgstr "_Giới thiệu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "_Giới thiệu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Cửa sổ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Log Window"
 msgstr "Cửa sổ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1842
 #, fuzzy
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Exif window"
 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1844
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1844
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1845
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1845
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1849
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1849
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1854
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1854
 #, fuzzy
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Hiện ảnh mẫu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1855
 #, fuzzy
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1855
 #, fuzzy
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Định dạng tập tin:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Float file list"
 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1859
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
 msgid "Info sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1860
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Show Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1869
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1869
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1870
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1870
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "Image _List"
 msgstr "Tập tin ảnh"
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "View Images as List"
 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1875
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Biểu tượng:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Xem dạng ả_nh"
 
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: ../src/layout_util.c:1879
 #, fuzzy
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Thư mục đã có"
-
-#: ../src/layout_util.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Thư mục đã có"
-
-#: ../src/layout_util.c:1410
-#, fuzzy
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Thư mục đã có"
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: ../src/layout_util.c:1879
 #, fuzzy
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Xem dạng _cây"
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "_Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "một phần"
 
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "một phần"
 
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "_Quad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "Split Quad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "_Single"
 msgstr "Kích thước"
 
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "Split Single"
 msgstr "Kích thước"
 
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input _2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input _3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input _4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input _5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/layout_util.c:1902
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "Log Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "_Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:2226
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/view_file/view_file.c:552
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Thêm Đánh dấu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Thêm Đánh dấu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:2790
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: ../src/layout_util.c:2796
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: ../src/layout_util.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: ../src/layout_util.c:2851
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: ../src/layout_util.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: ../src/layout_util.c:2878
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr ""
 
 #. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lirc.c:222
+#: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -3339,11 +3731,15 @@ msgid ""
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:142
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3352,66 +3748,79 @@ msgstr ""
 "Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:362
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
 
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:363
 #, fuzzy
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           buộc hiển thị công cụ\n"
 
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:364
 #, fuzzy
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        buộc ẩn công cụ\n"
 
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:365
 #, fuzzy
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
 
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:366
 #, fuzzy
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            chạy trong chế độ trình diễn\n"
 
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:367
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr "  -l, --list                 mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
 
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:368
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:369
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr "  -r, --remote               gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
 
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:371
 #, fuzzy
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          in danh sách lệnh ở xa\n"
 
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:373
 #, fuzzy
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug                    xuất thông tin debug\n"
 
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:374
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:376
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:377
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:378
 #, fuzzy
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              in thông tin về phiên bản\n"
 
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:379
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
@@ -3420,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 hiện thông báo này\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:349
+#: ../src/main.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3429,496 +3838,495 @@ msgstr ""
 "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
 "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
 
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr ""
 "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
 "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
 
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:430
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:564
+#: ../src/main.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:717
 #, fuzzy
 msgid "exit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "T_hoát"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:724
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
 
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
 msgid "Command line"
 msgstr "Dòng lệnh"
 
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Sắp theo kích thước"
 
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:146
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sắp theo ngày"
 
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
 
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Exif-date"
 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
 
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:155
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Không sắp"
 
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Sắp theo đường dẫn"
 
-#: ../src/menu.c:151
+#: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sắp theo số"
 
-#: ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:168
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sắp theo tên"
 
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+
+#: ../src/menu.c:240
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+
+#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/menu.c:320
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Quay _180"
 
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: ../src/menu.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Thêm tập ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
 msgid "People"
 msgstr "Người"
 
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1703
 msgid "Family"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1704
 msgid "Free time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1705
 msgid "Children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: ../src/metadata.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "Sport"
 msgstr "ảnh đứng"
 
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: ../src/metadata.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Culture"
 msgstr "Tự nhiên"
 
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1708
 msgid "Festival"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1709
 msgid "Nature"
 msgstr "Tự nhiên"
 
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1710
 msgid "Animal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1711
 msgid "Bird"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1712
 msgid "Insect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1713
 msgid "Pets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1714
 msgid "Wildlife"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: ../src/metadata.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "Zoo"
 msgstr "Thu/Phóng"
 
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1716
 msgid "Plant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: ../src/metadata.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Tree"
 msgstr "_Cây"
 
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1718
 msgid "Flower"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1719
 msgid "Water"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1720
 msgid "River"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1721
 msgid "Lake"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: ../src/metadata.c:1722
 #, fuzzy
 msgid "Sea"
 msgstr "Tìm:"
 
