Remove commented out code.
[geeqie.git] / po / be.po
index 2fdf0f1..4122e31 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-05 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:33+0300\n"
 "Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@@ -18,36 +18,36 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/bar_exif.c:455
+#: src/bar_exif.c:444
 msgid "Tag"
 msgstr "Тэг"
 
-#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3132 src/view_file_list.c:2011
+#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
 msgid "Name"
 msgstr "Імя"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: src/bar_exif.c:446
 msgid "Value"
 msgstr "Значэнне"
 
-#: src/bar_exif.c:458
+#: src/bar_exif.c:447
 msgid "Format"
 msgstr "Фармат"
 
-#: src/bar_exif.c:459
+#: src/bar_exif.c:448
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1114
+#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
 msgid "Description"
 msgstr "Апісанне"
 
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1257
+#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:661
+#: src/bar_exif.c:650
 msgid "Advanced view"
 msgstr "Дадатковы прагляд"
 
@@ -79,47 +79,58 @@ msgstr "Прырода"
 msgid "Possessions"
 msgstr "Маёмасць"
 
-#: src/bar_info.c:714
+#: src/bar_info.c:801
 msgid "Keyword Presets"
 msgstr "Заданыя ключавыя словы"
 
-#: src/bar_info.c:717
+#: src/bar_info.c:804
 msgid "Favorite keywords list"
 msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў"
 
-#: src/bar_info.c:1187 src/info.c:188 src/search.c:2689
+#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключавыя словы"
 
-#: src/bar_info.c:1201 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
+#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
 msgid "Filename:"
 msgstr "Імя файла:"
 
-#: src/bar_info.c:1202 src/info.c:390
+#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
 msgid "File date:"
 msgstr "Дата файла:"
 
-#: src/bar_info.c:1222
+#: src/bar_info.c:1336
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Ключавыя словы:"
 
-#: src/bar_info.c:1290
+#: src/bar_info.c:1404
 msgid "Comment:"
 msgstr "Каментар:"
 
-#: src/bar_info.c:1314
+#: src/bar_info.c:1428
 msgid "Edit favorite keywords list."
 msgstr "Праўка спіса ўлюбёных ключавых слоў"
 
-#: src/bar_info.c:1318
+#: src/bar_info.c:1432
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
 
-#: src/bar_info.c:1321
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: src/bar_info.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя"
+
+#: src/bar_info.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files"
+msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
+
+#: src/bar_info.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
 msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя"
 
-#: src/bar_info.c:1325
+#: src/bar_info.c:1446
 msgid "Save comment now"
 msgstr "Захаваць каментар"
 
@@ -164,7 +175,7 @@ msgstr ""
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Калекцыя існуе"
 
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -173,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Захаванне не атрымалася"
 
@@ -193,19 +204,19 @@ msgstr "Імя:"
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Кіраўнік упарадкавання"
 
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
 msgid "Folders"
 msgstr "Тэчкі"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
 msgid "Collections"
 msgstr "Калекцыі"
 
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1176
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
 msgid "Copy"
 msgstr "Капіяваць"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1190
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
 msgid "Move"
 msgstr "Перамесціць"
 
@@ -255,7 +266,7 @@ msgstr "Выдаляюцца старыя мініяцюры..."
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Кіраванне"
 
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1106
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Нерэчаісная тэчка"
 
@@ -271,7 +282,7 @@ msgstr "Стварыць мініяцюры"
 msgid "S_tart"
 msgstr "П_ачаць"
 
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1381
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
 msgid "Folder:"
 msgstr "Тэчка:"
 
@@ -325,8 +336,8 @@ msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Кэш мініяцюр Geeqie"
 
 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1316
-#: src/utilops.c:1908
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
+#: src/utilops.c:1747
 msgid "Location:"
 msgstr "Змяшчэнне:"
 
@@ -445,27 +456,27 @@ msgstr "Паказаць тэкст"
 msgid "Whether the text is displayed"
 msgstr "Ці будзе бачным тэкст"
 
-#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
-#: src/image-overlay.c:365
+#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
+#: src/image-overlay.c:512
 #, c-format
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безназоўны"
 
-#: src/collect.c:356
+#: src/collect.c:357
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Безназоўны (%d)"
 
-#: src/collect.c:1001
+#: src/collect.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Калекцыя - %s"
 
-#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
+#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
 msgid "Close collection"
 msgstr "Закрыць калекцыю"
 
-#: src/collect.c:1124
+#: src/collect.c:1125
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -473,7 +484,7 @@ msgstr ""
 "Калекцыя была зменена.\n"
 "Захаваць спачатку?"
 
-#: src/collect.c:1127
+#: src/collect.c:1128
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Скасаваць"
 
@@ -500,36 +511,36 @@ msgstr "Перапісаць файл"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Ці перапісаць існы файл?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:659 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2063
-#: src/utilops.c:2783
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
+#: src/utilops.c:2622
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Перапісаць"
 
-#: src/collect-dlg.c:170
+#: src/collect-dlg.c:171
 msgid "Save collection"
 msgstr "Захаваць калекцыю"
 
-#: src/collect-dlg.c:177
+#: src/collect-dlg.c:178
 msgid "Open collection"
 msgstr "Адкрыць калекцыю"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.c:186
 msgid "Append collection"
 msgstr "Набавіць калекцыю"
 
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: src/collect-dlg.c:187
 msgid "_Append"
 msgstr "_Набавіць"
 
-#: src/collect-dlg.c:204
+#: src/collect-dlg.c:205
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлы калекцыі"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: src/collect-dlg.c:223
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Калекцыя пустая"
 
-#: src/collect-dlg.c:223
+#: src/collect-dlg.c:224
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена"
 
@@ -547,7 +558,7 @@ msgid ""
 "error: %s\n"
 msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:964
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
 msgid "Empty"
 msgstr "Пуста"
 
@@ -561,24 +572,24 @@ msgstr "%d выяваў (%d)"
 msgid "%d images"
 msgstr "%d выяваў"
 
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1902 src/view_file_icon.c:2018
-#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
+#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Загружаем мініяцюры..."
 
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
-#: src/layout_util.c:1041 src/search.c:976
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
+#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
 msgid "_View"
 msgstr "Пра_гляд"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
-#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
+#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
+#: src/view_file.c:564
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Глядзець у _новым акне"
 
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Вы_даліць"
 
@@ -590,55 +601,53 @@ msgstr "Набавіць са спісу файлаў "
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Набавіць з калекцыі..."
 
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
 msgid "Select all"
 msgstr "Вылучыць усё"
 
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
 msgid "Select none"
 msgstr "Скасаваць вылучэнне"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Уласцівасці"
 
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1066 src/pan-view.c:2817
-#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Капіяваць..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2819
-#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Перамесціць"
 
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
-#: src/view_file_list.c:591
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1069 src/layout_util.c:1070
-#: src/layout_util.c:1071 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Выдаліць"
 
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
-#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
-#: src/view_file_list.c:596
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Капіяваць"
 
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Паказаць _імёны файлаў"
 
@@ -650,158 +659,158 @@ msgstr "_Захаваць калекцыю"
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Захаваць калекцыю _як..."
 
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1062
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Знайсці аднолькавыя..."
 
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
 msgid "Print..."
 msgstr "Друк..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі"
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Дадаць змест"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Прапусціць тэчкі"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
 #: src/view_dir.c:343
 msgid "Cancel"
 msgstr "Адмена"
 
-#: src/dupe.c:98
+#: src/dupe.c:99
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Кіньце файлы для іх параўнанння"
 
-#: src/dupe.c:102
+#: src/dupe.c:103
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файлаў"
 
-#: src/dupe.c:106
+#: src/dupe.c:107
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d супадзенняў знойдзена ў %d файлах"
 
-#: src/dupe.c:111
+#: src/dupe.c:112
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
-#: src/dupe.c:1453
+#: src/dupe.c:1454
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..."
 
-#: src/dupe.c:1486
+#: src/dupe.c:1487
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Чытаюцца вымярэнні..."
 
