msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Geeqie"
msgstr "Напускане на Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Презареждане на следващото изображение"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
msgstr ""
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Камера"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Свойства на изображението - Geeqie"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Произволно"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
msgstr ""
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
msgid "Metadata"
msgstr "Мета-данни"
-#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: ../src/advanced_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:466
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
-#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../src/advanced_exif.c:429
+#: ../src/advanced_exif.c:468
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
-#: ../src/advanced_exif.c:430
+#: ../src/advanced_exif.c:469
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../src/advanced_exif.c:431
+#: ../src/advanced_exif.c:470
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
+#: ../src/bar.c:201
msgid "Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar.c:184
+#: ../src/bar.c:202
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Без заглавие"
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Коментар:"
-#: ../src/bar.c:187
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/bar.c:188
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Би-линейно"
+
+#: ../src/bar.c:207
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:209
#, fuzzy
msgid "File info"
msgstr "Файлът не е открит"
-#: ../src/bar.c:191
+#: ../src/bar.c:210
#, fuzzy
msgid "Location and GPS"
msgstr "Местоположение:"
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Авторско право"
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
msgid "GPS Map"
msgstr ""
-#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
#, fuzzy
msgid "Move to _top"
msgstr "_Повдигане"
-#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "_Повдигане"
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "_Спускане"
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
#, fuzzy
msgid "Move to _bottom"
msgstr "ляво долу"
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Височина"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: ../src/bar.c:711
+#: ../src/bar.c:813
#, fuzzy
msgid "Add Pane"
msgstr "Добавяне на изображение"
-#: ../src/bar_comment.c:216
+#: ../src/bar_comment.c:232
#, fuzzy
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: ../src/bar_comment.c:217
+#: ../src/bar_comment.c:233
#, fuzzy
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл."
-#: ../src/bar_exif.c:222
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
#, fuzzy
msgid "Configure entry"
msgstr "Избор на настройки"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
#, fuzzy
msgid "Add entry"
msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/bar_exif.c:595
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr ""
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:634
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "_Премахване"
-#: ../src/bar_exif.c:636
+#: ../src/bar_exif.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Копиране"
-#: ../src/bar_exif.c:649
+#: ../src/bar_exif.c:669
#, fuzzy
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Показване на скрити"
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Мета-данни"
-#: ../src/bar_gps.c:721
+#: ../src/bar_gps.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Увеличаване"
-#: ../src/bar_gps.c:739
+#: ../src/bar_gps.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Увеличаване"
-#: ../src/bar_gps.c:744
+#: ../src/bar_gps.c:755
#, fuzzy
msgid "Loading map"
msgstr "Зареждане на смалени..."
-#: ../src/bar_gps.c:810
+#: ../src/bar_gps.c:821
msgid "Enable markers"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:812
+#: ../src/bar_gps.c:823
msgid "Centre map on marker"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:834
+#: ../src/bar_gps.c:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:839
+#: ../src/bar_gps.c:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:843
+#: ../src/bar_gps.c:854
#, fuzzy
msgid "Map centering"
msgstr "Метод на измерване"
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "Мащаб"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Увеличаване"
+
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on _Red"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on _Green"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on _Value"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
msgid "Li_near Histogram"
msgstr ""
msgid "L_og Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: ../src/bar_keywords.c:464
+#: ../src/bar_keywords.c:491
#, fuzzy
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: ../src/bar_keywords.c:962
#, fuzzy
msgid "Edit keyword"
msgstr "Редактори"
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
#, fuzzy
msgid "New keyword"
msgstr "Ключови думи"
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:969
#, fuzzy
msgid "Configure keyword"
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: ../src/bar_keywords.c:975
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Ключови думи:"
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: ../src/bar_keywords.c:984
#, fuzzy
msgid "Keyword type:"
msgstr "Ключови думи:"
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: ../src/bar_keywords.c:986
#, fuzzy
msgid "Active keyword"
msgstr "Активен монитор"
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: ../src/bar_keywords.c:989
#, fuzzy
msgid "Helper"
msgstr "_Помощ"
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
#, fuzzy
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Ключови думи"
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Редактори"
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
#, c-format
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr ""
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Expand checked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
msgid "Collapse unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
msgid "Hide unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "Показване"
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
msgid "On any change"
msgstr ""
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Манипулатор за подреждане"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"вече съществува."