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ảnh ngang"
 
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1724
 msgid "Art"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: ../src/metadata.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "Statue"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: ../src/metadata.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Painting"
 msgstr "Lỗi in"
 
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
 msgid "Historic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
 msgid "Modern"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1729
 msgid "City"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1730
 msgid "Park"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1731
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1732
 msgid "Square"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: ../src/metadata.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Architecture"
 msgstr "Lỗ ống kính"
 
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Buildings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "House"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: ../src/metadata.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Palace"
 msgstr "Vị trí"
 
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Castle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Interior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Places"
 msgstr "Vị trí"
 
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1744
 #, fuzzy
 msgid "Conditions"
 msgstr "Tập ảnh"
 
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Cao"
 
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1746
 #, fuzzy
 msgid "Lights"
 msgstr "Nguồn sáng"
 
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Reflections"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1749
 #, fuzzy
 msgid "Weather"
 msgstr "khác"
 
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Fog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Rain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Snow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Sunny weather"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "Photo"
 msgstr "Ảnh 6x4"
 
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1756
 #, fuzzy
 msgid "Edited"
 msgstr "Sửa"
 
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1757
 #, fuzzy
 msgid "Detail"
 msgstr "Chi tiết"
 
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Macro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
 msgid "Portrait"
 msgstr "Ảnh đứng"
 
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1760
 msgid "Black and White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1761
 #, fuzzy
 msgid "Perspective"
 msgstr "sáng tạo"
 
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d ảnh, %s"
 
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
 
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
 
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Đang sắp ảnh..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tên tập tin:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Location:"
 msgstr "Vị trí:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Ngày:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Kích thước:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr "tìm ra đường dẫn"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "filename found"
-msgstr "không tìm được tên tập tin"
-
-#: ../src/pan-view.c:1521
-msgid "partial match"
-msgstr "khớp một phần"
-
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr "không tìm ra"
-
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Không tìm được thư mục"
 
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
 
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 #, fuzzy
 msgid "Pan View"
 msgstr "Khung xem _Pan"
 
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
 msgid "Timeline"
 msgstr "Trục thời gian"
 
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
 msgid "Calendar"
 msgstr "Xoá"
 
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Thư mục (hoa)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
 msgid "Grid"
 msgstr "Lưới"
 
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
 msgid "Dots"
 msgstr "Chấm"
 
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
 msgid "No Images"
 msgstr "Không có ảnh"
 
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
 
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Ảnh mẫu thường"
 
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Ảnh mẫu lớn"
 
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2262
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
 
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
 
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -3927,138 +4335,223 @@ msgstr ""
 "Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
 "rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
 
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
 
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
 
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
 
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Không"
 
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
 #, fuzzy
 msgid "_Full size"
 msgstr "Đúng kích thước"
 
-#: ../src/preferences.c:91
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "tìm ra đường dẫn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "không tìm được tên tập tin"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "khớp một phần"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "không tìm ra"
+
+#: ../src/preferences.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "không biết"
 
-#: ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:109
 #, fuzzy
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: ../src/preferences.c:446
+#: ../src/preferences.c:111
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:559
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
 
-#: ../src/preferences.c:448
+#: ../src/preferences.c:561
 msgid "Tiles"
 msgstr "Lợp"
 
-#: ../src/preferences.c:450
+#: ../src/preferences.c:563
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Song tuyến tính"
 
-#: ../src/preferences.c:452
+#: ../src/preferences.c:565
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
 
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:590
+msgid "PRIMARY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:592
+msgid "CLIPBOARD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
 msgid "Custom"
 msgstr "Tự chọn"
 
-#: ../src/preferences.c:600
+#: ../src/preferences.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Single image"
 msgstr "ảnh kế"
 
-#: ../src/preferences.c:602
+#: ../src/preferences.c:742
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:604
+#: ../src/preferences.c:744
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:606
+#: ../src/preferences.c:746
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:608
+#: ../src/preferences.c:748
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:750
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:752
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:754
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:616
+#: ../src/preferences.c:756
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:618
+#: ../src/preferences.c:758
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:621
+#: ../src/preferences.c:761
 msgid "Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:622
+#: ../src/preferences.c:762
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:629
+#: ../src/preferences.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Đáy:"
 
