msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-05 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/bar_exif.c:455
+#: src/bar_exif.c:444
msgid "Tag"
msgstr "Тэг"
-#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3132 src/view_file_list.c:2011
+#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
msgid "Name"
msgstr "Імя"
-#: src/bar_exif.c:457
+#: src/bar_exif.c:446
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#: src/bar_exif.c:458
+#: src/bar_exif.c:447
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
-#: src/bar_exif.c:459
+#: src/bar_exif.c:448
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1114
+#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1257
+#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:661
+#: src/bar_exif.c:650
msgid "Advanced view"
msgstr "Дадатковы прагляд"
msgid "Possessions"
msgstr "Маёмасць"
-#: src/bar_info.c:714
+#: src/bar_info.c:801
msgid "Keyword Presets"
msgstr "Заданыя ключавыя словы"
-#: src/bar_info.c:717
+#: src/bar_info.c:804
msgid "Favorite keywords list"
msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў"
-#: src/bar_info.c:1187 src/info.c:188 src/search.c:2689
+#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы"
-#: src/bar_info.c:1201 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
+#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
msgid "Filename:"
msgstr "Імя файла:"
-#: src/bar_info.c:1202 src/info.c:390
+#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
msgid "File date:"
msgstr "Дата файла:"
-#: src/bar_info.c:1222
+#: src/bar_info.c:1336
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключавыя словы:"
-#: src/bar_info.c:1290
+#: src/bar_info.c:1404
msgid "Comment:"
msgstr "Каментар:"
-#: src/bar_info.c:1314
+#: src/bar_info.c:1428
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr "Праўка спіса ўлюбёных ключавых слоў"
-#: src/bar_info.c:1318
+#: src/bar_info.c:1432
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
-#: src/bar_info.c:1321
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: src/bar_info.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя"
+
+#: src/bar_info.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files"
+msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
+
+#: src/bar_info.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя"
-#: src/bar_info.c:1325
+#: src/bar_info.c:1446
msgid "Save comment now"
msgstr "Захаваць каментар"
msgid "Collection exists"
msgstr "Калекцыя існуе"
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Не атрымалася захаваць калекцыю:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Захаванне не атрымалася"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Кіраўнік упарадкавання"
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
msgid "Folders"
msgstr "Тэчкі"
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
msgid "Collections"
msgstr "Калекцыі"
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1176
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
msgid "Copy"
msgstr "Капіяваць"
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1190
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
msgid "Move"
msgstr "Перамесціць"
msgid "Maintenance"
msgstr "Кіраванне"
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1106
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
msgid "Invalid folder"
msgstr "Нерэчаісная тэчка"
msgid "S_tart"
msgstr "П_ачаць"
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1381
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
msgid "Folder:"
msgstr "Тэчка:"
msgstr "Кэш мініяцюр Geeqie"
#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1316
-#: src/utilops.c:1908
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
+#: src/utilops.c:1747
msgid "Location:"
msgstr "Змяшчэнне:"
msgid "Whether the text is displayed"
msgstr "Ці будзе бачным тэкст"
-#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
-#: src/image-overlay.c:365
+#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
+#: src/image-overlay.c:512
#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "Безназоўны"
-#: src/collect.c:356
+#: src/collect.c:357
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Безназоўны (%d)"
-#: src/collect.c:1001
+#: src/collect.c:1002
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Калекцыя - %s"
-#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
+#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
msgid "Close collection"
msgstr "Закрыць калекцыю"
-#: src/collect.c:1124
+#: src/collect.c:1125
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Калекцыя была зменена.\n"
"Захаваць спачатку?"
-#: src/collect.c:1127
+#: src/collect.c:1128
msgid "_Discard"
msgstr "_Скасаваць"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ці перапісаць існы файл?"
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:659 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2063
-#: src/utilops.c:2783
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
+#: src/utilops.c:2622
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перапісаць"
-#: src/collect-dlg.c:170
+#: src/collect-dlg.c:171
msgid "Save collection"
msgstr "Захаваць калекцыю"
-#: src/collect-dlg.c:177
+#: src/collect-dlg.c:178
msgid "Open collection"
msgstr "Адкрыць калекцыю"
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.c:186
msgid "Append collection"
msgstr "Набавіць калекцыю"
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: src/collect-dlg.c:187
msgid "_Append"
msgstr "_Набавіць"
-#: src/collect-dlg.c:204
+#: src/collect-dlg.c:205
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлы калекцыі"
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: src/collect-dlg.c:223
msgid "Collection empty"
msgstr "Калекцыя пустая"
-#: src/collect-dlg.c:223
+#: src/collect-dlg.c:224
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена"
"error: %s\n"
msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:964
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
msgid "Empty"
msgstr "Пуста"
msgid "%d images"
msgstr "%d выяваў"
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1902 src/view_file_icon.c:2018
-#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
+#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Загружаем мініяцюры..."
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
-#: src/layout_util.c:1041 src/search.c:976
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
+#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
msgid "_View"
msgstr "Пра_гляд"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
-#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
+#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
+#: src/view_file.c:564
msgid "View in _new window"
msgstr "Глядзець у _новым акне"
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
msgid "Rem_ove"
msgstr "Вы_даліць"
msgid "Append from collection..."
msgstr "Набавіць з калекцыі..."
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
msgid "Select all"
msgstr "Вылучыць усё"
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
msgid "Select none"
msgstr "Скасаваць вылучэнне"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
msgid "_Properties"
msgstr "_Уласцівасці"
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1066 src/pan-view.c:2817
-#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
msgid "_Copy..."
msgstr "_Капіяваць..."
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2819
-#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
msgid "_Move..."
msgstr "_Перамесціць"
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
-#: src/view_file_list.c:591
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
msgid "_Rename..."
msgstr "_Перайменаваць"
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1069 src/layout_util.c:1070
-#: src/layout_util.c:1071 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
msgid "_Delete..."
msgstr "_Выдаліць"
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
-#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
-#: src/view_file_list.c:596
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
#, fuzzy
msgid "_Copy path"
msgstr "_Капіяваць"
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
msgid "Show filename _text"
msgstr "Паказаць _імёны файлаў"
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Захаваць калекцыю _як..."
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1062
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Знайсці аднолькавыя..."
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
msgid "Print..."
msgstr "Друк..."
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі"
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
msgid "_Add contents"
msgstr "_Дадаць змест"
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна"
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
msgid "_Skip folders"
msgstr "Прапусціць тэчкі"
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
#: src/view_dir.c:343
msgid "Cancel"
msgstr "Адмена"
-#: src/dupe.c:98
+#: src/dupe.c:99
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Кіньце файлы для іх параўнанння"
-#: src/dupe.c:102
+#: src/dupe.c:103
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d файлаў"
-#: src/dupe.c:106
+#: src/dupe.c:107
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d супадзенняў знойдзена ў %d файлах"
-#: src/dupe.c:111
+#: src/dupe.c:112
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: src/dupe.c:1453
+#: src/dupe.c:1454
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..."
-#: src/dupe.c:1486
+#: src/dupe.c:1487
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Чытаюцца вымярэнні..."
-#: src/dupe.c:1520
+#: src/dupe.c:1521
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Чытаюцца дадзеныя аб падабенстве..."
-#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
+#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
msgid "Comparing..."
msgstr "Параўнанне..."
-#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
+#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
msgid "Sorting..."
msgstr "Упарадкаванне..."