-#: src/dupe.c:1520
+#: src/dupe.c:1521
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Чытаюцца дадзеныя аб падабенстве..."
 
-#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
+#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Параўнанне..."
 
-#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
+#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Упарадкаванне..."
 
-#: src/dupe.c:2247
+#: src/dupe.c:2248
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
 
-#: src/dupe.c:2249
+#: src/dupe.c:2250
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
 
-#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
+#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Дадаць у новую калекцыю"
 
-#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
+#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
 msgid "C_lear"
 msgstr "А_чысціць"
 
-#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
 msgid "Close _window"
 msgstr "Зарыць акно"
 
-#: src/dupe.c:2438
+#: src/dupe.c:2439
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файлаў (набор 2)"
 
-#: src/dupe.c:2646
+#: src/dupe.c:2647
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Імя без уліку рэгістру"
 
-#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1009 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2014
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2015
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
+#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Вымярэнні"
 
-#: src/dupe.c:2650
+#: src/dupe.c:2651
 msgid "Checksum"
 msgstr "Кантрольная сума"
 
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
-#: src/ui_pathsel.c:1114
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
+#: src/ui_pathsel.c:1115
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
-#: src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.c:2653
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Падабенства (высокае)"
 
-#: src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity"
 msgstr "Падабенства"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Падабенства (нізкае)"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Падабенства (іншае)"
 
-#: src/dupe.c:3120
+#: src/dupe.c:3121
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Знайсці аднолькавыя"
 
-#: src/dupe.c:3202
+#: src/dupe.c:3203
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Параўнаць з:"
 
-#: src/dupe.c:3215
+#: src/dupe.c:3216
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Параўнаць па:"
 
-#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:867 src/search.c:2767
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Мініяцюры"
 
-#: src/dupe.c:3230
+#: src/dupe.c:3231
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Параўнаць два наборы файлаў"
 
@@ -1098,12 +1107,12 @@ msgstr "D50"
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
@@ -1115,7 +1124,7 @@ msgstr "так, не выяўлены стробам"
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "так, выяўлены стробам"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -1540,11 +1549,11 @@ msgstr "бясконцасць"
 msgid "mode:"
 msgstr "рэжым:"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/utilops.c:1504
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
 msgid "on"
 msgstr "уключана"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/utilops.c:1509
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
 msgid "off"
 msgstr "выключана"
 
@@ -1610,7 +1619,7 @@ msgstr "%.1f MB"
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1312
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
 msgid "Full screen"
 msgstr "Поўны экран"
 
@@ -1622,7 +1631,7 @@ msgstr "Поўны памер"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Манітор"
 
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
@@ -1690,175 +1699,175 @@ msgstr "лінейная гістаграма па RGB"
 msgid "linear histogram on max value"
 msgstr "лінейная гістаграма па макс. значэнні"
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1102
-#: src/layout_util.c:1103 src/layout_util.c:1104 src/pan-view.c:2799
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Па_вялічыць"
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/pan-view.c:2801
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Па_меншыць"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1107
-#: src/layout_util.c:1108 src/pan-view.c:2803
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Памер _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Дапасаваць выяву да _акна"
 
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1100
+#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Усталяваць як _шпалеры"
 
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Ісці ў прагляд каталога"
 
-#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
+#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "С_кончыць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
+#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Працягнуць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
-#: src/layout_image.c:802
+#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
+#: src/layout_image.c:801
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
+#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Пачаць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Выйсці з _поўнага экрану"
 
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Поўны экран"
 
-#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2880
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Закрыць акно"
 
-#: src/info.c:391
+#: src/info.c:392
 msgid "File size:"
 msgstr "Памер файла:"
 
-#: src/info.c:393
+#: src/info.c:394
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "Вымярэнні:"
 
-#: src/info.c:394
+#: src/info.c:395
 msgid "Transparent:"
 msgstr "Празрысты:"
 
-#: src/info.c:395 src/print.c:3419
+#: src/info.c:396 src/print.c:3419
 msgid "Image size:"
 msgstr "Памер выявы:"
 
-#: src/info.c:397
+#: src/info.c:398
 msgid "Compress ratio:"
 msgstr "Узровень сціску:"
 
-#: src/info.c:398
+#: src/info.c:399
 msgid "File type:"
 msgstr "Тып файла:"
 
-#: src/info.c:400
+#: src/info.c:401
 msgid "Owner:"
 msgstr "Уладальнік:"
 
-#: src/info.c:401
+#: src/info.c:402
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: src/info.c:404 src/preferences.c:848
+#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
 msgid "General"
 msgstr "Агульныя"
 
-#: src/info.c:530
+#: src/info.c:531
 #, c-format
 msgid "Image %d of %d"
 msgstr "Выява %d з %d"
 
-#: src/info.c:777
+#: src/info.c:778
 msgid "Image properties"
 msgstr "Уласцівасці выявы"
 
-#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
+#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
 msgid "Ascending"
 msgstr "Па ўзрастанню"
 
-#: src/layout.c:382
+#: src/layout.c:384
 #, c-format
 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 msgstr "Гэтая зборка %s не была збудавана з падтрымкай профілей колеру."
 
-#: src/layout.c:383
+#: src/layout.c:385
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца"
 
-#: src/layout.c:408
+#: src/layout.c:410
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Ужываць профілі _колераў"
 
-#: src/layout.c:413
+#: src/layout.c:415
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы"
 
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:437
+#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
 #, c-format
 msgid "Input _%d:"
 msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/layout.c:420
+#: src/layout.c:422
 msgid "AdobeRGB compatible"
 msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB"
 
-#: src/layout.c:462
+#: src/layout.c:464
 msgid "_Screen profile"
 msgstr "Профіль _экрану"
 
-#: src/layout.c:529
+#: src/layout.c:531
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Паказ слайдаў"
 
-#: src/layout.c:533
+#: src/layout.c:535
 msgid " Paused"
 msgstr " Прыпынена"
 
-#: src/layout.c:550
+#: src/layout.c:552
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:557
+#: src/layout.c:559
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d файлаў%s"
 
-#: src/layout.c:562
+#: src/layout.c:564
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d файлаў%s"
 
-#: src/layout.c:591
+#: src/layout.c:593
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў"
 
-#: src/layout.c:595
+#: src/layout.c:597
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s байтаў"
 
-#: src/layout.c:603
+#: src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s байтаў"
@@ -1871,11 +1880,11 @@ msgstr "Прылады"
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Нерэчаісныя памеры\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:924 src/print.c:116
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
 msgid "Image"
 msgstr "Выява"
 
@@ -1883,401 +1892,406 @@ msgstr "Выява"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)"
 
-#: src/layout_image.c:817
+#: src/layout_image.c:816
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Схаваць _спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:878 src/menu.c:76
+#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d у %s..."
 
-#: src/layout_util.c:882 src/menu.c:78
+#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_%d (unknown)..."
 msgstr "_%d у (невядома)..."
 
-#: src/layout_util.c:892
+#: src/layout_util.c:893
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d пусты"
 
-#: src/layout_util.c:1036
+#: src/layout_util.c:1037
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: src/layout_util.c:1037
+#: src/layout_util.c:1038
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ісці"
 
-#: src/layout_util.c:1038 src/menu.c:93
+#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Праўка"
 
-#: src/layout_util.c:1039
+#: src/layout_util.c:1040
 msgid "_Select"
 msgstr "Вы_лучыць"
 
-#: src/layout_util.c:1040 src/menu.c:265
+#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Мадыфікаваць"
 
-#: src/layout_util.c:1042
+#: src/layout_util.c:1043
 msgid "_View Directory as"
 msgstr "Прагляд _каталога як"
 
-#: src/layout_util.c:1043
+#: src/layout_util.c:1044
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Маштаб"
 
-#: src/layout_util.c:1044
+#: src/layout_util.c:1045
 msgid "_Split"
 msgstr "_Раздзяліць"
 
-#: src/layout_util.c:1045
+#: src/layout_util.c:1046
 msgid "_Help"
 msgstr "_Дапамога"
 
-#: src/layout_util.c:1047
+#: src/layout_util.c:1048
 msgid "_First Image"
 msgstr "Пе_ршая выява"
 
-#: src/layout_util.c:1048 src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050
+#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Папярэ_дняя выява"
 
-#: src/layout_util.c:1051 src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053
+#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Наступная выява"
 
-#: src/layout_util.c:1054
+#: src/layout_util.c:1055
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Ап_ошняя выява"
 
-#: src/layout_util.c:1057
+#: src/layout_util.c:1058
 msgid "New _window"
 msgstr "Новае _акно"
 
-#: src/layout_util.c:1058
+#: src/layout_util.c:1059
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Новая калекцыя"
 
-#: src/layout_util.c:1059
+#: src/layout_util.c:1060
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Адкрыць калекцыю"
 
-#: src/layout_util.c:1060
+#: src/layout_util.c:1061
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Адкрыць _нядаўняе"
 
-#: src/layout_util.c:1061
+#: src/layout_util.c:1062
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Пошук..."
 