-#: ../src/preferences.c:630
+#: ../src/preferences.c:770
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
 msgid "Fixed position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Xóa bộ lọc"
 
-#: ../src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:1122
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -4066,19 +4559,19 @@ msgstr ""
 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
 "Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Đổ rác"
 
-#: ../src/preferences.c:971
+#: ../src/preferences.c:1153
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
 
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
@@ -4087,190 +4580,218 @@ msgstr ""
 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
 "Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1597
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
 msgid "Quality:"
 msgstr "Chất lượng:"
 
-#: ../src/preferences.c:1328
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
 
-#: ../src/preferences.c:1334
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
+
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1631
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1635
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1642
 msgid "Slide show"
 msgstr "Xem trình diễn"
 
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
 
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "seconds"
-msgstr "giây"
-
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:1669
 msgid "Random"
 msgstr "Ngẫu nhiên"
 
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:1670
 msgid "Repeat"
 msgstr "Lặp lại"
 
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1672
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1674
 #, fuzzy
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
 
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1676
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1679
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
 
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "Thu/Phóng"
-
-#: ../src/preferences.c:1383
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:1682
+msgid "Info sidebar heights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1387
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:1683
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+#: ../src/preferences.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Từ khoá"
 
-#: ../src/preferences.c:1394
+#: ../src/preferences.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ghi chú:"
 
-#: ../src/preferences.c:1402
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Độ phóng:"
+#: ../src/preferences.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Lỗi in"
 
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+#: ../src/preferences.c:1718
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+#: ../src/preferences.c:1722
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+#: ../src/preferences.c:1726
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Độ phóng:"
 
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+#: ../src/preferences.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
 
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
+#: ../src/preferences.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
+#: ../src/preferences.c:1743
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
+#: ../src/preferences.c:1749
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Appearance"
 msgstr "Diện mạo"
 
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Máy in tự chọn"
 
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1756
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1759
 #, fuzzy
 msgid "Border color"
 msgstr "Nền đen"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1767
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1773
 msgid "Convenience"
 msgstr "Tiện dụng"
 
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
-
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1775
 #, fuzzy
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
 
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1792
 msgid "Windows"
 msgstr "Cửa sổ"
 
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1794
 msgid "State"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:1796
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
 
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1799
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1803
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
 
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
 
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1815
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1830
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lật ảnh mượt"
 
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
 
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1836
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:1838
 msgid "Image overlay template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1518
+#: ../src/preferences.c:1851
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
@@ -4292,500 +4813,525 @@ msgid ""
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
 msgid "Font"
 msgstr "Phông chữ"
 
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
 msgid "Text"
 msgstr "Văn bản"
 
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:1885
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Nền đen"
 
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
+#: ../src/preferences.c:2515
 msgid "Defaults"
 msgstr "Mặc định"
 
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1945
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:1947
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1949
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
 
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Tắt lọc tập tin"
 
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:1956
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Tắt lọc tập tin"
 
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1960
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:1967
 msgid "File types"
 msgstr "Loại tập tin"
 
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "Bộ lọc"
-
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:2024
 msgid "Class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:2041
 msgid "Writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:2052
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:2098
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:2100
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:2102
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2105
 msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:2111
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:2114
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:2120
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:2128
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2137
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2140
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:2145
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:2149
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Linh tinh"
 
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:2150
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:2153
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:2156
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Auto-save options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:2164
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Cực exposure"
 
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:2173
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2176
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:2216
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2222
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Color management"
 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
 
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:2249
 #, fuzzy
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:2257
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:2260
 msgid "Menu name"
 msgstr "Tên menu"
 
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:2263
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Tập tin:"
 
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:2271
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
 #, fuzzy
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:2295
 #, fuzzy
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:2299
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:2304
 #, fuzzy
 msgid "Screen:"
 msgstr "Screen"
 
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:2310
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
 msgid "Behavior"
 msgstr "Hành vi"
 
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
 msgid "Delete"
 msgstr "Xóa"
 
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2335
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
 
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:2337
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Dùng phím Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:2340
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Xóa an toàn"
 
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2358
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Kích thước tối đa"
 
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2358
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:2360
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:2361
 msgid "View"
 msgstr "Xem"
 
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
-
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2374
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
 
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:2377
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Đổi tên tại chỗ"
 