-#: src/dupe.c:2247
+#: src/dupe.c:2248
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
-#: src/dupe.c:2249
+#: src/dupe.c:2250
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
-#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
+#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
msgid "Add to new collection"
msgstr "Дадаць у новую калекцыю"
-#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
+#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
msgid "C_lear"
msgstr "А_чысціць"
-#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
msgid "Close _window"
msgstr "Зарыць акно"
-#: src/dupe.c:2438
+#: src/dupe.c:2439
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файлаў (набор 2)"
-#: src/dupe.c:2646
+#: src/dupe.c:2647
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Імя без уліку рэгістру"
-#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1009 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2014
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2015
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
+#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
msgid "Dimensions"
msgstr "Вымярэнні"
-#: src/dupe.c:2650
+#: src/dupe.c:2651
msgid "Checksum"
msgstr "Кантрольная сума"
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
-#: src/ui_pathsel.c:1114
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
+#: src/ui_pathsel.c:1115
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.c:2653
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Падабенства (высокае)"
-#: src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:2654
msgid "Similarity"
msgstr "Падабенства"
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.c:2655
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Падабенства (нізкае)"
-#: src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.c:2656
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Падабенства (іншае)"
-#: src/dupe.c:3120
+#: src/dupe.c:3121
msgid "Find duplicates"
msgstr "Знайсці аднолькавыя"
-#: src/dupe.c:3202
+#: src/dupe.c:3203
msgid "Compare to:"
msgstr "Параўнаць з:"
-#: src/dupe.c:3215
+#: src/dupe.c:3216
msgid "Compare by:"
msgstr "Параўнаць па:"
-#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:867 src/search.c:2767
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініяцюры"
-#: src/dupe.c:3230
+#: src/dupe.c:3231
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Параўнаць два наборы файлаў"
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "no"
msgstr "не"
#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "так, выяўлены стробам"
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "mode:"
msgstr "рэжым:"
-#: src/exif-common.c:340 src/utilops.c:1504
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
msgid "on"
msgstr "уключана"
-#: src/exif-common.c:343 src/utilops.c:1509
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
msgid "off"
msgstr "выключана"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1312
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
msgid "Full screen"
msgstr "Поўны экран"
msgid "Monitor"
msgstr "Манітор"
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
msgid "linear histogram on max value"
msgstr "лінейная гістаграма па макс. значэнні"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1102
-#: src/layout_util.c:1103 src/layout_util.c:1104 src/pan-view.c:2799
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
msgid "Zoom _in"
msgstr "Па_вялічыць"
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/pan-view.c:2801
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
msgid "Zoom _out"
msgstr "Па_меншыць"
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1107
-#: src/layout_util.c:1108 src/pan-view.c:2803
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Памер _1:1"
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Дапасаваць выяву да _акна"
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1100
+#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Усталяваць як _шпалеры"
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ісці ў прагляд каталога"
-#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
+#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "С_кончыць паказ слайдаў"
-#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
+#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Працягнуць паказ слайдаў"
-#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
-#: src/layout_image.c:802
+#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
+#: src/layout_image.c:801
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў"
-#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
+#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Пачаць паказ слайдаў"
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Выйсці з _поўнага экрану"
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
msgid "_Full screen"
msgstr "_Поўны экран"
-#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2880
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
msgid "C_lose window"
msgstr "_Закрыць акно"
-#: src/info.c:391
+#: src/info.c:392
msgid "File size:"
msgstr "Памер файла:"
-#: src/info.c:393
+#: src/info.c:394
msgid "Dimensions:"
msgstr "Вымярэнні:"
-#: src/info.c:394
+#: src/info.c:395
msgid "Transparent:"
msgstr "Празрысты:"
-#: src/info.c:395 src/print.c:3419
+#: src/info.c:396 src/print.c:3419
msgid "Image size:"
msgstr "Памер выявы:"
-#: src/info.c:397
+#: src/info.c:398
msgid "Compress ratio:"
msgstr "Узровень сціску:"
-#: src/info.c:398
+#: src/info.c:399
msgid "File type:"
msgstr "Тып файла:"
-#: src/info.c:400
+#: src/info.c:401
msgid "Owner:"
msgstr "Уладальнік:"
-#: src/info.c:401
+#: src/info.c:402
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
-#: src/info.c:404 src/preferences.c:848
+#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
-#: src/info.c:530
+#: src/info.c:531
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr "Выява %d з %d"
-#: src/info.c:777
+#: src/info.c:778
msgid "Image properties"
msgstr "Уласцівасці выявы"
-#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
+#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
msgid "Ascending"
msgstr "Па ўзрастанню"
-#: src/layout.c:382
+#: src/layout.c:384
#, c-format
msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
msgstr "Гэтая зборка %s не была збудавана з падтрымкай профілей колеру."
-#: src/layout.c:383
+#: src/layout.c:385
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца"
-#: src/layout.c:408
+#: src/layout.c:410
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Ужываць профілі _колераў"
-#: src/layout.c:413
+#: src/layout.c:415
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы"
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:437
+#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
#, c-format
msgid "Input _%d:"
msgstr "Увод _%d:"
-#: src/layout.c:420
+#: src/layout.c:422
msgid "AdobeRGB compatible"
msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB"
-#: src/layout.c:462
+#: src/layout.c:464
msgid "_Screen profile"
msgstr "Профіль _экрану"
-#: src/layout.c:529
+#: src/layout.c:531
msgid " Slideshow"
msgstr " Паказ слайдаў"
-#: src/layout.c:533
+#: src/layout.c:535
msgid " Paused"
msgstr " Прыпынена"
-#: src/layout.c:550
+#: src/layout.c:552
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:557
+#: src/layout.c:559
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файлаў%s"
-#: src/layout.c:562
+#: src/layout.c:564
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файлаў%s"
-#: src/layout.c:591
+#: src/layout.c:593
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў"
-#: src/layout.c:595
+#: src/layout.c:597
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s байтаў"
-#: src/layout.c:603
+#: src/layout.c:605
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s байтаў"
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Нерэчаісныя памеры\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:924 src/print.c:116
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
msgid "Image"
msgstr "Выява"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)"
-#: src/layout_image.c:817
+#: src/layout_image.c:816
msgid "Hide file _list"
msgstr "Схаваць _спіс файлаў"
-#: src/layout_util.c:878 src/menu.c:76
+#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "_%d %s..."
msgstr "_%d у %s..."
-#: src/layout_util.c:882 src/menu.c:78
+#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "_%d (unknown)..."
msgstr "_%d у (невядома)..."
-#: src/layout_util.c:892
+#: src/layout_util.c:893
#, c-format
msgid "_%d empty"
msgstr "_%d пусты"
-#: src/layout_util.c:1036
+#: src/layout_util.c:1037
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/layout_util.c:1037
+#: src/layout_util.c:1038
msgid "_Go"
msgstr "_Ісці"
-#: src/layout_util.c:1038 src/menu.c:93
+#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Праўка"
-#: src/layout_util.c:1039
+#: src/layout_util.c:1040
msgid "_Select"
msgstr "Вы_лучыць"
-#: src/layout_util.c:1040 src/menu.c:265
+#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
msgid "_Adjust"
msgstr "_Мадыфікаваць"
-#: src/layout_util.c:1042
+#: src/layout_util.c:1043
msgid "_View Directory as"
msgstr "Прагляд _каталога як"
-#: src/layout_util.c:1043
+#: src/layout_util.c:1044
msgid "_Zoom"
msgstr "_Маштаб"
-#: src/layout_util.c:1044
+#: src/layout_util.c:1045
msgid "_Split"
msgstr "_Раздзяліць"
-#: src/layout_util.c:1045
+#: src/layout_util.c:1046
msgid "_Help"
msgstr "_Дапамога"
-#: src/layout_util.c:1047
+#: src/layout_util.c:1048
msgid "_First Image"
msgstr "Пе_ршая выява"
-#: src/layout_util.c:1048 src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050
+#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
msgid "_Previous Image"
msgstr "Папярэ_дняя выява"
-#: src/layout_util.c:1051 src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053
+#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
msgid "_Next Image"
msgstr "_Наступная выява"
-#: src/layout_util.c:1054
+#: src/layout_util.c:1055
msgid "_Last Image"
msgstr "Ап_ошняя выява"
-#: src/layout_util.c:1057
+#: src/layout_util.c:1058
msgid "New _window"
msgstr "Новае _акно"
-#: src/layout_util.c:1058
+#: src/layout_util.c:1059
msgid "_New collection"
msgstr "_Новая калекцыя"
-#: src/layout_util.c:1059
+#: src/layout_util.c:1060
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Адкрыць калекцыю"
-#: src/layout_util.c:1060
+#: src/layout_util.c:1061
msgid "Open _recent"
msgstr "Адкрыць _нядаўняе"
-#: src/layout_util.c:1061
+#: src/layout_util.c:1062
msgid "_Search..."
msgstr "_Пошук..."