-#: src/layout_util.c:1063
+#: src/layout_util.c:1064
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Пашыраны агляд"
 
-#: src/layout_util.c:1064
+#: src/layout_util.c:1065
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Друк..."
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: src/layout_util.c:1066
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Новая _тэчка..."
 
-#: src/layout_util.c:1074
+#: src/layout_util.c:1075
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйсце"
 
-#: src/layout_util.c:1087 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы"
 
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі"
 
-#: src/layout_util.c:1089
+#: src/layout_util.c:1090
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў"
 
-#: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:212
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Адлюстраваць"
 
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:215
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Дагары нагамі"
 
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:218
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага"
 
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:221
+#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
 msgid "_Original state"
 msgstr "Па_чатковы стан"
 
-#: src/layout_util.c:1096
+#: src/layout_util.c:1097
 msgid "Select _all"
 msgstr "Вылучыць _усё"
 
-#: src/layout_util.c:1097
+#: src/layout_util.c:1098
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Скасаваць вылучэнне"
 
-#: src/layout_util.c:1098
+#: src/layout_util.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: src/layout_util.c:1101
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Наладкі"
 
-#: src/layout_util.c:1099
+#: src/layout_util.c:1102
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..."
 
-#: src/layout_util.c:1109 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Дапасаваць памер"
 
-#: src/layout_util.c:1111
+#: src/layout_util.c:1114
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Дапасаваць _гарызантальна"
 
-#: src/layout_util.c:1112
+#: src/layout_util.c:1115
 msgid "Fit _Vorizontally"
 msgstr "Дапасаваць _вертыкальна"
 
-#: src/layout_util.c:1113
+#: src/layout_util.c:1116
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Памер _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1114
+#: src/layout_util.c:1117
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Памер _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1115
+#: src/layout_util.c:1118
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Памер _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1116
+#: src/layout_util.c:1119
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Памер 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1117
+#: src/layout_util.c:1120
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Памер 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1118
+#: src/layout_util.c:1121
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Памер 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1124
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Глядзець у _новым акне"
 
-#: src/layout_util.c:1123 src/layout_util.c:1124 src/layout_util.c:1125
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Поўны _экран"
 
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
 msgid "Escape"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1128
+#: src/layout_util.c:1131
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1129
+#: src/layout_util.c:1132
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1130
+#: src/layout_util.c:1133
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1131
+#: src/layout_util.c:1134
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "_Схаваць спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:1132
+#: src/layout_util.c:1135
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў"
 
-#: src/layout_util.c:1133
+#: src/layout_util.c:1136
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Абнавіць"
 
-#: src/layout_util.c:1135
+#: src/layout_util.c:1138
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Змест"
 
-#: src/layout_util.c:1136
+#: src/layout_util.c:1139
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Хуткія клавішы"
 
-#: src/layout_util.c:1137
+#: src/layout_util.c:1140
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Нататкі аб рэлізе"
 
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1141
 msgid "_About"
 msgstr "_Аб праграме"
 
-#: src/layout_util.c:1142 src/layout_util.c:1542
+#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
 msgid "_Thumbnails"
 msgstr "_Мініяцюры"
 
-#: src/layout_util.c:1143
+#: src/layout_util.c:1146
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Паказаць па_знакі"
 
-#: src/layout_util.c:1144
+#: src/layout_util.c:1147
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Адлучыць спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:1145
+#: src/layout_util.c:1148
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Схаваць панэль прыладаў"
 
-#: src/layout_util.c:1146
+#: src/layout_util.c:1149
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Ключавыя словы"
 
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1150
 msgid "E_xif data"
 msgstr "Дадзеныя _Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1148
+#: src/layout_util.c:1151
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Кіраўнік упарадкавання"
 
-#: src/layout_util.c:1149
+#: src/layout_util.c:1152
 msgid "Co_nnected scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1150
+#: src/layout_util.c:1153
 msgid "C_onnected zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1151
+#: src/layout_util.c:1154
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў"
 
-#: src/layout_util.c:1155 src/view_dir.c:29
+#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
 msgid "_List"
 msgstr "_Спіс"
 
-#: src/layout_util.c:1156
+#: src/layout_util.c:1159
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Іконкі"
 
-#: src/layout_util.c:1160
+#: src/layout_util.c:1163
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Гарызантальны"
 
-#: src/layout_util.c:1161
+#: src/layout_util.c:1164
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертыкальны"
 
-#: src/layout_util.c:1162
+#: src/layout_util.c:1165
 msgid "Quad"
 msgstr "Чатырны"
 
-#: src/layout_util.c:1163
+#: src/layout_util.c:1166
 msgid "Single"
 msgstr "Адзіны"
 
-#: src/layout_util.c:1350
+#: src/layout_util.c:1354
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Закладка _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1351 src/view_file_list.c:537
+#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Устанавіць закладку %d"
 
-#: src/layout_util.c:1352 src/view_file_list.c:538
+#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Скінуць закладку %d"
 
-#: src/layout_util.c:1353 src/layout_util.c:1354 src/view_file_list.c:539
+#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Пераключыць закладку %d"
 
-#: src/layout_util.c:1355 src/layout_util.c:1356 src/view_file_list.c:540
+#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Вылучыць закладку %d"
 
-#: src/layout_util.c:1357 src/view_file_list.c:541
+#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Дадаць закладку %d"
 
-#: src/layout_util.c:1358 src/view_file_list.c:542
+#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1359 src/view_file_list.c:543
+#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1543
+#: src/layout_util.c:1547
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Паказаць мініяцюры"
 
-#: src/layout_util.c:1548
+#: src/layout_util.c:1552
 msgid "Change to home folder"
 msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку"
 
-#: src/layout_util.c:1550
+#: src/layout_util.c:1554
 msgid "Refresh file list"
 msgstr "Абнавіць спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:1552
+#: src/layout_util.c:1556
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Павялічыць"
 
-#: src/layout_util.c:1554
+#: src/layout_util.c:1558
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Паменьшыць"
 
-#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:961
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Дапасаваць выяву да акна"
 
-#: src/layout_util.c:1558
+#: src/layout_util.c:1562
 msgid "Set zoom 1:1"
 msgstr "Усталяваць маштаб 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1560
+#: src/layout_util.c:1564
 msgid "Configure options"
 msgstr "Канфігурацыя"
 
-#: src/layout_util.c:1561
+#: src/layout_util.c:1565
 msgid "_Float"
 msgstr "_Адлучыць"
 
-#: src/layout_util.c:1562
+#: src/layout_util.c:1566
 msgid "Float Controls"
 msgstr "Адлучыць панэль кіравання"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
+#: src/lirc.c:184
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc.c:198
+#: src/lirc.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
 
