Update AppImage notification
[geeqie.git] / po / zh_CN.po
index 90eb205..9c75b8e 100644 (file)
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translators:
+# Levin <zjlevin@hotmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geeqie-1.1\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 19:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-31 23:45+0100\n"
 "Last-Translator: Levin <zjlevin@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Levin <zjlevin@hotmail.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
 "X-Poedit-Basepath: /home/userone/Download/geeqie-1.1\n"
 
-#: src/advanced_exif.c:328
-#: src/cache_maint.c:1304
-#: src/preferences.c:93
-#: src/preferences.c:1706
+#: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
+msgid "Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: geeqie.desktop.in:4
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "图像文件"
+
+#: geeqie.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "预载入下一张图片"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "图像"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
+msgid "photography"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "相机"
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "曝光偏差"
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "描述"
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "随机化"
+
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "请输入一个存在的文件作为图像内容."
+
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
+
+#: plugins/template.desktop.in:7
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
+#: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
+#: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
 msgid "Metadata"
 msgstr "元数据"
 
-#: src/advanced_exif.c:376
-#: src/preferences.c:1623
+#: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: src/advanced_exif.c:377
+#: src/advanced-exif.cc:487
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
-#: src/advanced_exif.c:378
-#: src/desktop_file.c:515
-#: src/dupe.c:2651
-#: src/dupe.c:3173
-#: src/print.c:3209
-#: src/search.c:2852
-#: src/utilops.c:462
-#: src/view_file_list.c:2046
+#: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
+#: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
+#: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: src/advanced_exif.c:379
+#: src/advanced-exif.cc:489
 msgid "Tag"
 msgstr "标签"
 
-#: src/advanced_exif.c:380
+#: src/advanced-exif.cc:490
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: src/advanced_exif.c:381
+#: src/advanced-exif.cc:491
 msgid "Elements"
 msgstr "信息数"
 
-#: src/bar.c:167
+#: src/bar.cc:188
 msgid "Histogram"
 msgstr "直方图"
 
-#: src/bar.c:168
+#: src/bar.cc:189
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: src/bar.c:169
-#: src/search.c:2775
+#: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
 msgid "Keywords"
 msgstr "关键词"
 
-#: src/bar.c:170
-#: src/search.c:2787
+#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
 msgid "Comment"
 msgstr "注释"
 
-#: src/bar.c:171
+#: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/bar.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "时间轴"
+
+#: src/bar.cc:194
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif 信息"
 
-#: src/bar.c:173
+#: src/bar.cc:196
 msgid "File info"
 msgstr "文件信息"
 
-#: src/bar.c:174
+#: src/bar.cc:197
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "位置和GPS"
 
-#: src/bar.c:175
-#: src/exif.c:348
+#: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
 msgid "Copyright"
 msgstr "版权"
 
-#: src/bar.c:178
-#: src/bar_gps.c:768
+#: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS 地图"
 
-#: src/bar.c:297
+#: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
 msgid "Move to _top"
 msgstr "移到顶部 (_t)"
 
-#: src/bar.c:298
-#: src/ui_bookmark.c:405
+#: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
 msgid "Move _up"
 msgstr "上移(_u)"
 
-#: src/bar.c:299
-#: src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
 msgid "Move _down"
 msgstr "下移(_d)"
 
-#: src/bar.c:300
+#: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "移到底部 (_b)"
 
-#: src/bar.c:302
+#: src/bar.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "高"
+
+#: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
+#: src/toolbar.cc:222
 msgid "Remove"
 msgstr "移去"
 
-#: src/bar_comment.c:195
+#: src/bar.cc:790
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "添加图像"
+
+#: src/bar-comment.cc:235
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "添加文本到所选图片"
 
-#: src/bar_comment.c:196
+#: src/bar-comment.cc:236
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "替换文本到所选图片"
 
-#: src/bar_exif.c:213
+#: src/bar-exif.cc:218
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<空标签,修复我>"
 
-#: src/bar_exif.c:546
-#: src/bar_exif.c:556
+#: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
 msgid "Configure entry"
 msgstr "设置条目"
 
-#: src/bar_exif.c:546
-#: src/bar_exif.c:556
-#: src/bar_exif.c:629
+#: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
 msgid "Add entry"
 msgstr "添加条目"
 
-#: src/bar_exif.c:562
+#: src/bar-exif.cc:571
 msgid "Key:"
 msgstr "键值:"
 
-#: src/bar_exif.c:571
+#: src/bar-exif.cc:580
 msgid "Title:"
 msgstr "标题:"
 
-#: src/bar_exif.c:580
+#: src/bar-exif.cc:589
 msgid "Show only if set"
 msgstr "仅当文件设置了相关内容后才显示"
 
-#: src/bar_exif.c:581
+#: src/bar-exif.cc:590
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "可编辑 (仅被 XMP 支持)"
 
-#: src/bar_exif.c:617
+#: src/bar-exif.cc:639
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "设置 \"%s\""
 
-#: src/bar_exif.c:618
-#: src/bar_keywords.c:1207
+#: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "移去 \"%s\""
 
-#: src/bar_exif.c:630
+#: src/bar-exif.cc:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "复制"
+
+#: src/bar-exif.cc:654
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "显示隐藏条目"
 
-#: src/bar_histogram.c:250
-#: src/layout_util.c:1432
+#: src/bar-gps.cc:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:196
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:201
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "位置: %s"
+
+#: src/bar-gps.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "预载入下一张图片"
+
+#: src/bar-gps.cc:217
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "写入元数据吗?"
+
+#: src/bar-gps.cc:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "放大"
+
+#: src/bar-gps.cc:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "放大"
+
+#: src/bar-gps.cc:755
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "载入缩略图..."
+
+#: src/bar-gps.cc:821
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:823
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:845
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:850
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:854
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "色彩抖动方式:"
+
+#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
+
+#: src/bar-gps.cc:969
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "放大"
+
+#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "直方图 红 (_R)"
 
-#: src/bar_histogram.c:251
-#: src/layout_util.c:1433
+#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "直方图 绿 (_G)"
 
-#: src/bar_histogram.c:252
-#: src/layout_util.c:1434
+#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "直方图 蓝 (_B)"
 
-#: src/bar_histogram.c:253
-#: src/layout_util.c:1435
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "直方图 RGB (_H)"
 
-#: src/bar_histogram.c:254
-#: src/layout_util.c:1436
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "直方图 值 (_V)"
 
-#: src/bar_histogram.c:258
-#: src/layout_util.c:1440
+#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "线性直方图 (_n)"
 
-#: src/bar_histogram.c:259
+#: src/bar-histogram.cc:240
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "对数直方图(_o)"
 
-#: src/bar_keywords.c:414
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "添加关键词到所选图片"
 
-#: src/bar_keywords.c:415
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:484
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "替换关键词到所选图片"
 
-#: src/bar_keywords.c:888
+#: src/bar-keywords.cc:955
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "编辑关键词"
 
-#: src/bar_keywords.c:888
-msgid "Add keywords"
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
 msgstr "添加关键词"
 
-#: src/bar_keywords.c:895
+#: src/bar-keywords.cc:962
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "设置关键词"
 
-#: src/bar_keywords.c:895
-#: src/bar_keywords.c:1161
-msgid "Add keyword"
-msgstr "添加关键词"
-
-#: src/bar_keywords.c:901
+#: src/bar-keywords.cc:968
 msgid "Keyword:"
 msgstr "关键词:"
 
-#: src/bar_keywords.c:910
+#: src/bar-keywords.cc:977
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "关键词类型:"
 
-#: src/bar_keywords.c:912
+#: src/bar-keywords.cc:979
 msgid "Active keyword"
 msgstr "可选择"
 
-#: src/bar_keywords.c:915
+#: src/bar-keywords.cc:982
 msgid "Helper"
 msgstr "仅分类"
 
-#: src/bar_keywords.c:1165
-msgid "Add keyword to all selected images"
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1058
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "关键词"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "添加关键词到所有选择的图片"
 
-#: src/bar_keywords.c:1185
+#: src/bar-keywords.cc:1337
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "隐藏 \"%s\""
 
-#: src/bar_keywords.c:1192
+#: src/bar-keywords.cc:1344
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "标记 %d"
 
-#: src/bar_keywords.c:1197
+#: src/bar-keywords.cc:1352
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "关联 \"%s\" 到标记"
 
-#: src/bar_keywords.c:1204
+#: src/bar-keywords.cc:1359
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "编辑 \"%s\""
 
-#: src/bar_keywords.c:1214
+#: src/bar-keywords.cc:1369
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "取消关联 \"%s\" 到标记 %s"
 
-#: src/bar_keywords.c:1226
-#: src/bar_keywords.c:1235
+#: src/bar-keywords.cc:1376
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
 msgid "Expand checked"
 msgstr "展开勾选"
 
-#: src/bar_keywords.c:1227
-#: src/bar_keywords.c:1236
+#: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "收拢未勾选"
 
-#: src/bar_keywords.c:1228
-#: src/bar_keywords.c:1237
+#: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "隐藏未勾选"
 
-#: src/bar_keywords.c:1229
+#: src/bar-keywords.cc:1390
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
 msgid "Show all"
 msgstr "显示全部"
 
-#: src/bar_keywords.c:1232
+#: src/bar-keywords.cc:1393
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "收拢未勾选"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1394
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1398
 msgid "On any change"
 msgstr "当任何改变时"
 
-#: src/bar_sort.c:449
+#: src/bar-keywords.cc:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "无法保存历史记录至: %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "重置所选项"
+
+#: src/bar-rating.cc:170
+msgid "Unrated"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:432
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "快捷整理"
+
+#: src/bar-sort.cc:435
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -309,13 +563,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "已存在."
 
-#: src/bar_sort.c:450
+#: src/bar-sort.cc:516
 msgid "Collection exists"
 msgstr "图片集已存在"
 
-#: src/bar_sort.c:464
-#: src/collect.c:1098
-#: src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -324,64 +576,69 @@ msgstr ""
 "保存图片集失败:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:465
-#: src/collect.c:1099
-#: src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
 msgid "Save Failed"
 msgstr "保存失败"
 
-#: src/bar_sort.c:500
-#: src/bar_sort.c:670
+#: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "添加书签"
 
-#: src/bar_sort.c:504
+#: src/bar-sort.cc:570
 msgid "Add Collection"
 msgstr "添加图片集"
 
-#: src/bar_sort.c:521
-#: src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
 msgid "Name:"
 msgstr "名称:"
 
-#: src/bar_sort.c:597
+#: src/bar-sort.cc:667
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "快捷整理"
 
-#: src/bar_sort.c:606
-#: src/pan-view.c:2417
-#: src/ui_pathsel.c:1106
+#: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
 msgid "Folders"
 msgstr "文件夹"
 
-#: src/bar_sort.c:607
-#: src/options.c:147
+#: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
 msgid "Collections"
 msgstr "图片集"
 
-#: src/bar_sort.c:615
-#: src/utilops.c:2124
+#: src/bar-sort.cc:684
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
+#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
+#: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
+#: src/utilops.cc:2353
 msgid "Copy"
 msgstr "复制"
 
-#: src/bar_sort.c:618
-#: src/utilops.c:2075
+#: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
+#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
+#: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
+#: src/utilops.cc:2303
 msgid "Move"
 msgstr "移动"
 
-#: src/bar_sort.c:657
+#: src/bar-sort.cc:732
 msgid "Add image"
 msgstr "添加图像"
 
-#: src/bar_sort.c:660
+#: src/bar-sort.cc:735
 msgid "Add selection"
 msgstr "添加所选项"
 
-#: src/bar_sort.c:673
+#: src/bar-sort.cc:750
 msgid "Undo last image"
 msgstr "撤销上一图片"
 
-#: src/cache.c:174
+#: src/bar-sort.cc:753
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:172
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -390,168 +647,239 @@ msgstr ""
 "保存模拟缓存数据出错: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:129
-#: src/cache_maint.c:730
-#: src/cache_maint.c:954
-#: src/editors.c:1177
+#: src/cache-maint.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "读取图像数据..."
+
+#: src/cache-maint.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "清理缩略图..."
+
+#: src/cache-maint.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "缓存维护"
+
+#: src/cache-maint.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "清理缩略图..."
+
+#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
+#: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
+#: src/preferences.cc:3059
 msgid "done"
 msgstr "完成"
 
-#: src/cache_maint.c:311
+#: src/cache-maint.cc:372
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "移除旧的元数据..."
 
-#: src/cache_maint.c:315
+#: src/cache-maint.cc:376
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "清理缓存的缩略图..."
 
-#: src/cache_maint.c:319
-#: src/cache_maint.c:1116
+#: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "移除旧的缩略图..."
 
-#: src/cache_maint.c:322
-#: src/cache_maint.c:1119
+#: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
 msgid "Maintenance"
 msgstr "维护"
 
-#: src/cache_maint.c:845
+#: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "真得要继续吗?"
+
+#: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
+#: src/preferences.cc:3141
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "无效的文件夹"
 
-#: src/cache_maint.c:846
+#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
+#: src/preferences.cc:3142
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "找不到指定文件夹."
 
-#: src/cache_maint.c:877
-#: src/cache_maint.c:891
-#: src/cache_maint.c:1295
+#: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "创建缩略图"
 
-#: src/cache_maint.c:885
-#: src/cache_maint.c:1126
+#: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
+#: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
 msgid "S_tart"
 msgstr "开始 (_t)"
 
-#: src/cache_maint.c:898
-#: src/preferences.c:1893
+#: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
+#: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
 msgid "Folder:"
 msgstr "文件夹:"
 
-#: src/cache_maint.c:901
+#: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
+#: src/preferences.cc:3196
 msgid "Select folder"
 msgstr "选择文件夹"
 
-#: src/cache_maint.c:905
+#: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "包括子目录"
 
-#: src/cache_maint.c:906
+#: src/cache-maint.cc:911
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "存储缩略图到源图像位置"
 
-#: src/cache_maint.c:915
-#: src/cache_maint.c:1135
+#: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
+#: src/preferences.cc:3208
 msgid "click start to begin"
 msgstr "点击开始按钮执行"
 
-#: src/cache_maint.c:1062
-#: src/editors.c:1103
+#: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
 msgid "running..."
 msgstr "运行中..."
 
-#: src/cache_maint.c:1111
+#: src/cache-maint.cc:1148
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "清理缩略图..."
 
-#: src/cache_maint.c:1177
-#: src/cache_maint.c:1180
-#: src/cache_maint.c:1273
-#: src/cache_maint.c:1290
+#: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
+#: src/cache-maint.cc:1744
 msgid "Clear cache"
 msgstr "清除缓存"
 
-#: src/cache_maint.c:1181
+#: src/cache-maint.cc:1233
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "这将会移除所有已被保存\n"
 "到硬盘的缩略图, 继续吗?"
 
-#: src/cache_maint.c:1223
+#: src/cache-maint.cc:1278
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "位置: %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: src/cache-maint.cc:1527
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "不能创建临时文件"
+
+#: src/cache-maint.cc:1538
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "对指定文件夹生成缩略图"
+
+#: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "缓存维护"
+
+#: src/cache-maint.cc:1654
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:1698
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "缓存维护"
 
-#: src/cache_maint.c:1258
+#: src/cache-maint.cc:1710
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "缓存与数据维护"
 
-#: src/cache_maint.c:1262
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "缩略图缓存"
+#: src/cache-maint.cc:1714
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "共享的缩略图缓存"
 
-#: src/cache_maint.c:1268
-#: src/cache_maint.c:1285
-#: src/cache_maint.c:1310
+#: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
 msgid "Clean up"
 msgstr "清理"
 
-#: src/cache_maint.c:1271
-#: src/cache_maint.c:1288
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1723
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "移除无用或过期的缩略图."
 
-#: src/cache_maint.c:1276
-#: src/cache_maint.c:1293
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "删除所有缓存的缩略图."
 
-#: src/cache_maint.c:1279
+#: src/cache-maint.cc:1731
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "共享的缩略图缓存"
 
-#: src/cache_maint.c:1299
+#: src/cache-maint.cc:1742
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "移除无用或过期的缩略图."
+
+#: src/cache-maint.cc:1747
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "删除所有缓存的缩略图."
+
+#: src/cache-maint.cc:1753
 msgid "Render"
 msgstr "生成"
 
-#: src/cache_maint.c:1302
+#: src/cache-maint.cc:1756
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "对指定文件夹生成缩略图"
 
-#: src/cache_maint.c:1313
+#: src/cache-maint.cc:1759
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "清除缓存"
+
+#: src/cache-maint.cc:1763
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "创建文件夹"
+
+#: src/cache-maint.cc:1766
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "对指定文件夹生成缩略图"
+
+#: src/cache-maint.cc:1778
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "移除无用的关键词和注释"
 
-#: src/collect.c:366
-#: src/image.c:160
-#: src/image-overlay.c:512
-#: src/image-overlay.c:591
+#: src/cache-maint.cc:1784
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "选择 (_S)"
+
+#: src/cache-maint.cc:1787
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
+#: src/image-overlay.cc:341
 msgid "Untitled"
 msgstr "未命名"
 
-#: src/collect.c:370
+#: src/collect.cc:485
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "未命名 (%d)"
 
-#: src/collect.c:1016
+#: src/collect.cc:1126
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - 图片集 - %s"
 
-#: src/collect.c:1135
-#: src/collect.c:1139
+#: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
 msgid "Close collection"
 msgstr "关闭图片集"
 
-#: src/collect.c:1140
+#: src/collect.cc:1243
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -559,11 +887,11 @@ msgstr ""
 "图片集已被修改.\n"
 "要保存吗?"
 
-#: src/collect.c:1143
+#: src/collect.cc:1246
 msgid "_Discard"
 msgstr "放弃 (_D)"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.cc:64
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -574,75 +902,67 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "是个文件夹,图片集是文件"
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: src/collect-dlg.cc:65
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "无效文件名"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: src/collect-dlg.cc:74
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "覆盖文件"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: src/collect-dlg.cc:79
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "覆盖已存在的文件?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: src/collect-dlg.cc:81
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "覆盖 (_O)"
 
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: src/collect-dlg.cc:132
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "没有这样的文件 '%s'."
 
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: src/collect-dlg.cc:137
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' 是个目录, 不是图片集文件."
 
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: src/collect-dlg.cc:142
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "你没有文件 '%s' 的读取权限. "
 
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: src/collect-dlg.cc:148
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "不能打开图片集"
 
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
 msgid "Save collection"
 msgstr "保存图片集"
 
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
 msgid "Open collection"
 msgstr "打开图片集"
 
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.cc:215
 msgid "Append collection"
 msgstr "加入图片集"
 
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: src/collect-dlg.cc:216
 msgid "_Append"
 msgstr "加入(_A)"
 
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
 msgid "Collection Files"
 msgstr "图片集文件"
 
-#: src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "图片集为空"
-
-#: src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "当前图片集为空,保存终止."
-
-#: src/collect-io.c:346
+#: src/collect-io.cc:405
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "打开图片集 (写) 失败 \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-io.c:371
+#: src/collect-io.cc:430
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -651,241 +971,306 @@ msgstr ""
 "保存图片集文件出错: %s\n"
 "错误: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:211
+#: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
+#: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
+#: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
+msgid "Rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
+#: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "移到顶部 (_t)"
+
+#: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
+#: src/search.cc:356
+msgid "Close window"
+msgstr "关闭窗口"
+
+#: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
+#: src/search.cc:357
+msgid "View"
+msgstr "查看"
+
+#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
+#: src/search.cc:358
+msgid "View in new window"
+msgstr "在新窗口中查看"
+
+#: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
+#: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
+#: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
+#: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
+#: src/view-file/view-file.cc:1133
+msgid "Select all"
+msgstr "全选"
+
+#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
+#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
+#: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
+#: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
+msgid "Select none"
+msgstr "不选"
+
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "图标形式查看时块状选取"
+
+#: src/collect-table.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "选择文件夹"
+
+#: src/collect-table.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "上下翻转左边图像"
+
+#: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "从文件列表加入"
+
+#: src/collect-table.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "从图片集加入..."
+
+#: src/collect-table.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "保存图片集"
+
+#: src/collect-table.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "显示文件名(_t)"
+
+#: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
+msgid "Sort by name"
+msgstr "按名称排序"
+
+#: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by date"
+msgstr "按日期排序"
+
+#: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
+msgid "Sort by size"
+msgstr "按大小排序"
+
+#: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
+msgid "Sort by path"
+msgstr "按路径排序"
+
+#: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
+#: src/toolbar.cc:102
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#: src/collect-table.cc:241
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d 图片 (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:218
+#: src/collect-table.cc:248
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d 图片"
 
-#: src/collect-table.c:223
-#: src/layout_util.c:1232
-#: src/layout_util.c:2289
+#: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: src/collect-table.c:237
-#: src/dupe.c:1319
-#: src/search.c:320
-#: src/view_file.c:835
-#: src/view_file.c:942
+#: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
+#: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "载入缩略图..."
 