-#: src/layout_util.c:1063
+#: src/layout_util.c:1064
msgid "Pan _view"
msgstr "Пашыраны агляд"
-#: src/layout_util.c:1064
+#: src/layout_util.c:1065
msgid "_Print..."
msgstr "_Друк..."
-#: src/layout_util.c:1065
+#: src/layout_util.c:1066
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Новая _тэчка..."
-#: src/layout_util.c:1074
+#: src/layout_util.c:1075
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсце"
-#: src/layout_util.c:1087 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы"
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі"
-#: src/layout_util.c:1089
+#: src/layout_util.c:1090
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў"
-#: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:212
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
msgid "_Mirror"
msgstr "_Адлюстраваць"
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:215
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
msgid "_Flip"
msgstr "_Дагары нагамі"
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:218
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага"
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:221
+#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
msgid "_Original state"
msgstr "Па_чатковы стан"
-#: src/layout_util.c:1096
+#: src/layout_util.c:1097
msgid "Select _all"
msgstr "Вылучыць _усё"
-#: src/layout_util.c:1097
+#: src/layout_util.c:1098
msgid "Select _none"
msgstr "_Скасаваць вылучэнне"
-#: src/layout_util.c:1098
+#: src/layout_util.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: src/layout_util.c:1101
msgid "P_references..."
msgstr "_Наладкі"
-#: src/layout_util.c:1099
+#: src/layout_util.c:1102
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..."
-#: src/layout_util.c:1109 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Дапасаваць памер"
-#: src/layout_util.c:1111
+#: src/layout_util.c:1114
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Дапасаваць _гарызантальна"
-#: src/layout_util.c:1112
+#: src/layout_util.c:1115
msgid "Fit _Vorizontally"
msgstr "Дапасаваць _вертыкальна"
-#: src/layout_util.c:1113
+#: src/layout_util.c:1116
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Памер _2:1"
-#: src/layout_util.c:1114
+#: src/layout_util.c:1117
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Памер _3:1"
-#: src/layout_util.c:1115
+#: src/layout_util.c:1118
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Памер _4:1"
-#: src/layout_util.c:1116
+#: src/layout_util.c:1119
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Памер 1:2"
-#: src/layout_util.c:1117
+#: src/layout_util.c:1120
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Памер 1:3"
-#: src/layout_util.c:1118
+#: src/layout_util.c:1121
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Памер 1:4"
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1124
msgid "_View in new window"
msgstr "Глядзець у _новым акне"
-#: src/layout_util.c:1123 src/layout_util.c:1124 src/layout_util.c:1125
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
msgid "F_ull screen"
msgstr "Поўны _экран"
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
msgid "Escape"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1128
+#: src/layout_util.c:1131
msgid "_Image Overlay"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1129
+#: src/layout_util.c:1132
msgid "Histogram _channels"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1130
+#: src/layout_util.c:1133
msgid "Histogram _log mode"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1131
+#: src/layout_util.c:1134
msgid "_Hide file list"
msgstr "_Схаваць спіс файлаў"
-#: src/layout_util.c:1132
+#: src/layout_util.c:1135
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў"
-#: src/layout_util.c:1133
+#: src/layout_util.c:1136
msgid "_Refresh"
msgstr "_Абнавіць"
-#: src/layout_util.c:1135
+#: src/layout_util.c:1138
msgid "_Contents"
msgstr "_Змест"
-#: src/layout_util.c:1136
+#: src/layout_util.c:1139
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Хуткія клавішы"
-#: src/layout_util.c:1137
+#: src/layout_util.c:1140
msgid "_Release notes"
msgstr "_Нататкі аб рэлізе"
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1141
msgid "_About"
msgstr "_Аб праграме"
-#: src/layout_util.c:1142 src/layout_util.c:1542
+#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Мініяцюры"
-#: src/layout_util.c:1143
+#: src/layout_util.c:1146
msgid "Show _Marks"
msgstr "Паказаць па_знакі"
-#: src/layout_util.c:1144
+#: src/layout_util.c:1147
msgid "_Float file list"
msgstr "_Адлучыць спіс файлаў"
-#: src/layout_util.c:1145
+#: src/layout_util.c:1148
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Схаваць панэль прыладаў"
-#: src/layout_util.c:1146
+#: src/layout_util.c:1149
msgid "_Keywords"
msgstr "_Ключавыя словы"
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1150
msgid "E_xif data"
msgstr "Дадзеныя _Exif"
-#: src/layout_util.c:1148
+#: src/layout_util.c:1151
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Кіраўнік упарадкавання"
-#: src/layout_util.c:1149
+#: src/layout_util.c:1152
msgid "Co_nnected scroll"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1150
+#: src/layout_util.c:1153
msgid "C_onnected zoom"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1151
+#: src/layout_util.c:1154
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў"
-#: src/layout_util.c:1155 src/view_dir.c:29
+#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
msgid "_List"
msgstr "_Спіс"
-#: src/layout_util.c:1156
+#: src/layout_util.c:1159
msgid "I_cons"
msgstr "_Іконкі"
-#: src/layout_util.c:1160
+#: src/layout_util.c:1163
msgid "Horizontal"
msgstr "Гарызантальны"
-#: src/layout_util.c:1161
+#: src/layout_util.c:1164
msgid "Vertical"
msgstr "Вертыкальны"
-#: src/layout_util.c:1162
+#: src/layout_util.c:1165
msgid "Quad"
msgstr "Чатырны"
-#: src/layout_util.c:1163
+#: src/layout_util.c:1166
msgid "Single"
msgstr "Адзіны"
-#: src/layout_util.c:1350
+#: src/layout_util.c:1354
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Закладка _%d"
-#: src/layout_util.c:1351 src/view_file_list.c:537
+#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Устанавіць закладку %d"
-#: src/layout_util.c:1352 src/view_file_list.c:538
+#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Скінуць закладку %d"
-#: src/layout_util.c:1353 src/layout_util.c:1354 src/view_file_list.c:539
+#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Пераключыць закладку %d"
-#: src/layout_util.c:1355 src/layout_util.c:1356 src/view_file_list.c:540
+#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Вылучыць закладку %d"
-#: src/layout_util.c:1357 src/view_file_list.c:541
+#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Дадаць закладку %d"
-#: src/layout_util.c:1358 src/view_file_list.c:542
+#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1359 src/view_file_list.c:543
+#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1543
+#: src/layout_util.c:1547
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Паказаць мініяцюры"
-#: src/layout_util.c:1548
+#: src/layout_util.c:1552
msgid "Change to home folder"
msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку"
-#: src/layout_util.c:1550
+#: src/layout_util.c:1554
msgid "Refresh file list"
msgstr "Абнавіць спіс файлаў"
-#: src/layout_util.c:1552
+#: src/layout_util.c:1556
msgid "Zoom in"
msgstr "Павялічыць"
-#: src/layout_util.c:1554
+#: src/layout_util.c:1558
msgid "Zoom out"
msgstr "Паменьшыць"
-#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:961
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
msgid "Fit image to window"
msgstr "Дапасаваць выяву да акна"
-#: src/layout_util.c:1558
+#: src/layout_util.c:1562
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Усталяваць маштаб 1:1"
-#: src/layout_util.c:1560
+#: src/layout_util.c:1564
msgid "Configure options"
msgstr "Канфігурацыя"
-#: src/layout_util.c:1561
+#: src/layout_util.c:1565
msgid "_Float"
msgstr "_Адлучыць"
-#: src/layout_util.c:1562