-#: src/lirc.c:205
+#: src/lirc.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2285,97 +2299,7 @@ msgid ""
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:272
-msgid "Help"
-msgstr "Дапамога"
-
-#: src/main.c:493 src/main.c:1439
-msgid "Command line"
-msgstr "Камандны радок"
-
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:531
-msgid "next image"
-msgstr "наступная выява"
-
-#: src/main.c:532
-msgid "previous image"
-msgstr "папярэдняя выява"
-
-#: src/main.c:533
-msgid "first image"
-msgstr "першая выява"
-
-#: src/main.c:534
-msgid "last image"
-msgstr "апошняя выява"
-
-#: src/main.c:535
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану"
-
-#: src/main.c:536
-msgid "start full screen"
-msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану"
-
-#: src/main.c:537
-msgid "stop full screen"
-msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "пераключыць паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:539
-msgid "start slide show"
-msgstr "пачаць паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:540
-msgid "stop slide show"
-msgstr "прыпыніць паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:541
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:542
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)"
-
-#: src/main.c:543
-msgid "show tools"
-msgstr "паказаць прылады"
-
-#: src/main.c:544
-msgid "hide tools"
-msgstr "схаваць прылады"
-
-#: src/main.c:545
-msgid "quit"
-msgstr "выхад"
-
-#: src/main.c:546
-msgid "open file"
-msgstr "адкрыць файл"
-
-#: src/main.c:547
-msgid "open file in new window"
-msgstr "адкрыць файл у новым вакне"
-
-#: src/main.c:613
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n"
-
-#: src/main.c:666
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..."
-
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Аддаленасць недаступная\n"
-
-#: src/main.c:1016
+#: src/main.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2384,53 +2308,53 @@ msgstr ""
 "Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1017
+#: src/main.c:392
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "дзейсныя параметры:\n"
 
-#: src/main.c:1018
+#: src/main.c:393
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           прымусова паказаць прылады\n"
 
-#: src/main.c:1019
+#: src/main.c:394
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        прымусова схаваць прылады\n"
 
-#: src/main.c:1020
+#: src/main.c:395
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           запуск у рэжыме поўнага экрану\n"
 
-#: src/main.c:1021
+#: src/main.c:396
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            запуск у рэжыме паказу слайдаў\n"
 
-#: src/main.c:1022
+#: src/main.c:397
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n"
 
-#: src/main.c:1023
+#: src/main.c:398
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    задаць памеры галоўнага акна\n"
 
-#: src/main.c:1024
+#: src/main.c:399
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n"
 
-#: src/main.c:1025
+#: src/main.c:400
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          вывесці спіс аддаленых каманд\n"
 
-#: src/main.c:1027
+#: src/main.c:402
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=level]            уключыць вывад debug\n"
 
-#: src/main.c:1029
+#: src/main.c:404
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              вывесці звесткі пра версію\n"
 
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:405
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2438,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 паказаць гэтае паведамленне\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1042
+#: src/main.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2447,37 +2371,54 @@ msgstr ""
 "несапраўднае або праігнаравана: %s\n"
 "Скарыстуйце --help для параметраў\n"
 
-#: src/main.c:1148
+#: src/main.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"несапраўднае або праігнаравана: %s\n"
+"Скарыстуйце --help для параметраў\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:539
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n"
 
-#: src/main.c:1152
+#: src/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n"
 
-#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
+#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
 msgid "Home"
 msgstr "Хатняя дырэкторыя"
 
-#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
+#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
 msgid "Desktop"
 msgstr "Варштат"
 
-#: src/main.c:1282
+#: src/main.c:680
 msgid "exit"
 msgstr "выхад"
 
-#: src/main.c:1287
+#: src/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Выйсці з %s"
 
-#: src/main.c:1289
+#: src/main.c:687
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?"
 
+#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+msgid "Command line"
+msgstr "Камандны радок"
+
 #: src/menu.c:117
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Сартаваць па памеры"
@@ -2510,141 +2451,141 @@ msgstr "Сартаваць"
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Павярнуць на _180°"
 
-#: src/pan-view.c:469
+#: src/pan-view.c:470
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d выяў, %s"
 
-#: src/pan-view.c:479
+#: src/pan-view.c:480
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"."
 
-#: src/pan-view.c:480
+#: src/pan-view.c:481
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
 
-#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
+#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Чытанне дадзеных выяў.."
 
-#: src/pan-view.c:1157
+#: src/pan-view.c:1158
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Сартаванне выяў..."
 
-#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
+#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата:"
 
-#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:870 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
 msgid "Size:"
 msgstr "Памер:"
 
-#: src/pan-view.c:1649
+#: src/pan-view.c:1650
 msgid "path found"
 msgstr "шлях знойдзены"
 
-#: src/pan-view.c:1649
+#: src/pan-view.c:1650
 msgid "filename found"
 msgstr "імя файла знойдзена"
 
-#: src/pan-view.c:1697
+#: src/pan-view.c:1698
 msgid "partial match"
 msgstr "частковае супадзенне"
 
-#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
+#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
 msgid "no match"
 msgstr "без супадзенняў"
 
-#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Тэчка не знойдзена"
 
-#: src/pan-view.c:2268
+#: src/pan-view.c:2269
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай"
 
-#: src/pan-view.c:2367
+#: src/pan-view.c:2368
 msgid "Pan View"
 msgstr "Пашыраны агляд"
 
-#: src/pan-view.c:2392
+#: src/pan-view.c:2393
 msgid "Timeline"
 msgstr "Білінейны"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2394
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
-#: src/pan-view.c:2395
+#: src/pan-view.c:2396
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Тэчкі (кветка)"
 
-#: src/pan-view.c:2396
+#: src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2406
 msgid "Dots"
 msgstr "Кропкі"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2407
 msgid "No Images"
 msgstr "Няма выяў"
 
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2408
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Маленькія мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2408
+#: src/pan-view.c:2409
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Звычайныя мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2409
+#: src/pan-view.c:2410
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Вялікія мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2414
+#: src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2462
+#: src/pan-view.c:2463
 msgid "Find:"
 msgstr "Знайсці:"
 
-#: src/pan-view.c:2505
+#: src/pan-view.c:2506
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Ужываць дату Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2518
+#: src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
 msgstr "Знайсці"
 
-#: src/pan-view.c:2585
+#: src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду"
 
-#: src/pan-view.c:2592
+#: src/pan-view.c:2593
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай."
 
-#: src/pan-view.c:2593
+#: src/pan-view.c:2594
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -2654,89 +2595,89 @@ msgstr ""
 "наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць "
 "уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці."
 
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:873
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Кэшаваць мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:879
+#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў"
 
-#: src/pan-view.c:2609
+#: src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў"
 
-#: src/pan-view.c:2830
+#: src/pan-view.c:2831
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2836
+#: src/pan-view.c:2837
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Паказаць _звесткі Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2838
+#: src/pan-view.c:2839
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Паказаць _выявы"
 
-#: src/pan-view.c:2842
+#: src/pan-view.c:2843
 msgid "_None"
 msgstr "_Няма"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: src/pan-view.c:2847
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Поўны памер"
 
 #. note: the order is important, it must match the values of
 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:397
+#: src/preferences.c:402
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколі"
 
-#: src/preferences.c:398
+#: src/preferences.c:403
 msgid "If set"
 msgstr "Калі ёсць"
 
-#: src/preferences.c:399
+#: src/preferences.c:404
 msgid "Always"
 msgstr "Заўсёды"
 
-#: src/preferences.c:446
+#: src/preferences.c:451
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)"
 
-#: src/preferences.c:448
+#: src/preferences.c:453
 msgid "Tiles"
 msgstr "Брукаванкай"
 
-#: src/preferences.c:450
+#: src/preferences.c:455
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Дзвюхлінейнае"
 
-#: src/preferences.c:452
+#: src/preferences.c:457
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)"
 
-#: src/preferences.c:480
+#: src/preferences.c:485
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/preferences.c:481
+#: src/preferences.c:486
 msgid "Normal"
 msgstr "Звычайнае"
 
-#: src/preferences.c:482
+#: src/preferences.c:487
 msgid "Best"
 msgstr "Найлепшае"
 
-#: src/preferences.c:543 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
 msgid "Custom"
 msgstr "Іншае"
 
-#: src/preferences.c:707 src/preferences.c:710
+#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Скінуць фільтры"
 
-#: src/preferences.c:711
+#: src/preferences.c:716
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2744,11 +2685,11 @@ msgstr ""
 "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
 "Працягнуць?"
 