-#: src/collect-table.c:870
-#: src/dupe.c:2246
-#: src/dupe.c:2559
-#: src/layout_util.c:1279
-#: src/search.c:1000
+#: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
+#: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
 msgid "_View"
 msgstr "查看 (_V)"
 
-#: src/collect-table.c:872
-#: src/dupe.c:2248
-#: src/dupe.c:2561
-#: src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:505
-#: src/pan-view.c:2845
-#: src/search.c:1002
-#: src/view_file.c:588
+#: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
+#: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
 msgid "View in _new window"
 msgstr "在新窗口中查看(_n)"
 
-#: src/collect-table.c:875
-#: src/dupe.c:2282
-#: src/dupe.c:2569
-#: src/search.c:1032
+#: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "缩放到原尺寸"
+
+#: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "移去(_o)"
 
-#: src/collect-table.c:878
-msgid "Append from file list"
-msgstr "从文件列表加入"
-
-#: src/collect-table.c:880
+#: src/collect-table.cc:991
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "从图片集加入..."
 
-#: src/collect-table.c:884
+#: src/collect-table.cc:995
 msgid "_Selection"
 msgstr "选择(_S)"
 
-#: src/collect-table.c:886
-#: src/dupe.c:2251
-#: src/dupe.c:2564
-#: src/layout_util.c:1326
-#: src/search.c:1005
-msgid "Select all"
-msgstr "全选"
-
-#: src/collect-table.c:888
-#: src/dupe.c:2253
-#: src/dupe.c:2566
-#: src/layout_util.c:1327
-#: src/search.c:1007
-msgid "Select none"
-msgstr "不选"
-
-#: src/collect-table.c:890
+#: src/collect-table.cc:1001
 msgid "Invert selection"
 msgstr "反转选择"
 
-#: src/collect-table.c:902
-#: src/dupe.c:2271
-#: src/img-view.c:1293
-#: src/layout_image.c:513
-#: src/layout_util.c:1309
-#: src/pan-view.c:2849
-#: src/search.c:1021
-#: src/view_file.c:592
+#: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
+#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
+#: src/view-file/view-file.cc:701
 msgid "_Copy..."
 msgstr "复制... (_C)"
 
-#: src/collect-table.c:904
-#: src/dupe.c:2273
-#: src/img-view.c:1294
-#: src/layout_image.c:515
-#: src/layout_util.c:1310
-#: src/pan-view.c:2851
-#: src/search.c:1023
-#: src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
+#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
+#: src/view-file/view-file.cc:703
 msgid "_Move..."
 msgstr "移动... (_M)"
 
-#: src/collect-table.c:906
-#: src/dupe.c:2275
-#: src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:517
-#: src/layout_util.c:1311
-#: src/pan-view.c:2853
-#: src/search.c:1025
-#: src/view_dir.c:666
-#: src/view_file.c:596
+#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
+#: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
+#: src/view-file/view-file.cc:705
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重命名... (_R)"
 
-#: src/collect-table.c:908
-#: src/dupe.c:2277
-#: src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:519
-#: src/layout_util.c:1312
-#: src/layout_util.c:1313
-#: src/layout_util.c:1314
-#: src/pan-view.c:2855
-#: src/search.c:1027
-#: src/view_dir.c:668
-#: src/view_file.c:598
+#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
+#: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
+msgid "_Copy path"
+msgstr "复制路径(_C)"
+
+#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
+#: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "复制路径(_C)"
+
+#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
+#: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
+#: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
+#: src/view-file/view-file.cc:713
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "移动..."
+
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
+#: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
+#: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
 msgid "_Delete..."
 msgstr "删除... (_D)"
 
-#: src/collect-table.c:910
-#: src/dupe.c:2279
-#: src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:522
-#: src/pan-view.c:2857
-#: src/search.c:1029
-#: src/view_dir.c:671
-#: src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "复制路径(_C)"
+#: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
+#: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
+#: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除 (_D)"
 
-#: src/collect-table.c:916
+#: src/collect-table.cc:1039
 msgid "Randomize"
 msgstr "随机化"
 
-#: src/collect-table.c:918
-#: src/view_file.c:616
+#: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
 msgid "_Sort"
 msgstr "排序(_S)"
 
-#: src/collect-table.c:921
-#: src/view_file.c:632
+#: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "显示文件名(_t)"
 
-#: src/collect-table.c:924
+#: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
+#: src/view-file/view-file.cc:771
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "按日期排序"
+
+#: src/collect-table.cc:1049
 msgid "_Save collection"
 msgstr "保存图片集(_S)"
 
-#: src/collect-table.c:926
+#: src/collect-table.cc:1051
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "保存图片集为...(_a)"
 
-#: src/collect-table.c:929
-#: src/layout_util.c:1305
+#: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
+#: src/view-file/view-file.cc:728
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "查找重复项... (_F)"
 
-#: src/collect-table.c:931
-#: src/dupe.c:2268
-#: src/layout_util.c:1307
-#: src/search.c:1018
+#: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
+#: src/search.cc:1166
 msgid "Print..."
 msgstr "打印..."
 
-#: src/collect-table.c:2097
-#: src/dupe.c:3363
-#: src/img-view.c:1451
+#: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "扔掉的列表包括文件夹."
 
-#: src/collect-table.c:2099
-#: src/dupe.c:3365
-#: src/img-view.c:1453
+#: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
 msgid "_Add contents"
 msgstr "添加内容 (_A)"
 
-#: src/collect-table.c:2101
-#: src/dupe.c:3366
-#: src/img-view.c:1454
+#: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "添加内容 包括子目录 (_r)"
 
-#: src/collect-table.c:2103
-#: src/dupe.c:3367
-#: src/img-view.c:1455
+#: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "跳过文件夹 (_S)"
 
-#: src/collect-table.c:2106
-#: src/dupe.c:3369
-#: src/img-view.c:1457
-#: src/view_dir.c:417
+#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
+#: src/view-dir.cc:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/color-man.c:422
-msgid "Adobe RGB compatible"
+#: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/color-man.cc:439
+msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Adobe RGB 兼容"
 
-#: src/color-man.c:430
+#: src/color-man.cc:455
 msgid "Custom profile"
 msgstr "自定义配置文件"
 
-#: src/desktop_file.c:74
-#: src/desktop_file.c:86
-#: src/desktop_file.c:92
+#: src/debug.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "左右翻转"
+
+#: src/debug.cc:61
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
 msgid "Can't save"
 msgstr "不能保存"
 
-#: src/desktop_file.c:74
+#: src/desktop-file.cc:77
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "请指定文件名"
 
-#: src/desktop_file.c:86
+#: src/desktop-file.cc:89
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "不能创建目录"
 
-#: src/desktop_file.c:182
-#: src/desktop_file.c:534
+#: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
 msgid "Desktop file"
 msgstr "桌面文件"
 
-#: src/desktop_file.c:291
-#: src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -894,23 +1279,17 @@ msgstr ""
 "不能删除文件:\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop_file.c:292
-#: src/ui_pathsel.c:495
-#: src/utilops.c:1962
-#: src/utilops.c:1989
-#: src/utilops.c:2509
+#: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
+#: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "文件删除失败"
 
-#: src/desktop_file.c:336
-#: src/desktop_file.c:344
-#: src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
+#: src/ui-pathsel.cc:531
 msgid "Delete file"
 msgstr "删除文件"
 
-#: src/desktop_file.c:342
-#: src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -919,191 +1298,325 @@ msgstr ""
 "将要删除这些文件:\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "外部编辑器"
+#: src/desktop-file.cc:378
+msgid "new.desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:543
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:612
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "可写的"
 
-#: src/desktop_file.c:524
+#: src/desktop-file.cc:634
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏"
 
-#: src/desktop_file.c:543
-#: src/dupe.c:2657
-#: src/dupe.c:3177
-#: src/print.c:3211
-#: src/search.c:2856
-#: src/ui_pathsel.c:1118
-#: src/utilops.c:458
+#: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
+#: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
+#: src/utilops.cc:2212
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
+#: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
+#: src/window.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "载入缩略图..."
+
+#: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "从文件列表加入"
+
+#: src/dupe.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "加入(_A)"
+
+#: src/dupe.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "选取第1组重复项"
+
+#: src/dupe.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "选取第2组重复项"
+
+#: src/dupe.cc:247
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "拖入文件来比较它们."
 
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.cc:251
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d 文件"
 
-#: src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:255
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d 匹配的文件在 %d 文件中"
 
-#: src/dupe.c:113
+#: src/dupe.cc:260
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[文件组 1]"
 
-#: src/dupe.c:1445
+#: src/dupe.cc:2336
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "读取检验码..."
 
-#: src/dupe.c:1478
+#: src/dupe.cc:2372
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "读取图像尺寸..."
 
-#: src/dupe.c:1512
+#: src/dupe.cc:2464
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "读取相似度数据..."
 
-#: src/dupe.c:1548
-#: src/dupe.c:1579
+#: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
 msgid "Comparing..."
 msgstr "比较中..."
 
-#: src/dupe.c:1559
-#: src/pan-view.c:1094
+#: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
 msgid "Sorting..."
 msgstr "排序中..."
 
-#: src/dupe.c:2255
+#: src/dupe.cc:2592
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "运行中..."
+
+#: src/dupe.cc:3025
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "浮动文件列表"
+
+#: src/dupe.cc:3528
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "选取第1组重复项"
 
-#: src/dupe.c:2257
+#: src/dupe.cc:3530
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "选取第2组重复项"
 
-#: src/dupe.c:2266
-#: src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "添加到新图片集"
-
-#: src/dupe.c:2284
-#: src/dupe.c:2571
-#: src/search.c:1034
+#: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
 msgid "C_lear"
 msgstr "清除"
 
-#: src/dupe.c:2287
-#: src/dupe.c:2574
+#: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
 msgid "Close _window"
 msgstr "关闭窗口 (_w)"
 
-#: src/dupe.c:2447
+#: src/dupe.cc:3738
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d 文件 (文件组 2)"
 
-#: src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.cc:3971
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "名称(忽略大小写)"
 
-#: src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3174
-#: src/preferences.c:1447
-#: src/print.c:3215
-#: src/search.c:2853
-#: src/view_file_list.c:2050
+#: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2213
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: src/dupe.c:2654
-#: src/dupe.c:3175
-#: src/exif.c:342
-#: src/exif-common.c:544
-#: src/print.c:3213
-#: src/search.c:2854
-#: src/view_file_list.c:2054
+#: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2217
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: src/dupe.c:2655
-#: src/dupe.c:3176
-#: src/print.c:3217
-#: src/search.c:2855
+#: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
 msgid "Dimensions"
 msgstr "尺寸"
 
-#: src/dupe.c:2656
+#: src/dupe.cc:3975
 msgid "Checksum"
 msgstr "检验码"
 
-#: src/dupe.c:2658
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3977
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "相似度(高)"
 
-#: src/dupe.c:2659
-msgid "Similarity"
-msgstr "相似度"
+#: src/dupe.cc:3978
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "相似度(低)"
 
-#: src/dupe.c:2660
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3979
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "相似度(低)"
 
-#: src/dupe.c:2661
+#: src/dupe.cc:3980
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "相似度(自定)"
 
-#: src/dupe.c:3127
+#: src/dupe.cc:3981
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "图像内容为"
+
+#: src/dupe.cc:3982
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "名称(忽略大小写)"
+
+#: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
+#: src/toolbar.cc:88
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "查找重复项"
 
-#: src/dupe.c:3209
+#: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
+msgid "Rank"
+msgstr "评级"
+
+#: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "缩略图"
+
+#: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
+#: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "搜索:"
+
+#: src/dupe.cc:4710
 msgid "Compare to:"
 msgstr " 比较于:"
 
-#: src/dupe.c:3222
+#: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "缩略图"
+
+#: src/dupe.cc:4754
 msgid "Compare by:"
 msgstr "比较:"
 
-#: src/dupe.c:3230
-#: src/preferences.c:1282
-#: src/search.c:2869
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "缩略图"
+#: src/dupe.cc:4762
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "自定相似度阀值:"
+
+#: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
+
+#: src/dupe.cc:4779
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "方向 (_O)"
 
-#: src/dupe.c:3237
+#: src/dupe.cc:4787
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "比较两个文件分组"
 
-#: src/editors.c:335
-#: src/exif.c:226
-#: src/exif-common.c:362
+#: src/dupe.cc:4991
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"保存模拟缓存数据出错: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: src/dupe.cc:5249
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "匹配大小写"
+
+#: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5249
+msgid "Similarity"
+msgstr "相似度"
+
+#: src/dupe.cc:5249
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "缩略图"
+
+#: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
+msgid "Width"
+msgstr "宽"
+
+#: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
+msgid "Height"
+msgstr "高"
+
+#: src/dupe.cc:5249
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "路径"
+
+#: src/dupe.cc:5380
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "曝光偏差"
+
+#: src/dupe.cc:5406
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "曝光偏差"
+
+#: src/dupe.cc:5411
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5413
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:303
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: src/editors.c:335
-#: src/exif.c:225
-#: src/exif-common.c:362
+#: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
-#: src/editors.c:507
+#: src/editors.cc:565
 msgid "stopping..."
 msgstr "停止中..."
 
-#: src/editors.c:528
+#: src/editors.cc:586
 msgid "Edit command results"
 msgstr "编辑命令结果"
 
-#: src/editors.c:531
+#: src/editors.cc:589
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "%s 的输出"
 
-#: src/editors.c:1054
+#: src/editors.cc:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1112,1462 +1625,3988 @@ msgstr ""
 "运行命令失败:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:1181
+#: src/editors.cc:1245
 msgid "stopped by user"
 msgstr "真得要继续吗?"
 
-#: src/editors.c:1268
+#: src/editors.cc:1330
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:1332
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "无效编辑器命令"
 
-#: src/editors.c:1355
+#: src/editors.cc:1419
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "编辑器模板为空."
 
-#: src/editors.c:1356
+#: src/editors.cc:1420
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "编辑器模板有错误的语法"
 
-#: src/editors.c:1357
+#: src/editors.cc:1421
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "编辑器模板使用了不兼容的宏."
 
-#: src/editors.c:1358
+#: src/editors.cc:1422
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "不能发现匹配的文件类型."
 
-#: src/editors.c:1359
+#: src/editors.cc:1423
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "不能执行外部编辑器"
 
-#: src/editors.c:1360
+#: src/editors.cc:1424
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "外部编辑器返回出错消息."
 
-#: src/editors.c:1361
+#: src/editors.cc:1425
 msgid "File was skipped."
 msgstr "文件被跳过."
 
-#: src/editors.c:1362
+#: src/editors.cc:1426
 msgid "Unknown error."
 msgstr "未知错误."
 
-#: src/exif.c:148
-#: src/exif.c:161
-#: src/exif.c:175
-#: src/exif.c:200
-#: src/exif.c:317
-#: src/exif.c:664
-#: src/exif-common.c:338
-#: src/exif-common.c:341
-#: src/exif-common.c:408
+#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
+#: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
+#: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/exif.c:266
-#: src/exif.c:273
-#: src/exif-common.c:376
-msgid "auto"
-msgstr "自动"
+#: src/exif.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "top left"
+msgstr "桌面文件"
 
-#: src/exif.c:355
-#: src/exif.c:391
-#: src/exif-common.c:548
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "ISO 感光度"
+#: src/exif.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "top right"
+msgstr "版权"
 
-#: src/exif.c:362
-#: src/exif-common.c:545
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "快门速度"
+#: src/exif.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "bottom right"
+msgstr "版权"
 
-#: src/exif.c:363
-#: src/exif-common.c:546
-msgid "Aperture"
-msgstr "光圈"
+#: src/exif.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "bottom left"
+msgstr "桌面文件"
 
-#: src/exif.c:365
-#: src/exif-common.c:547
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "曝光偏差"
+#: src/exif.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "left top"
+msgstr "移到底部 (_b)"
 
-#: src/exif.c:367
-#: src/exif-common.c:551
-msgid "Subject distance"
-msgstr "主体距离"
+#: src/exif.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "right top"
+msgstr "右边 X"
 
-#: src/exif.c:370
-#: src/exif-common.c:552
-msgid "Flash"
-msgstr "闪光灯"
+#: src/exif.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "right bottom"
+msgstr "右边 X"
 
-#: src/exif.c:371
-#: src/exif-common.c:549
-msgid "Focal length"
-msgstr "ç\84¦è·\9d"
+#: src/exif.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "移å\88°åº\95é\83¨ (_b)"
 
-#: src/exif.c:381
-#: src/preferences.c:2140
-msgid "Width"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "inch"
+msgstr "英寸"
 
-#: src/exif.c:382
-#: src/preferences.c:2142
-msgid "Height"
-msgstr ""
+#: src/exif.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "centimeter"
+msgstr "厘米"
 
-#: src/exif-common.c:337
-msgid "infinity"
-msgstr "无限远"
+#: src/exif.cc:168
+msgid "average"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:366
-msgid "mode:"
-msgstr "模式:"
+#: src/exif.cc:169
+msgid "center weighted"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:370
-#: src/trash.c:205
-msgid "on"
-msgstr "开"
+#: src/exif.cc:170
+msgid "spot"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:373
-#: src/trash.c:210
-msgid "off"
-msgstr "关"
+#: src/exif.cc:171
+msgid "multi-spot"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:388
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "红眼消除"
+#: src/exif.cc:172
+msgid "multi-segment"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:408
-msgid "dot"
-msgstr "点"
+#: src/exif.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "partial"
+msgstr "部分匹配"
 
-#: src/exif-common.c:446
-msgid "embedded"
-msgstr "内嵌的"
+#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
+msgid "other"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:535
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "高于海平面"
+#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
+msgid "not defined"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:535
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "低于海平面"
+#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
+msgid "manual"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:543
-msgid "Camera"
-msgstr "相机"
+#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
+#: src/exif.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "标准"
 
-#: src/exif-common.c:550
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "焦距 35mm"
+#: src/exif.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "aperture"
+msgstr "光圈"
 
-#: src/exif-common.c:553
-msgid "Resolution"
-msgstr "分辨率"
+#: src/exif.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "shutter"
+msgstr "信"
 
-#: src/exif-common.c:554
-msgid "Color profile"
-msgstr "色彩配置"
+#: src/exif.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "creative"
+msgstr "创建文件夹"
 
-#: src/exif-common.c:555
-msgid "GPS position"
-msgstr "GPS 位置"
+#: src/exif.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "动作"
 
-#: src/exif-common.c:556
-msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS海拔高度"
+#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "portrait"
+msgstr "纵向"
 
-#: src/exif-common.c:557
-msgid "File size"
-msgstr "文件大小"
+#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "横向"
 
-#: src/exif-common.c:558
-msgid "File date"
-msgstr "文件日期"
+#: src/exif.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "daylight"
+msgstr "高"
 
-#: src/exif-common.c:559
-msgid "File mode"
-msgstr "文件模式"
+#: src/exif.cc:194
+msgid "fluorescent"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:93
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d 字节"
+#: src/exif.cc:195
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:2239
-msgid "file or directory does not exist"
-msgstr "文件或目录不存在"
+#: src/exif.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "flash"
+msgstr "闪光灯"
 
-#: src/filedata.c:2245
-msgid "destination already exists"
-msgstr "目标文件已存在"
+#: src/exif.cc:197
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:2251
-msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr "目标文件不能覆盖"
+#: src/exif.cc:198
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:2257
-msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "目标目录不可写"
+#: src/exif.cc:199
+msgid "shade"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:2263
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "目标目录不存在"
+#: src/exif.cc:200
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:2269
-msgid "source directory is not writable"
-msgstr "源目录不可写"
+#: src/exif.cc:201
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:2275
-msgid "no read permission"
-msgstr "无读取权限"
+#: src/exif.cc:202
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:2281
-msgid "file is readonly"
-msgstr "文件为只读"
+#: src/exif.cc:203
+msgid "white fluorescent"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:2287
-msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr "目标文件已存在并将被覆盖"
+#: src/exif.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "standard light A"
+msgstr "日历"
 
-#: src/filedata.c:2293
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "源和目标相同"
+#: src/exif.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "standard light B"
+msgstr "日历"
 
-#: src/filedata.c:2299
-msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "源和目标扩展名不一致"
+#: src/exif.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "standard light C"
+msgstr "日历"
 
-#: src/filedata.c:2305
-msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "文件有未保存的元数据更改"
+#: src/exif.cc:207
+msgid "D55"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:243
-#: src/layout_util.c:1368
-#: src/layout_util.c:1369
-#: src/layout_util.c:1370
-#: src/preferences.c:1460
-msgid "Full screen"
-msgstr "全屏"
+#: src/exif.cc:208
+msgid "D65"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:400
-msgid "Full size"
-msgstr "全尺寸"
+#: src/exif.cc:209
+msgid "D75"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:405
-msgid "Monitor"
-msgstr "显示器"
+#: src/exif.cc:210
+msgid "D50"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:410
-msgid "Screen"
-msgstr "屏幕"
+#: src/exif.cc:211
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:647
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "停留在其它窗口之上"
+#: src/exif.cc:219
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "由窗口管理器决定"
+#: src/exif.cc:220
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:655
-msgid "Active screen"
-msgstr "当前屏幕"
+#: src/exif.cc:226
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:657
-msgid "Active monitor"
-msgstr "当前显示器"
+#: src/exif.cc:232
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:113
-msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "对数直方图 红"
+#: src/exif.cc:233
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:114
-msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "对数直方图 绿"
+#: src/exif.cc:234
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:115
-msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "对数直方图 蓝"
+#: src/exif.cc:235
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:116
-msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "对数直方图 RGB"
+#: src/exif.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "双线性"
 