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Колекцията съществува"
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Неуспешно запазване"
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Добавяне на колекция"
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Манипулатор за подреждане"
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
msgid "Collections"
msgstr "Колекции"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Добавяне на изображение"
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Добавяне на избрани"
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Отмяна за последното изображение"
"error: %s\n"
msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1195
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Четене на данни за прилика..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
msgid "done"
msgstr "извършено"
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:374
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Премахване на стари мета-данни..."
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..."
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Премахване на стари смалени изображения..."
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
msgid "Maintenance"
msgstr "Поддръжка"
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "спряно от потребител"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
msgid "Invalid folder"
msgstr "Невалидна папка"
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Указаната папка не може да бъде открита."
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Създаване на смалени изображения"
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
msgid "S_tart"
msgstr "_Стартиране"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
msgid "click start to begin"
msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване"
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "действа..."
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
msgid "Clear cache"
msgstr "Изчистване на кеш"
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1239
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Това ще премахне всички смалени изображения които\n"
"са събрани на диска, продължаване?"
-#: ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Местоположение:"
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1720
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Поддръжка на кеш и данни"
-#: ../src/cache_maint.c:1221
+#: ../src/cache_maint.c:1724
#, fuzzy
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
msgid "Clean up"
msgstr "Изчистване"
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr ""
"Премахване на остарели или такива без налични\n"
"оригинали смалени изображения."
-#: ../src/cache_maint.c:1235
+#: ../src/cache_maint.c:1738
#, fuzzy
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1741
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr ""
+"Премахване на остарели или такива без налични\n"
+"оригинали смалени изображения."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1763
msgid "Render"
msgstr "Рендване"
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1766
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Изчистване на кеш"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "творческа"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1788
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат."
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Без заглавие"
-#: ../src/collect.c:409
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Неозаглавена (%d)"
-#: ../src/collect.c:1051
+#: ../src/collect.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Geeqie колекция"
-#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Затваряне на колекция"
-#: ../src/collect.c:1168
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Колекцията е променена.\n"
"Запазване?"
-#: ../src/collect.c:1171
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "От_хвърляне"
"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
"%s"
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
msgid "Save collection"
msgstr "Запазване на колекция"
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Отваряне на колекция"
msgid "_Append"
msgstr "_Добавяне"
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлове-колекции"
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""
"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
"%s"
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "_Повдигане"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Преглед в _нов прозорец"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Размаркиране на всички"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Добавяне от файловия списък"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Добавяне от колекция..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Запазване на колекция"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Показване име на _файл"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Подреждане по име"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Подреждане по номер"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Подреждане по големина"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Подреждане по път"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Принтер"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%d изображения"
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
-#: ../src/layout_util.c:2816
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Зареждане на смалени..."
-#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
-#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
msgid "_View"
msgstr "Пре_глед"
-#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
-#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
-#: ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
msgid "View in _new window"
msgstr "Преглед в _нов прозорец"
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
-#: ../src/search.c:1098
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Премахване"
-#: ../src/collect-table.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Добавяне от файловия списък"
-
-#: ../src/collect-table.c:923
+#: ../src/collect-table.c:1015
msgid "Append from collection..."
msgstr "Добавяне от колекция..."
-#: ../src/collect-table.c:927
+#: ../src/collect-table.c:1019
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Избор"
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
-msgid "Select all"
-msgstr "Маркиране на всички"
-
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
-msgid "Select none"
-msgstr "Размаркиране на всички"
-
-#: ../src/collect-table.c:933
+#: ../src/collect-table.c:1025
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Избор"
-#: ../src/collect-table.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
-
-#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копиране..."
-#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
msgid "_Move..."
msgstr "Пре_местване..."