-#: src/preferences.c:745 src/preferences.c:748
+#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
 msgid "Reset editors"
 msgstr "Скінуць рэдактары"
 
-#: src/preferences.c:749
+#: src/preferences.c:754
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2756,19 +2697,19 @@ msgstr ""
 "Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n"
 "Працягнуць?"
 
-#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776
+#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Ачысціць сметніцу"
 
-#: src/preferences.c:777
+#: src/preferences.c:782
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены."
 
-#: src/preferences.c:821 src/preferences.c:824
+#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:825
+#: src/preferences.c:830
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
@@ -2777,228 +2718,237 @@ msgstr ""
 "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
 "Працягнуць?"
 
-#: src/preferences.c:851
+#: src/preferences.c:861
 msgid "Startup"
 msgstr "Запуск"
 
-#: src/preferences.c:853
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Пачатковая тэчка:"
+#: src/preferences.c:863
+msgid "Restore folder on startup"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:864
+#: src/preferences.c:876
 msgid "Use current"
 msgstr "Ужываць цяперашнюю"
 
-#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:933
+#: src/preferences.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Use last path"
+msgstr "Вылучыце шлях"
+
+#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
 msgid "Quality:"
 msgstr "Якасць:"
 
-#: src/preferences.c:885
+#: src/preferences.c:902
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
 msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails"
 
-#: src/preferences.c:889
+#: src/preferences.c:906
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)"
 
-#: src/preferences.c:893
+#: src/preferences.c:910
 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)"
 
-#: src/preferences.c:896
+#: src/preferences.c:913
 msgid "Slide show"
 msgstr "Паказ слайдаў"
 
-#: src/preferences.c:899
+#: src/preferences.c:916
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:"
 
-#: src/preferences.c:899
+#: src/preferences.c:916
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/preferences.c:905
+#: src/preferences.c:922
 msgid "Random"
 msgstr "Выпадкова"
 
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:923
 msgid "Repeat"
 msgstr "Паўтор"
 
-#: src/preferences.c:927
+#: src/preferences.c:944
 msgid "Zoom"
 msgstr "Маштаб"
 
-#: src/preferences.c:930
+#: src/preferences.c:947
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Метад размыцця:"
 
-#: src/preferences.c:935
+#: src/preferences.c:952
 msgid "Two pass zooming"
 msgstr "Двухпраходнае маштабаванне"
 
-#: src/preferences.c:938
+#: src/preferences.c:955
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру"
 
-#: src/preferences.c:942
+#: src/preferences.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
 
-#: src/preferences.c:950
+#: src/preferences.c:967
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Крок маштабавання:"
 
-#: src/preferences.c:955
+#: src/preferences.c:972
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Калі новая выява вылучана:"
 
-#: src/preferences.c:958
+#: src/preferences.c:975
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру"
 
-#: src/preferences.c:964
+#: src/preferences.c:981
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім"
 
-#: src/preferences.c:968
+#: src/preferences.c:985
 msgid "Appearance"
 msgstr "Выгляд"
 
-#: src/preferences.c:970
+#: src/preferences.c:987
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Іншы колер рамкі"
 
-#: src/preferences.c:973
+#: src/preferences.c:990
 msgid "Border color"
 msgstr "Колер рамкі"
 
-#: src/preferences.c:976
+#: src/preferences.c:993
 msgid "Convenience"
 msgstr "Выгоды"
 
-#: src/preferences.c:978
+#: src/preferences.c:995
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла"
 
-#: src/preferences.c:980
+#: src/preferences.c:997
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву"
 
-#: src/preferences.c:982
+#: src/preferences.c:999
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif"
 
-#: src/preferences.c:999
+#: src/preferences.c:1016
 msgid "Windows"
 msgstr "Вокны"
 
-#: src/preferences.c:1002
+#: src/preferences.c:1019
 msgid "State"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/preferences.c:1004
+#: src/preferences.c:1021
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Запамінаць пазіцыі акон"
 
-#: src/preferences.c:1006
+#: src/preferences.c:1023
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)"
 
-#: src/preferences.c:1011
+#: src/preferences.c:1028
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя"
 
-#: src/preferences.c:1015
+#: src/preferences.c:1032
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
 
-#: src/preferences.c:1022 src/print.c:3404 src/print.c:3411
+#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
 msgid "Layout"
 msgstr "Спалучэнне"
 
-#: src/preferences.c:1049
+#: src/preferences.c:1066
 msgid "Filtering"
 msgstr "Фільтрацыя"
 
-#: src/preferences.c:1054
+#: src/preferences.c:1071
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі"
 
-#: src/preferences.c:1056
+#: src/preferences.c:1073
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай"
 
-#: src/preferences.c:1058
+#: src/preferences.c:1075
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру"
 
-#: src/preferences.c:1061
+#: src/preferences.c:1078
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
 
-#: src/preferences.c:1065
+#: src/preferences.c:1082
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1072
+#: src/preferences.c:1089
 msgid "File types"
 msgstr "Тыпы файлаў"
 
-#: src/preferences.c:1094
+#: src/preferences.c:1111
 msgid "Filter"
 msgstr "Фільтр"
 
-#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1217 src/preferences.c:1357
+#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
 msgid "Defaults"
 msgstr "Прадвызначанае"
 
-#: src/preferences.c:1160
+#: src/preferences.c:1177
 msgid "Editors"
 msgstr "Рэдактары"
 
-#: src/preferences.c:1166
+#: src/preferences.c:1183
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/preferences.c:1169 src/preferences.c:1468
+#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
 msgid "Menu name"
 msgstr "Назва меню"
 
-#: src/preferences.c:1172
+#: src/preferences.c:1189
 msgid "Command Line"
 msgstr "Камандны радок"
 
-#: src/preferences.c:1244
+#: src/preferences.c:1261
 msgid "Properties"
 msgstr "Уласцівасці"
 
-#: src/preferences.c:1262
+#: src/preferences.c:1279
 msgid "What to show in properties dialog:"
 msgstr "Што паказваць у дыялогу уласцівасцяў"
 
-#: src/preferences.c:1299
+#: src/preferences.c:1316
 msgid "Advanced"
 msgstr "Адмысловае"
 
-#: src/preferences.c:1320
+#: src/preferences.c:1337
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы"
 
-#: src/preferences.c:1322
+#: src/preferences.c:1339
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Адключыць зберагальнік экрану"
 
-#: src/preferences.c:1324
+#: src/preferences.c:1343
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1345
 msgid "Always show image overlay at startup"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1326
+#: src/preferences.c:1347
 msgid "Image overlay template"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1340
+#: src/preferences.c:1361
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3020,145 +2970,150 @@ msgid ""
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1367
+#: src/preferences.c:1393
 msgid "Delete"
 msgstr "Выдаленне"
 
-#: src/preferences.c:1369
+#: src/preferences.c:1395
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў"
 
-#: src/preferences.c:1371
+#: src/preferences.c:1397
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Уключыць клавішу Delete"
 
-#: src/preferences.c:1374
+#: src/preferences.c:1400
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Бяспечнае выдаленне"
 
-#: src/preferences.c:1392
+#: src/preferences.c:1418
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Максімальны памер:"
 
-#: src/preferences.c:1392
+#: src/preferences.c:1418
 msgid "MB"
 msgstr "Мб"
 
-#: src/preferences.c:1395
+#: src/preferences.c:1421
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру"
 
-#: src/preferences.c:1397
+#: src/preferences.c:1423
 msgid "View"
 msgstr "Прагляд"
 
-#: src/preferences.c:1408
+#: src/preferences.c:1434
 msgid "Behavior"
 msgstr "Паводзіны"
 
-#: src/preferences.c:1410
+#: src/preferences.c:1436
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі"
 
-#: src/preferences.c:1413
+#: src/preferences.c:1439
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва"
 
-#: src/preferences.c:1416
+#: src/preferences.c:1442
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Перайменаванне на месцы"
 