-#: src/histogram.c:117
-msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "对数直方图 值"
+#: src/exif.cc:237
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:122
-msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "线性直方图 红"
+#: src/exif.cc:242
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:123
-msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "线性直方图 绿"
+#: src/exif.cc:247
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:124
-msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "线性直方图 蓝"
+#: src/exif.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "自定义"
 
-#: src/histogram.c:125
-msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "线性直方图 RGB"
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
+msgid "auto"
+msgstr "自动"
 
-#: src/histogram.c:126
-msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "线性直方图 值"
+#: src/exif.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "自动重命名"
 
-#: src/history_list.c:131
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95ä¿\9då­\98å\8e\86å\8f²è®°å½\95è\87³: %s\n"
+#: src/exif.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "æ\97¥å\8e\86"
 
-#: src/image.c:161
-#, c-format
-msgid " (Collection %s)"
-msgstr " (图片集 %s)"
+#: src/exif.cc:274
+msgid "night scene"
+msgstr ""
 
-#: src/image_load_jpeg.c:177
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "解码 JPEG 图像文件出错 (%s)"
+#: src/exif.cc:279
+msgid "none"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1274
-#: src/layout_image.c:489
-#: src/layout_util.c:1335
-#: src/layout_util.c:1336
-#: src/layout_util.c:1351
-#: src/layout_util.c:1352
-#: src/pan-view.c:2830
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "放大 (_i)"
+#: src/exif.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "清理"
 
-#: src/img-view.c:1275
-#: src/layout_image.c:490
-#: src/layout_util.c:1337
-#: src/layout_util.c:1338
-#: src/layout_util.c:1353
-#: src/layout_util.c:1354
-#: src/pan-view.c:2832
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "缩小 (_o)"
+#: src/exif.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "high gain up"
+msgstr "清理"
 
-#: src/img-view.c:1276
-#: src/layout_image.c:491
-#: src/layout_util.c:1339
-#: src/layout_util.c:1340
-#: src/layout_util.c:1355
-#: src/layout_util.c:1356
-#: src/pan-view.c:2834
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "缩放 _1:1"
+#: src/exif.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "清理"
 
-#: src/img-view.c:1277
-#: src/layout_image.c:492
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "适应图像到窗口 (_w)"
+#: src/exif.cc:283
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1285
-#: src/layout_image.c:501
-#: src/layout_util.c:1333
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "设置为墙纸 (_w)"
+#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
+msgid "soft"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:508
-msgid "_Go to directory view"
-msgstr "转至目录查看"
+#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
+msgid "hard"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1303
-#: src/layout_image.c:529
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "停止播片 (_S)"
+#: src/exif.cc:296
+msgid "low"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1306
-#: src/layout_image.c:532
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "继续播片 (_h)"
+#: src/exif.cc:297
+msgid "high"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1311
-#: src/img-view.c:1319
-#: src/layout_image.c:537
-#: src/layout_image.c:544
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "暂停播片 (_h)"
+#: src/exif.cc:310
+msgid "macro"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1317
-#: src/layout_image.c:543
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "开始播片 (_S)"
+#: src/exif.cc:311
+msgid "close"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1325
-#: src/layout_image.c:554
-#: src/pan-view.c:2903
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "退出全屏 (_f)"
+#: src/exif.cc:312
+msgid "distant"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1329
-#: src/layout_image.c:550
-#: src/pan-view.c:2907
-msgid "_Full screen"
-msgstr "全屏 (_F)"
+#: src/exif.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "图片列表(_L)"
 
-#: src/img-view.c:1333
-#: src/layout_util.c:1318
-#: src/pan-view.c:2911
-msgid "C_lose window"
-msgstr "关闭窗口 (_l)"
+#: src/exif.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "图片列表(_L)"
 
-#: src/layout.c:363
-#: src/view_file.c:613
-msgid "Ascending"
-msgstr "升序"
+#: src/exif.cc:324
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
-msgstr "播片"
+#: src/exif.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr " 比较于:"
 
-#: src/layout.c:437
-msgid " Paused"
-msgstr "暂停"
+#: src/exif.cc:326
+#, fuzzy
+msgid "Image description"
+msgstr "描述"
 
-#: src/layout.c:453
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d 文件 (%s, %d)%s"
+#: src/exif.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "相机"
 
-#: src/layout.c:460
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d 文件%s"
+#: src/exif.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "相机"
 
-#: src/layout.c:465
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d 文件%s"
+#: src/exif.cc:329
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "方向 (_O)"
 
-#: src/layout.c:511
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(无读取权限) %s 字节"
+#: src/exif.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "分辨率"
 
-#: src/layout.c:515
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s 字节"
+#: src/exif.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "分辨率"
 
-#: src/layout.c:523
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s 字节"
+#: src/exif.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "分辨率"
 
-#: src/layout.c:1244
-#: src/layout_config.c:58
-msgid "Tools"
-msgstr "工具栏"
+#: src/exif.cc:333
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:1874
-msgid "Window options and layout"
-msgstr "窗口选项和布局"
+#: src/exif.cc:335
+msgid "White point"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:1933
-msgid "General options"
-msgstr "一般选项"
+#: src/exif.cc:336
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:1935
-msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr "主路径 (留空为使用你的主目录)"
+#: src/exif.cc:337
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:1943
-msgid "Use current"
-msgstr "使用当前目录"
+#: src/exif.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "GPS 位置"
 
-#: src/layout.c:1946
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "目录列表查看时显示日期"
+#: src/exif.cc:339
+msgid "Black white reference"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:1949
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "此窗口关闭后退出程序"
+#: src/exif.cc:341
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:1952
-msgid "Start-up directory:"
-msgstr "启动目录:"
+#: src/exif.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "超时 (秒):"
 
-#: src/layout.c:1954
-msgid "No change"
-msgstr "不作更改"
+#: src/exif.cc:344
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:1957
-msgid "Restore last path"
-msgstr "恢复上次的目录"
+#: src/exif.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Exposure program"
+msgstr "曝光偏差"
 
-#: src/layout.c:1960
-msgid "Home path"
-msgstr "主路径"
+#: src/exif.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "ISO 感光度"
 
-#: src/layout.c:1964
-#: src/print.c:3381
-#: src/print.c:3388
-msgid "Layout"
-msgstr "布局"
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "ISO 感光度"
 
-#: src/layout.c:2208
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "无效的形状\n"
+#: src/exif.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "打开图片集"
 
-#: src/layout_config.c:58
-#: src/preferences.c:1557
-#: src/ui_pathsel.c:1186
-msgid "Files"
-msgstr "文件"
+#: src/exif.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Exif version"
+msgstr "Exif 窗口"
 
-#: src/layout_config.c:58
-#: src/preferences.c:91
-#: src/preferences.c:1351
-#: src/print.c:123
-msgid "Image"
-msgstr "图像"
+#: src/exif.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Date original"
+msgstr "缩放到原尺寸"
 
-#: src/layout_config.c:364
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(拖放来改变顺序)"
+#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Date digitized"
+msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
 
-#: src/layout_image.c:559
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "隐藏文件列表(_l)"
+#: src/exif.cc:352
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "文件格式:"
 
-#: src/layout_util.c:1272
-msgid "_File"
-msgstr "文件 (_F)"
+#: src/exif.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr " 比较于:"
 
-#: src/layout_util.c:1273
-msgid "_Go"
-msgstr "转至 (_G)"
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "快门速度"
 
-#: src/layout_util.c:1274
-#: src/menu.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑 (_E)"
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
+msgid "Aperture"
+msgstr "光圈"
 
-#: src/layout_util.c:1275
-msgid "_Select"
-msgstr "选择 (_S)"
+#: src/exif.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "高"
 
-#: src/layout_util.c:1276
-#: src/menu.c:276
-msgid "_Orientation"
-msgstr "方向 (_O)"
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "曝光偏差"
 
-#: src/layout_util.c:1277
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "外部编辑器 (_x)"
+#: src/exif.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "最大容量:"
 
-#: src/layout_util.c:1278
-msgid "P_references"
-msgstr "偏好设置 (_r)"
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
+msgid "Subject distance"
+msgstr "主体距离"
 
-#: src/layout_util.c:1280
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "文件和文件夹 (_F)"
+#: src/exif.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "Metering mode"
+msgstr "色彩抖动方式:"
 
-#: src/layout_util.c:1281
-msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放 (_Z)"
+#: src/exif.cc:361
+#, fuzzy
+msgid "Light source"
+msgstr "高"
 
-#: src/layout_util.c:1282
-msgid "_Color Management"
-msgstr "色彩管理 (_C)"
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
+msgid "Flash"
+msgstr "闪光灯"
 
-#: src/layout_util.c:1283
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "关联缩放 (_C)"
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
+msgid "Focal length"
+msgstr "焦距"
 
-#: src/layout_util.c:1284
-msgid "Spli_t"
-msgstr "分割 (_t)"
+#: src/exif.cc:364
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "主体距离"
 
-#: src/layout_util.c:1285
-msgid "Stere_o"
-msgstr "立体图片 (_o)"
+#: src/exif.cc:365
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1286
-#: src/layout_util.c:1401
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºå\8f å\8a  (_O)"
+#: src/exif.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "注é\87\8a"
 
-#: src/layout_util.c:1287
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助 (_H)"
+#: src/exif.cc:367
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1289
-msgid "_First Image"
-msgstr "首个图片 (_F)"
+#: src/exif.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "缩放到原尺寸"
 
-#: src/layout_util.c:1290
-#: src/layout_util.c:1291
-#: src/layout_util.c:1292
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "上一图片 (_P)"
+#: src/exif.cc:369
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1293
-#: src/layout_util.c:1294
-#: src/layout_util.c:1295
-msgid "_Next Image"
-msgstr "下一图片 (_N)"
+#: src/exif.cc:370
+#, fuzzy
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "Exif 窗口"
 
-#: src/layout_util.c:1296
-msgid "_Last Image"
-msgstr "最后图片 (_L)"
+#: src/exif.cc:371
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "色彩配置"
 
-#: src/layout_util.c:1297
-msgid "_Back"
-msgstr "返回 (_B)"
+#: src/exif.cc:375
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "文件日期"
 
-#: src/layout_util.c:1298
-msgid "_Home"
-msgstr "主目录 (_H)"
+#: src/exif.cc:376
+#, fuzzy
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Exif 窗口"
 
-#: src/options.c:143
-#: src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1054
-msgid "Home"
-msgstr "主目录"
+#: src/exif.cc:377
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "焦距"
 
-#: src/layout_util.c:1300
-msgid "New _window"
-msgstr "新建窗口 (_w)"
+#: src/exif.cc:378
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1301
-msgid "_New collection"
-msgstr "新建图片集 (_N)"
+#: src/exif.cc:379
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1302
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "打开图片集... (_O)"
+#: src/exif.cc:380
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1303
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "最近打开的文件 (_t)"
+#: src/exif.cc:381
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1304
-msgid "_Search..."
-msgstr "搜索... (_S)"
+#: src/exif.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "选择项"
 
-#: src/layout_util.c:1306
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "图片概览 (_n)"
+#: src/exif.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "关键词类型:"
 
-#: src/layout_util.c:1307
-msgid "_Print..."
-msgstr "打印... (_P)"
+#: src/exif.cc:385
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "源"
 
-#: src/layout_util.c:1308
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "新建文件夹... (_e)"
+#: src/exif.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "文件类型"
 
-#: src/layout_util.c:1315
-#: src/view_file.c:603
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "允许文件编组 (_g)"
+#: src/exif.cc:387
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1316
-#: src/view_file.c:605
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "ç¦\81æ­¢æ\96\87件ç¼\96ç»\84 (_n)"
+#: src/exif.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "ç\94\9fæ\88\90"
 
-#: src/layout_util.c:1317
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "复制路径到剪贴板 (_C)"
+#: src/exif.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "曝光偏差"
 
-#: src/layout_util.c:1319
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#: src/exif.cc:391
+msgid "White balance"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1320
-#: src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "顺时针旋转 (_R)"
+#: src/exif.cc:392
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1321
-#: src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: src/exif.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "焦距 35mm"
+
+#: src/exif.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "文件类型"
+
+#: src/exif.cc:395
+msgid "Gain control"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "内容"
+
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "导航"
+
+#: src/exif.cc:398
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:399
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "主体距离"
+
+#: src/exif.cc:401
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "图像搜索"
+
+#: src/exif.cc:1112
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:1118
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:390
+msgid "infinity"
+msgstr "无限远"
+
+#: src/exif-common.cc:419
+msgid "mode:"
+msgstr "模式:"
+
+#: src/exif-common.cc:423
+msgid "on"
+msgstr "开"
+
+#: src/exif-common.cc:426
+msgid "off"
+msgstr "关"
+
+#: src/exif-common.cc:435
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:436
+msgid "detected by strobe"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:441
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "红眼消除"
+
+#: src/exif-common.cc:461
+msgid "dot"
+msgstr "点"
+
+#: src/exif-common.cc:494
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:502
+msgid "embedded"
+msgstr "内嵌的"
+
+#: src/exif-common.cc:597
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "高于海平面"
+
+#: src/exif-common.cc:597
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "低于海平面"
+
+#: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
+msgid "Camera"
+msgstr "相机"
+
+#: src/exif-common.cc:904
+msgid "DateDigitized"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:910
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "焦距 35mm"
+
+#: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
+msgid "Resolution"
+msgstr "分辨率"
+
+#: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
+msgid "Color profile"
+msgstr "色彩配置"
+
+#: src/exif-common.cc:915
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS 位置"
+
+#: src/exif-common.cc:916
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS海拔高度"
+
+#: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "位置:"
+
+#: src/exif-common.cc:918
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "时间轴"
+
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "按名称排序"
+
+#: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "按名称排序"
+
+#: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "按日期排序"
+
+#: src/exif-common.cc:922
+msgid "File size"
+msgstr "文件大小"
+
+#: src/exif-common.cc:923
+msgid "File date"
+msgstr "文件日期"
+
+#: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
+msgid "File mode"
+msgstr "文件模式"
+
+#: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "文件大小"
+
+#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "文件模式"
+
+#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "文件信息"
+
+#: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "文件信息"
+
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "文件"
+
+#: src/exif-common.cc:930
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "第 %d 页"
+
+#: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.cc:111
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d 字节"
+
+#: src/filedata.cc:115
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.cc:119
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.cc:124
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.cc:2798
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "文件或目录不存在"
+
+#: src/filedata.cc:2804
+msgid "destination already exists"
+msgstr "目标文件已存在"
+
+#: src/filedata.cc:2810
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "目标文件不能覆盖"
+
+#: src/filedata.cc:2816
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "目标目录不可写"
+
+#: src/filedata.cc:2822
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "目标目录不存在"
+
+#: src/filedata.cc:2828
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "源目录不可写"
+
+#: src/filedata.cc:2834
+msgid "no read permission"
+msgstr "无读取权限"
+
+#: src/filedata.cc:2840
+msgid "file is readonly"
+msgstr "文件为只读"
+
+#: src/filedata.cc:2846
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "目标文件已存在并将被覆盖"
+
+#: src/filedata.cc:2852
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "源和目标相同"
+
+#: src/filedata.cc:2858
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "源和目标扩展名不一致"
+
+#: src/filedata.cc:2864
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "文件有未保存的元数据更改"
+
+#: src/filedata.cc:2870
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "源和目标相同"
+
+#: src/filedata.cc:3421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "无法保存历史记录至: %s\n"
+
+#: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
+#: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
+#: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
+#: src/preferences.cc:2455
+msgid "Full screen"
+msgstr "全屏"
+
+#: src/fullscreen.cc:424
+msgid "Full size"
+msgstr "全尺寸"
+
+#: src/fullscreen.cc:432
+msgid "Monitor"
+msgstr "显示器"
+
+#: src/fullscreen.cc:438
+msgid "Screen"
+msgstr "屏幕"
+
+#: src/fullscreen.cc:673
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "由窗口管理器决定"
+
+#: src/fullscreen.cc:674
+msgid "Active screen"
+msgstr "当前屏幕"
+
+#: src/fullscreen.cc:676
+msgid "Active monitor"
+msgstr "当前显示器"
+
+#: src/histogram.cc:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "对数直方图 红"
+
+#: src/histogram.cc:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "对数直方图 绿"
+
+#: src/histogram.cc:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "对数直方图 蓝"
+
+#: src/histogram.cc:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "对数直方图 RGB"
+
+#: src/histogram.cc:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "对数直方图 值"
+
+#: src/histogram.cc:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "线性直方图 红"
+
+#: src/histogram.cc:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "线性直方图 绿"
+
+#: src/histogram.cc:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "线性直方图 蓝"
+
+#: src/histogram.cc:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "线性直方图 RGB"
+
+#: src/histogram.cc:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "线性直方图 值"
+
+#: src/history-list.cc:290
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "无法保存历史记录至: %s\n"
+
+#: src/image.cc:348
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (图片集 %s)"
+
+#: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "解码 JPEG 图像文件出错 (%s)"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:201
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:211
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:218
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:226
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:238
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:245
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "旋转 180"
+
+#: src/img-view.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "图片列表(_L)"
+
+#: src/img-view.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "平滑图片切换"
+
+#: src/img-view.cc:95
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "逆时针旋转"
+
+#: src/img-view.cc:96
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "顺时针旋转"
+
+#: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "上一图片"
+
+#: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
+#: src/img-view.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "下一图片"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
+
+#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
+#: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
+msgid "Zoom out"
+msgstr "缩小"
+
+#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
+#: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
+#: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "缩放以适应"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
+#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
+#: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "缩放 1:1"
+
+#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
+#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "缩放 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
+#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "缩放 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "缩放 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
+#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "缩放 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "缩放 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
+#: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "缩放 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "缩放以适应"
+
+#: src/img-view.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "缩放以适应"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "切换播片开启/关闭"
+
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
+#: src/toolbar.cc:134
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "暂停播片"
+
+#: src/img-view.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "随机化"
+
+#: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全屏"
+
+#: src/img-view.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "显示叠加"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "退出全屏 (_f)"
+
+#: src/img-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "导航"
+
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
+#: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "不能重命名文件"
+
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
+#: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
+#: src/view-file/view-file.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "日志窗口"
+
+#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2366
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "放大 (_i)"
+
+#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
+#: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2368
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "缩小 (_o)"
+
+#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
+#: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2370
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "缩放 _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "转至目录查看"
+
+#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
+#: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "切换播片开启/关闭 (_s)"
+
+#: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "继续播片 (_h)"
+
+#: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
+#: src/layout-image.cc:851
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "暂停播片 (_h)"
+
+#: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "退出全屏 (_f)"
+
+#: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
+msgid "_Full screen"
+msgstr "全屏 (_F)"
+
+#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
+msgid "C_lose window"
+msgstr "关闭窗口 (_l)"
+
+#: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
+msgid "Ascending"
+msgstr "升序"
+
+#: src/layout.cc:536
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "滚动至左上角"
+
+#: src/layout.cc:541
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "滚动至图像中心"
+
+#: src/layout.cc:546
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "保持之前图像所在区域"
+
+#: src/layout.cc:648
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
+msgstr "播片"
+
+#: src/layout.cc:652
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
+msgstr "暂停"
+
+#: src/layout.cc:685
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d 文件 (%s, %d)%s"
+
+#: src/layout.cc:693
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d 文件%s"
+
+#: src/layout.cc:699
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d 文件%s"
+
+#: src/layout.cc:749
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(无读取权限) %s 字节"
+
+#: src/layout.cc:753
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s 字节"
+
+#: src/layout.cc:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s 字节"
+
+#: src/layout.cc:770
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s 字节"
+
+#: src/layout.cc:862
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "选择文件夹"
+
+#: src/layout.cc:867
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "文件夹包括子目录"
+
+#: src/layout.cc:878
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "图像尺寸为"
+
+#: src/layout.cc:889
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "选择文件夹"
+
+#: src/layout.cc:901
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
+msgid "Tools"
+msgstr "工具栏"
+
+#: src/layout.cc:2264
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "窗口选项和布局"
+
+#: src/layout.cc:2333
+msgid "General options"
+msgstr "一般选项"
+
+#: src/layout.cc:2335
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "主路径 (留空为使用你的主目录)"
+
+#: src/layout.cc:2343
+msgid "Use current"
+msgstr "使用当前目录"
+
+#: src/layout.cc:2346
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "目录列表查看时显示日期"
+
+#: src/layout.cc:2349
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "启动目录:"
+
+#: src/layout.cc:2351
+msgid "No change"
+msgstr "不作更改"
+
+#: src/layout.cc:2354
+msgid "Restore last path"
+msgstr "恢复上次的目录"
+
+#: src/layout.cc:2357
+msgid "Home path"
+msgstr "主路径"
+
+#: src/layout.cc:2361
+msgid "Layout"
+msgstr "布局"
+
+#: src/layout.cc:2681
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "无效的形状\n"
+
+#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
+#: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
+msgid "Image"
+msgstr "图像"
+
+#: src/layout-config.cc:353
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(拖放来改变顺序)"
+
+#: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
+#: src/view-file/view-file.cc:698
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "打开最近打开的文件"
+
+#: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "复制路径到剪贴板 (_C)"
+
+#: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "复制路径到剪贴板 (_C)"
+
+#: src/layout-image.cc:813
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "复制路径到剪贴板"
+
+#: src/layout-image.cc:864
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-image.cc:868
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "隐藏文件列表(_l)"
+
+#: src/layout-image.cc:2108
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-image.cc:2116
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "清理回收站"
+
+#: src/layout-util.cc:587
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "文件删除失败"
+
+#: src/layout-util.cc:590
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "取消文件过滤"
+
+#: src/layout-util.cc:592
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "不能创建临时文件"
+
+#: src/layout-util.cc:594
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "源目录不可写"
+
+#: src/layout-util.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "左右翻转"
+
+#: src/layout-util.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "方向 (_O)"
+
+#: src/layout-util.cc:2074
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "文件 %s 已存在."
+
+#: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "新建窗口"
+
+#: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "关闭窗口"
+
+#: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2401
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "新建窗口"
+
+#: src/layout-util.cc:2432
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2458
+msgid "_File"
+msgstr "文件 (_F)"
+
+#: src/layout-util.cc:2459
+msgid "_Go"
+msgstr "转至 (_G)"
+
+#: src/layout-util.cc:2460
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑 (_E)"
+
+#: src/layout-util.cc:2461
+msgid "_Select"
+msgstr "选择 (_S)"
+
+#: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
+msgid "_Orientation"
+msgstr "方向 (_O)"
+
+#: src/layout-util.cc:2463
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2464
+msgid "P_references"
+msgstr "偏好设置 (_r)"
+
+#: src/layout-util.cc:2466
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "文件和文件夹 (_F)"
+
+#: src/layout-util.cc:2467
+msgid "_Zoom"
+msgstr "缩放 (_Z)"
+
+#: src/layout-util.cc:2468
+msgid "_Color Management"
+msgstr "色彩管理 (_C)"
+
+#: src/layout-util.cc:2469
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "关联缩放 (_C)"
+
+#: src/layout-util.cc:2470
+msgid "Spli_t"
+msgstr "分割 (_t)"
+
+#: src/layout-util.cc:2471
+msgid "Stere_o"
+msgstr "立体图片 (_o)"
+
+#: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "显示叠加 (_O)"
+
+#: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2474
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "窗口"
+
+#: src/layout-util.cc:2475
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助 (_H)"
+
+#: src/layout-util.cc:2477
+msgid "Copy..."
+msgstr "复制..."
+
+#: src/layout-util.cc:2478
+msgid "Move..."
+msgstr "移动..."
+
+#: src/layout-util.cc:2479
+msgid "Rename..."
+msgstr "重命名..."
+
+#: src/layout-util.cc:2483
+msgid "Delete..."
+msgstr "删除..."
+
+#: src/layout-util.cc:2484
+msgid "Select _all"
+msgstr "全选 (_a)"
+
+#: src/layout-util.cc:2485
+msgid "Select _none"
+msgstr "不选 (_n)"
+
+#: src/layout-util.cc:2486
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "反选 (_I)"
+
+#: src/layout-util.cc:2486
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "反选"
+
+#: src/layout-util.cc:2488
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: src/layout-util.cc:2489
+msgid "_First Image"
+msgstr "首个图片 (_F)"
+
+#: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
+msgid "First Image"
+msgstr "首个图片"
+
+#: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "上一图片 (_P)"
+
+#: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
+#: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
+msgid "Previous Image"
+msgstr "上一图片"
+
+#: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
+msgid "_Next Image"
+msgstr "下一图片 (_N)"
+
+#: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
+#: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
+msgid "Next Image"
+msgstr "下一图片"
+
+#: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "图像文件"
+
+#: src/layout-util.cc:2496
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "图像搜索"
+
+#: src/layout-util.cc:2497
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2499
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "首个图片 (_F)"
+
+#: src/layout-util.cc:2499
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2500
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "最后图片 (_L)"
+
+#: src/layout-util.cc:2500
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2501
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "下一图片 (_N)"
+
+#: src/layout-util.cc:2501
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2502
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "上一图片 (_P)"
+
+#: src/layout-util.cc:2502
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2506
+msgid "_Last Image"
+msgstr "最后图片 (_L)"
+
+#: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
+msgid "Last Image"
+msgstr "最后图片"
+
+#: src/layout-util.cc:2507
+msgid "_Back"
+msgstr "返回 (_B)"
+
+#: src/layout-util.cc:2507
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "图像文件"
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2509
+msgid "_Home"
+msgstr "主目录 (_H)"
+
+#: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
+#: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
+msgid "Home"
+msgstr "主目录"
+
+#: src/layout-util.cc:2510
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2510
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "新建文件夹"
+
+#: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
+msgid "New window"
+msgstr "新建窗口"
+
+#: src/layout-util.cc:2512
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "默认设置"
+
+#: src/layout-util.cc:2512
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "新建窗口"
+
+#: src/layout-util.cc:2513
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "使用当前目录"
+
+#: src/layout-util.cc:2516
+msgid "_New collection"
+msgstr "新建图片集 (_N)"
+
+#: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
+#: src/toolbar.cc:85
+msgid "New collection"
+msgstr "新建图片集"
+
+#: src/layout-util.cc:2517
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "打开图片集... (_O)"
+
+#: src/layout-util.cc:2517
+msgid "Open collection..."
+msgstr "打开图片集..."
+
+#: src/layout-util.cc:2518
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "最近打开的文件 (_t)"
+
+#: src/layout-util.cc:2518
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "打开图片集"
+
+#: src/layout-util.cc:2519
+msgid "_Search..."
+msgstr "搜索... (_S)"
+
+#: src/layout-util.cc:2519
+msgid "Search..."
+msgstr "搜索..."
+
+#: src/layout-util.cc:2520
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "查找重复项"
+
+#: src/layout-util.cc:2521
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "图片概览 (_n)"
+
+#: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
+msgid "Pan view"
+msgstr "图片概览"
+
+#: src/layout-util.cc:2522
+msgid "_Print..."
+msgstr "打印... (_P)"
+
+#: src/layout-util.cc:2523
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "新建文件夹... (_e)"
+
+#: src/layout-util.cc:2523
+msgid "New folder..."
+msgstr "新建文件夹..."
+
+#: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "允许文件编组 (_g)"
+
+#: src/layout-util.cc:2524
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "允许文件编组 (_g)"
+
+#: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "禁止文件编组 (_n)"
+
+#: src/layout-util.cc:2525
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "禁止文件编组 (_n)"
+
+#: src/layout-util.cc:2526
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "复制路径到剪贴板"
+
+#: src/layout-util.cc:2527
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "复制路径到剪贴板"
+
+#: src/layout-util.cc:2528
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2528
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2529
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2529
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2530
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2531
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2531
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2532
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2532
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2533
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2533
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2534
+#, fuzzy
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2534
+#, fuzzy
+msgid "Rating -1"
+msgstr "打印出错"
+
+#: src/layout-util.cc:2535
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "顺时针旋转 (_R)"
+
+#: src/layout-util.cc:2535
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "顺时针旋转"
+
+#: src/layout-util.cc:2536
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "逆时针旋转 (_c)"
 