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
msgid "_Rename..."
msgstr "П_реименуване..."
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
-#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
#, fuzzy
msgid "_Copy path"
msgstr "_Копиране"
-#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
-#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Копиране"
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
-#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Пре_местване..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
msgid "_Delete..."
msgstr "Изтриван_е..."
-#: ../src/collect-table.c:963
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Изтриване"
+
+#: ../src/collect-table.c:1063
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Произволно"
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
msgid "_Sort"
msgstr "_Подреждане"
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "Показване име на _файл"
-#: ../src/collect-table.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: ../src/collect-table.c:1073
msgid "_Save collection"
msgstr "Запазване на колек_ция"
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1075
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Запазване на колекция кат_о..."
-#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
-#: ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
-#: ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
msgid "Print..."
msgstr "Печат..."
-#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Пуснатият списък съдържа папки."
-#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
msgid "_Add contents"
msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
-#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им"
-#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Пропускане на папки"
-#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr ""
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/color-man.c:453
+#: ../src/color-man.c:452
#, fuzzy
msgid "Custom profile"
msgstr "Потребителски принтер"
msgid "Could not create directory"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "Работно пространство"
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
-#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
msgid "File deletion failed"
msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
msgid "Delete file"
msgstr "Изтриване на файл"
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Относно изтриването на файла:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: ../src/desktop_file.c:384
#, fuzzy
msgid "new.desktop"
msgstr "Работно пространство"
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Из_чистване"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Добавяне от файловия списък"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Добавяне"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
+
+#: ../src/dupe.c:255
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Пускане на файлове за сравнение."
-#: ../src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:259
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d файла"
-#: ../src/dupe.c:116
+#: ../src/dupe.c:263
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла"
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:268
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:2344
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Четене на контролни суми..."
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:2380
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Четене на размери..."
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:2472
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Четене на данни за прилика..."
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
msgid "Comparing..."
msgstr "Сравнение..."
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
msgid "Sorting..."
msgstr "Подреждане..."
-#: ../src/dupe.c:2352
+#: ../src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "действа..."
+
+#: ../src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "_Отлепване файловия списък"
+
+#: ../src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
-#: ../src/dupe.c:2354
+#: ../src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
-#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
msgid "C_lear"
msgstr "Из_чистване"
-#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
msgid "Close _window"
msgstr "За_тваряне на прозореца"
-#: ../src/dupe.c:2549
+#: ../src/dupe.c:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файла (набор 2)"
-#: ../src/dupe.c:2765
+#: ../src/dupe.c:3979
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
-#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3114
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
msgid "Dimensions"
msgstr "Размери"
-#: ../src/dupe.c:2769
+#: ../src/dupe.c:3983
msgid "Checksum"
msgstr "Контролна сума"
-#: ../src/dupe.c:2771
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Прилика (висока)"
-#: ../src/dupe.c:2772
-msgid "Similarity"
-msgstr "Прилика"
+#: ../src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Прилика (ниска)"
-#: ../src/dupe.c:2773
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Прилика (ниска)"
-#: ../src/dupe.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Прилика (потребителска)"
-#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Изображения със съдържание"
+
+#: ../src/dupe.c:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
+
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: ../src/dupe.c:3339
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+msgid "Rank"
+msgstr "Класиране"
+
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#: ../src/dupe.c:4747
msgid "Compare to:"
msgstr "Сравняване с:"
-#: ../src/dupe.c:3352
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#: ../src/dupe.c:4793
msgid "Compare by:"
msgstr "Сравняване чрез:"
-#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Смалени изображения"
+#: ../src/dupe.c:4801
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Потребителски праг на прилика:"
-#: ../src/dupe.c:3368
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Подреждане"
+
+#: ../src/dupe.c:4818
#, fuzzy
-msgid "Ignore Rotation"
+msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/dupe.c:3376
+#: ../src/dupe.c:4826
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Сравняване на два набора файлове"
-#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
-msgid "Sort"
-msgstr "Подреждане"
+#: ../src/dupe.c:5030
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: ../src/dupe.c:3404
+#: ../src/dupe.c:5289
#, fuzzy
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки пÑ\80аг на пÑ\80илика:"
+msgid "Match"
+msgstr "оÑ\82Ñ\87иÑ\82айки Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\8aÑ\80а"
-#: ../src/editors.c:295
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Similarity"
+msgstr "Прилика"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+msgid "Height"
+msgstr "Височина"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Път"
+
+#: ../src/dupe.c:5420
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: ../src/dupe.c:5446
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "портретна"
+
+#: ../src/dupe.c:5451
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5453
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "не"
-#: ../src/editors.c:521
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "спиране..."