-#: src/preferences.c:1419
+#: src/preferences.c:1445
 msgid ""
 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
 "clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1422
+#: src/preferences.c:1448
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў"
 
-#: src/preferences.c:1425
+#: src/preferences.c:1451
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Памер значкі перацягвання"
 
-#: src/preferences.c:1428
+#: src/preferences.c:1454
 msgid "Navigation"
 msgstr "Прагляд"
 
-#: src/preferences.c:1430
+#: src/preferences.c:1456
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай"
 
-#: src/preferences.c:1432
+#: src/preferences.c:1458
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Кола мышы пракручвае выявы"
 
-#: src/preferences.c:1435
+#: src/preferences.c:1461
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разнастайнае"
 
-#: src/preferences.c:1437
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
+#: src/preferences.c:1463
+msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі"
 
-#: src/preferences.c:1440
+#: src/preferences.c:1469
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Іншы парог падабенства:"
 
-#: src/preferences.c:1443
+#: src/preferences.c:1472
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Загрузка выяваў і кэшу"
 
-#: src/preferences.c:1445
+#: src/preferences.c:1474
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):"
 
-#: src/preferences.c:1448
+#: src/preferences.c:1477
 msgid "Image read buffer size (bytes):"
 msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):"
 
-#: src/preferences.c:1452
+#: src/preferences.c:1481
 msgid "Image idle loop read count:"
 msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:"
 
-#: src/preferences.c:1457
+#: src/preferences.c:1486
 msgid "Color profiles"
 msgstr "Профілі колеру"
 
-#: src/preferences.c:1465
+#: src/preferences.c:1494
 msgid "Type"
 msgstr "Тып"
 
-#: src/preferences.c:1471
+#: src/preferences.c:1500
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/preferences.c:1496 src/preferences.c:1507
+#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Вылучыце профіль колеру"
 
-#: src/preferences.c:1504
+#: src/preferences.c:1533
 msgid "Screen:"
 msgstr "Экран:"
 
-#: src/preferences.c:1515
+#: src/preferences.c:1544
 msgid "Debugging"
 msgstr "Адладка"
 
-#: src/preferences.c:1517
+#: src/preferences.c:1546
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Узровень адладкі:"
 
-#: src/preferences.c:1533
+#: src/preferences.c:1562
 msgid "Preferences"
 msgstr "Наладкі"
 
-#: src/preferences.c:1656
+#: src/preferences.c:1685
 msgid "About"
 msgstr "Аб праграме"
 
-#: src/preferences.c:1673
+#: src/preferences.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3179,7 +3134,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)"
 
-#: src/preferences.c:1692
+#: src/preferences.c:1721
 msgid "Credits..."
 msgstr "Заслугі..."
 
@@ -3330,7 +3285,7 @@ msgstr "Таблоід"
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "старонка %d з %d"
 
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2623
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
 msgid "Preview"
 msgstr "Падгляд"
 
@@ -3343,8 +3298,8 @@ msgstr ""
 "Немагчыма адкрыць праграмны канал для запісу.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
-#: src/view_file_list.c:644
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/view_file_list.c:396
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Файл з імем %s ужо існуе."
@@ -3474,12 +3429,12 @@ msgstr "DPI:"
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Запомніць наладкі друку"
 
-#: src/rcfile.c:277
+#: src/rcfile.c:309
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:539
+#: src/rcfile.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -3488,68 +3443,150 @@ msgstr ""
 "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
 "памылка: %s\n"
 
-#: src/search.c:201
+#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
+#: src/remote.c:574
+msgid "next image"
+msgstr "наступная выява"
+
+#: src/remote.c:575
+msgid "previous image"
+msgstr "папярэдняя выява"
+
+#: src/remote.c:576
+msgid "first image"
+msgstr "першая выява"
+
+#: src/remote.c:577
+msgid "last image"
+msgstr "апошняя выява"
+
+#: src/remote.c:578
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану"
+
+#: src/remote.c:579
+msgid "start full screen"
+msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану"
+
+#: src/remote.c:580
+msgid "stop full screen"
+msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
+
+#: src/remote.c:581
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "пераключыць паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:582
+msgid "start slide show"
+msgstr "пачаць паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:583
+msgid "stop slide show"
+msgstr "прыпыніць паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:584
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:585
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)"
+
+#: src/remote.c:586
+msgid "show tools"
+msgstr "паказаць прылады"
+
+#: src/remote.c:587
+msgid "hide tools"
+msgstr "схаваць прылады"
+
+#: src/remote.c:588
+msgid "quit"
+msgstr "выхад"
+
+#: src/remote.c:589
+msgid "open file"
+msgstr "адкрыць файл"
+
+#: src/remote.c:590
+msgid "open file in new window"
+msgstr "адкрыць файл у новым вакне"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n"
+
+#: src/remote.c:713
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..."
+
+#: src/remote.c:849
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Аддаленасць недаступная\n"
+
+#: src/search.c:202
 msgid "folder"
 msgstr "тэчка"
 
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:203
 msgid "comments"
 msgstr "каментары"
 
-#: src/search.c:203
+#: src/search.c:204
 msgid "results"
 msgstr "вынікі"
 
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:208
 msgid "contains"
 msgstr "складае"
 
-#: src/search.c:208
+#: src/search.c:209
 msgid "is"
 msgstr "ёсць"
 
-#: src/search.c:212 src/search.c:219
+#: src/search.c:213 src/search.c:220
 msgid "equal to"
 msgstr "роўна"
 
-#: src/search.c:213
+#: src/search.c:214
 msgid "less than"
 msgstr "меньш за"
 
-#: src/search.c:214
+#: src/search.c:215
 msgid "greater than"
 msgstr "больш за"
 
-#: src/search.c:215 src/search.c:222
+#: src/search.c:216 src/search.c:223
 msgid "between"
 msgstr "паміж"
 
-#: src/search.c:220
+#: src/search.c:221
 msgid "before"
 msgstr "да"
 
-#: src/search.c:221
+#: src/search.c:222
 msgid "after"
 msgstr "пасля"
 
-#: src/search.c:226
+#: src/search.c:227
 msgid "match all"
 msgstr "адпавядае ўсяму"
 
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:228
 msgid "match any"
 msgstr "адпавядае любому"
 
-#: src/search.c:228
+#: src/search.c:229
 msgid "exclude"
 msgstr "выключана"
 
-#: src/search.c:278
+#: src/search.c:279
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:285
+#: src/search.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d файлаў"
@@ -3558,64 +3595,64 @@ msgstr "%s, %d файлаў"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ідзе пошук..."
 
-#: src/search.c:2093
+#: src/search.c:2100
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не знойдзены"
 
-#: src/search.c:2094
+#: src/search.c:2101
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы."
 
-#: src/search.c:2141
+#: src/search.c:2151
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку."
 
-#: src/search.c:2566
+#: src/search.c:2576
 msgid "Image search"
 msgstr "Пошук выяваў"
 
-#: src/search.c:2596
+#: src/search.c:2606
 msgid "Search:"
 msgstr "Пошук:"
 
-#: src/search.c:2610
+#: src/search.c:2620
 msgid "Recurse"
 msgstr "Рэкурсіўна"
 
-#: src/search.c:2614
+#: src/search.c:2624
 msgid "File name"
 msgstr "Імя файла"
 
-#: src/search.c:2620
+#: src/search.c:2630
 msgid "Match case"
 msgstr "Улічваць рэгістр"
 
-#: src/search.c:2624
+#: src/search.c:2634
 msgid "File size is"
 msgstr "Памер файла"
 
-#: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
-#: src/search.c:2636
+#: src/search.c:2646
 msgid "File date is"
 msgstr "Дата файла"
 
-#: src/search.c:2653
+#: src/search.c:2663
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Вымярэнні выявы"
 
-#: src/search.c:2673
+#: src/search.c:2683
 msgid "Image content is"
 msgstr "Змест выявы"
 
-#: src/search.c:2679
+#: src/search.c:2689
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% падобна да"
 