-#: src/layout_util.c:1322
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "旋转 1_80"
+#: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
+#: src/toolbar.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "逆时针旋转"
+
+#: src/layout-util.cc:2537
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "旋转 1_80"
+
+#: src/layout-util.cc:2537
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "旋转 180"
+
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "_Mirror"
+msgstr "左右翻转 (_M)"
+
+#: src/layout-util.cc:2538
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "图片列表(_L)"
+
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "_Flip"
+msgstr "上下翻转 (_F)"
+
+#: src/layout-util.cc:2539
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "图片列表(_L)"
+
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "_Original state"
+msgstr "初始状态 (_O)"
+
+#: src/layout-util.cc:2540
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "初始状态"
+
+#: src/layout-util.cc:2541
+msgid "P_references..."
+msgstr "偏好设置... (_r)"
+
+#: src/layout-util.cc:2541
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好设置..."
+
+#: src/layout-util.cc:2542
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "设置外部编辑器... (_E)"
+
+#: src/layout-util.cc:2542
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "设置外部编辑器"
+
+#: src/layout-util.cc:2543
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "设置此窗口... (_C)"
+
+#: src/layout-util.cc:2543
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "设置此窗口"
+
+#: src/layout-util.cc:2544
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "缓存维护"
+
+#: src/layout-util.cc:2544
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "缓存维护"
+
+#: src/layout-util.cc:2545
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "设置为墙纸 (_w)"
+
+#: src/layout-util.cc:2545
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "设置为墙纸"
+
+#: src/layout-util.cc:2546
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "保存元数据 (_S)"
+
+#: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "保存元数据 (_S)"
+
+#: src/layout-util.cc:2547
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "关键词类型:"
+
+#: src/layout-util.cc:2547
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "关键词类型:"
+
+#: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
+#: src/layout-util.cc:2571
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "缩放以适应 (_Z)"
+
+#: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "适应宽度 (_H)"
+
+#: src/layout-util.cc:2556
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "适应宽度"
+
+#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "适应高度 (_V)"
+
+#: src/layout-util.cc:2557
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "适应高度"
+
+#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "缩放 _2:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "缩放 _3:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "缩放 _4:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
+#: src/toolbar.cc:124
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "关联放大"
+
+#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "关联缩小"
+
+#: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "关联缩放 1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "关联缩放以适应窗口"
+
+#: src/layout-util.cc:2572
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "关联缩放适应宽度"
+
+#: src/layout-util.cc:2573
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "关联缩放适应高度"
+
+#: src/layout-util.cc:2574
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "关联缩放 2:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2575
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "关联缩放 3:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2576
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "关联缩放 4:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2577
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "关联缩放 1:2"
+
+#: src/layout-util.cc:2578
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "关联缩放 1:3"
+
+#: src/layout-util.cc:2579
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "关联缩放 1:4"
+
+#: src/layout-util.cc:2580
+msgid "_View in new window"
+msgstr "在新窗口中查看(_V)"
+
+#: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "全屏 (_u)"
+
+#: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "退出全屏 (_L)"
+
+#: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "退出全屏"
+
+#: src/layout-util.cc:2587
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "切换显示覆盖模式 (_C)"
+
+#: src/layout-util.cc:2587
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "切换显示叠加模式"
+
+#: src/layout-util.cc:2588
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "切换直方图通道 (_a)"
+
+#: src/layout-util.cc:2588
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "切换直方图通道"
+
+#: src/layout-util.cc:2589
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "切换直方图模式 (_d)"
+
+#: src/layout-util.cc:2589
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "切换直方图模式"
+
+#: src/layout-util.cc:2590
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "隐藏文件列表 (_H)"
+
+#: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
+msgid "Hide file list"
+msgstr "隐藏文件列表"
+
+#: src/layout-util.cc:2591
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "暂停播片 (_P)"
+
+#: src/layout-util.cc:2592
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "播片"
+
+#: src/layout-util.cc:2593
+msgid "Slower"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "播片"
+
+#: src/layout-util.cc:2594
+msgid "_Refresh"
+msgstr "刷新 (_R)"
+
+#: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "_Help manual"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "Help manual"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2597
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "快捷键(_K)"
+
+#: src/layout-util.cc:2597
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: src/layout-util.cc:2598
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "键盘"
+
+#: src/layout-util.cc:2598
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "键盘"
+
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2600
+#, fuzzy
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "不作更改"
+
+#: src/layout-util.cc:2600
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2601
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2602
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: src/layout-util.cc:2602
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: src/layout-util.cc:2603
+msgid "_Log Window"
+msgstr "日志窗口(_L)"
+
+#: src/layout-util.cc:2603
+msgid "Log Window"
+msgstr "日志窗口"
+
+#: src/layout-util.cc:2604
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Exif 窗口 (_E)"
+
+#: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exif 窗口"
+
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "切换立体图片模式 (_C)"
+
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "切换立体图片模式"
+
+#: src/layout-util.cc:2606
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "下一图片 (_N)"
+
+#: src/layout-util.cc:2606
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "下一图片"
+
+#: src/layout-util.cc:2607
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "上一图片 (_P)"
+
+#: src/layout-util.cc:2607
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "上一图片"
+
+#: src/layout-util.cc:2608
+#, fuzzy
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "下一图片 (_N)"
+
+#: src/layout-util.cc:2608
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "分割-单张"
+
+#: src/layout-util.cc:2609
+#, fuzzy
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "下一图片 (_N)"
+
+#: src/layout-util.cc:2609
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "分割-单张"
+
+#: src/layout-util.cc:2610
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "写入文件"
+
+#: src/layout-util.cc:2610
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "写入文件"
+
+#: src/layout-util.cc:2611
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "写入文件"
+
+#: src/layout-util.cc:2611
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "写入文件"
+
+#: src/layout-util.cc:2612
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "清理回收站"
+
+#: src/layout-util.cc:2616
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "显示缩略图(_T)"
+
+#: src/layout-util.cc:2616
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "显示缩略图"
+
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "显示标记 (_M)"
+
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "Show Marks"
+msgstr "显示标记"
+
+#: src/layout-util.cc:2618
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "显示隐藏文件 (_h)"
+
+#: src/layout-util.cc:2619
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "像素信息 (_x)"
+
+#: src/layout-util.cc:2619
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "显示像素信息"
+
+#: src/layout-util.cc:2620
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "隐藏工具栏"
+
+#: src/layout-util.cc:2620
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "隐藏工具栏"
+
+#: src/layout-util.cc:2621
+msgid "_Float file list"
+msgstr "浮动文件列表(_F)"
+
+#: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
+msgid "Float file list"
+msgstr "浮动文件列表"
+
+#: src/layout-util.cc:2622
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "隐藏工具栏(_b)"
+
+#: src/layout-util.cc:2622
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "隐藏工具栏"
+
+#: src/layout-util.cc:2623
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "信息边栏 (_I)"
+
+#: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "信息边栏"
+
+#: src/layout-util.cc:2624
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "快捷整理 (_m)"
+
+#: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
+msgid "Sort manager"
+msgstr "快捷整理"
+
+#: src/layout-util.cc:2625
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "隐藏 \"%s\""
+
+#: src/layout-util.cc:2627
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "使用色彩配置 (_c)"
+
+#: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "使用色彩配置 (_c)"
+
+#: src/layout-util.cc:2628
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "使用图像文件的色彩配置 (_i)"
+
+#: src/layout-util.cc:2628
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "使用图像文件的色彩配置"
+
+#: src/layout-util.cc:2629
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "切换灰度模式 (_g)"
+
+#: src/layout-util.cc:2629
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "切换灰度模式"
+
+#: src/layout-util.cc:2630
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "显示叠加"
+
+#: src/layout-util.cc:2631
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "显示直方图 (_S)"
+
+#: src/layout-util.cc:2631
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "显示直方图"
+
+#: src/layout-util.cc:2632
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "图标形式查看时块状选取"
+
+#: src/layout-util.cc:2633
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "方向 (_O)"
+
+#: src/layout-util.cc:2633
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "切换标记 %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2634
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "使用 Exif 日期"
+
+#: src/layout-util.cc:2634
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "使用 Exif 日期"
+
+#: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "全选"
+
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "分割-单张"
+
+#: src/layout-util.cc:2641
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "图片列表(_L)"
+
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "View Images as List"
+msgstr "以列表查看图像"
+
+#: src/layout-util.cc:2642
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "以图标查看图像"
+
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "以图标查看图像"
+
+#: src/layout-util.cc:2646
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "切换播片开启/关闭"
+
+#: src/layout-util.cc:2646
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "切换播片开启/关闭"
+
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "水平 (_H)"
+
+#: src/layout-util.cc:2650
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "水平分割"
+
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "_Vertical"
+msgstr "垂直 (_V)"
+
+#: src/layout-util.cc:2651
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "垂直分割"
+
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2652
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "垂直分割"
+
+#: src/layout-util.cc:2653
+msgid "_Quad"
+msgstr "四分 (_Q)"
+
+#: src/layout-util.cc:2653
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "分割-四分"
+
+#: src/layout-util.cc:2654
+msgid "_Single"
+msgstr "单张 (_S)"
+
+#: src/layout-util.cc:2654
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "单张图片"
+
+#: src/layout-util.cc:2658
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "输入 _0: sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2658
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "输入 0: sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "输入 _1: AdobeRGB 兼容"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "输入 1: AdobeRGB兼容"
+
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Input _2"
+msgstr "输入 _2"
+
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Input 2"
+msgstr "输入 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "Input _3"
+msgstr "输入 _3"
+
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "Input 3"
+msgstr "输入 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2662
+msgid "Input _4"
+msgstr "输入 _4"
+
+#: src/layout-util.cc:2662
+msgid "Input 4"
+msgstr "输入 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2663
+msgid "Input _5"
+msgstr "输入 _5"
+
+#: src/layout-util.cc:2663
+msgid "Input 5"
+msgstr "输入 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "直方图 红"
+
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "直方图 绿"
+
+#: src/layout-util.cc:2669
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "直方图 蓝"
+
+#: src/layout-util.cc:2670
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "直方图 RGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "直方图 值"
+
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "线性直方图"
+
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "对数直方图 (_L)"
+
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "对数直方图"
+
+#: src/layout-util.cc:2680
+msgid "_Auto"
+msgstr "自动 (_A)"
+
+#: src/layout-util.cc:2680
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "立体图片-自动"
+
+#: src/layout-util.cc:2681
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "并排 (_S)"
+
+#: src/layout-util.cc:2681
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "立体图片-并排"
+
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Cross"
+msgstr "交叉 (_C)"
+
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "立体图片-交叉"
+
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "_Off"
+msgstr "关闭 (_O)"
+
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "立体图片-关"
+
+#: src/layout-util.cc:3017
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "标记 _%d"
+
+#: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "设置标记 %d (_S)"
+
+#: src/layout-util.cc:3018
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "设置标记 %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "重置标记 %d (_R)"
+
+#: src/layout-util.cc:3019
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "重置标记 %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
+#: src/view-file/view-file.cc:649
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "切换标记 %d (_T)"
+
+#: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "切换标记 %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3022
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "选择标记 %d (_l)"
+
+#: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "选择标记 %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "选择标记 %d (_S)"
+
+#: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "添加标记 %d (_A)"
+
+#: src/layout-util.cc:3024
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "添加标记 %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "与标记 %d 共有的 (_I)"
+
+#: src/layout-util.cc:3025
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "与标记 %d 共有的"
+
+#: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "取消选择标记 %d (_U)"
+
+#: src/layout-util.cc:3026
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "取消选择标记 %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3027
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "过滤为标记 %d (_F)"
+
+#: src/layout-util.cc:3027
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "过滤为标记 %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3642
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "未保存元数据的文件数: %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3648
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "没有未保存的元数据"
+
+#: src/layout-util.cc:3696
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"图像色彩配置: %s\n"
+"屏幕色彩配置: %s"
+
+#: src/layout-util.cc:3704
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "点击启用色彩管理"
+
+#: src/layout-util.cc:3709
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "色彩配置文件不支持"
+
+#: src/layout-util.cc:3731
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "输入 _%d: %s"
+
+#: src/logwindow.cc:400
+msgid "Log"
+msgstr "日志"
+
+#: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
+msgid "Debug level:"
+msgstr "调试等级:"
+
+#: src/logwindow.cc:455
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "鼠标飞轮滚动图像"
+
+#: src/logwindow.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "允许文件编组 (_g)"
+
+#: src/logwindow.cc:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "文件日期"
+
+#: src/logwindow.cc:491
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:500
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:510
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:520
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:526
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "过滤器"
+
+#: src/main.cc:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr ""
+"无效文件名:\n"
+"%s"
+
+#: src/main.cc:516
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:517
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:518
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:519
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:520
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:521
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:522
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:523
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:524
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:525
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:526
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:527
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:528
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:529
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:530
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:531
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:533
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1323
-#: src/menu.c:227
-msgid "_Mirror"
-msgstr "左右翻转 (_M)"
+#: src/main.cc:534
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1324
-#: src/menu.c:230
-msgid "_Flip"
-msgstr "ä¸\8aä¸\8b翻转 (_F)"
+#: src/main.cc:796
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "ä¸\8dè\83½è¯»å\8f\96æ\96\87件"
 
-#: src/layout_util.c:1325
-#: src/menu.c:233
-msgid "_Original state"
-msgstr "å\88\9då§\8bç\8a¶æ\80\81 (_O)"
+#: src/main.cc:802
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "å\88 é\99¤æ\97¶è¦\81æ±\82确认"
 
-#: src/layout_util.c:1326
-msgid "Select _all"
-msgstr "全选 (_a)"
+#: src/main.cc:802
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s 不是目录"
 
-#: src/layout_util.c:1327
-msgid "Select _none"
-msgstr "不选 (_n)"
+#: src/main.cc:809
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s 不是目录"
 
-#: src/layout_util.c:1328
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "反选 (_I)"
+#: src/main.cc:816
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1329
-msgid "P_references..."
-msgstr "偏好设置... (_r)"
+#: src/main.cc:878
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1330
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "设置外部编辑器... (_E)"
+#: src/main.cc:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "不能创建文件夹"
 
-#: src/layout_util.c:1331
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "设置此窗口... (_C)"
+#: src/main.cc:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "保存设置文件出错: %s\n"
 
-#: src/layout_util.c:1332
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "缩略图维护... (_T)"
+#: src/main.cc:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"保存配置文件出错: %s\n"
+"错误: %s\n"
 
-#: src/layout_util.c:1334
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "保存元数据 (_S)"
+#: src/main.cc:1103
+msgid "exit"
+msgstr "退出"
 
-#: src/layout_util.c:1335
-#: src/layout_util.c:1336
-msgid "Zoom in"
-msgstr "放大"
+#: src/main.cc:1108
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "退出 %s"
 
-#: src/layout_util.c:1337
-#: src/layout_util.c:1338
-msgid "Zoom out"
-msgstr "缩小"
+#: src/main.cc:1110
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "图片集已修改. 不保存退出吗?"
 