-#: ../src/editors.c:542
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Резултати от команда за редакция"
-#: ../src/editors.c:545
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Изход на %s"
-#: ../src/editors.c:1072
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Неуспешно задействане на командата:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1199
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "спряно от потребител"
-#: ../src/editors.c:1284
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1286
+#: ../src/editors.c:1336
#, fuzzy
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Невалидна цел"
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1375
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1376
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1377
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1378
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1379
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1380
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
msgid "custom"
msgstr "Потребителско"
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "автоматично"
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Чувствителност според ISO"
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Чувствителност според ISO"
msgid "Date original"
msgstr "Дата на оригинала"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Дата на цифровизиране"
msgid "Compression ratio"
msgstr "Съотношение на компресията:"
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Скорост на затвора"
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Бленда"
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Отклонение на експозицията"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "бленда"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Отдалеченост на предмета"
msgid "Light source"
msgstr "Източник на светлина"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Светкавица"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусно разстояние"
msgid "Colorspace"
msgstr ""
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
-msgid "Height"
-msgstr "Височина"
-
#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgid "Contrast"
msgstr "портретна"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "действие"
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "∞"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "метод:"
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "включено"
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "изключено"
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "не е доловено чрез стробиране"
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "доловено е чрез стробиране"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "намаляване на \"червени очи\""
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "точки"
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
#, fuzzy
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Фокусно разстояние"
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
#, fuzzy
msgid "Color profile"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Би-линейно"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Подреждане по име"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "Големина на файл:"
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: ../src/exif-common.c:938
#, fuzzy
msgid "File date"
msgstr "Дата на файл:"
-#: ../src/exif-common.c:580
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
#, fuzzy
msgid "File mode"
msgstr "Имена на файлове"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Големина на файл:"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Имена на файлове"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Файлове"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Страница %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байта"
-#: ../src/filedata.c:113
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МБ"
-#: ../src/filedata.c:122
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГБ"
-#: ../src/filedata.c:2556
+#: ../src/filedata.c:2771
msgid "file or directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2562
+#: ../src/filedata.c:2777
#, fuzzy
msgid "destination already exists"
msgstr ""
"%s\n"
"вече съществува."