-#: src/search.c:2748
+#: src/search.c:2758
 msgid "Rank"
 msgstr "Ранг"
 
@@ -3659,6 +3696,60 @@ msgstr "Памылка небяспечнага захавання файла"
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n"
 
+#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
+#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
+#: src/utilops.c:3243
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Выдаленне не атрымалася"
+
+#: src/trash.c:75
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
+
+#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+
+#: src/trash.c:148
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Бракуе правоў"
+
+#: src/trash.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/trash.c:162
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Пераключыць бяспечнае выдаленне"
+
+#: src/trash.c:181
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Выдаленне знешняй камандай"
+
+#: src/trash.c:189
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr " (макс. %d Мб)"
+
+#: src/trash.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr ""
+"Бяспечнае выдаленне: %s%s\n"
+"Карзіна: %s"
+
+#: src/trash.c:198
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s"
+
 #: src/ui_bookmark.c:151
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
@@ -3700,7 +3791,7 @@ msgstr "_Ніжэй"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Вы_даліць"
 
-#: src/ui_help.c:113
+#: src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -3709,12 +3800,12 @@ msgstr ""
 "Немагчыма загрузіць:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3020
+#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Памылка перайменавання %s у %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1671 src/utilops.c:1864
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -3723,16 +3814,16 @@ msgstr ""
 "Немагчыма выдаліць файл:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1633
-#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1857 src/utilops.c:1865
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
+#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл"
 
-#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1895
+#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
 msgid "Delete file"
 msgstr "Выдаліць файл"
 
-#: src/ui_pathsel.c:542
+#: src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -3741,24 +3832,24 @@ msgstr ""
 "Наконт выдалення файла:\n"
 " %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2589
-#: src/utilops.c:2851
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
+#: src/utilops.c:2690
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Выдаліць _закладку"
 
-#: src/ui_pathsel.c:643
+#: src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Выдаліць"
 
-#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2968
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
 msgid "New folder"
 msgstr "Новая тэчка"
 
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2923 src/view_dir.c:511
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -3767,19 +3858,19 @@ msgstr ""
 "Немачыма стварыць тэчку:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2924 src/view_dir.c:512
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Памылка стварэння тэчцы"
 
-#: src/ui_pathsel.c:979
+#: src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Усе файлы"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1055
+#: src/ui_pathsel.c:1056
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Паказаць скрытыя"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1139
+#: src/ui_pathsel.c:1140
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фільтр:"
 
@@ -3791,11 +3882,11 @@ msgstr "Вылучыце шлях"
 msgid "All files"
 msgstr "Усе файлы"
 
-#: src/utilops.c:345 src/utilops.c:810 src/utilops.c:1047
+#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Памылка капіявання файла"
 
-#: src/utilops.c:346
+#: src/utilops.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3810,11 +3901,11 @@ msgstr ""
 "to:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:389 src/utilops.c:815 src/utilops.c:1052
+#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
 msgid "Error moving file"
 msgstr "Памылка перамяшчэння файла"
 
-#: src/utilops.c:390
+#: src/utilops.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3829,12 +3920,12 @@ msgstr ""
 "to:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:438 src/utilops.c:2081 src/utilops.c:2803
-#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
+#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
+#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Памылка перайменавання файла"
 
-#: src/utilops.c:439
+#: src/utilops.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3849,52 +3940,52 @@ msgstr ""
 "to:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:980 src/utilops.c:2054 src/utilops.c:2774
+#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
 msgid "Overwrite file"
 msgstr "Перазапісаць файл"
 
-#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985 src/utilops.c:2059 src/utilops.c:2779
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Перазапісаць файл?"
 
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986
+#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
 msgid "Replace existing file with new file."
 msgstr "Замяніць існуючы файл новым."
 
-#: src/utilops.c:660
+#: src/utilops.c:661
 msgid "Overwrite _all"
 msgstr "Перазапісаць _усё"
 
-#: src/utilops.c:662
+#: src/utilops.c:663
 msgid "S_kip all"
 msgstr "П_рапусціць усё"
 
-#: src/utilops.c:663
+#: src/utilops.c:664
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропуск"
 
-#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2785
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
 msgid "Existing file"
 msgstr "Існуючы файл"
 
-#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2786
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
 msgid "New file"
 msgstr "Новы файл"
 
-#: src/utilops.c:674 src/utilops.c:999 src/utilops.c:2199 src/utilops.c:2255
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2662
+#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
+#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне"
 
-#: src/utilops.c:682 src/utilops.c:1007 src/utilops.c:2584 src/utilops.c:2843
+#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
 msgid "Rename"
 msgstr "Перайменаванне"
 
-#: src/utilops.c:723
+#: src/utilops.c:724
 msgid "Source to copy matches destination"
 msgstr "Крыніца і пазначэнне капіявання супадаюць"
 
-#: src/utilops.c:724
+#: src/utilops.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3905,11 +3996,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "у яго самаго."
 
-#: src/utilops.c:728
+#: src/utilops.c:729
 msgid "Source to move matches destination"
 msgstr "Крыніца і пазначэнне перамяшчэння супадаюць"
 
-#: src/utilops.c:729
+#: src/utilops.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -3920,11 +4011,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "у яго самаго."
 
-#: src/utilops.c:737 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1569 src/utilops.c:1663
+#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Пра_цяг"
 
-#: src/utilops.c:811
+#: src/utilops.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3939,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "падчас мноснага капіявання файлаў."
 
-#: src/utilops.c:816
+#: src/utilops.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -3954,15 +4045,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "падчас мноснага перамяшчэння файлаў"
 
-#: src/utilops.c:971
+#: src/utilops.c:972
 msgid "Source matches destination"
 msgstr "Крыніца супадае з пазначэннем"
 
-#: src/utilops.c:972
+#: src/utilops.c:973
 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
 msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана"
 
-#: src/utilops.c:1048
+#: src/utilops.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3975,7 +4066,7 @@ msgstr ""
 "у:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1053
+#: src/utilops.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -3988,11 +4079,11 @@ msgstr ""
 "у:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1101
+#: src/utilops.c:1102
 msgid "Invalid destination"
 msgstr "Несапрашднае пазначэнне"
 
-#: src/utilops.c:1102
+#: src/utilops.c:1103
 msgid ""
 "When operating with multiple files, please select\n"
 "a folder, not a file."
@@ -4000,97 +4091,43 @@ msgstr ""
 "Падчас аперацыяў з некалькімі файламі, калі ласка,\n"
 "вылучыце тэчку, а не файл."
 
-#: src/utilops.c:1107
+#: src/utilops.c:1108
 msgid "Please select an existing folder."
 msgstr "Калі ласка, вылучыце існуючую тэчку"
 
-#: src/utilops.c:1177 src/view_dir.c:338
+#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Капіяваць"
 
-#: src/utilops.c:1180
+#: src/utilops.c:1181
 msgid "Copy file"
 msgstr "Капіяваць файл"
 
-#: src/utilops.c:1184
+#: src/utilops.c:1185
 msgid "Copy multiple files"
 msgstr "Капіяваць некалькі файлаў"
 
-#: src/utilops.c:1191 src/view_dir.c:340
+#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
 msgid "_Move"
 msgstr "_Перамесціць"
 
-#: src/utilops.c:1194
+#: src/utilops.c:1195
 msgid "Move file"
 msgstr "Перамесціць файл"
 
-#: src/utilops.c:1198
+#: src/utilops.c:1199
 msgid "Move multiple files"
 msgstr "Перамесціць некалькі файлаў"
 
-#: src/utilops.c:1213 src/utilops.c:1905
+#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
 msgid "File name:"
 msgstr "Імя файла:"
 
-#: src/utilops.c:1217
+#: src/utilops.c:1218
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:"
 