-#: src/layout_util.c:1339
-#: src/layout_util.c:1340
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "缩放 1:1"
+#: src/menu.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
 
-#: src/layout_util.c:1341
-#: src/layout_util.c:1342
-#: src/layout_util.c:1357
-#: src/layout_util.c:1358
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "缩放以适应 (_Z)"
+#: src/menu.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
 
-#: src/layout_util.c:1341
-#: src/layout_util.c:1342
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "缩放以适应"
+#: src/menu.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
 
-#: src/layout_util.c:1343
-#: src/layout_util.c:1359
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "适应宽度 (_H)"
+#: src/menu.cc:153
+msgid "Unsorted"
+msgstr "未排序"
 
-#: src/layout_util.c:1344
-#: src/layout_util.c:1360
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "适应高度 (_V)"
+#: src/menu.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "按日期排序"
 
-#: src/layout_util.c:1345
-#: src/layout_util.c:1361
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "缩放 _2:1"
+#: src/menu.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "按大小排序"
 
-#: src/layout_util.c:1346
-#: src/layout_util.c:1362
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "缩放 _3:1"
+#: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "缩放到原尺寸"
 
-#: src/layout_util.c:1347
-#: src/layout_util.c:1363
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "缩放 _4:1"
+#: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "适应图像到窗口"
 
-#: src/layout_util.c:1348
-#: src/layout_util.c:1364
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "缩放 1:2"
+#: src/menu.cc:263
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "保持之前缩放比率"
 
-#: src/layout_util.c:1349
-#: src/layout_util.c:1365
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "缩放 1:3"
+#: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "顺时针旋转"
 
-#: src/layout_util.c:1350
-#: src/layout_util.c:1366
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "缩放 1:4"
+#: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
+msgid "Mirror"
+msgstr "左右翻转"
 
-#: src/layout_util.c:1351
-#: src/layout_util.c:1352
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "关联放大"
+#: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
+msgid "Flip"
+msgstr "上下翻转"
 
-#: src/layout_util.c:1353
-#: src/layout_util.c:1354
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "关联缩小"
+#: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
+msgid "Original state"
+msgstr "初始状态"
 
-#: src/layout_util.c:1355
-#: src/layout_util.c:1356
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "关联缩放 1:1"
+#: src/menu.cc:451
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "添加图片集"
 
-#: src/layout_util.c:1357
-#: src/layout_util.c:1358
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "关联缩放以适应窗口"
+#: src/metadata.cc:1737
+msgid "People"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1359
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "关联缩放适应宽度"
+#: src/metadata.cc:1738
+msgid "Family"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1360
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "关联缩放适应高度"
+#: src/metadata.cc:1739
+msgid "Free time"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1361
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "关联缩放 2:1"
+#: src/metadata.cc:1740
+msgid "Children"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1362
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "关联缩放 3:1"
+#: src/metadata.cc:1741
+msgid "Sport"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1363
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "关联缩放 4:1"
+#: src/metadata.cc:1742
+msgid "Culture"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1364
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "关联缩放 1:2"
+#: src/metadata.cc:1743
+msgid "Festival"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1365
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "关联缩放 1:3"
+#: src/metadata.cc:1744
+msgid "Nature"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1366
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "关联缩放 1:4"
+#: src/metadata.cc:1745
+msgid "Animal"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1367
-msgid "_View in new window"
-msgstr "在新窗口中查看(_V)"
+#: src/metadata.cc:1746
+msgid "Bird"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1368
-#: src/layout_util.c:1369
-#: src/layout_util.c:1370
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "全屏 (_u)"
+#: src/metadata.cc:1747
+msgid "Insect"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1371
-#: src/layout_util.c:1372
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "退出全屏 (_L)"
+#: src/metadata.cc:1748
+msgid "Pets"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1373
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "切换显示覆盖模式 (_C)"
+#: src/metadata.cc:1749
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1374
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "切换直方图通道 (_a)"
+#: src/metadata.cc:1750
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "缩放"
 
-#: src/layout_util.c:1375
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "切换直方图模式 (_d)"
+#: src/metadata.cc:1751
+msgid "Plant"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1376
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "隐藏文件列表 (_H)"
+#: src/metadata.cc:1752
+msgid "Tree"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1377
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "暂停播片 (_P)"
+#: src/metadata.cc:1753
+msgid "Flower"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1378
-msgid "_Refresh"
-msgstr "刷新 (_R)"
+#: src/metadata.cc:1754
+msgid "Water"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1378
-msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
+#: src/metadata.cc:1755
+msgid "River"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1379
-msgid "_Contents"
-msgstr "内容(_C)"
+#: src/metadata.cc:1756
+msgid "Lake"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1380
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "快捷键(_K)"
+#: src/metadata.cc:1757
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "搜索:"
 
-#: src/layout_util.c:1381
-msgid "_Release notes"
-msgstr "版本说明(_P)"
+#: src/metadata.cc:1758
+msgid "Landscape"
+msgstr "横向"
 
-#: src/layout_util.c:1382
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
+#: src/metadata.cc:1759
+msgid "Art"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2297
-msgid "About"
-msgstr "关于"
+#: src/metadata.cc:1760
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "状态"
 
-#: src/layout_util.c:1383
-msgid "_Log Window"
-msgstr "日志窗口(_L)"
+#: src/metadata.cc:1761
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "打印出错"
 
-#: src/layout_util.c:1384
-msgid "_Exif window"
-msgstr "Exif 窗口 (_E)"
+#: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
+#, fuzzy
+msgid "Historic"
+msgstr "直方图"
 
-#: src/layout_util.c:1385
-msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "切换立体图片模式 (_C)"
+#: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
+msgid "Modern"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1390
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "显示缩略图(_T)"
+#: src/metadata.cc:1764
+msgid "City"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1391
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "显示标记 (_M)"
+#: src/metadata.cc:1765
+msgid "Park"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1392
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "像素信息 (_x)"
+#: src/metadata.cc:1766
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1392
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "显示像素信息"
+#: src/metadata.cc:1767
+msgid "Square"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1393
-msgid "_Float file list"
-msgstr "浮动文件列表(_F)"
+#: src/metadata.cc:1768
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "光圈"
 
-#: src/layout_util.c:1394
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "隐藏工具栏(_b)"
+#: src/metadata.cc:1769
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1395
-msgid "_Info sidebar"
-msgstr "信息边栏 (_I)"
+#: src/metadata.cc:1770
+msgid "House"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1396
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "快捷整理 (_m)"
+#: src/metadata.cc:1771
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1397
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "切换播片开启/关闭 (_s)"
+#: src/metadata.cc:1772
+msgid "Palace"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1398
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "使用色彩配置 (_c)"
+#: src/metadata.cc:1773
+msgid "Castle"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1399
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "使用图像文件的色彩配置 (_i)"
+#: src/metadata.cc:1774
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1400
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "切换灰度模式 (_g)"
+#: src/metadata.cc:1775
+msgid "Interior"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1402
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "显示直方图 (_S)"
+#: src/metadata.cc:1778
+msgid "Places"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1406
-msgid "Image _List"
-msgstr "图片列表(_L)"
+#: src/metadata.cc:1779
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "图片集"
 
-#: src/layout_util.c:1407
-msgid "I_cons"
-msgstr "图标(_c)"
+#: src/metadata.cc:1780
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "高"
 
-#: src/layout_util.c:1411
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "文件夹列表(_i)"
+#: src/metadata.cc:1781
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "高"
 
-#: src/layout_util.c:1412
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "文件夹树(_r)"
+#: src/metadata.cc:1782
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "选择项"
 
-#: src/layout_util.c:1416
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "水平 (_H)"
+#: src/metadata.cc:1783
+msgid "Sun"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1417
-msgid "_Vertical"
-msgstr "垂直 (_V)"
+#: src/metadata.cc:1784
+msgid "Weather"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1418
-msgid "_Quad"
-msgstr "四分 (_Q)"
+#: src/metadata.cc:1785
+#, fuzzy
+msgid "Fog"
+msgstr "日志"
 
-#: src/layout_util.c:1419
-msgid "_Single"
-msgstr "单张 (_S)"
+#: src/metadata.cc:1786
+msgid "Rain"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1423
-msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "输入 _0: sRGB"
+#: src/metadata.cc:1787
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1424
-msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "输入 _1: AdobeRGB 兼容"
+#: src/metadata.cc:1788
+msgid "Snow"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1425
-msgid "Input _2"
-msgstr "输入 _2"
+#: src/metadata.cc:1789
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1426
-msgid "Input _3"
-msgstr "输入 _3"
+#: src/metadata.cc:1790
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "照片 6x4"
 
-#: src/layout_util.c:1427
-msgid "Input _4"
-msgstr "输入 _4"
+#: src/metadata.cc:1791
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "编辑 (_E)"
+
+#: src/metadata.cc:1792
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "详情"
+
+#: src/metadata.cc:1793
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: src/metadata.cc:1794
+msgid "Portrait"
+msgstr "纵向"
+
+#: src/metadata.cc:1795
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: src/metadata.cc:1796
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1428
-msgid "Input _5"
-msgstr "输入 _5"
+#: src/misc.cc:394
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1441
-msgid "_Log Histogram"
-msgstr "对数直方图 (_L)"
+#: src/misc.cc:421
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "不能创建目录"
 
-#: src/layout_util.c:1445
-msgid "_Auto"
-msgstr "自动 (_A)"
+#: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1446
-msgid "_Side by Side"
-msgstr "并排 (_S)"
+#: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1447
-msgid "_Cross"
-msgstr "交叉 (_C)"
+#: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面文件"
 
-#: src/layout_util.c:1448
-msgid "_Off"
-msgstr "关闭 (_O)"
+#: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
+#: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "标记 %d"
 
-#: src/layout_util.c:1722
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "标记 _%d"
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "图片集"
 
-#: src/layout_util.c:1723
-#: src/view_file.c:540
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "设置标记 %d (_S)"
+#: src/osd.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "图像文件"
 
-#: src/layout_util.c:1724
-#: src/view_file.c:541
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr "重置标记 %d (_R)"
+#: src/osd.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "图像文件"
 
-#: src/layout_util.c:1725
-#: src/layout_util.c:1726
-#: src/view_file.c:542
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr "切换标记 %d (_T)"
+#: src/osd.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "文件日期为"
 
-#: src/layout_util.c:1727
-#, c-format
-msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "选择标记 %d (_l)"
+#: src/osd.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "图片列表(_L)"
 
-#: src/layout_util.c:1728
-#: src/view_file.c:543
-#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "选择标记 %d (_S)"
+#: src/osd.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "快门速度"
 
-#: src/layout_util.c:1729
-#: src/view_file.c:544
-#, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "添加标记 %d (_A)"
+#: src/osd.cc:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1730
-#: src/view_file.c:545
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr "与标记 %d 共有的 (_I)"
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "焦距 35mm"
 
-#: src/layout_util.c:1731
-#: src/view_file.c:546
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "取消选择标记 %d (_U)"
+#: src/osd.cc:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1732
-#, c-format
-msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "过滤为标记 %d (_F)"
+#: src/osd.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "GPS海拔高度"
 
-#: src/layout_util.c:2263
-#, c-format
-msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr "æ\9cªä¿\9då­\98å\85\83æ\95°æ\8d®ç\9a\84æ\96\87件æ\95°: %d"
+#: src/osd.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "æ\97¶é\97´è½´"
 
-#: src/layout_util.c:2269
-msgid "No unsaved metadata"
-msgstr "没有未保存的元数据"
+#: src/osd.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "打印出错"
 
-#: src/layout_util.c:2316
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
-msgstr ""
-"图像色彩配置: %s\n"
-"屏幕色彩配置: %s"
+#: src/osd.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "创建文件夹"
 
-#: src/layout_util.c:2324
-msgid "Click to enable color management"
-msgstr "点击启用色彩管理"
+#: src/osd.cc:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:2329
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "色彩配置文件不支持"
+#: src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "高"
 
-#: src/layout_util.c:2351
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "输入 _%d: %s"
+#: src/osd.cc:168
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
 
-#: src/logwindow.c:76
-msgid "Log"
-msgstr "日志"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:670
-msgid "exit"
-msgstr "退出"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "图像搜索"
 
-#: src/main.c:675
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "退出 %s"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:99
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:677
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "图片集已修改. 不保存退出吗?"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "桌面文件"
 
-#: src/main.c:881
-msgid "Command line"
-msgstr "命令行"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "版权"
 
-#: src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "按大小排序"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "滚动至左上角"
 
-#: src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "按日期排序"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "滚动至图像中心"
 
-#: src/menu.c:139
-msgid "Unsorted"
-msgstr "未排序"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "滚动至左上角"
 
-#: src/menu.c:142
-msgid "Sort by path"
-msgstr "按路径排序"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "滚动至图像中心"
 
-#: src/menu.c:145
-msgid "Sort by number"
-msgstr "按数字排序"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "滚动至左上角"
 
-#: src/menu.c:149
-msgid "Sort by name"
-msgstr "按名称排序"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "滚动至图像中心"
 
-#: src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "旋转 _180"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:375
-msgid "Landscape"
-msgstr "横向"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:374
-msgid "Portrait"
-msgstr "纵向"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:472
+#: src/pan-view/pan-view.cc:502
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d 文件, %s"
 
-#: src/pan-view.c:482
+#: src/pan-view/pan-view.cc:512
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "图片概览不支持文件夹 \"%s\"."
 
-#: src/pan-view.c:483
+#: src/pan-view/pan-view.cc:513
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "文件夹不支持"
 
-#: src/pan-view.c:1084
-#: src/pan-view.c:1100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "读取图像数据..."
 
-#: src/pan-view.c:1159
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1140
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "排序图像..."
 
-#: src/pan-view.c:1552
-#: src/print.c:2609
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1467
 msgid "Filename:"
 msgstr "文件名:"
 
-#: src/pan-view.c:1554
-#: src/pan-view.c:2406
-#: src/preferences.c:1464
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
+#: src/preferences.cc:2459
 msgid "Location:"
 msgstr "位置:"
 
-#: src/pan-view.c:1556
-#: src/pan-view.c:1922
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
 msgid "Date:"
 msgstr "日期:"
 
-#: src/pan-view.c:1558
-#: src/preferences.c:1285
-#: src/print.c:3222
-#: src/print.c:3433
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: src/pan-view.c:1660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
+msgid "Folder not found"
+msgstr "文件夹未找到"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1781
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "输入的路径不是文件夹"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1866
+msgid "Pan View"
+msgstr "图片概览"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1891
+msgid "Timeline"
+msgstr "时间轴"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1892
+msgid "Calendar"
+msgstr "日历"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1894
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "文件夹 (花)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1895
+msgid "Grid"
+msgstr "网格"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1904
+msgid "Dots"
+msgstr "点"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1905
+msgid "No Images"
+msgstr "无图像"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1906
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "小缩略图"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "标准缩略图"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "大缩略图"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1913
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2068
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "图片概览性能"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2075
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "图片概览性能可能很低."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2076
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"为了提高图片概览显示缩略图的性能,可以开启以下选项.注意只有两个选项都启用才"
+"能发现性能的明显提高."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2082
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "缓存缩略图"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "使用共享的缩略图缓存"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "不要再显示此对话框"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2416
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2422
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "显示 Exif 信息 (_S)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2424
+msgid "Show im_age"
+msgstr "显示图像 (_a)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2428
+msgid "_None"
+msgstr "无 (_N)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
+msgid "_Full size"
+msgstr "全尺寸 (_F)"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "不包括"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "不包括"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "关键词类型:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
+msgid "Filter"
+msgstr "过滤器"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "可选择"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
+msgid "Find:"
+msgstr "查找:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
 msgid "path found"
 msgstr "发现路径"
 
-#: src/pan-view.c:1660
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
 msgid "filename found"
 msgstr "未找到文件名"
 
-#: src/pan-view.c:1708
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
 msgid "partial match"
 msgstr "部分匹配"
 
-#: src/pan-view.c:1919
-#: src/pan-view.c:1952
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
 msgid "no match"
 msgstr "无匹配"
 
-#: src/pan-view.c:2294
-#: src/search.c:2219
-msgid "Folder not found"
-msgstr "文件夹未找到"
+#: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
 
-#: src/pan-view.c:2295
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "输入的路径不是文件夹"
+#: src/preferences.cc:129
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW 图像"
 
-#: src/pan-view.c:2390
-msgid "Pan View"
-msgstr "图片概览"
+#: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "注释"
+
+#: src/preferences.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "光圈"
+
+#: src/preferences.cc:663
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "相邻的 (最差但速度最快)"
+
+#: src/preferences.cc:665
+msgid "Tiles"
+msgstr "区块"
 
-#: src/pan-view.c:2415
-msgid "Timeline"
-msgstr "时间轴"
+#: src/preferences.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "顶级的 (最好但速度最慢)"
 
-#: src/pan-view.c:2416
-msgid "Calendar"
-msgstr "日历"
+#: src/preferences.cc:690
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2418
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "文件夹 (花)"
+#: src/preferences.cc:718
+msgid "Primary"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2419
-msgid "Grid"
-msgstr "网格"
+#: src/preferences.cc:720
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2428
-msgid "Dots"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:722
+msgid "Both"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2429
-msgid "No Images"
-msgstr "无图像"
+#: src/preferences.cc:762
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2430
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "小缩略图"
+#: src/preferences.cc:764
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2431
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "标准缩略图"
+#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
 
-#: src/pan-view.c:2432
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "大缩略图"
+#: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "图像文件"
 
-#: src/pan-view.c:2485
-msgid "Find:"
-msgstr "查找:"
+#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2528
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "使用 Exif 日期"
+#: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "首个图片"
 
-#: src/pan-view.c:2541
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
+#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "最后图片"
 
-#: src/pan-view.c:2608
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "图片概览性能"
+#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "下一图片"
 
-#: src/pan-view.c:2615
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "图片概览性能可能很低."
+#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "上一图片"
 
-#: src/pan-view.c:2616
-msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
-msgstr "为了提高图片概览显示缩略图的性能,可以开启以下选项.注意只有两个选项都启用才能发现性能的明显提高."
+#: src/preferences.cc:796
+msgid "New _window"
+msgstr "新建窗口 (_w)"
 
-#: src/pan-view.c:2624
-#: src/preferences.c:1288
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "缓存缩略图"
+#: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "搜索:"
 
-#: src/pan-view.c:2626
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "使用共享的缩略图缓存"
+#: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
+#: src/utilops.cc:3295
+msgid "New folder"
+msgstr "新建文件夹"
 
-#: src/pan-view.c:2632
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "不要再显示此对话框"
+#: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "关闭窗口"
 
-#: src/pan-view.c:2861
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
+#: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "选择图标"
 
-#: src/pan-view.c:2867
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "显示 Exif 信息 (_S)"
+#: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "显示隐藏文件 (_h)"
 
-#: src/pan-view.c:2869
-msgid "Show im_age"
-msgstr "显示图像 (_a)"
+#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "全选"
 
-#: src/pan-view.c:2873
-msgid "_None"
-msgstr "无 (_N)"
+#: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好设置"
 
-#: src/pan-view.c:2877
-msgid "_Full size"
-msgstr "全尺寸 (_F)"
+#: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "设置此窗口"
 
-#: src/preferences.c:90
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "缓存维护"
 
-#: src/preferences.c:92
-msgid "RAW Image"
-msgstr "RAW 图像"
+#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "适应宽度"
 
-#: src/preferences.c:438
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "相邻的 (最差但速度最快)"
+#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "适应高度"
 
-#: src/preferences.c:440
-msgid "Tiles"
-msgstr "区块"
+#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "缩放 1:3"
 
-#: src/preferences.c:442
-msgid "Bilinear"
-msgstr "双线性"
+#: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "切换灰度模式"
 
-#: src/preferences.c:444
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "顶级的 (最好但速度最慢)"
+#: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:472
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
+#: src/window.cc:308
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
 
-#: src/preferences.c:473
-msgid "Normal"
-msgstr "标准"
+#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "显示缩略图 (_t)"
 
-#: src/preferences.c:474
-msgid "Best"
-msgstr "最好"
+#: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "显示标记"
 
-#: src/preferences.c:536
-#: src/print.c:380
+#: src/preferences.cc:966
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: src/preferences.c:601
+#: src/preferences.cc:1048
 msgid "Single image"
 msgstr "单张图片"
 
-#: src/preferences.c:603
+#: src/preferences.cc:1050
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anaglyph 红-蓝"
 
-#: src/preferences.c:605
+#: src/preferences.cc:1052
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝"
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1056
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝"
 
-#: src/preferences.c:610
+#: src/preferences.cc:1058
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝"
+
+#: src/preferences.cc:1060
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝"
+
+#: src/preferences.cc:1062
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph 红-蓝"
+
+#: src/preferences.cc:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1069
 msgid "Side by Side"
 msgstr "并排"
 
-#: src/preferences.c:611
+#: src/preferences.cc:1070
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "并排 一半大小"
 
-#: src/preferences.c:618
+#: src/preferences.cc:1077
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "上-下"
 
-#: src/preferences.c:619
+#: src/preferences.cc:1078
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "上-下 一半大小"
 
-#: src/preferences.c:628
-#: src/preferences.c:2138
+#: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
 msgid "Fixed position"
 msgstr "固定位置"
 
-#: src/preferences.c:868
-#: src/preferences.c:871
+#: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
 msgid "Reset filters"
 msgstr "重置过滤器"
 
-#: src/preferences.c:872
+#: src/preferences.cc:1439
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2575,21 +5614,19 @@ msgstr ""
 "将会重置文件过滤器到默认设置:\n"
 "要继续吗?"
 