+#: src/layout_util.c:1566
msgid "Float Controls"
msgstr "Адлучыць панэль кіравання"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
+#: src/lirc.c:184
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""
-#: src/lirc.c:198
+#: src/lirc.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not init LIRC support\n"
msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
-#: src/lirc.c:205
+#: src/lirc.c:206
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:272
-msgid "Help"
-msgstr "Дапамога"
-
-#: src/main.c:493 src/main.c:1439
-msgid "Command line"
-msgstr "Камандны радок"
-
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:531
-msgid "next image"
-msgstr "наступная выява"
-
-#: src/main.c:532
-msgid "previous image"
-msgstr "папярэдняя выява"
-
-#: src/main.c:533
-msgid "first image"
-msgstr "першая выява"
-
-#: src/main.c:534
-msgid "last image"
-msgstr "апошняя выява"
-
-#: src/main.c:535
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану"
-
-#: src/main.c:536
-msgid "start full screen"
-msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану"
-
-#: src/main.c:537
-msgid "stop full screen"
-msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "пераключыць паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:539
-msgid "start slide show"
-msgstr "пачаць паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:540
-msgid "stop slide show"
-msgstr "прыпыніць паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:541
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:542
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)"
-
-#: src/main.c:543
-msgid "show tools"
-msgstr "паказаць прылады"
-
-#: src/main.c:544
-msgid "hide tools"
-msgstr "схаваць прылады"
-
-#: src/main.c:545
-msgid "quit"
-msgstr "выхад"
-
-#: src/main.c:546
-msgid "open file"
-msgstr "адкрыць файл"
-
-#: src/main.c:547
-msgid "open file in new window"
-msgstr "адкрыць файл у новым вакне"
-
-#: src/main.c:613
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n"
-
-#: src/main.c:666
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..."
-
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Аддаленасць недаступная\n"
-
-#: src/main.c:1016
+#: src/main.c:391
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n"
"\n"
-#: src/main.c:1017
+#: src/main.c:392
msgid "valid options are:\n"
msgstr "дзейсныя параметры:\n"
-#: src/main.c:1018
+#: src/main.c:393
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n"
-#: src/main.c:1019
+#: src/main.c:394
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n"
-#: src/main.c:1020
+#: src/main.c:395
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n"
-#: src/main.c:1021
+#: src/main.c:396
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n"
-#: src/main.c:1022
+#: src/main.c:397
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n"
-#: src/main.c:1023
+#: src/main.c:398
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr " --geometry=GEOMETRY задаць памеры галоўнага акна\n"
-#: src/main.c:1024
+#: src/main.c:399
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n"
-#: src/main.c:1025
+#: src/main.c:400
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n"
-#: src/main.c:1027
+#: src/main.c:402
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] уключыць вывад debug\n"
-#: src/main.c:1029
+#: src/main.c:404
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n"
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:405
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n"
"\n"
-#: src/main.c:1042
+#: src/main.c:417
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"несапраўднае або праігнаравана: %s\n"
"Скарыстуйце --help для параметраў\n"
-#: src/main.c:1148
+#: src/main.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"несапраўднае або праігнаравана: %s\n"
+"Скарыстуйце --help для параметраў\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:539
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n"
-#: src/main.c:1152
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n"
-#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
+#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
msgid "Home"
msgstr "Хатняя дырэкторыя"
-#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
+#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
msgid "Desktop"
msgstr "Варштат"
-#: src/main.c:1282
+#: src/main.c:680
msgid "exit"
msgstr "выхад"
-#: src/main.c:1287
+#: src/main.c:685
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Выйсці з %s"
-#: src/main.c:1289
+#: src/main.c:687
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?"
+#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+msgid "Command line"
+msgstr "Камандны радок"
+
#: src/menu.c:117
msgid "Sort by size"
msgstr "Сартаваць па памеры"
msgid "Rotate _180"
msgstr "Павярнуць на _180°"
-#: src/pan-view.c:469
+#: src/pan-view.c:470
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d выяў, %s"
-#: src/pan-view.c:479
+#: src/pan-view.c:480
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"."
-#: src/pan-view.c:480
+#: src/pan-view.c:481
msgid "Folder not supported"
msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
-#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
+#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
msgid "Reading image data..."
msgstr "Чытанне дадзеных выяў.."
-#: src/pan-view.c:1157
+#: src/pan-view.c:1158
msgid "Sorting images..."
msgstr "Сартаванне выяў..."
-#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
+#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:870 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
-#: src/pan-view.c:1649
+#: src/pan-view.c:1650
msgid "path found"
msgstr "шлях знойдзены"
-#: src/pan-view.c:1649
+#: src/pan-view.c:1650
msgid "filename found"
msgstr "імя файла знойдзена"
-#: src/pan-view.c:1697
+#: src/pan-view.c:1698
msgid "partial match"
msgstr "частковае супадзенне"
-#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
+#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
msgid "no match"
msgstr "без супадзенняў"
-#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
msgid "Folder not found"
msgstr "Тэчка не знойдзена"
-#: src/pan-view.c:2268
+#: src/pan-view.c:2269
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай"
-#: src/pan-view.c:2367
+#: src/pan-view.c:2368
msgid "Pan View"
msgstr "Пашыраны агляд"
-#: src/pan-view.c:2392
+#: src/pan-view.c:2393
msgid "Timeline"
msgstr "Білінейны"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2394
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: src/pan-view.c:2395
+#: src/pan-view.c:2396
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Тэчкі (кветка)"
-#: src/pan-view.c:2396
+#: src/pan-view.c:2397
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2406
msgid "Dots"
msgstr "Кропкі"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2407
msgid "No Images"
msgstr "Няма выяў"
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2408
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Маленькія мініяцюры"
-#: src/pan-view.c:2408
+#: src/pan-view.c:2409
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Звычайныя мініяцюры"
-#: src/pan-view.c:2409
+#: src/pan-view.c:2410
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Вялікія мініяцюры"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2414
+#: src/pan-view.c:2415
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2462
+#: src/pan-view.c:2463
msgid "Find:"
msgstr "Знайсці:"
-#: src/pan-view.c:2505
+#: src/pan-view.c:2506
msgid "Use Exif date"
msgstr "Ужываць дату Exif"
-#: src/pan-view.c:2518
+#: src/pan-view.c:2519
msgid "Find"
msgstr "Знайсці"
-#: src/pan-view.c:2585
+#: src/pan-view.c:2586
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду"
-#: src/pan-view.c:2592
+#: src/pan-view.c:2593
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай."
-#: src/pan-view.c:2593
+#: src/pan-view.c:2594
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць "
"уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці."