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2380
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2383
+msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:2386
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/preferences.c:2392
 msgid "Navigation"
 msgstr "Duyệt"
 
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:2394
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
 
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2396
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2398
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
 
-#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Similarities"
-msgstr "Tương tự"
+#: ../src/preferences.c:2400
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+#: ../src/preferences.c:2402
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1994
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#: ../src/preferences.c:2405
+msgid "Play with:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2409
 msgid "Debugging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/preferences.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Cửa sổ"
 
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2435
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:2437
 msgid "Accelerators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "hành động"
 
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:2478
 msgid "KEY"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Công cụ"
 
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2520
 #, fuzzy
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Xóa bộ lọc"
 
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:2552
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
 #, fuzzy
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "ảnh đầu"
 
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
 #, fuzzy
 msgid "Flip left image"
 msgstr "ảnh kế"
 
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
 #, fuzzy
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "ảnh đầu"
 
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
 #, fuzzy
 msgid "Flip right image"
 msgstr "ảnh đầu"
 
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "_Toàn màn hình"
 
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2578
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2608
 #, fuzzy
 msgid "Left X"
 msgstr "Trái:"
 
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "Left Y"
 msgstr "Trái:"
 
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Right X"
 msgstr "Phải:"
 
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:2614
 #, fuzzy
 msgid "Right Y"
 msgstr "Phải:"
 
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Tuỳ thích..."
 
-#: ../src/preferences.c:2345
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+#: ../src/preferences.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2364
-msgid "Credits..."
-msgstr "Công lao..."
+#: ../src/preferences.c:2791
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:124
+#: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: ../src/print.c:125
+#: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 msgstr "Tất cả"
 
-#: ../src/print.c:136
+#: ../src/print.c:146
 msgid "One image per page"
 msgstr "Một ảnh mỗi trang"
 
-#: ../src/print.c:137
+#: ../src/print.c:147
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Trang bảo đảm"
 
-#: ../src/print.c:150
+#: ../src/print.c:160
 msgid "Default printer"
 msgstr "Máy in mặc định"
 
-#: ../src/print.c:151
+#: ../src/print.c:161
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Máy in tự chọn"
 
-#: ../src/print.c:152
+#: ../src/print.c:162
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Tập tin PostScript"
 
-#: ../src/print.c:153
+#: ../src/print.c:163
 msgid "Image file"
 msgstr "Tập tin ảnh"
 
-#: ../src/print.c:167
+#: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
 
-#: ../src/print.c:168
+#: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, chất lượng thường"
 
-#: ../src/print.c:169
+#: ../src/print.c:179
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, chất lượng cao"
 
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
 msgid "points"
 msgstr "điểm"
 
-#: ../src/print.c:366
+#: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimét"
 
-#: ../src/print.c:367
+#: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimét"
 
-#: ../src/print.c:368
+#: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
 msgstr "inch"
 
-#: ../src/print.c:369
+#: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
-#: ../src/print.c:381
+#: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
 msgstr "Thư"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
+#: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
 msgstr "Hợp pháp"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
+#: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
 msgstr "Hành pháp"
 
@@ -4801,60 +5347,60 @@ msgstr "Hành pháp"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Thư #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
+#: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Thư #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
+#: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Thư C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
+#: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Thư C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
+#: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Thư C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
+#: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Ảnh 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:401
+#: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Ảnh 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:402
+#: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
 msgstr "Bưu thiếp"
 
 #. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
+#: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tin vắn"
 
-#: ../src/print.c:559
+#: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "trang %d trên %d"
 
-#: ../src/print.c:751
+#: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
 msgstr "Xem trước"
 
-#: ../src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -4863,481 +5409,676 @@ msgstr ""
 "Không thể mở ống để ghi.\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
 
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
 
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
 
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Trang %d"
 
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
 msgid "Printing error"
 msgstr "Lỗi in"
 
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Lỗi khi in vào %s."
 
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1982
 msgid "Details"
 msgstr "Chi tiết"
 
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Máy in"
 
-#: ../src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "In %d trang vào %s."
 