-#: src/preferences.c:899
-#: src/preferences.c:902
+#: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
 msgid "Clear trash"
 msgstr "清理回收站"
 
-#: src/preferences.c:903
+#: src/preferences.cc:1470
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "将会移除回收站内容."
 
-#: src/preferences.c:947
-#: src/preferences.c:950
+#: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "重置显示叠加模板字符串"
 
-#: src/preferences.c:951
+#: src/preferences.cc:1518
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -2597,1055 +5634,1876 @@ msgstr ""
 "将会重置显示叠加模板字符串到默认设置.\n"
 "要继续吗?"
 
-#: src/preferences.c:1280
+#: src/preferences.cc:1977
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#: src/preferences.c:1286
-#: src/preferences.c:1359
+#: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
 msgid "Quality:"
 msgstr "显示品质:"
 
-#: src/preferences.c:1294
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "使用标准缩略图缓存,与其他应用程序共享的"
+#: src/preferences.cc:1986
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "自定义打印机:"
+
+#: src/preferences.cc:1987
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "宽"
+
+#: src/preferences.cc:1988
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "高"
+
+#: src/preferences.cc:1990
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "缓存缩略图"
+
+#: src/preferences.cc:1998
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "使用共享的缩略图缓存"
 
-#: src/preferences.c:1300
-msgid "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-standard)"
+#: src/preferences.cc:2005
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr "储存缩略图到 '.thumbnails' 文件夹,位于图像所在文件夹 (非标准)"
 
-#: src/preferences.c:1304
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "如发现 xvpics 缩略图就使用 (只读)"
+#: src/preferences.cc:2012
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr "使用标准缩略图缓存,与其他应用程序共享的"
 
-#: src/preferences.c:1308
+#: src/preferences.cc:2018
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr "使用 EXIF 内嵌缩略图当可用 (EXIF 内嵌缩略图可能是过期的)"
 
-#: src/preferences.c:1311
+#: src/preferences.cc:2021
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "色彩管理"
+
+#: src/preferences.cc:2024
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "图片集文件"
+
+#: src/preferences.cc:2027
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2030
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2046
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "默认设置"
+
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2110
 msgid "Slide show"
 msgstr "播片"
 
-#: src/preferences.c:1314
-msgid "Delay between image change:"
+#: src/preferences.cc:2121
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "图像变换延迟:"
 
-#: src/preferences.c:1314
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: src/preferences.c:1320
+#: src/preferences.cc:2137
 msgid "Random"
 msgstr "随机的"
 
-#: src/preferences.c:1321
+#: src/preferences.cc:2138
 msgid "Repeat"
 msgstr "重复的"
 
-#: src/preferences.c:1323
+#: src/preferences.cc:2142
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "图像载入和缓冲"
 
-#: src/preferences.c:1326
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "屏幕外缓冲大小 (Mb 每图像):"
-
-#: src/preferences.c:1330
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: src/preferences.cc:2144
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "图像解码缓存大小 (Mb):"
 
-#: src/preferences.c:1332
+#: src/preferences.cc:2146
 msgid "Preload next image"
 msgstr "预载入下一张图片"
 
-#: src/preferences.c:1335
+#: src/preferences.cc:2149
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "当文件改变时刷新"
 
-#: src/preferences.c:1353
-msgid "Zoom"
-msgstr "缩放"
+#: src/preferences.cc:2155
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1356
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "色彩抖动方式:"
+#: src/preferences.cc:2157
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1361
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr "双重渲染 (在第二遍处理时应用高质量缩放和色彩校正)"
+#: src/preferences.cc:2159
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1364
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "当缩放以适应窗口时允许放大图像"
+#: src/preferences.cc:2165
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2167
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "可写的"
+
+#: src/preferences.cc:2168
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "文件日期"
+
+#: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2207
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2213
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2217
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2223
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2230
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1368
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "å½\93è\87ªå\8a¨é\80\82åº\94æ\97¶å\9b¾å\83\8f大å°\8fé\99\90å\88¶ (%):"
+#: src/preferences.cc:2279
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "å\8f\8cé\87\8d渲æ\9f\93 (å\9c¨ç¬¬äº\8cé\81\8då¤\84ç\90\86æ\97¶åº\94ç\94¨é«\98è´¨é\87\8f缩æ\94¾å\92\8cè\89²å½©æ ¡æ­£)"
 
-#: src/preferences.c:1376
+#: src/preferences.cc:2287
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "缩放增量:"
 
-#: src/preferences.c:1381
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "当新图像被选择时:"
+#: src/preferences.cc:2294
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "缩小"
 
-#: src/preferences.c:1385
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "缩放到原尺寸"
+#: src/preferences.cc:2299
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "当缩放以适应窗口时允许放大图像"
 
-#: src/preferences.c:1388
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "适应图像到窗口"
+#: src/preferences.cc:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1391
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "保持之前缩放比率"
+#: src/preferences.cc:2308
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1397
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "滚动至左上角"
+#: src/preferences.cc:2314
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1400
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "滚动至图像中心"
+#: src/preferences.cc:2316
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "文件大小"
 
-#: src/preferences.c:1403
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "保持之前图像所在区域"
+#: src/preferences.cc:2320
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "像素信息 (_x)"
+
+#: src/preferences.cc:2320
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2323
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1408
+#: src/preferences.cc:2325
 msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
-#: src/preferences.c:1410
+#: src/preferences.cc:2327
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "当窗口模式时使用自定的边框颜色"
 
-#: src/preferences.c:1413
+#: src/preferences.cc:2330
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "当全屏模式时使用自定的边框颜色"
 
-#: src/preferences.c:1416
+#: src/preferences.cc:2333
 msgid "Border color"
 msgstr "边框颜色"
 
-#: src/preferences.c:1419
-msgid "Convenience"
-msgstr "便捷"
+#: src/preferences.cc:2338
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1421
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "根据 Exif 信息自动旋转图像"
+#: src/preferences.cc:2341
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1438
+#: src/preferences.cc:2408
 msgid "Windows"
 msgstr "窗口"
 
-#: src/preferences.c:1440
+#: src/preferences.cc:2410
 msgid "State"
 msgstr "状态"
 
-#: src/preferences.c:1442
-msgid "Remember window positions"
+#: src/preferences.cc:2412
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "记住打印的设置"
+
+#: src/preferences.cc:2415
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2419
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
 msgstr "记住窗口位置"
 
-#: src/preferences.c:1444
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "记住工具栏状态 (浮动/隐藏)"
+#: src/preferences.cc:2423
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "记住工具栏状态 (浮动/隐藏)"
+
+#: src/preferences.cc:2426
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "记住窗口位置"
+
+#: src/preferences.cc:2429
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "新建窗口"
+
+#: src/preferences.cc:2433
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2438
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2444
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "当工具栏隐藏/浮动时适应窗口到图像大小"
+
+#: src/preferences.cc:2448
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "当自动调整窗口大小时限制大小为 (%):"
+
+#: src/preferences.cc:2463
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "平滑图片切换"
+
+#: src/preferences.cc:2465
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "禁用屏保"
+
+#: src/preferences.cc:2483
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2487
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "显示叠加内容"
+
+#: src/preferences.cc:2499
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "显示叠加模板"
+
+#: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
+msgid "Font"
+msgstr "字体"
+
+#: src/preferences.cc:2523
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: src/preferences.cc:2528
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
+msgid "Defaults"
+msgstr "默认设置"
+
+#: src/preferences.cc:2551
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2555
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "方向 (_O)"
+
+#: src/preferences.cc:2560
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "快捷键"
 
-#: src/preferences.c:1449
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "当工具栏隐藏/浮动时适应窗口到图像大小"
+#: src/preferences.cc:2564
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1453
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "当自动调整窗口大小时限制大小为 (%):"
+#: src/preferences.cc:2569
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1468
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "平滑图片切换"
+#: src/preferences.cc:2573
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1470
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "禁用屏保"
+#: src/preferences.cc:2578
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "显示叠加内容"
+#: src/preferences.cc:2582
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1476
-msgid "Image overlay template"
-msgstr "显示叠加模板"
+#: src/preferences.cc:2587
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1490
+#: src/preferences.cc:2591
 msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> 引用图像的文件名.\n"
-"其它可用: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-"使用 exif 名称获取 exif 数据,比如: <i>%formatted.Camera%</i> 显示相机名称,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> 最初拍摄的日期.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> 记号将截短显示信息到20个字符并在末尾加三个点来表明长度已截短.\n"
-"如果两个或更多变量使用 | 符号连接, 将会显示这些变量并用分隔符连接起来.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> 将显示 \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"如果有空行, 它将被移除. 这样所添加的多行记录没有信息时不会显示.\n"
-
-#: src/preferences.c:1507
-#: src/preferences.c:1680
-#: src/preferences.c:2052
-msgid "Defaults"
-msgstr "默认设置"
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2692
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "显示隐藏文件 (_h)"
 
-#: src/preferences.c:1561
+#: src/preferences.cc:2696
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "显示隐藏文件或文件夹"
 
-#: src/preferences.c:1564
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "显示带 . 的目录"
+#: src/preferences.cc:2698
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1567
+#: src/preferences.cc:2700
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "大小写区别排序"
 
-#: src/preferences.c:1570
+#: src/preferences.cc:2702
+msgid "Natural sort order - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2704
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "取消文件过滤"
+
+#: src/preferences.cc:2707
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "取消文件过滤"
 
-#: src/preferences.c:1574
+#: src/preferences.cc:2711
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "编组的 sidecar扩展名"
 
-#: src/preferences.c:1581
+#: src/preferences.cc:2718
 msgid "File types"
 msgstr "文件类型"
 
-#: src/preferences.c:1603
-msgid "Filter"
-msgstr "过滤器"
+#: src/preferences.cc:2740
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "可写的"
 
-#: src/preferences.c:1635
+#: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
 msgid "Class"
 msgstr "类型"
 
-#: src/preferences.c:1652
+#: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
 msgid "Writable"
 msgstr "可写的"
 
-#: src/preferences.c:1663
+#: src/preferences.cc:2822
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "允许Sidecar"
 
-#: src/preferences.c:1709
-msgid "Metadata writing process"
+#: src/preferences.cc:2871
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
 msgstr "元数据写入过程"
 
-#: src/preferences.c:1711
+#: src/preferences.cc:2873
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr "警告: Geeqie 在没有 Exiv2 下创建,一些选项被禁用."
 
-#: src/preferences.c:1713
-msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success."
-msgstr "元数据按以下顺序尝试写入. 当一旦写入成功后过程就终止."
+#: src/preferences.cc:2875
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2879
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2883
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1716
-msgid "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP standard"
+#: src/preferences.cc:2883
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
 msgstr "1) 保存元数据到图像文件或相应的 sidecar 文件, 依照 XMP 标准"
 
-#: src/preferences.c:1722
-msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr "2) 保存元数据到 '.metadata' 文件夹, 位于图像文件夹内 (非标准)"
+#: src/preferences.cc:2886
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1725
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+#: src/preferences.cc:2886
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2886
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "允许Sidecar"
+
+#: src/preferences.cc:2886
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2896
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2896
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) 保存元数据到 Geeqie 私有目录 '%s' 内"
+
+#: src/preferences.cc:2896
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "储存缩略图到 '.thumbnails' 文件夹,位于图像所在文件夹 (非标准)"
+
+#: src/preferences.cc:2901
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2901
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
 msgstr "3) 保存元数据到 Geeqie 私有目录 '%s' 内"
 
-#: src/preferences.c:1730
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "步骤1: 写入图像文件"
+#: src/preferences.cc:2910
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1738
-msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)"
+#: src/preferences.cc:2918
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
 msgstr "同时以旧式 IPTC 标签储存元数据 (依照 IPTC4XMP 标准转换)"
 
-#: src/preferences.c:1741
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.cc:2919
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2921
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
 msgstr "当文件不可写时发出警告"
 
-#: src/preferences.c:1744
+#: src/preferences.cc:2923
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "写入图像文件前询问"
 
-#: src/preferences.c:1747
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "步骤2和3: 写入 Geeqie 私有文件"
+#: src/preferences.cc:2926
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2928
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "不能创建临时文件"
+
+#: src/preferences.cc:2928
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2934
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1752
-msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP"
+#: src/preferences.cc:2939
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
 msgstr "使用旧式 GQview 元数据格式 (仅支持关键词和注释) 而不是 XMP"
 
-#: src/preferences.c:1756
-#: src/preferences.c:1944
+#: src/preferences.cc:2943
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "杂项"
 
-#: src/preferences.c:1757
-msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars"
+#: src/preferences.cc:2944
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
 msgstr "写入相同的描述标签 (关键词,注释等) 到所有编组的 sidecar"
 
-#: src/preferences.c:1760
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "允许关键词只有大小写区别"
+#: src/preferences.cc:2945
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2947
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2948
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1763
+#: src/preferences.cc:2950
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "写入改变的图像方向到元数据"
 
-#: src/preferences.c:1769
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2959
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "自动保存选项"
 
-#: src/preferences.c:1771
+#: src/preferences.cc:2961
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "写入元数据在超时后"
 
-#: src/preferences.c:1777
+#: src/preferences.cc:2966
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "超时 (秒):"
 
-#: src/preferences.c:1780
+#: src/preferences.cc:2968
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "写入元数据当图像改变"
 
-#: src/preferences.c:1783
+#: src/preferences.cc:2970
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "写入元数据当目录改变"
 
-#: src/preferences.c:1797
+#: src/preferences.cc:2975
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "读取检验码..."
+
+#: src/preferences.cc:2977
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2978
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2983
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "写入元数据"
+
+#: src/preferences.cc:2985
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "关键词"
+
+#: src/preferences.cc:3287
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "添加关键词到所选图片"
+
+#: src/preferences.cc:3378
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3380
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3384
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3408
 msgid "Color management"
 msgstr "色彩管理"
 
-#: src/preferences.c:1799
+#: src/preferences.cc:3410
 msgid "Input profiles"
 msgstr "输入配置"
 
-#: src/preferences.c:1807
+#: src/preferences.cc:3418
 msgid "Type"
 msgstr "类别"
 
-#: src/preferences.c:1810
+#: src/preferences.cc:3421
 msgid "Menu name"
 msgstr "菜单名"
 
-#: src/preferences.c:1813
+#: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: src/preferences.c:1821
+#: src/preferences.cc:3432
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "输入 %d:"
 
-#: src/preferences.c:1838
-#: src/preferences.c:1858
+#: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
 msgid "Select color profile"
 msgstr "选择色彩配置文件"
 
-#: src/preferences.c:1846
+#: src/preferences.cc:3456
 msgid "Screen profile"
 msgstr "屏幕配置"
 
-#: src/preferences.c:1850
+#: src/preferences.cc:3460
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "使用系统屏幕配置如果可用"
 
-#: src/preferences.c:1855
+#: src/preferences.cc:3465
 msgid "Screen:"
 msgstr "屏幕:"
 
-#: src/preferences.c:1877
-#: src/preferences.c:1920
+#: src/preferences.cc:3471
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "生成"
+
+#: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
 msgid "Behavior"
 msgstr "行为"
 
-#: src/preferences.c:1879
-#: src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: src/preferences.cc:3528
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "删除时要求确认"
 
-#: src/preferences.c:1881
-msgid "Confirm file delete"
+#: src/preferences.cc:3530
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
 msgstr "删除时要求确认"
 
-#: src/preferences.c:1883
+#: src/preferences.cc:3532
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "允许使用 Delete 按键"
 
-#: src/preferences.c:1886
-msgid "Safe delete"
-msgstr "安全删除"
+#: src/preferences.cc:3535
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1904
+#: src/preferences.cc:3553
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "最大容量:"
 
-#: src/preferences.c:1907
+#: src/preferences.cc:3553
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3555
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "设置为 0 取消容量限制"
 
-#: src/preferences.c:1909
-msgid "View"
-msgstr "查看"
+#: src/preferences.cc:3568
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1922
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "图标形式查看时块状选取"
+#: src/preferences.cc:3571
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1925
+#: src/preferences.cc:3581
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "树状查看时文件夹降序"
 
-#: src/preferences.c:1928
+#: src/preferences.cc:3584
 msgid "In place renaming"
 msgstr "就地重命名修改"
 
-#: src/preferences.c:1931
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: src/preferences.cc:3587
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "图片集已存在"
+
+#: src/preferences.cc:3592
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3594
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3598
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3602
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "打开图片集"
+
+#: src/preferences.cc:3606
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3610
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "最近打开文件的列表最大数量"
 
-#: src/preferences.c:1934
+#: src/preferences.cc:3613
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "最近打开文件的列表最大数量"
+
+#: src/preferences.cc:3614
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3616
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "拖放图标大小"
 
-#: src/preferences.c:1937
+#: src/preferences.cc:3620
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3623
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "复制路径到剪贴板"
+
+#: src/preferences.cc:3627
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: src/preferences.c:1939
+#: src/preferences.cc:3629
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "逐渐加速地键盘滚动"
 
-#: src/preferences.c:1941
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3633
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "鼠标飞轮滚动图像"
 
-#: src/preferences.c:1946
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "自定相似度阀值:"
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3637
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3642
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3646
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3648
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3652
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3654
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "覆盖文件"
 
-#: src/preferences.c:1951
+#: src/preferences.cc:3661
 msgid "Debugging"
 msgstr "调试"
 
-#: src/preferences.c:1953
-msgid "Debug level:"
-msgstr "调试等级:"
+#: src/preferences.cc:3666
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "文件日期"
+
+#: src/preferences.cc:3669
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "日志窗口"
 
-#: src/preferences.c:1972
+#: src/preferences.cc:3687
 msgid "Keyboard"
 msgstr "键盘"
 
-#: src/preferences.c:1974
+#: src/preferences.cc:3689
 msgid "Accelerators"
 msgstr "快捷键"
 
-#: src/preferences.c:1993
+#: src/preferences.cc:3708
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
-#: src/preferences.c:2015
+#: src/preferences.cc:3730
 msgid "KEY"
 msgstr "按键"
 
-#: src/preferences.c:2026
+#: src/preferences.cc:3741
 msgid "Tooltip"
 msgstr "提示信息"
 
-#: src/preferences.c:2064
+#: src/preferences.cc:3772
 msgid "Reset selected"
 msgstr "重置所选项"
 
-#: src/preferences.c:2070
-msgid "Add Alt"
-msgstr "加 Alt"
+#: src/preferences.cc:3774
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3778
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "重置所选项"
+
+#: src/preferences.cc:3793
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "工具栏"
+
+#: src/preferences.cc:3809
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "工具栏"
+
+#: src/preferences.cc:3837
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3838
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3840
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3877
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "文件类型"
+
+#: src/preferences.cc:3883
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "写入文件"
+
+#: src/preferences.cc:3886
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3890
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "写入文件"
+
+#: src/preferences.cc:3893
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3906
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3913
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3913
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3914
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "设置为 0 取消容量限制"
 
-#: src/preferences.c:2088
+#: src/preferences.cc:3927
 msgid "Stereo"
 msgstr "立体图片"
 
-#: src/preferences.c:2090
-#: src/preferences.c:2093
+#: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "窗口立体图片模式"
 
-#: src/preferences.c:2097
-#: src/preferences.c:2122
+#: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "水平翻转左边图像"
 
-#: src/preferences.c:2100
-#: src/preferences.c:2125
+#: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
 msgid "Flip left image"
 msgstr "上下翻转左边图像"
 
-#: src/preferences.c:2103
-#: src/preferences.c:2128
+#: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "水平翻转右边图像"
 
-#: src/preferences.c:2106
-#: src/preferences.c:2131
+#: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
 msgid "Flip right image"
 msgstr "上下翻转右边图像"
 
-#: src/preferences.c:2108
-#: src/preferences.c:2133
+#: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "交换左右图像"
 
-#: src/preferences.c:2110
-#: src/preferences.c:2135
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr "当源文件唯一时取消立体图片模式"
+#: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "当源文件唯一时取消立体图片模式"
+
+#: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "全屏立体图片模式"
+
+#: src/preferences.cc:3953
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "全屏时使用不同设置"
+
+#: src/preferences.cc:3983
+msgid "Left X"
+msgstr "左图 X"
+
+#: src/preferences.cc:3985
+msgid "Left Y"
+msgstr "左图 Y"
+
+#: src/preferences.cc:3987
+msgid "Right X"
+msgstr "右边 X"
+
+#: src/preferences.cc:3989
+msgid "Right Y"
+msgstr "右图 Y"
+
+#: src/preferences.cc:4185
+msgid "About Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4284
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4326
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4337
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "图片列表(_L)"
+
+#: src/print.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "显示图像 (_a)"
+
+#: src/print.cc:409
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "前缀"
+
+#: src/print.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "显示文件名(_t)"
+
+#: src/print.cc:449
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/rcfile.cc:87
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcfile.cc:654
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "保存设置文件出错: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"保存配置文件出错: %s\n"
+"错误: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "保存设置文件出错: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:753
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:787
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "类型"
+
+#: src/remote.cc:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "第 %d 页"
 