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:873
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кэшаваць мініяцюры"
-#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:879
+#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў"
-#: src/pan-view.c:2609
+#: src/pan-view.c:2610
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў"
-#: src/pan-view.c:2830
+#: src/pan-view.c:2831
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif"
-#: src/pan-view.c:2836
+#: src/pan-view.c:2837
msgid "_Show Exif information"
msgstr "Паказаць _звесткі Exif"
-#: src/pan-view.c:2838
+#: src/pan-view.c:2839
msgid "Show im_age"
msgstr "Паказаць _выявы"
-#: src/pan-view.c:2842
+#: src/pan-view.c:2843
msgid "_None"
msgstr "_Няма"
-#: src/pan-view.c:2846
+#: src/pan-view.c:2847
msgid "_Full size"
msgstr "_Поўны памер"
#. note: the order is important, it must match the values of
#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:397
+#: src/preferences.c:402
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
-#: src/preferences.c:398
+#: src/preferences.c:403
msgid "If set"
msgstr "Калі ёсць"
-#: src/preferences.c:399
+#: src/preferences.c:404
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"
-#: src/preferences.c:446
+#: src/preferences.c:451
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)"
-#: src/preferences.c:448
+#: src/preferences.c:453
msgid "Tiles"
msgstr "Брукаванкай"
-#: src/preferences.c:450
+#: src/preferences.c:455
msgid "Bilinear"
msgstr "Дзвюхлінейнае"
-#: src/preferences.c:452
+#: src/preferences.c:457
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)"
-#: src/preferences.c:480
+#: src/preferences.c:485
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: src/preferences.c:481
+#: src/preferences.c:486
msgid "Normal"
msgstr "Звычайнае"
-#: src/preferences.c:482
+#: src/preferences.c:487
msgid "Best"
msgstr "Найлепшае"
-#: src/preferences.c:543 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
msgid "Custom"
msgstr "Іншае"
-#: src/preferences.c:707 src/preferences.c:710
+#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
msgid "Reset filters"
msgstr "Скінуць фільтры"
-#: src/preferences.c:711
+#: src/preferences.c:716
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
"Працягнуць?"
-#: src/preferences.c:745 src/preferences.c:748
+#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
msgid "Reset editors"
msgstr "Скінуць рэдактары"
-#: src/preferences.c:749
+#: src/preferences.c:754
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n"
"Працягнуць?"
-#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776
+#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
msgid "Clear trash"
msgstr "Ачысціць сметніцу"
-#: src/preferences.c:777
+#: src/preferences.c:782
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены."
-#: src/preferences.c:821 src/preferences.c:824
+#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:825
+#: src/preferences.c:830
#, fuzzy
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
"Працягнуць?"
-#: src/preferences.c:851
+#: src/preferences.c:861
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
-#: src/preferences.c:853
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Пачатковая тэчка:"
+#: src/preferences.c:863
+msgid "Restore folder on startup"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:864
+#: src/preferences.c:876
msgid "Use current"
msgstr "Ужываць цяперашнюю"
-#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:933
+#: src/preferences.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Use last path"
+msgstr "Вылучыце шлях"
+
+#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
msgid "Quality:"
msgstr "Якасць:"
-#: src/preferences.c:885
+#: src/preferences.c:902
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails"
-#: src/preferences.c:889
+#: src/preferences.c:906
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)"
-#: src/preferences.c:893
+#: src/preferences.c:910
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)"
-#: src/preferences.c:896
+#: src/preferences.c:913
msgid "Slide show"
msgstr "Паказ слайдаў"
-#: src/preferences.c:899
+#: src/preferences.c:916
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:"
-#: src/preferences.c:899
+#: src/preferences.c:916
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: src/preferences.c:905
+#: src/preferences.c:922
msgid "Random"
msgstr "Выпадкова"
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:923
msgid "Repeat"
msgstr "Паўтор"
-#: src/preferences.c:927
+#: src/preferences.c:944
msgid "Zoom"
msgstr "Маштаб"
-#: src/preferences.c:930
+#: src/preferences.c:947
msgid "Dithering method:"
msgstr "Метад размыцця:"
-#: src/preferences.c:935
+#: src/preferences.c:952
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Двухпраходнае маштабаванне"
-#: src/preferences.c:938
+#: src/preferences.c:955
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру"
-#: src/preferences.c:942
+#: src/preferences.c:959
#, fuzzy
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
-#: src/preferences.c:950
+#: src/preferences.c:967
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Крок маштабавання:"
-#: src/preferences.c:955
+#: src/preferences.c:972
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Калі новая выява вылучана:"
-#: src/preferences.c:958
+#: src/preferences.c:975
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру"
-#: src/preferences.c:964
+#: src/preferences.c:981
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім"
-#: src/preferences.c:968
+#: src/preferences.c:985
msgid "Appearance"
msgstr "Выгляд"
-#: src/preferences.c:970
+#: src/preferences.c:987
msgid "Custom border color"
msgstr "Іншы колер рамкі"
-#: src/preferences.c:973
+#: src/preferences.c:990
msgid "Border color"
msgstr "Колер рамкі"
-#: src/preferences.c:976
+#: src/preferences.c:993
msgid "Convenience"
msgstr "Выгоды"
-#: src/preferences.c:978
+#: src/preferences.c:995
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла"
-#: src/preferences.c:980
+#: src/preferences.c:997
msgid "Preload next image"
msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву"
-#: src/preferences.c:982
+#: src/preferences.c:999
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif"
-#: src/preferences.c:999
+#: src/preferences.c:1016
msgid "Windows"
msgstr "Вокны"
-#: src/preferences.c:1002
+#: src/preferences.c:1019
msgid "State"
msgstr "Статус"
-#: src/preferences.c:1004
+#: src/preferences.c:1021
msgid "Remember window positions"
msgstr "Запамінаць пазіцыі акон"
-#: src/preferences.c:1006
+#: src/preferences.c:1023
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)"
-#: src/preferences.c:1011
+#: src/preferences.c:1028
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя"
-#: src/preferences.c:1015
+#: src/preferences.c:1032
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
-#: src/preferences.c:1022 src/print.c:3404 src/print.c:3411
+#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
msgid "Layout"
msgstr "Спалучэнне"
-#: src/preferences.c:1049
+#: src/preferences.c:1066
msgid "Filtering"
msgstr "Фільтрацыя"
-#: src/preferences.c:1054
+#: src/preferences.c:1071
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі"
-#: src/preferences.c:1056
+#: src/preferences.c:1073
msgid "Show dot directory"
msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай"
-#: src/preferences.c:1058
+#: src/preferences.c:1075
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру"
-#: src/preferences.c:1061
+#: src/preferences.c:1078
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
-#: src/preferences.c:1065
+#: src/preferences.c:1082
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1072
+#: src/preferences.c:1089
msgid "File types"
msgstr "Тыпы файлаў"
-#: src/preferences.c:1094
+#: src/preferences.c:1111
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1217 src/preferences.c:1357
+#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
msgid "Defaults"
msgstr "Прадвызначанае"
-#: src/preferences.c:1160
+#: src/preferences.c:1177
msgid "Editors"
msgstr "Рэдактары"
-#: src/preferences.c:1166
+#: src/preferences.c:1183
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/preferences.c:1169 src/preferences.c:1468
+#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
msgid "Menu name"
msgstr "Назва меню"
-#: src/preferences.c:1172
+#: src/preferences.c:1189
msgid "Command Line"
msgstr "Камандны радок"
-#: src/preferences.c:1244
+#: src/preferences.c:1261
msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці"
-#: src/preferences.c:1262
+#: src/preferences.c:1279
msgid "What to show in properties dialog:"
msgstr "Што паказваць у дыялогу уласцівасцяў"