-#: ../src/filedata.c:2568
+#: ../src/filedata.c:2783
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2574
+#: ../src/filedata.c:2789
msgid "destination directory is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2580
+#: ../src/filedata.c:2795
msgid "destination directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2586
+#: ../src/filedata.c:2801
msgid "source directory is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2592
+#: ../src/filedata.c:2807
#, fuzzy
msgid "no read permission"
msgstr "(няма право за четене) %s байта"
-#: ../src/filedata.c:2598
+#: ../src/filedata.c:2813
msgid "file is readonly"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2604
+#: ../src/filedata.c:2819
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2610
+#: ../src/filedata.c:2825
#, fuzzy
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
-#: ../src/filedata.c:2616
+#: ../src/filedata.c:2831
#, fuzzy
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
-#: ../src/filedata.c:2622
+#: ../src/filedata.c:2837
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2628
+#: ../src/filedata.c:2843
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr ""
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
msgid "Full screen"
msgstr "Цял екран"
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Пълна големина"
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци"
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Активен екран"
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Активен монитор"
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
-#: ../src/image.c:187
+#: ../src/image.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "Колекции"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
-#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Завъртане·на·1_80°"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Плавно обръщане на изображения"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Завъ_ртане ↺"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Пауза на прожекция"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Произволно"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цял екран"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Излизане от _цял екран"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Прозорци"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Увеличаване на мащаба"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
-#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Намаляване на мащаба"
-#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
-#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
-
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Поставяне _като тапет"
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Спиране на прожекция"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Включване на _прожекция"
-#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Продължаване на про_жекция"
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Пауза на прожекция"
-#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Започване на про_жекция"
-
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Излизане от _цял екран"
-#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
msgid "_Full screen"
msgstr "_Цял екран"
-#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
msgid "C_lose window"
msgstr "_Затваряне на прозореца"
-#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
msgid "Ascending"
msgstr "Възходящо"
-#: ../src/layout.c:482
+#: ../src/layout.c:581
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:487
+#: ../src/layout.c:586
msgid "Scroll to image center"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:492
+#: ../src/layout.c:591
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:579
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Прожекция"
-#: ../src/layout.c:583
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " Пауза"
-#: ../src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:741
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:749
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файла %s"
-#: ../src/layout.c:611
+#: ../src/layout.c:755
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файла%s"
-#: ../src/layout.c:657
+#: ../src/layout.c:805
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(няма право за четене) %s байта"
-#: ../src/layout.c:661
+#: ../src/layout.c:809
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? × ? ) %s байта"
-#: ../src/layout.c:669
+#: ../src/layout.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d × %d ) %s байта"
+
+#: ../src/layout.c:826
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d × %d ) %s байта"
-#: ../src/layout.c:755
+#: ../src/layout.c:918
#, fuzzy
msgid "Select sort order"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../src/layout.c:760
+#: ../src/layout.c:923
#, fuzzy
-msgid "Folder contents (files selected)"
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: ../src/layout.c:769
+#: ../src/layout.c:934
#, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "Изображения с размери"
-#: ../src/layout.c:779
+#: ../src/layout.c:945
#, fuzzy
-msgid "Select zoom mode"
+msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Избор на папка"
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:789
+#: ../src/layout.c:957
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
-#: ../src/layout.c:2056
+#: ../src/layout.c:2310
msgid "Window options and layout"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:2121
+#: ../src/layout.c:2379
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Основни"
-#: ../src/layout.c:2123
+#: ../src/layout.c:2381
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:2131
+#: ../src/layout.c:2389
msgid "Use current"
msgstr "Използване на текущата"
-#: ../src/layout.c:2134
+#: ../src/layout.c:2392
msgid "Show date in directories list view"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:2137
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2395
msgid "Start-up directory:"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:2142
+#: ../src/layout.c:2397
msgid "No change"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:2145
+#: ../src/layout.c:2400
#, fuzzy
msgid "Restore last path"
msgstr "Избор на път"
-#: ../src/layout.c:2148
+#: ../src/layout.c:2403
#, fuzzy
msgid "Home path"
msgstr "_Копиране"
-#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2407
msgid "Layout"
msgstr "Подредба"
-#: ../src/layout.c:2399
+#: ../src/layout.c:2738
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Невалидна папка"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)"
-#: ../src/layout_image.c:747
-msgid "_Animate"
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отваряне на преди_шни"
+
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
msgstr ""
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:876
msgid "Hide file _list"
msgstr "Скриване на _файловия списък"
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2122
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2130
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:523
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Изчистване на боклука"
+
+#: ../src/layout_util.c:591
#, fuzzy
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
-#: ../src/layout_util.c:526
+#: ../src/layout_util.c:594
#, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file"
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+
+#: ../src/layout_util.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/layout_util.c:529
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:600
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:602
#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Файл:"
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: ../src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "О_гледално"
-#: ../src/layout_util.c:533
+#: ../src/layout_util.c:608
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:2069
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2454
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2455
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:2456
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Избор"
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
#, fuzzy
msgid "_Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:2458
#, fuzzy
msgid "_Rating"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/layout_util.c:1721
+#: ../src/layout_util.c:2459
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "_Настройки..."