-#: src/preferences.c:2113
-#: src/preferences.c:2119
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "全屏立体图片模式"
+#: src/remote.cc:1282
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2114
-msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr "全屏时使用不同设置"
+#: src/remote.cc:1289
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2144
-msgid "Left X"
-msgstr "左图 X"
+#: src/remote.cc:1296
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2146
-msgid "Left Y"
-msgstr "左图 Y"
+#: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2148
-msgid "Right X"
-msgstr "右边 X"
+#: src/remote.cc:1596
+#, fuzzy
+msgid "previous image"
+msgstr "上一图片"
 
-#: src/preferences.c:2150
-msgid "Right Y"
-msgstr "右图 Y"
+#: src/remote.cc:1597
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "关闭窗口"
 
-#: src/preferences.c:2166
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好设置"
+#: src/remote.cc:1598
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2314
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: src/remote.cc:1598
+msgid "load configuration from FILE"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"版权 (c) 2006 John Ellis\n"
-"版权 (c) %s The Geeqie Team\n"
-"网站: %s\n"
-"邮件: %s\n"
-"\n"
-"以GNU GPL许可方式发行"
 
-#: src/preferences.c:2333
-msgid "Credits..."
-msgstr "荣誉..."
+#: src/remote.cc:1599
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "不能写入元数据"
 
-#: src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "选择项"
+#: src/remote.cc:1600
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "文件夹"
 
-#: src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: src/remote.cc:1600
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "创建缩略图"
 
-#: src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "每页一张图片"
+#: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "文件夹"
 
-#: src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "试样"
+#: src/remote.cc:1601
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "对指定文件夹生成缩略图"
 
-#: src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "默认打印机"
+#: src/remote.cc:1602
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "对指定文件夹生成缩略图"
 
-#: src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "自定义打印机"
+#: src/remote.cc:1603
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "文件夹"
 
-#: src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript 文件"
+#: src/remote.cc:1603
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "对指定文件夹生成缩略图"
 
-#: src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "图像文件"
+#: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, 低质量"
+#: src/remote.cc:1604
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "使用共享的缩略图缓存"
 
-#: src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, 标准质量"
+#: src/remote.cc:1605
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "共享的缩略图缓存"
 
-#: src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, 高质量"
+#: src/remote.cc:1606
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:365
-#: src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "pt"
+#: src/remote.cc:1606
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "毫米"
+#: src/remote.cc:1607
+#, fuzzy
+msgid "first image"
+msgstr "首个图片"
 
-#: src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "厘米"
+#: src/remote.cc:1608
+#, fuzzy
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "退出全屏"
 
-#: src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "英寸"
+#: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "比卡"
+#: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "在新窗口中查看"
 
-#: src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "信"
+#: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "在新窗口中查看"
 
-#: src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "信封 #10"
+#: src/remote.cc:1613
+#, fuzzy
+msgid "start full screen"
+msgstr "退出全屏"
 
-#: src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "信封 #9"
+#: src/remote.cc:1614
+#, fuzzy
+msgid "stop full screen"
+msgstr "退出全屏 (_f)"
 
-#: src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "信封 C4"
+#: src/remote.cc:1615
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "信封 C5"
+#: src/remote.cc:1615
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "无效的形状\n"
 
-#: src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "信封 C6"
+#: src/remote.cc:1616
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "照片 6x4"
+#: src/remote.cc:1616
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "新建图片集"
 
-#: src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "照片 8x10"
+#: src/remote.cc:1617
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "新建图片集"
 
-#: src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "明信片"
+#: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
+#: src/remote.cc:1652
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "小报"
+#: src/remote.cc:1618
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "第 %d 页 共 %d 页"
+#: src/remote.cc:1619
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "文件信息"
 
-#: src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "预览"
+#: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: src/remote.cc:1620
+msgid "get list of files and class"
 msgstr ""
-"无法打开写入通道.\n"
-"\"%s\""
 
-#: src/print.c:1074
-#: src/print.c:1466
-#: src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "文件 %s 已存在."
+#: src/remote.cc:1621
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "对指定文件夹生成缩略图"
 
-#: src/print.c:1089
-#: src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "写入文件 %s 失败"
+#: src/remote.cc:1622
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "生成"
 
-#: src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "第 %d é¡µ"
+#: src/remote.cc:1623
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "ç\94\9fæ\88\90"
 
-#: src/print.c:1968
-#: src/print.c:1973
-msgid "Printing error"
-msgstr "æ\89\93å\8d°å\87ºé\94\99"
+#: src/remote.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "æ·»å\8a æ\96\87æ\9c¬å\88°æ\89\80é\80\89å\9b¾ç\89\87"
 
-#: src/print.c:1972
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "打印 %s 时发生错误."
+#: src/remote.cc:1625
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1976
-msgid "Details"
-msgstr "详情"
+#: src/remote.cc:1626
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2597
-#: src/print.c:3357
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
+#: src/remote.cc:1626
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2601
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "æ\89\93å\8d°ç¬¬ %d é¡µå\88°ç¬¬ %s é¡µ."
+#: src/remote.cc:1627
+#, fuzzy
+msgid "last image"
+msgstr "æ\92¤é\94\80ä¸\8aä¸\80å\9b¾ç\89\87"
 
-#: src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "类型:"
+#: src/remote.cc:1628
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "添加到新图片集"
 
-#: src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "单位"
+#: src/remote.cc:1629
+#, fuzzy
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "添加到新图片集"
 
-#: src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "方向:"
+#: src/remote.cc:1631
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "目标:"
+#: src/remote.cc:1631
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<打印机名称>"
+#: src/remote.cc:1633
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "新建窗口"
 
-#: src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "无限的"
+#: src/remote.cc:1634
+#, fuzzy
+msgid "next image"
+msgstr "下一图片"
 
-#: src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "显示"
+#: src/remote.cc:1635
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3220
-msgid "Font"
-msgstr "字体"
+#: src/remote.cc:1636
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3384
-msgid "Source"
-msgstr ""
+#: src/remote.cc:1637
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3396
-msgid "Image size:"
-msgstr "图像大小:"
+#: src/remote.cc:1637
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3400
-msgid "Proof size:"
-msgstr "试样大小:"
+#: src/remote.cc:1638
+msgid "quit"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3416
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
+#, fuzzy
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "在新窗口中查看"
 
-#: src/print.c:3426
-msgid "Paper"
-msgstr "纸张"
+#: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3449
-msgid "Margins"
-msgstr "边距"
+#: src/remote.cc:1641
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3451
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
+#: src/remote.cc:1642
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "打开图片集"
 
-#: src/print.c:3454
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
+#: src/remote.cc:1643
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3457
-msgid "Top:"
-msgstr "上:"
+#: src/remote.cc:1644
+#, fuzzy
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "切换播片开启/关闭"
 
-#: src/print.c:3460
-msgid "Bottom:"
-msgstr "下:"
+#: src/remote.cc:1645
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3469
-msgid "Printer"
-msgstr "打印机"
+#: src/remote.cc:1645
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "开始播片 (_S)"
 
-#: src/print.c:3475
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "自定义打印机:"
+#: src/remote.cc:1646
+#, fuzzy
+msgid "start slide show"
+msgstr "开始播片 (_S)"
 
-#: src/print.c:3484
-msgid "File:"
-msgstr "文件:"
+#: src/remote.cc:1647
+#, fuzzy
+msgid "stop slide show"
+msgstr "停止播片 (_S)"
 
-#: src/print.c:3493
-msgid "File format:"
-msgstr "文件格式:"
+#: src/remote.cc:1648
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3506
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "记住打印的设置"
+#: src/remote.cc:1649
+#, fuzzy
+msgid "show tools"
+msgstr "隐藏工具栏"
 
-#: src/rcfile.c:504
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "保存设置文件出错: %s\n"
+#: src/remote.cc:1650
+#, fuzzy
+msgid "hide tools"
+msgstr "隐藏工具栏"
 
-#: src/rcfile.c:562
-#, c-format
+#: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "在新窗口中查看"
+
+#: src/remote.cc:1717
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1735
 msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
 msgstr ""
-"保存配置文件出错: %s\n"
-"错误: %s\n"
 
-#: src/search.c:212
+#: src/remote.cc:1785
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1923
+#, fuzzy
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "[名称不能显示]"
+
+#: src/search.cc:262
 msgid "folder"
 msgstr "文件夹"
 
-#: src/search.c:213
+#: src/search.cc:263
 msgid "comments"
 msgstr "注释"
 
-#: src/search.c:214
+#: src/search.cc:264
 msgid "results"
 msgstr "结果"
 
-#: src/search.c:218
-#: src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: src/search.cc:265
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "图片集"
+
+#: src/search.cc:269
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "包含"
 
-#: src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "是"
+#: src/search.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "重命名文件吗?"
+
+#: src/search.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "包含"
 
-#: src/search.c:223
-#: src/search.c:230
+#: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
 msgid "equal to"
 msgstr "等于"
 
-#: src/search.c:224
+#: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
 msgid "less than"
 msgstr "少于"
 
-#: src/search.c:225
+#: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
 msgid "greater than"
 msgstr "大于"
 
-#: src/search.c:226
-#: src/search.c:233
+#: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
 msgid "between"
 msgstr "介于"
 
-#: src/search.c:231
+#: src/search.cc:283
 msgid "before"
 msgstr "早于"
 
-#: src/search.c:232
+#: src/search.cc:284
 msgid "after"
 msgstr "晚于"
 
-#: src/search.c:237
+#: src/search.cc:289
 msgid "match all"
 msgstr "匹配所有"
 
-#: src/search.c:238
+#: src/search.cc:290
 msgid "match any"
 msgstr "匹配任一"
 
-#: src/search.c:239
+#: src/search.cc:291
 msgid "exclude"
 msgstr "不包括"
 
-#: src/search.c:244
+#: src/search.cc:295
+msgid "contains"
+msgstr "包含"
+
+#: src/search.cc:296
 msgid "miss"
 msgstr "漏过"
 
-#: src/search.c:295
+#: src/search.cc:308
+msgid "not geocoded"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:314 src/search.cc:319
+msgid "is"
+msgstr "是"
+
+#: src/search.cc:315 src/search.cc:320
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "图像搜索"
+
+#: src/search.cc:402
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d 文件 (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:300
+#: src/search.cc:407
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d 文件"
 
-#: src/search.c:318
+#: src/search.cc:425
 msgid "Searching..."
 msgstr "查找中..."
 
-#: src/search.c:2170
+#: src/search.cc:2032
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "不作更改"
+
+#: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "初始状态"
+
+#: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
+msgid "Digitized"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW 图像"
+
+#: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "添加标记 %d"
+
+#: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "文件"
+
+#: src/search.cc:2688
 msgid "File not found"
 msgstr "文件未找到"
 
-#: src/search.c:2171
+#: src/search.cc:2689
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "请输入一个存在的文件作为图像内容."
 
-#: src/search.c:2220
+#: src/search.cc:2714
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2764
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "请输入一个存在的文件夹来查找."
 
-#: src/search.c:2646
+#: src/search.cc:2810
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "文件夹未找到"
+
+#: src/search.cc:2810
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "请输入一个存在的文件夹来查找."
+
+#: src/search.cc:3268
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "保存图片集"
+
+#: src/search.cc:3338
 msgid "Image search"
 msgstr "图像搜索"
 
-#: src/search.c:2676
+#: src/search.cc:3377
 msgid "Search:"
 msgstr "搜索:"
 
-#: src/search.c:2690
+#: src/search.cc:3391
 msgid "Recurse"
 msgstr "包括子目录"
 
-#: src/search.c:2695
-msgid "File name"
-msgstr "文件名"
-
-#: src/search.c:2701
-#: src/search.c:2796
+#: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
 msgid "Match case"
 msgstr "匹配大小写"
 
-#: src/search.c:2706
+#: src/search.cc:3421
 msgid "File size is"
 msgstr "文件大小为"
 
-#: src/search.c:2713
-#: src/search.c:2729
-#: src/search.c:2748
+#: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
 msgid "and"
 msgstr "与"
 
-#: src/search.c:2719
+#: src/search.cc:3434
 msgid "File date is"
 msgstr "文件日期为"
 
-#: src/search.c:2737
+#: src/search.cc:3452
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3453
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"状态: "
+
+#: src/search.cc:3463
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "图像尺寸为"
 
-#: src/search.c:2758
+#: src/search.cc:3484
 msgid "Image content is"
 msgstr "图像内容为"
 
-#: src/search.c:2764
+#: src/search.cc:3490
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% 相似于"
 
-#: src/search.c:2850
-msgid "Rank"
-msgstr "评级"
+#: src/search.cc:3498
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "方向 (_O)"
+
+#: src/search.cc:3530
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "图像内容为"
+
+#: src/search.cc:3544
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "图片列表(_L)"
+
+#: src/search.cc:3556
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3562
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3567
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3575
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "图片列表(_L)"
+
+#: src/search.cc:3586
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3593
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "显示标记"
 
-#: src/secure_save.c:397
+#: src/secure-save.cc:405
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "不能读取文件"
 
-#: src/secure_save.c:399
+#: src/secure-save.cc:407
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "不能获取文件状态"
 
-#: src/secure_save.c:401
+#: src/secure-save.cc:409
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "不能打开文件"
 
-#: src/secure_save.c:403
+#: src/secure-save.cc:411
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "不能创建临时文件"
 
-#: src/secure_save.c:405
+#: src/secure-save.cc:413
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "不能重命名文件"
 
-#: src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:415
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "文件保存被选项禁止"
 
-#: src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:417
 msgid "Out of memory"
 msgstr "内存不够"
 
-#: src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:419
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "不能写入文件"
 
-#: src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:423
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "安全文件保存出错"
 
-#: src/thumb.c:396
+#: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "快捷键"
+
+#: src/thumb.cc:417
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "缓存中的缩略图不能载入,正在尝试重建.\n"
 
-#: src/trash.c:80
-#: src/utilops.c:2448
-#: src/utilops.c:2459
-#: src/utilops.c:2516
+#: src/toolbar.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "打开最近打开的文件"
+
+#: src/toolbar.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "像素信息 (_x)"
+
+#: src/toolbar.cc:129
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "使用 Exif 日期"
+
+#: src/toolbar.cc:536
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
+#: src/utilops.cc:2745
 msgid "Delete failed"
 msgstr "删除失败"
 
-#: src/trash.c:81
+#: src/trash.cc:88
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "不能移除回收部文件夹的旧文件"
 
-#: src/trash.c:138
+#: src/trash.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"不能删除文件:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:151
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "不能创建文件夹"
 
-#: src/trash.c:160
+#: src/trash.cc:173
 msgid "Permission denied"
 msgstr "拒绝权限请求"
 
-#: src/trash.c:170
+#: src/trash.cc:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -3654,73 +7512,92 @@ msgstr ""
 "不能进入或创建回收部文件夹.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "关闭安全删除"
+#: src/trash.cc:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "移到顶部 (_t)"
 
-#: src/trash.c:193
+#: src/trash.cc:215
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "被外部命令删除"
 
-#: src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: src/trash.cc:219
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr " (最大. %d MB)"
 
-#: src/trash.c:205
+#: src/trash.cc:231
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"安全删除: %s%s\n"
-"回收站: %s"
 
-#: src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "安全删除: %s"
+#: src/trash.cc:236
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_bookmark.c:130
-#: src/ui_bookmark.c:193
+#: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "新书签"
 
-#: src/ui_bookmark.c:276
-#: src/ui_bookmark.c:282
+#: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "编辑书签"
 
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: src/ui-bookmark.cc:290
 msgid "Path:"
 msgstr "路径:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:299
 msgid "Icon:"
 msgstr "图标:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: src/ui-bookmark.cc:305
 msgid "Select icon"
 msgstr "选择图标"
 
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: src/ui-bookmark.cc:388
 msgid "_Properties..."
 msgstr "属性(_P)"
 
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: src/ui-bookmark.cc:394
 msgid "_Remove"
 msgstr "移去(_R)"
 
-#: src/ui_fileops.c:94
-msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
+#: src/ui-fileops.cc:78
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
 msgstr "一个或多个文件名未以推荐的 locale 字符集进行编码.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:79
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "操作开启, 但是这些文件和 %s 显示或许不成功.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:103
+#: src/ui-fileops.cc:81
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-fileops.cc:83
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-fileops.cc:85
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-fileops.cc:87
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -3729,7 +7606,7 @@ msgstr ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:92
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -3737,28 +7614,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "最佳编码应该是 UTF-8, 但这个文件:\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:109
-#: src/ui_fileops.c:112
-#: src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[名称不能显示]"
 
-#: src/ui_fileops.c:112
+#: src/ui-fileops.cc:96
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" 被正确编码为 UTF-8 ."
 
-#: src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:98
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" 不是有效的 UTF-8 编码."
 
-#: src/ui_fileops.c:119
-#: src/ui_fileops.c:124
+#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "文件名 locale 编码不匹配"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:1036
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "文件删除失败"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1099
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-fileops.cc:1101
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "载入缩略图..."
+
+#: src/ui-help.cc:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -3767,40 +7655,30 @@ msgstr ""
 "不能载入:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433
-#: src/ui_pathsel.c:439
-#: src/utilops.c:2147
-#: src/utilops.c:2174
-#: src/utilops.c:2640
+#: src/ui-pathsel.cc:418
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "文件 %s 已存在."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
+#: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
 msgid "Rename failed"
 msgstr "重命名失败"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: src/ui-pathsel.cc:424
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "重命名 %s 为 %s 失败."
 
-#: src/ui_pathsel.c:634
-#: src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名 (_R)"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636
-#: src/ui_pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "添加书签 (_B)"
 
-#: src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "删除 (_D)"
-
-#: src/ui_pathsel.c:751
-#: src/ui_pathsel.c:1056
-#: src/utilops.c:2674
-msgid "New folder"
-msgstr "新建文件夹"
-
-#: src/ui_pathsel.c:761
+#: src/ui-pathsel.cc:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -3809,31 +7687,40 @@ msgstr ""
 "不能创建文件夹:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:762
+#: src/ui-pathsel.cc:732
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "创建文件夹出错"
 
-#: src/ui_pathsel.c:987
+#: src/ui-pathsel.cc:952
 msgid "All Files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1059
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
 msgid "Show hidden"
 msgstr "显示隐藏文件"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1143
+#: src/ui-pathsel.cc:1109
 msgid "Filter:"
 msgstr "过滤器:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:933
+#: src/ui-tabcomp.cc:856
 msgid "Select path"
 msgstr "选择路径"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:949
+#: src/ui-tabcomp.cc:878
 msgid "All files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: src/utilops.c:547
+#: src/ui-utildlg.cc:598
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
+#: src/uri-utils.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "外部命令失败"
+
+#: src/utilops.cc:595
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -3841,12 +7728,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " 继续对多个文件执行操作吗?"
 
-#: src/utilops.c:554
-#: src/utilops.c:989
+#: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "继续 (_n)"
 
-#: src/utilops.c:731
+#: src/utilops.cc:779
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -3857,7 +7743,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:877
+#: src/utilops.cc:923
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3866,99 +7752,109 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "不能执行外部命令.\n"
 
-#: src/utilops.c:957
+#: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s 不是目录"
 
-#: src/utilops.c:987
+#: src/utilops.cc:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "目标文件已存在"
+
+#: src/utilops.cc:1048
 msgid "Really continue?"
 msgstr "真得要继续吗?"
 
-#: src/utilops.c:1001
+#: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "这个操作不能继续"
 
-#: src/utilops.c:1364
-#: src/utilops.c:1477
-#: src/utilops.c:1861
+#: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
 msgid "Discard changes"
 msgstr "放弃更改"
 
-#: src/utilops.c:1365
-#: src/utilops.c:1478
-#: src/utilops.c:1811
-#: src/utilops.c:1827
+#: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
+#: src/utilops.cc:2041
 msgid "File details"
 msgstr "文件详情"
 
-#: src/utilops.c:1389
+#: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
+#, fuzzy
+msgid "Sidecars"
+msgstr "允许Sidecar"
+
+#: src/utilops.cc:1560
 msgid "Write to file"
 msgstr "写入文件"
 
-#: src/utilops.c:1429
+#: src/utilops.cc:1600
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "选择目标文件夹."
 