-#: src/preferences.c:1299
+#: src/preferences.c:1316
msgid "Advanced"
msgstr "Адмысловае"
-#: src/preferences.c:1320
+#: src/preferences.c:1337
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы"
-#: src/preferences.c:1322
+#: src/preferences.c:1339
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Адключыць зберагальнік экрану"
-#: src/preferences.c:1324
+#: src/preferences.c:1343
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1345
msgid "Always show image overlay at startup"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1326
+#: src/preferences.c:1347
msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1340
+#: src/preferences.c:1361
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1367
+#: src/preferences.c:1393
msgid "Delete"
msgstr "Выдаленне"
-#: src/preferences.c:1369
+#: src/preferences.c:1395
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў"
-#: src/preferences.c:1371
+#: src/preferences.c:1397
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Уключыць клавішу Delete"
-#: src/preferences.c:1374
+#: src/preferences.c:1400
msgid "Safe delete"
msgstr "Бяспечнае выдаленне"
-#: src/preferences.c:1392
+#: src/preferences.c:1418
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максімальны памер:"
-#: src/preferences.c:1392
+#: src/preferences.c:1418
msgid "MB"
msgstr "Мб"
-#: src/preferences.c:1395
+#: src/preferences.c:1421
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру"
-#: src/preferences.c:1397
+#: src/preferences.c:1423
msgid "View"
msgstr "Прагляд"
-#: src/preferences.c:1408
+#: src/preferences.c:1434
msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны"
-#: src/preferences.c:1410
+#: src/preferences.c:1436
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі"
-#: src/preferences.c:1413
+#: src/preferences.c:1439
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва"
-#: src/preferences.c:1416
+#: src/preferences.c:1442
msgid "In place renaming"
msgstr "Перайменаванне на месцы"
-#: src/preferences.c:1419
+#: src/preferences.c:1445
msgid ""
"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
"clipboard"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1422
+#: src/preferences.c:1448
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў"
-#: src/preferences.c:1425
+#: src/preferences.c:1451
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Памер значкі перацягвання"
-#: src/preferences.c:1428
+#: src/preferences.c:1454
msgid "Navigation"
msgstr "Прагляд"
-#: src/preferences.c:1430
+#: src/preferences.c:1456
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай"
-#: src/preferences.c:1432
+#: src/preferences.c:1458
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Кола мышы пракручвае выявы"
-#: src/preferences.c:1435
+#: src/preferences.c:1461
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разнастайнае"
-#: src/preferences.c:1437
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
+#: src/preferences.c:1463
+msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі"
-#: src/preferences.c:1440
+#: src/preferences.c:1469
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Іншы парог падабенства:"
-#: src/preferences.c:1443
+#: src/preferences.c:1472
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Загрузка выяваў і кэшу"
-#: src/preferences.c:1445
+#: src/preferences.c:1474
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):"
-#: src/preferences.c:1448
+#: src/preferences.c:1477
msgid "Image read buffer size (bytes):"
msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):"
-#: src/preferences.c:1452
+#: src/preferences.c:1481
msgid "Image idle loop read count:"
msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:"
-#: src/preferences.c:1457
+#: src/preferences.c:1486
msgid "Color profiles"
msgstr "Профілі колеру"
-#: src/preferences.c:1465
+#: src/preferences.c:1494
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: src/preferences.c:1471
+#: src/preferences.c:1500
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/preferences.c:1496 src/preferences.c:1507
+#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
msgid "Select color profile"
msgstr "Вылучыце профіль колеру"
-#: src/preferences.c:1504
+#: src/preferences.c:1533
msgid "Screen:"
msgstr "Экран:"
-#: src/preferences.c:1515
+#: src/preferences.c:1544
msgid "Debugging"
msgstr "Адладка"
-#: src/preferences.c:1517
+#: src/preferences.c:1546
msgid "Debug level:"
msgstr "Узровень адладкі:"
-#: src/preferences.c:1533
+#: src/preferences.c:1562
msgid "Preferences"
msgstr "Наладкі"
-#: src/preferences.c:1656
+#: src/preferences.c:1685
msgid "About"
msgstr "Аб праграме"
-#: src/preferences.c:1673
+#: src/preferences.c:1702
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)"
-#: src/preferences.c:1692
+#: src/preferences.c:1721
msgid "Credits..."
msgstr "Заслугі..."
msgid "page %d of %d"
msgstr "старонка %d з %d"
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2623
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
msgid "Preview"
msgstr "Падгляд"
"Немагчыма адкрыць праграмны канал для запісу.\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
-#: src/view_file_list.c:644
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/view_file_list.c:396
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Файл з імем %s ужо існуе."
msgid "Remember print settings"
msgstr "Запомніць наладкі друку"
-#: src/rcfile.c:277
+#: src/rcfile.c:309
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
-#: src/rcfile.c:539
+#: src/rcfile.c:583
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
"памылка: %s\n"
-#: src/search.c:201
+#. short, long callback, extra, prefer,description
+#: src/remote.c:574
+msgid "next image"
+msgstr "наступная выява"
+
+#: src/remote.c:575
+msgid "previous image"
+msgstr "папярэдняя выява"
+
+#: src/remote.c:576
+msgid "first image"
+msgstr "першая выява"
+
+#: src/remote.c:577
+msgid "last image"
+msgstr "апошняя выява"
+
+#: src/remote.c:578
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану"
+
+#: src/remote.c:579
+msgid "start full screen"
+msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану"
+
+#: src/remote.c:580
+msgid "stop full screen"
+msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
+
+#: src/remote.c:581
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "пераключыць паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:582
+msgid "start slide show"
+msgstr "пачаць паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:583
+msgid "stop slide show"
+msgstr "прыпыніць паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:584
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:585
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)"
+
+#: src/remote.c:586
+msgid "show tools"
+msgstr "паказаць прылады"
+
+#: src/remote.c:587
+msgid "hide tools"
+msgstr "схаваць прылады"
+
+#: src/remote.c:588
+msgid "quit"
+msgstr "выхад"
+
+#: src/remote.c:589
+msgid "open file"
+msgstr "адкрыць файл"
+
+#: src/remote.c:590
+msgid "open file in new window"
+msgstr "адкрыць файл у новым вакне"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n"
+
+#: src/remote.c:713
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..."
+
+#: src/remote.c:849
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Аддаленасць недаступная\n"
+
+#: src/search.c:202
msgid "folder"
msgstr "тэчка"
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:203
msgid "comments"
msgstr "каментары"
-#: src/search.c:203
+#: src/search.c:204
msgid "results"
msgstr "вынікі"
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:208
msgid "contains"
msgstr "складае"
-#: src/search.c:208
+#: src/search.c:209
msgid "is"
msgstr "ёсць"
-#: src/search.c:212 src/search.c:219
+#: src/search.c:213 src/search.c:220
msgid "equal to"
msgstr "роўна"
-#: src/search.c:213
+#: src/search.c:214
msgid "less than"
msgstr "меньш за"
-#: src/search.c:214
+#: src/search.c:215
msgid "greater than"
msgstr "больш за"
-#: src/search.c:215 src/search.c:222
+#: src/search.c:216 src/search.c:223
msgid "between"
msgstr "паміж"
-#: src/search.c:220
+#: src/search.c:221
msgid "before"
msgstr "да"
-#: src/search.c:221
+#: src/search.c:222
msgid "after"
msgstr "пасля"
-#: src/search.c:226
+#: src/search.c:227
msgid "match all"
msgstr "адпавядае ўсяму"
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:228
msgid "match any"
msgstr "адпавядае любому"
-#: src/search.c:228
+#: src/search.c:229
msgid "exclude"
msgstr "выключана"
-#: src/search.c:278
+#: src/search.c:279
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)"
-#: src/search.c:285
+#: src/search.c:284
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d файлаў"
msgid "Searching..."
msgstr "Ідзе пошук..."