-#: src/utilops.c:1378 src/utilops.c:1563 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1655
-#: src/utilops.c:1672 src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3307 src/utilops.c:3393
-#: src/utilops.c:3404
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Выдаленне не атрымалася"
-
-#: src/utilops.c:1379
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
-
-#: src/utilops.c:1436 src/utilops.c:2916
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
-
-#: src/utilops.c:1458
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Бракуе правоў"
-
-#: src/utilops.c:1468
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n"
-"\"%s\""
-
-#: src/utilops.c:1472
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Пераключыць бяспечнае выдаленне"
-
-#: src/utilops.c:1492
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr "Выдаленне знешняй камандай"
-
-#: src/utilops.c:1500
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (макс. %d Мб)"
-
-#: src/utilops.c:1504
-#, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr ""
-"Бяспечнае выдаленне: %s%s\n"
-"Карзіна: %s"
-
-#: src/utilops.c:1509
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s"
-
-#: src/utilops.c:1550
+#: src/utilops.c:1389
 msgid ""
 "\n"
 "Unable to delete file by external command:\n"
@@ -4098,7 +4135,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай:\n"
 
-#: src/utilops.c:1562
+#: src/utilops.c:1401
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple delete operation?"
@@ -4106,11 +4143,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
 
-#: src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1845
+#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n"
 
-#: src/utilops.c:1632
+#: src/utilops.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4119,7 +4156,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n"
 
-#: src/utilops.c:1659
+#: src/utilops.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -4130,26 +4167,26 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 " Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
 
-#: src/utilops.c:1730
+#: src/utilops.c:1569
 #, c-format
 msgid "File %d of %d"
 msgstr "Файл %d з %d"
 
-#: src/utilops.c:1798
+#: src/utilops.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Delete files"
 msgstr "Выдаліць файл"
 
-#: src/utilops.c:1804
+#: src/utilops.c:1643
 msgid "Delete multiple files"
 msgstr "Выдаліць некалькі файлаў"
 
-#: src/utilops.c:1822
+#: src/utilops.c:1661
 #, c-format
 msgid "Review %d files"
 msgstr "Прагляд %d файлаў"
 
-#: src/utilops.c:1856
+#: src/utilops.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4160,15 +4197,15 @@ msgstr ""
 "Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1901
+#: src/utilops.c:1740
 msgid "Delete file?"
 msgstr "Выдаліць файл?"
 
-#: src/utilops.c:2060 src/utilops.c:2780
+#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
 msgid "Replace existing file by renaming new file."
 msgstr "Замяніць існуючы файл праз перайменаванне новага."
 
-#: src/utilops.c:2078
+#: src/utilops.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -4181,11 +4218,11 @@ msgstr ""
 " у:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2200
+#: src/utilops.c:2039
 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
 msgstr "Фармат павінен уключаць прынамсі з сімвалаў '*' ці '#'.\n"
 
-#: src/utilops.c:2256
+#: src/utilops.c:2095
 msgid ""
 "Can not auto rename with the selected\n"
 "number set, one or more files exist that\n"
@@ -4195,7 +4232,7 @@ msgstr ""
 "наборам лічбаў, бо існуюць адзін ці больш файлаў, \n"
 "чыё імя супадае са спісам новых імёнаў.\n"
 
-#: src/utilops.c:2327
+#: src/utilops.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename\n"
@@ -4206,51 +4243,51 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Лічба была  %d."
 
-#: src/utilops.c:2588
+#: src/utilops.c:2427
 msgid "Rename multiple files"
 msgstr "Перайменаванне некалькіх файлаў"
 
-#: src/utilops.c:2622
+#: src/utilops.c:2461
 msgid "Original Name"
 msgstr "Пачатковае імя"
 
-#: src/utilops.c:2660
+#: src/utilops.c:2499
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ручное перайменаванне"
 
-#: src/utilops.c:2661
+#: src/utilops.c:2500
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Фарматаванае перайменаванне"
 
-#: src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2858
+#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
 msgid "Original name:"
 msgstr "Пачатковае імя:"
 
-#: src/utilops.c:2677 src/utilops.c:2861
+#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
 msgid "New name:"
 msgstr "Новае імя"
 
-#: src/utilops.c:2695
+#: src/utilops.c:2534
 msgid "Begin text"
 msgstr "Пачатак тэксту"
 
-#: src/utilops.c:2703 src/utilops.c:2735
+#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
 msgid "Start #"
 msgstr "Пачатковы #"
 
-#: src/utilops.c:2709
+#: src/utilops.c:2548
 msgid "End text"
 msgstr "Канец тэксту"
 
-#: src/utilops.c:2717
+#: src/utilops.c:2556
 msgid "Padding:"
 msgstr "Запаўненне:"
 
-#: src/utilops.c:2727
+#: src/utilops.c:2566
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)"
 
-#: src/utilops.c:2802 src/view_file_list.c:658
+#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -4263,11 +4300,11 @@ msgstr ""
 "у:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2848
+#: src/utilops.c:2687
 msgid "Rename file"
 msgstr "Перайменаваць файл"
 
-#: src/utilops.c:2909 src/utilops.c:3002
+#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder:\n"
@@ -4278,11 +4315,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ужо існуе."
 
-#: src/utilops.c:2910 src/utilops.c:3003
+#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
 msgid "Folder exists"
 msgstr "Тэчка існуе"
 
-#: src/utilops.c:2915 src/utilops.c:3011
+#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "The path:\n"
@@ -4293,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ужо існуе, гэта файл."
 
-#: src/utilops.c:2973
+#: src/utilops.c:2812
 #, c-format
 msgid ""
 "Create folder in:\n"
@@ -4304,15 +4341,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "з імем:"
 
-#: src/utilops.c:3012 src/utilops.c:3021
+#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Памылка перайменавання"
 
-#: src/utilops.c:3128
+#: src/utilops.c:2967
 msgid "Location"
 msgstr "Змяшчэнне:"
 
-#: src/utilops.c:3306
+#: src/utilops.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete folder:\n"
@@ -4323,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:3313
+#: src/utilops.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -4334,11 +4371,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:3368 src/utilops.c:3452
+#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Выдаліць тэчку"
 
-#: src/utilops.c:3372
+#: src/utilops.c:3211
 #, c-format
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link:\n"
@@ -4353,27 +4390,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Тэчка, на якую яна ўказвае, выдалена не будзе."
 
-#: src/utilops.c:3376
+#: src/utilops.c:3215
 msgid "Delete symbolic link to folder?"
 msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?"
 
-#: src/utilops.c:3391
+#: src/utilops.c:3230
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
 
-#: src/utilops.c:3403
+#: src/utilops.c:3242
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Немачыма прагледзець тэчку %s"
 
-#: src/utilops.c:3417 src/utilops.c:3425
+#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі"
 
-#: src/utilops.c:3421
+#: src/utilops.c:3260
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4388,11 +4425,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Тэчка змяшчае падтэчкі, якія павінны быць перамешчаны да выдалення тэчкі."
 
-#: src/utilops.c:3429
+#: src/utilops.c:3268
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Падтэчкі"
 
-#: src/utilops.c:3456
+#: src/utilops.c:3295
 #, c-format
 msgid ""
 "This will delete the folder:\n"
@@ -4407,11 +4444,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Змест тэчкі будзе таксама выдалены."
 
-#: src/utilops.c:3460
+#: src/utilops.c:3299
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Выдаліць тэчку?"
 
-#: src/utilops.c:3464
+#: src/utilops.c:3303
 msgid "Contents:"
 msgstr "Змест:"
 
@@ -4455,23 +4492,23 @@ msgstr "Пра_гляд як"
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Паказаць с_хаваныя"
 
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Абнавіць"
 
-#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
+#: src/view_file.c:588
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Сартаваць"
 
-#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
+#: src/view_file.c:591
 msgid "View as _icons"
 msgstr "Праглядаць як _іконкі"
 
-#: src/view_file_list.c:612
+#: src/view_file.c:597
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Паказаць _мініяцюры"
 
-#: src/view_file_list.c:638
+#: src/view_file_list.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4480,6 +4517,13 @@ msgstr ""
 "Несапраўднае імя файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:2012
+#: src/view_file_list.c:1821
 msgid "SC"
 msgstr "SC"
+
+#: src/window.c:226
+msgid "Help"
+msgstr "Дапамога"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Пачатковая тэчка:"