-#: ../src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2701
 msgid "Format:"
 msgstr "Dạng thức:"
 
-#: ../src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
 msgstr "Đơn vị:"
 
-#: ../src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Hướng:"
 
-#: ../src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2952
 msgid "Destination:"
 msgstr "Mô tả:"
 
-#: ../src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:3000
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<tên máy in>"
 
-#: ../src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3089
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Không giới hạn"
 
-#: ../src/print.c:3197
+#: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
 msgstr "Hiện"
 
-#: ../src/print.c:3368
+#: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
 msgstr "Nguồn"
 
-#: ../src/print.c:3380
+#: ../src/print.c:3390
 msgid "Image size:"
 msgstr "Kích thước ảnh:"
 
-#: ../src/print.c:3384
+#: ../src/print.c:3394
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Kích thước bảo đảm:"
 
-#: ../src/print.c:3410
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Paper"
 msgstr "Giấy"
 
-#: ../src/print.c:3433
+#: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
 msgstr "Lề"
 
-#: ../src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
 msgstr "Trái:"
 
-#: ../src/print.c:3438
+#: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
 msgstr "Phải:"
 
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
 msgstr "Đỉnh:"
 
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Đáy:"
 
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3463
 msgid "Printer"
 msgstr "Máy in"
 
-#: ../src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3469
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Máy in tự chọn:"
 
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3478
 msgid "File:"
 msgstr "Tập tin:"
 
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3487
 msgid "File format:"
 msgstr "Định dạng tập tin:"
 
-#: ../src/print.c:3482
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3500
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Nhớ thiết lập in"
 
-#: ../src/rcfile.c:81
+#: ../src/rcfile.c:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:468
+#: ../src/rcfile.c:532
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:526
+#: ../src/rcfile.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
 
+#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:780
 msgid "next image"
 msgstr "ảnh kế"
 
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:781
 msgid "previous image"
 msgstr "ảnh trước"
 
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:782
 msgid "first image"
 msgstr "ảnh đầu"
 
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:783
 msgid "last image"
 msgstr "ảnh cuối"
 
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:784
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
 
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:785
 msgid "start full screen"
 msgstr "vào toàn màn hình"
 
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:786
 msgid "stop full screen"
 msgstr "thoát toàn màn hình"
 
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:787
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "bật/tắt trình diễn"
 
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:788
 msgid "start slide show"
 msgstr "bắt đầu trình diễn"
 
-#: ../src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:789
 msgid "stop slide show"
 msgstr "dừng trình diễn"
 
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:790
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:790
 #, fuzzy
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
 
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "<[N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:791
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:791
 #, fuzzy
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
 msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
 
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:792
 msgid "show tools"
 msgstr "hiện công cụ"
 
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:793
 msgid "hide tools"
 msgstr "ẩn công cụ"
 
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:794
 msgid "quit"
 msgstr "thoát"
 
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
+#: ../src/remote.c:803
 msgid "<FILE>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:795
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:796
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:797
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
+#: ../src/remote.c:798
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:799
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:800
+msgid "print filename of current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:801
 #, fuzzy
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
 
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:802
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:803
 #, fuzzy
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
 
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:804
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:805
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:806
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:807
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:808
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:808
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Tạo ảnh mẫu"
+
+#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:809
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:810
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:811
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:811
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:879
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
 
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:898
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
 
-#: ../src/remote.c:932
+#: ../src/remote.c:1084
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
 
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:243
 msgid "folder"
 msgstr "thư mục"
 
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:244
 msgid "comments"
 msgstr "ghi chú"
 
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:245
 msgid "results"
 msgstr "kết quả"
 
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "chứa"
 
-#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:250
 msgid "is"
 msgstr "là"
 
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
 msgid "equal to"
 msgstr "bằng"
 
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
 msgid "less than"
 msgstr "nhỏ hơn"
 
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
 msgid "greater than"
 msgstr "lớn hơn"
 
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
 msgid "between"
 msgstr "giữa"
 
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:262
 msgid "before"
 msgstr "trước"
 
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:263
 msgid "after"
 msgstr "sau"
 
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:268
 msgid "match all"
 msgstr "khớp tất cả"
 
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:269
 msgid "match any"
 msgstr "khớp bất kỳ"
 
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:270
 msgid "exclude"
 msgstr "loại trừ"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:275
 msgid "miss"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "chưa định nghĩa"
+
+#: ../src/search.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:345
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d tập tin"
 
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:363
 msgid "Searching..."
 msgstr "Đang tìm..."
 