-#: src/search.c:2093
+#: src/search.c:2100
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знойдзены"
-#: src/search.c:2094
+#: src/search.c:2101
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы."
-#: src/search.c:2141
+#: src/search.c:2151
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку."
-#: src/search.c:2566
+#: src/search.c:2576
msgid "Image search"
msgstr "Пошук выяваў"
-#: src/search.c:2596
+#: src/search.c:2606
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/search.c:2610
+#: src/search.c:2620
msgid "Recurse"
msgstr "Рэкурсіўна"
-#: src/search.c:2614
+#: src/search.c:2624
msgid "File name"
msgstr "Імя файла"
-#: src/search.c:2620
+#: src/search.c:2630
msgid "Match case"
msgstr "Улічваць рэгістр"
-#: src/search.c:2624
+#: src/search.c:2634
msgid "File size is"
msgstr "Памер файла"
-#: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
msgid "and"
msgstr "і"
-#: src/search.c:2636
+#: src/search.c:2646
msgid "File date is"
msgstr "Дата файла"
-#: src/search.c:2653
+#: src/search.c:2663
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Вымярэнні выявы"
-#: src/search.c:2673
+#: src/search.c:2683
msgid "Image content is"
msgstr "Змест выявы"
-#: src/search.c:2679
+#: src/search.c:2689
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% падобна да"
-#: src/search.c:2748
+#: src/search.c:2758
msgid "Rank"
msgstr "Ранг"
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n"
+#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
+#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
+#: src/utilops.c:3243
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Выдаленне не атрымалася"
+
+#: src/trash.c:75
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
+
+#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+
+#: src/trash.c:148
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Бракуе правоў"
+
+#: src/trash.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/trash.c:162
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Пераключыць бяспечнае выдаленне"
+
+#: src/trash.c:181
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Выдаленне знешняй камандай"
+
+#: src/trash.c:189
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr " (макс. %d Мб)"
+
+#: src/trash.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr ""
+"Бяспечнае выдаленне: %s%s\n"
+"Карзіна: %s"
+
+#: src/trash.c:198
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s"
+
#: src/ui_bookmark.c:151
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgid "_Remove"
msgstr "Вы_даліць"
-#: src/ui_help.c:113
+#: src/ui_help.c:114
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Немагчыма загрузіць:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3020
+#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Памылка перайменавання %s у %s."
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1671 src/utilops.c:1864
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Немагчыма выдаліць файл:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1633
-#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1857 src/utilops.c:1865
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
+#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
msgid "File deletion failed"
msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл"
-#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1895
+#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
msgid "Delete file"
msgstr "Выдаліць файл"
-#: src/ui_pathsel.c:542
+#: src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Наконт выдалення файла:\n"
" %s"
-#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2589
-#: src/utilops.c:2851
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
+#: src/utilops.c:2690
msgid "_Rename"
msgstr "_Перайменаваць"
-#: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Выдаліць _закладку"
-#: src/ui_pathsel.c:643
+#: src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "_Выдаліць"
-#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2968
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
msgid "New folder"
msgstr "Новая тэчка"
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2923 src/view_dir.c:511
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Немачыма стварыць тэчку:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2924 src/view_dir.c:512
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
msgid "Error creating folder"
msgstr "Памылка стварэння тэчцы"
-#: src/ui_pathsel.c:979
+#: src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Усе файлы"
-#: src/ui_pathsel.c:1055
+#: src/ui_pathsel.c:1056
msgid "Show hidden"
msgstr "Паказаць скрытыя"
-#: src/ui_pathsel.c:1139
+#: src/ui_pathsel.c:1140
msgid "Filter:"
msgstr "Фільтр:"
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
-#: src/utilops.c:345 src/utilops.c:810 src/utilops.c:1047
+#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
msgid "Error copying file"
msgstr "Памылка капіявання файла"
-#: src/utilops.c:346
+#: src/utilops.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:389 src/utilops.c:815 src/utilops.c:1052
+#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
msgid "Error moving file"
msgstr "Памылка перамяшчэння файла"
-#: src/utilops.c:390
+#: src/utilops.c:391
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:438 src/utilops.c:2081 src/utilops.c:2803
-#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
+#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
+#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
msgid "Error renaming file"
msgstr "Памылка перайменавання файла"
-#: src/utilops.c:439
+#: src/utilops.c:440
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:980 src/utilops.c:2054 src/utilops.c:2774
+#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
msgid "Overwrite file"
msgstr "Перазапісаць файл"
-#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985 src/utilops.c:2059 src/utilops.c:2779
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Перазапісаць файл?"
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986
+#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr "Замяніць існуючы файл новым."
-#: src/utilops.c:660
+#: src/utilops.c:661
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Перазапісаць _усё"
-#: src/utilops.c:662
+#: src/utilops.c:663
msgid "S_kip all"
msgstr "П_рапусціць усё"
-#: src/utilops.c:663
+#: src/utilops.c:664
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропуск"
-#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2785
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
msgid "Existing file"
msgstr "Існуючы файл"
-#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2786
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
msgid "New file"
msgstr "Новы файл"
-#: src/utilops.c:674 src/utilops.c:999 src/utilops.c:2199 src/utilops.c:2255
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2662
+#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
+#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
msgid "Auto rename"
msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне"
-#: src/utilops.c:682 src/utilops.c:1007 src/utilops.c:2584 src/utilops.c:2843
+#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
msgid "Rename"
msgstr "Перайменаванне"
-#: src/utilops.c:723
+#: src/utilops.c:724
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "Крыніца і пазначэнне капіявання супадаюць"
-#: src/utilops.c:724
+#: src/utilops.c:725
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"у яго самаго."
-#: src/utilops.c:728
+#: src/utilops.c:729
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Крыніца і пазначэнне перамяшчэння супадаюць"
-#: src/utilops.c:729
+#: src/utilops.c:730
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"у яго самаго."
-#: src/utilops.c:737 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1569 src/utilops.c:1663
+#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Пра_цяг"
-#: src/utilops.c:811
+#: src/utilops.c:812
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"падчас мноснага капіявання файлаў."
-#: src/utilops.c:816
+#: src/utilops.c:817
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"падчас мноснага перамяшчэння файлаў"
-#: src/utilops.c:971
+#: src/utilops.c:972
msgid "Source matches destination"
msgstr "Крыніца супадае з пазначэннем"
-#: src/utilops.c:972
+#: src/utilops.c:973
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана"
-#: src/utilops.c:1048
+#: src/utilops.c:1049
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"у:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1053
+#: src/utilops.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"у:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1101
+#: src/utilops.c:1102
msgid "Invalid destination"
msgstr "Несапрашднае пазначэнне"
-#: src/utilops.c:1102
+#: src/utilops.c:1103
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
"Падчас аперацыяў з некалькімі файламі, калі ласка,\n"
"вылучыце тэчку, а не файл."