-#: src/utilops.c:1487
+#: src/utilops.cc:1680
 msgid "New name"
 msgstr "新名称"
 
-#: src/utilops.c:1517
+#: src/utilops.cc:1717
 msgid "Manual rename"
 msgstr "手动重命名"
 
-#: src/utilops.c:1522
+#: src/utilops.cc:1722
 msgid "Original name:"
 msgstr "原名称:"
 
-#: src/utilops.c:1525
+#: src/utilops.cc:1725
 msgid "New name:"
 msgstr "新名称:"
 
-#: src/utilops.c:1538
+#: src/utilops.cc:1738
 msgid "Auto rename"
 msgstr "自动重命名"
 
-#: src/utilops.c:1544
+#: src/utilops.cc:1744
 msgid "Begin text"
 msgstr "前缀"
 
-#: src/utilops.c:1552
-#: src/utilops.c:1584
+#: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
 msgid "Start #"
 msgstr "开始数字"
 
-#: src/utilops.c:1558
+#: src/utilops.cc:1758
 msgid "End text"
 msgstr "后缀"
 
-#: src/utilops.c:1566
+#: src/utilops.cc:1766
 msgid "Padding:"
 msgstr "填充位数:"
 
-#: src/utilops.c:1571
+#: src/utilops.cc:1771
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "格式化重命名"
 
-#: src/utilops.c:1576
+#: src/utilops.cc:1776
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "格式 (* = 原名称, ## = 数字)"
 
-#: src/utilops.c:1714
+#: src/utilops.cc:1928
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "另一个操作执行中.\n"
 
-#: src/utilops.c:1770
+#: src/utilops.cc:1984
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "文件: '%s'\n"
 
-#: src/utilops.c:1775
+#: src/utilops.cc:1989
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "与 sidecar 文件:\n"
 
-#: src/utilops.c:1785
+#: src/utilops.cc:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "文件: '%s'\n"
+
+#: src/utilops.cc:1999
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -3966,21 +7862,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "状态: "
 
-#: src/utilops.c:1797
+#: src/utilops.cc:2011
 msgid "no problem detected"
 msgstr "没有发现问题"
 
-#: src/utilops.c:1813
-#: src/utilops.c:1860
+#: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
 msgid "Exclude file"
 msgstr "不包括此文件"
 
-#: src/utilops.c:1858
-#: src/utilops.c:1883
+#: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "浏览已改动的元数据"
 
-#: src/utilops.c:1876
+#: src/utilops.cc:2090
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -3989,104 +7883,102 @@ msgstr ""
 "下列元数据标签将被写入\n"
 "'%s'."
 
-#: src/utilops.c:1880
+#: src/utilops.cc:2094
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "下列元数据标签将被写入图像文件本身."
 
-#: src/utilops.c:1986
-msgid "Delete files?"
-msgstr "删除文件吗?"
+#: src/utilops.cc:2206
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "将会移动下列文件"
 
-#: src/utilops.c:1987
-msgid "This will delete the following files"
+#: src/utilops.cc:2210
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "将要删除下列文件"
 
-#: src/utilops.c:2006
+#: src/utilops.cc:2213
+msgid "Delete files?"
+msgstr "删除文件吗?"
+
+#: src/utilops.cc:2233
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "不能写入元数据"
 
-#: src/utilops.c:2029
+#: src/utilops.cc:2256
 msgid "Write metadata"
 msgstr "写入元数据"
 
-#: src/utilops.c:2030
+#: src/utilops.cc:2257
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "写入元数据吗?"
 
-#: src/utilops.c:2031
+#: src/utilops.cc:2258
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "将要把已更改的元数据写入下列文件"
 
-#: src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
+#: src/utilops.cc:2260
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "元数据写入失败"
 
-#: src/utilops.c:2052
-#: src/utilops.c:2079
+#: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
 msgid "Move failed"
 msgstr "移动失败"
 
-#: src/utilops.c:2076
+#: src/utilops.cc:2304
 msgid "Move files?"
 msgstr "移动文件吗?"
 
-#: src/utilops.c:2077
+#: src/utilops.cc:2305
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "将会移动下列文件"
 
-#: src/utilops.c:2101
-#: src/utilops.c:2128
+#: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
 msgid "Copy failed"
 msgstr "复制失败"
 
-#: src/utilops.c:2125
+#: src/utilops.cc:2354
 msgid "Copy files?"
 msgstr "复制文件吗?"
 
-#: src/utilops.c:2126
-#: src/utilops.c:2260
+#: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "将会复制下列文件"
 
-#: src/utilops.c:2170
-#: src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
-
-#: src/utilops.c:2171
+#: src/utilops.cc:2400
 msgid "Rename files?"
 msgstr "重命名文件吗?"
 
-#: src/utilops.c:2172
+#: src/utilops.cc:2401
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "这将会重命名以下文件"
 
-#: src/utilops.c:2224
+#: src/utilops.cc:2453
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "不能运行外部编辑器"
 
-#: src/utilops.c:2258
+#: src/utilops.cc:2487
 msgid "Editor"
 msgstr "外部编辑器"
 
-#: src/utilops.c:2259
+#: src/utilops.cc:2488
 msgid "Run editor?"
 msgstr "运行编辑器吗?"
 
-#: src/utilops.c:2262
+#: src/utilops.cc:2491
 msgid "External command failed"
 msgstr "外部命令失败"
 
-#: src/utilops.c:2431
-#: src/utilops.c:2504
+#: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
 msgid "Delete folder"
 msgstr "删除文件夹"
 
-#: src/utilops.c:2432
+#: src/utilops.cc:2661
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "删除软链接吗?"
 
-#: src/utilops.c:2434
+#: src/utilops.cc:2663
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -4094,11 +7986,11 @@ msgstr ""
 "将会删除软链接.\n"
 "软链接所指向的文件夹不会被删除."
 
-#: src/utilops.c:2436
+#: src/utilops.cc:2665
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "链接删除失败"
 
-#: src/utilops.c:2446
+#: src/utilops.cc:2675
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -4107,18 +7999,16 @@ msgstr ""
 "不能移除文件夹 %s\n"
 "权限不允许写入该文件夹."
 
-#: src/utilops.c:2458
-#: src/utilops.c:2515
+#: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "不能列出文件夹的内容"
 
-#: src/utilops.c:2472
-#: src/utilops.c:2480
+#: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "文件夹包括子目录"
 
-#: src/utilops.c:2476
+#: src/utilops.cc:2705
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4133,19 +8023,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "此文件夹包含子目录,在删除前必需移出子目录."
 
-#: src/utilops.c:2484
+#: src/utilops.cc:2713
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "子目录:"
 
-#: src/utilops.c:2505
+#: src/utilops.cc:2734
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "删除文件夹吗?"
 
-#: src/utilops.c:2506
+#: src/utilops.cc:2735
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "此文件夹包含以下文件:"
 
-#: src/utilops.c:2507
+#: src/utilops.cc:2736
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -4153,90 +8043,146 @@ msgstr ""
 "将会删除此文件夹.\n"
 "文件夹内的文件也将被删除."
 
-#: src/utilops.c:2637
+#: src/utilops.cc:2866
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "重命名文件夹吗?"
 
-#: src/utilops.c:2638
+#: src/utilops.cc:2867
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "该文件夹包含下列文件"
 
-#: src/utilops.c:2684
+#: src/utilops.cc:2920
 msgid "Create Folder"
 msgstr "创建文件夹"
 
-#: src/utilops.c:2685
+#: src/utilops.cc:2921
 msgid "Create folder?"
 msgstr "创建文件夹吗?"
 
-#: src/utilops.c:2688
+#: src/utilops.cc:2924
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "不能创建文件夹"
 
-#: src/view_dir.c:397
+#: src/utilops.cc:3298
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "创建文件夹"
+
+#: src/utilops.cc:3322
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "创建文件夹吗?"
+
+#: src/utilops.cc:3347
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "不能创建文件夹"
+
+#: src/view-dir.cc:483
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制 (_C)"
 
-#: src/view_dir.c:399
+#: src/view-dir.cc:485
 msgid "_Move"
 msgstr "移动 (_M)"
 
-#: src/view_dir.c:645
+#: src/view-dir.cc:786
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "上一级目录"
 
-#: src/view_dir.c:650
+#: src/view-dir.cc:791
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "播片 (_S)"
 
-#: src/view_dir.c:652
+#: src/view-dir.cc:793
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "播片 包括子目录"
 
-#: src/view_dir.c:656
+#: src/view-dir.cc:797
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "查找重复项"
 
-#: src/view_dir.c:658
+#: src/view-dir.cc:799
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "查找重复项 包括子目录..."
 
-#: src/view_dir.c:663
+#: src/view-dir.cc:804
 msgid "_New folder..."
 msgstr "新建文件夹...(_N)"
 
-#: src/view_dir.c:677
-#: src/view_file.c:619
+#: src/view-dir.cc:821
 msgid "View as _List"
 msgstr "以列表形式查看"
 
-#: src/view_dir.c:680
+#: src/view-dir.cc:824
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "以树状形式查看"
 
-#: src/view_dir.c:685
+#: src/view-dir.cc:837
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "显示隐藏文件 (_h)"
 
-#: src/view_dir.c:688
-#: src/view_file.c:637
+#: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "刷新 (_f)"
 
-#: src/view_file.c:622
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "以图标形式查看"
+#: src/view-file/view-file.cc:746
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "以列表查看图像"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "以图标查看图像"
 
-#: src/view_file.c:628
+#: src/view-file/view-file.cc:755
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "显示缩略图 (_t)"
 
-#: src/view_file_icon.c:2199
-#: src/view_file_list.c:899
+#: src/view-file/view-file.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "标记 %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "设置标记 %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:904
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "将会移除回收站内容."
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1181
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1211
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1213
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大小写区别排序"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1230
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "选择文件夹"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1785
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "载入缩略图..."
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [不编组]"
 
-#: src/view_file_list.c:512
+#: src/view-file/view-file-list.cc:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4245,395 +8191,484 @@ msgstr ""
 "无效文件名:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:513
+#: src/view-file/view-file-list.cc:507
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "重命名文件出错"
 
-#: src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2205
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "名称"
 
-#: layout_util.c:1447
-msgid "Stereo Cross"
-msgstr "立体图片-交叉"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2209
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "开始数字"
 
-#: layout_util.c:1384
-msgid "Exif window"
-msgstr "Exif 窗口"
+#: src/window.cc:373
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
 
-#: layout_util.c:1399
-msgid "Use profile from image"
-msgstr "使用图像文件的色彩配置"
+#: src/window.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "搜索:"
 
-#: layout_util.c:1290 layout_util.c:1291 layout_util.c:1292
-msgid "Previous Image"
-msgstr "上一图片"
+#: src/window.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "搜索:"
 
-#: layout_util.c:1293 layout_util.c:1294 layout_util.c:1295
-msgid "Next Image"
-msgstr "下一图片"
+#~ msgid "Sort by number"
+#~ msgstr "按数字排序"
 
-#: layout_util.c:1441
-msgid "Log Histogram"
-msgstr "对数直方图"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "关联放大"
 
-#: layout_util.c:1729
-#, c-format
-msgid "Add mark %d"
-msgstr "添加标记 %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr "元数据按以下顺序尝试写入. 当一旦写入成功后过程就终止."
 
-#: layout_util.c:1727 layout_util.c:1728
-#, c-format
-msgid "Select mark %d"
-msgstr "选择标记 %d"
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr "2) 保存元数据到 '.metadata' 文件夹, 位于图像文件夹内 (非标准)"
 
-#: layout_util.c:1305
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "查找重复项"
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "步骤1: 写入图像文件"
 
-#: layout_util.c:1730
-#, c-format
-msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "与标记 %d 共有的"
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "步骤2和3: 写入 Geeqie 私有文件"
 
-#: layout_util.c:1417
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "垂直分割"
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "允许关键词只有大小写区别"
 
-#: layout_util.c:1416
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "水平分割"
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "适应图像到窗口 (_w)"
 
-#: layout_util.c:1374
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "切换直方图通道"
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "停止播片 (_S)"
 
-#: layout_util.c:1345
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "缩放 2:1"
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "开始播片 (_S)"
 
-#: layout_util.c:1345
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "缩放 3:1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "复制失败"
 
-#: layout_util.c:1345
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "缩放 4:1"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "内容(_C)"
 
-#: layout_util.c:1406
-msgid "View Images as List"
-msgstr "以列表查看图像"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "内容"
 
-#: layout_util.c:1407
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "以图标查看图像"
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "版本说明(_P)"
 
-#: layout_util.c:1411
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "以列表查看文件夹"
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "版本说明"
 
-#: layout_util.c:1412
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "以树状查看文件夹"
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "图标(_c)"
 
-#: layout_util.c:1367
-msgid "View in new window"
-msgstr "在新窗口中查看"
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "分割-单张"
 
-#: layout_util.c:1731
-#, c-format
-msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "取消选择标记 %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "旋转 _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "以图标形式查看"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "显示隐藏文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "显示隐藏文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "显示隐藏文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "信息边栏"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "关键词"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "注释"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "打印出错"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "便捷"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "根据 Exif 信息自动旋转图像"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "记住窗口位置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "写入元数据"
 
-#: layout_util.c:1397
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "切换播片开启/关闭"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "方向 (_O)"
 
-#: layout_util.c:1725 layout_util.c:1726
-#, c-format
-msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "切换标记 %d"
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "此窗口关闭后退出程序"
 
-#: layout_util.c:1332
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "缩略图维护..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "文件:"
 
-#: layout_util.c:1446
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr "立体图片-并排"
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "缩略图维护... (_T)"
 
-#: layout_util.c:1445
-msgid "Stereo Auto"
-msgstr "立体图片-自动"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "缩略图维护..."
 
-#: layout_util.c:1732
-#, c-format
-msgid "Filter mark %d"
-msgstr "过滤为标记 %d"
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "命令行"
 
-#: layout_util.c:1432
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "直方图 红"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
 
-#: layout_util.c:1433
-msgid "Histogram on Green"
-msgstr "直方图 绿"
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "双线性"
 
-#: layout_util.c:1434
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "直方图 蓝"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> 引用图像的文件名.\n"
+#~ "其它可用: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "使用 exif 名称获取 exif 数据,比如: <i>%formatted.Camera%</i> 显示相机名"
+#~ "称,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> 最初拍摄的日期.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> 记号将截短显示信息到20个字符并在末尾加三个点来"
+#~ "表明长度已截短.\n"
+#~ "如果两个或更多变量使用 | 符号连接, 将会显示这些变量并用分隔符连接起来.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> 将显示 \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "如果有空行, 它将被移除. 这样所添加的多行记录没有信息时不会显示.\n"
 
-#: layout_util.c:1400
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "切换灰度模式"
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "安全删除"
 
-#: layout_util.c:1448
-msgid "Stereo Off"
-msgstr "立体图片-关"
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "选择项"
 
-#: layout_util.c:1419
-msgid "Split Single"
-msgstr "分割-单张"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "全部"
 
-#: layout_util.c:1418
-msgid "Split Quad"
-msgstr "分割-四分"
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "每页一张图片"
 
-#: layout_util.c:1396
-msgid "Sort manager"
-msgstr "快捷整理"
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "试样"
 
-#: layout_util.c:1390
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "显示缩略图"
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "默认打印机"
 
-#: layout_util.c:1391
-msgid "Show Marks"
-msgstr "显示标记"
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "自定义打印机"
 
-#: layout_util.c:1402
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "显示直方图"
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript 文件"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, 低质量"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, 标准质量"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, 高质量"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "pt"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "毫米"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "厘米"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "英寸"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "比卡"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "信"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "信封 #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "信封 #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "信封 C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "信封 C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "信封 C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "照片 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "照片 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "明信片"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "小报"
 
-#: layout_util.c:1723
 #, c-format
-msgid "Set mark %d"
-msgstr "设置标记 %d"
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "第 %d 页 共 %d 页"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "预览"
 
-#: layout_util.c:1724
 #, c-format
-msgid "Reset mark %d"
-msgstr "重置标记 %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "无法打开写入通道.\n"
+#~ "\"%s\""
 
-#: layout_util.c:1423
-msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "输入 0: sRGB"
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "写入文件 %s 失败"
 
-#: layout_util.c:1424
-msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "输入 1: AdobeRGB兼容"
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "打印 %s 时发生错误."
 
-#: layout_util.c:1425
-msgid "Input 2"
-msgstr "输入 2"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "详情"
 
-#: layout_util.c:1425
-msgid "Input 3"
-msgstr "输入 3"
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "打印第 %d 页到第 %s 页."
 
-#: layout_util.c:1425
-msgid "Input 4"
-msgstr "输入 4"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "类型:"
 
-#: layout_util.c:1425
-msgid "Input 5"
-msgstr "输入 5"
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "单位"
 
-#: layout_util.c:1333
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "设置为墙纸"
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "方向:"
 
-#: layout_util.c:1304
-msgid "Search..."
-msgstr "搜索..."
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "目标:"
 
-#: layout_util.c:1329
-msgid "Preferences..."
-msgstr "偏好设置..."
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<打印机名称>"
 
-#: layout_util.c:1381
-msgid "Release notes"
-msgstr "版本说明"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "无限的"
 
-#: layout_util.c:1311
-msgid "Rename..."
-msgstr "重命名..."
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "显示"
 
-#: layout_util.c:1319
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "源"
 
-#: layout_util.c:1320
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "顺时针旋转"
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "图像大小:"
 
-#: layout_util.c:1321
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "逆时针旋转"
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "试样大小:"
 
-#: layout_util.c:1322
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "旋转 180"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "纸张"
 
-#: layout_util.c:1377
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "暂停播片"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "边距"
 
-#: layout_util.c:1306
-msgid "Pan view"
-msgstr "图片概览"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "左:"
 
-#: layout_util.c:1325
-msgid "Original state"
-msgstr "初始状态"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "右:"
 
-#: layout_util.c:1303
-msgid "Open recent"
-msgstr "打开最近打开的文件"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "上:"
 
-#: layout_util.c:1302
-msgid "Open collection..."
-msgstr "打开图片集..."
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "下:"
 
-#: layout_util.c:1300
-msgid "New window"
-msgstr "新建窗口"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "打印机"
 
-#: layout_util.c:1301
-msgid "New collection"
-msgstr "新建图片集"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "文件:"
 
-#: layout_util.c:1308
-msgid "New folder..."
-msgstr "新建文件夹..."
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "文件格式:"
 
-#: layout_util.c:1310
-msgid "Move..."
-msgstr "移动..."
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "文件名"
 
-#: layout_util.c:1323
-msgid "Mirror"
-msgstr "左右翻转"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "使用 Exif 日期"
 
-#: layout_util.c:1324
-msgid "Flip"
-msgstr "上下翻转"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "缩略图维护..."
 
-#: layout_util.c:1383
-msgid "Log Window"
-msgstr "日志窗口"
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "关闭安全删除"
 
-#: layout_util.c:1440
-msgid "Linear Histogram"
-msgstr "线性直方图"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "安全删除: %s%s\n"
+#~ "回收站: %s"
 
-#: layout_util.c:1371 layout_util.c:1372
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "退出全屏"
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "安全删除: %s"
 
-#: layout_util.c:1296
-msgid "Last Image"
-msgstr "最后图片"
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "缩略图缓存"
 
-#: layout_util.c:1328
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "反选"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "外部编辑器"
 
-#: layout_util.c:1380
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "添加到新图片集"
 
-#: layout_util.c:1395
-msgid "Info sidebar"
-msgstr "信息边栏"
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "外部编辑器 (_x)"
 
-#: layout_util.c:1401
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "显示叠加"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "秒"
 
-#: layout_util.c:1435
-msgid "Histogram on RGB"
-msgstr "直方图 RGB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "当自动适应时图像大小限制 (%):"
 
-#: layout_util.c:1436
-msgid "Histogram on Value"
-msgstr "直方图 值"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "版权 (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "版权 (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "网站: %s\n"
+#~ "邮件: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "以GNU GPL许可方式发行"
 
-#: layout_util.c:1394
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "隐藏工具栏"
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "荣誉..."
 
-#: layout_util.c:1393
-msgid "Float file list"
-msgstr "浮动文件列表"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "添加关键词"
 
-#: layout_util.c:1343
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "适应宽度"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "文件夹列表(_i)"
 
-#: layout_util.c:1344
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "适应高度"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "以列表查看文件夹"
 
-#: layout_util.c:1312 layout_util.c:1313 layout_util.c:1314
-msgid "Delete..."
-msgstr "删除..."
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "文件夹树(_r)"
 
-#: layout_util.c:1309
-msgid "Copy..."
-msgstr "复制..."
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "以树状查看文件夹"
 
-#: layout_util.c:1330
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "设置外部编辑器"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "当新图像被选择时:"
 
-#: layout_util.c:1331
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "设置此窗口"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "根据 Exif 信息自动旋转图像"
 
-#: layout_util.c:1318
-msgid "Close window"
-msgstr "关闭窗口"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "相似度"
 
-#: layout_util.c:1297
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "图片集为空"
 
-#: layout_util.c:1379
-msgid "Contents"
-msgstr "内容"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "当前图片集为空,保存终止."
 
-#: layout_util.c:1376
-msgid "Hide file list"
-msgstr "隐藏文件列表"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "停留在其它窗口之上"
 
-#: layout_util.c:1385
-msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "切换立体图片模式"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "无"
 
-#: layout_util.c:1373
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "切换显示叠加模式"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "最好"
 
-#: layout_util.c:1375
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "切换直方图模式"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "如发现 xvpics 缩略图就使用 (只读)"
 
-#: layout_util.c:1289
-msgid "First Image"
-msgstr "首个图片"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "屏幕外缓冲大小 (Mb 每图像):"
 
-#: layout_util.c:1317
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "复制路径到剪贴板"
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "显示带 . 的目录"
 
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "加 Alt"