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2342
 msgid "File not found"
 msgstr "Không tìm được tập tin"
 
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2343
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
 
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2368
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2418
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
 
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Image search"
 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
 
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:2890
 msgid "Search:"
 msgstr "Tìm:"
 
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:2904
 msgid "Recurse"
 msgstr "Đệ quy"
 
-#: ../src/search.c:2637
+#: ../src/search.c:2909
 msgid "File name"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
 msgid "Match case"
 msgstr "Khớp hoa/thường"
 
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:2920
 msgid "File size is"
 msgstr "Kích thước tập tin là"
 
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
+#: ../src/search.c:3026
 msgid "and"
 msgstr "và"
 
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:2933
 msgid "File date is"
 msgstr "Ngày của tập tin là"
 
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2948
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2953
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Kích thước ảnh là"
 
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:2974
 msgid "Image content is"
 msgstr "Nội dung ảnh là"
 
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:2980
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% tương tự như"
 
-#: ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/search.c:3019
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/search.c:3045
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3051
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3056
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3109
 msgid "Rank"
 msgstr "Hạng"
 
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Không thể tạo thư mục"
 
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
 
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Không thể tạo thư mục"
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Không thể tạo thư mục"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/thumb.c:405
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
 
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/toolbar.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance"
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+
+#: ../src/toolbar.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/toolbar.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Trình diễn"
+
+#: ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Trình diễn"
+
+#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+
+#: ../src/toolbar.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/toolbar.c:503
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
+#: ../src/utilops.c:2689
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Lỗi xóa"
 
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
 
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Không thể tạo thư mục"
 
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
 
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -5346,118 +6087,118 @@ msgstr ""
 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Tắt Xóa an toàn"
 
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
 msgstr "Xóa an toàn: %s"
 
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Xóa an toàn: %s"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Đánh dấu mới"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Sửa đánh dấu"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Đường dẫn:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Biểu tượng:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Chọn biểu tượng"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Thuộc tính..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Loại bỏ"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:88
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:89
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:102
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
 #, fuzzy
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -5466,33 +6207,33 @@ msgstr ""
 "Không thể nạp:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Đổi tên thất bại"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "Đổi _tên"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "_Thêm Đánh dấu"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Xóa"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
 msgid "New folder"
 msgstr "Tạo _thư mục mới"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5501,35 +6242,35 @@ msgstr ""
 "Không thể tạo thư mục:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:763
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Lỗi tạo thư mục"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:989
 msgid "All Files"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1061
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1145
 msgid "Filter:"
 msgstr "Bộ lọc:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
 msgid "Select path"
 msgstr "Chọn đường dẫn"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
 msgid "All files"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: ../src/uri_utils.c:43
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/utilops.c:590
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5539,11 +6280,11 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
 
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Tiếp tục"
 
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5551,7 +6292,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:875
+#: ../src/utilops.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5560,279 +6301,283 @@ msgstr ""
 "Không thể xóa tập tin:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "Thư mục ban đầu"
 
-#: ../src/utilops.c:985
+#: ../src/utilops.c:1032
 msgid "Really continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Discard changes"
 msgstr "_Huỷ"
 
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
+#: ../src/utilops.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "File details"
 msgstr "Ngày của tập tin là"
 
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
 msgid "Sidecars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: ../src/utilops.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Write to file"
 msgstr "Ghi đè tập tin"
 
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1568
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Nguồn thư mục đích."
 
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: ../src/utilops.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "New name"
 msgstr "Tên mới:"
 
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1674
 #, fuzzy
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Tên menu"
 
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Original name:"
 msgstr "Tên gốc:"
 
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1682
 msgid "New name:"
 msgstr "Tên mới:"
 
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: ../src/utilops.c:1695
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Tự động đổi tên"
 
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1701
 msgid "Begin text"
 msgstr "Chuỗi đầu"
 
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
 msgid "Start #"
 msgstr "Số bắt đầu"
 
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1715
 msgid "End text"
 msgstr "Chuỗi đuôi"
 
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: ../src/utilops.c:1723
 msgid "Padding:"
 msgstr "Đệm:"
 
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1728
 msgid "Formatted rename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: ../src/utilops.c:1733
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:1885
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Tập tin:"
 
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: ../src/utilops.c:1946
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: ../src/utilops.c:1952
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1956
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: ../src/utilops.c:1968
 msgid "no problem detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Exclude file"
 msgstr "loại trừ"
 