-#: src/utilops.c:1107
+#: src/utilops.c:1108
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Калі ласка, вылучыце існуючую тэчку"
-#: src/utilops.c:1177 src/view_dir.c:338
+#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
msgid "_Copy"
msgstr "_Капіяваць"
-#: src/utilops.c:1180
+#: src/utilops.c:1181
msgid "Copy file"
msgstr "Капіяваць файл"
-#: src/utilops.c:1184
+#: src/utilops.c:1185
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Капіяваць некалькі файлаў"
-#: src/utilops.c:1191 src/view_dir.c:340
+#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
msgid "_Move"
msgstr "_Перамесціць"
-#: src/utilops.c:1194
+#: src/utilops.c:1195
msgid "Move file"
msgstr "Перамесціць файл"
-#: src/utilops.c:1198
+#: src/utilops.c:1199
msgid "Move multiple files"
msgstr "Перамесціць некалькі файлаў"
-#: src/utilops.c:1213 src/utilops.c:1905
+#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
msgid "File name:"
msgstr "Імя файла:"
-#: src/utilops.c:1217
+#: src/utilops.c:1218
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:"
-#: src/utilops.c:1378 src/utilops.c:1563 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1655
-#: src/utilops.c:1672 src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3307 src/utilops.c:3393
-#: src/utilops.c:3404
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Выдаленне не атрымалася"
-
-#: src/utilops.c:1379
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
-
-#: src/utilops.c:1436 src/utilops.c:2916
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
-
-#: src/utilops.c:1458
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Бракуе правоў"
-
-#: src/utilops.c:1468
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n"
-"\"%s\""
-
-#: src/utilops.c:1472
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Пераключыць бяспечнае выдаленне"
-
-#: src/utilops.c:1492
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr "Выдаленне знешняй камандай"
-
-#: src/utilops.c:1500
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (макс. %d Мб)"
-
-#: src/utilops.c:1504
-#, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr ""
-"Бяспечнае выдаленне: %s%s\n"
-"Карзіна: %s"
-
-#: src/utilops.c:1509
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s"
-
-#: src/utilops.c:1550
+#: src/utilops.c:1389
msgid ""
"\n"
"Unable to delete file by external command:\n"
"\n"
"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай:\n"
-#: src/utilops.c:1562
+#: src/utilops.c:1401
msgid ""
"\n"
" Continue multiple delete operation?"
"\n"
" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
-#: src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1845
+#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n"
-#: src/utilops.c:1632
+#: src/utilops.c:1471
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n"
-#: src/utilops.c:1659
+#: src/utilops.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
-#: src/utilops.c:1730
+#: src/utilops.c:1569
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr "Файл %d з %d"
-#: src/utilops.c:1798
+#: src/utilops.c:1637
#, fuzzy
msgid "Delete files"
msgstr "Выдаліць файл"
-#: src/utilops.c:1804
+#: src/utilops.c:1643
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Выдаліць некалькі файлаў"
-#: src/utilops.c:1822
+#: src/utilops.c:1661
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "Прагляд %d файлаў"
-#: src/utilops.c:1856
+#: src/utilops.c:1695
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1901
+#: src/utilops.c:1740
msgid "Delete file?"
msgstr "Выдаліць файл?"
-#: src/utilops.c:2060 src/utilops.c:2780
+#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr "Замяніць існуючы файл праз перайменаванне новага."
-#: src/utilops.c:2078
+#: src/utilops.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
" у:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2200
+#: src/utilops.c:2039
msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
msgstr "Фармат павінен уключаць прынамсі з сімвалаў '*' ці '#'.\n"
-#: src/utilops.c:2256
+#: src/utilops.c:2095
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"наборам лічбаў, бо існуюць адзін ці больш файлаў, \n"
"чыё імя супадае са спісам новых імёнаў.\n"
-#: src/utilops.c:2327
+#: src/utilops.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"Лічба была %d."
-#: src/utilops.c:2588
+#: src/utilops.c:2427
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Перайменаванне некалькіх файлаў"
-#: src/utilops.c:2622
+#: src/utilops.c:2461
msgid "Original Name"
msgstr "Пачатковае імя"
-#: src/utilops.c:2660
+#: src/utilops.c:2499
msgid "Manual rename"
msgstr "Ручное перайменаванне"
-#: src/utilops.c:2661
+#: src/utilops.c:2500
msgid "Formatted rename"
msgstr "Фарматаванае перайменаванне"
-#: src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2858
+#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
msgid "Original name:"
msgstr "Пачатковае імя:"
-#: src/utilops.c:2677 src/utilops.c:2861
+#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
msgid "New name:"
msgstr "Новае імя"
-#: src/utilops.c:2695
+#: src/utilops.c:2534
msgid "Begin text"
msgstr "Пачатак тэксту"
-#: src/utilops.c:2703 src/utilops.c:2735
+#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
msgid "Start #"
msgstr "Пачатковы #"
-#: src/utilops.c:2709
+#: src/utilops.c:2548
msgid "End text"
msgstr "Канец тэксту"
-#: src/utilops.c:2717
+#: src/utilops.c:2556
msgid "Padding:"
msgstr "Запаўненне:"
-#: src/utilops.c:2727
+#: src/utilops.c:2566
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)"
-#: src/utilops.c:2802 src/view_file_list.c:658
+#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"у:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2848
+#: src/utilops.c:2687
msgid "Rename file"
msgstr "Перайменаваць файл"
-#: src/utilops.c:2909 src/utilops.c:3002
+#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"ужо існуе."
-#: src/utilops.c:2910 src/utilops.c:3003
+#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
msgid "Folder exists"
msgstr "Тэчка існуе"
-#: src/utilops.c:2915 src/utilops.c:3011
+#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"ужо існуе, гэта файл."
-#: src/utilops.c:2973
+#: src/utilops.c:2812
#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"з імем:"
-#: src/utilops.c:3012 src/utilops.c:3021
+#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
msgid "Rename failed"
msgstr "Памылка перайменавання"
-#: src/utilops.c:3128
+#: src/utilops.c:2967
msgid "Location"
msgstr "Змяшчэнне:"
-#: src/utilops.c:3306
+#: src/utilops.c:3145
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete folder:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:3313
+#: src/utilops.c:3152
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:3368 src/utilops.c:3452
+#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
msgid "Delete folder"
msgstr "Выдаліць тэчку"
-#: src/utilops.c:3372
+#: src/utilops.c:3211
#, c-format
msgid ""
"This will delete the symbolic link:\n"
"\n"
"Тэчка, на якую яна ўказвае, выдалена не будзе."
-#: src/utilops.c:3376
+#: src/utilops.c:3215
msgid "Delete symbolic link to folder?"
msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?"
-#: src/utilops.c:3391
+#: src/utilops.c:3230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
-#: src/utilops.c:3403
+#: src/utilops.c:3242
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Немачыма прагледзець тэчку %s"
-#: src/utilops.c:3417 src/utilops.c:3425
+#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі"
-#: src/utilops.c:3421
+#: src/utilops.c:3260
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"Тэчка змяшчае падтэчкі, якія павінны быць перамешчаны да выдалення тэчкі."
-#: src/utilops.c:3429
+#: src/utilops.c:3268
msgid "Subfolders:"
msgstr "Падтэчкі"
-#: src/utilops.c:3456
+#: src/utilops.c:3295
#, c-format
msgid ""
"This will delete the folder:\n"
"\n"
"Змест тэчкі будзе таксама выдалены."
-#: src/utilops.c:3460
+#: src/utilops.c:3299
msgid "Delete folder?"
msgstr "Выдаліць тэчку?"
-#: src/utilops.c:3464
+#: src/utilops.c:3303
msgid "Contents:"
msgstr "Змест:"
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Паказаць с_хаваныя"
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Абнавіць"
-#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
+#: src/view_file.c:588
msgid "_Sort"
msgstr "_Сартаваць"
-#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
+#: src/view_file.c:591
msgid "View as _icons"
msgstr "Праглядаць як _іконкі"
-#: src/view_file_list.c:612
+#: src/view_file.c:597
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Паказаць _мініяцюры"
-#: src/view_file_list.c:638
+#: src/view_file_list.c:390
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Несапраўднае імя файла:\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:2012
+#: src/view_file_list.c:1821
msgid "SC"
msgstr "SC"
+
+#: src/window.c:226
+msgid "Help"
+msgstr "Дапамога"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Пачатковая тэчка:"