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: ../src/utilops.c:2047
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1893
+#: ../src/utilops.c:2051
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Xóa tập tin"
 
-#: ../src/utilops.c:2000
+#: ../src/utilops.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
 
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2177
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: ../src/utilops.c:2200
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: ../src/utilops.c:2202
 #, fuzzy
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr ""
 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
 "Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: ../src/utilops.c:2204
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
 #, fuzzy
 msgid "Move failed"
 msgstr "Di chuyển tập tin"
 
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2248
 #, fuzzy
 msgid "Move files?"
 msgstr "Di chuyển tập tin"
 
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: ../src/utilops.c:2249
 #, fuzzy
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
 
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
 #, fuzzy
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Chép tập tin"
 
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2298
 #, fuzzy
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Chép tập tin"
 
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
 msgid "Rename"
 msgstr "Đổi tên"
 
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2344
 #, fuzzy
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Đổi tên tập tin"
 
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: ../src/utilops.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
 
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2397
 #, fuzzy
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
 
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: ../src/utilops.c:2431
 #, fuzzy
 msgid "Editor"
 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
 
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: ../src/utilops.c:2432
 #, fuzzy
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
 
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "External command failed"
 msgstr "Dùng phím Delete"
 
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: ../src/utilops.c:2605
 #, fuzzy
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr ""
 "Không thể tạo thư mục:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2607
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: ../src/utilops.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
 
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2619
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
 
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr ""
 "Không thể tạo thư mục:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Bao gồm thư mục con"
 
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/utilops.c:2649
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5842,117 +6587,117 @@ msgid ""
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: ../src/utilops.c:2657
 #, fuzzy
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "thư mục"
 
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: ../src/utilops.c:2678
 #, fuzzy
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
 
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: ../src/utilops.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Bao gồm thư mục con"
 
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: ../src/utilops.c:2680
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2810
 #, fuzzy
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Đổi tên tập tin"
 
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2811
 #, fuzzy
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Bao gồm thư mục con"
 
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: ../src/utilops.c:2857
 #, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: ../src/utilops.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
 
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: ../src/utilops.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Không thể tạo thư mục"
 
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/view_dir.c:406
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Sao chép"
 
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:408
 msgid "_Move"
 msgstr "_Di chuyển"
 
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Về thư mục cha"
 
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:667
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Trình diễn"
 
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:669
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Trình diễn đệ quy"
 
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:673
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
 
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:675
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:680
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
 
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
 #, fuzzy
 msgid "View as _List"
 msgstr "Xem dạng ả_nh"
 
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:700
 #, fuzzy
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Xem dạng _cây"
 
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Cập nhật"
 
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file/view_file.c:643
 #, fuzzy
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Xem dạng ả_nh"
 
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file/view_file.c:649
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5961,13 +6706,82 @@ msgstr ""
 "Tên tập tin không hợp lệ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
 
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "giây"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Công lao..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Từ khoá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Xem dạng _cây"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Tương tự"
 
 #~ msgid "Advanced view"
 #~ msgstr "Xem nâng cao"
@@ -6081,9 +6895,6 @@ msgstr "Trợ giúp"
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Chủ sở hữu:"
 
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Nhóm:"
-
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
 
@@ -6117,12 +6928,6 @@ msgstr "Trợ giúp"
 #~ msgid "_Thumbnails"
 #~ msgstr "Ả_nh mẫu"
 
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "_Từ khoá"
-
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
-
 #~ msgid "_List"
 #~ msgstr "_Danh sách"
 
@@ -6142,9 +6947,6 @@ msgstr "Trợ giúp"
 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
 #~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
 
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Dùng ngày E_xif"
-
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Không"
 
@@ -6489,9 +7291,6 @@ msgstr "Trợ giúp"
 #~ msgid "_View as"
 #~ msgstr "_Xem"
 
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Về thư mục cá nhân:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
 #~ msgstr "_Toàn màn hình"
@@ -6531,9 +7330,6 @@ msgstr "Trợ giúp"
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "In - Geeqie"
 
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
-
 #~ msgid "Print - Geeqie"
 #~ msgstr "In - Geeqie"
 
@@ -6945,9 +7741,6 @@ msgstr "Trợ giúp"
 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
 #~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
 
-#~ msgid "create dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-
 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
 #~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"