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2461
msgid "_Files and Folders"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:2462
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Мащаб"
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:2463
#, fuzzy
msgid "_Color Management"
msgstr "Манипулатор за подреждане"
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "Spli_t"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
#, fuzzy
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
msgid "_Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1731
-msgid "_Help"
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Прозорци"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Копиране..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "Пре_местване..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "П_реименуване..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "Изтриван_е..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Маркиране на всичко"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Размаркиране на всичко"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изход"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Изход"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "първо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
#, fuzzy
msgid "First Image"
msgstr "първо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
#, fuzzy
msgid "_Previous Image"
msgstr "предишно изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Previous Image"
msgstr "предишно изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
#, fuzzy
msgid "Next Image"
msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
#, fuzzy
msgid "_Last Image"
msgstr "последно изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
#, fuzzy
msgid "Last Image"
msgstr "последно изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2502
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Back in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2503
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Forward in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2504
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Домашна"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
msgid "Home"
msgstr "Домашна"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2505
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Нова папка"
-#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
+#, fuzzy
+msgid "New window"
msgstr "Нов Прозоре_ц"
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:2507
#, fuzzy
-msgid "New window"
+msgid "default"
+msgstr "Стандартни"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
msgstr "Нов Прозоре_ц"
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Използване на текущата"
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "_New collection"
msgstr "Нова колекци_я"
-#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
#, fuzzy
msgid "New collection"
msgstr "Нова колекци_я"
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Отваряне на колекция..."
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2512
#, fuzzy
msgid "Open collection..."
msgstr "_Отваряне на колекция..."
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2513
#, fuzzy
msgid "Open recen_t"
msgstr "Отваряне на преди_шни"
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2513
#, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на пÑ\80еди_Ñ\88ни"
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на колекÑ\86иÑ\8f"
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "_Search..."
msgstr "_Търсене..."
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2514
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "_Търсене..."
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:2515
#, fuzzy
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:2516
#, fuzzy
msgid "Pa_n view"
msgstr "Подробен преглед"
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
#, fuzzy
msgid "Pan view"
msgstr "Подробен преглед"
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:2517
msgid "_Print..."
msgstr "_Печат..."
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2518
#, fuzzy
msgid "New folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: ../src/layout_util.c:1755
-#, fuzzy
-msgid "Copy..."
-msgstr "_Копиране..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1756
-#, fuzzy
-msgid "Move..."
-msgstr "Пре_местване..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1757
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "П_реименуване..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
-#: ../src/layout_util.c:1760
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "Изтриван_е..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
#, fuzzy
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:2519
#, fuzzy
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
#, fuzzy
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:2520
#, fuzzy
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/layout_util.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Копиране"
-
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2521
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Копиране"
-
-#: ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:2522
#, fuzzy
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "_Копиране"
-#: ../src/layout_util.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "_Затваряне на прозореца"
-
-#: ../src/layout_util.c:1766
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изход"
-
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "_Изход"
-
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Завъртане ↻"
-
-#: ../src/layout_util.c:1767
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "_Завъртане ↻"
-
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2523
msgid "_Rating 0"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2523
#, fuzzy
msgid "Rating 0"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2524
msgid "_Rating 1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2524
#, fuzzy
msgid "Rating 1"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "_Rating 2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2525
#, fuzzy
msgid "Rating 2"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "_Rating 3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2526
#, fuzzy
msgid "Rating 3"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2527
msgid "_Rating 4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2527
#, fuzzy
msgid "Rating 4"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2528
msgid "_Rating 5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2528
#, fuzzy
msgid "Rating 5"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "_Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: ../src/layout_util.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Завъ_ртане ↺"
-#: ../src/layout_util.c:1775
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Завъ_ртане ↺"
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Завъртане·на·1_80°"
-#: ../src/layout_util.c:1776
+#: ../src/layout_util.c:2532
#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Завъртане·на·1_80°"
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+#: ../src/layout_util.c:2533
msgid "_Mirror"
msgstr "О_гледално"
-#: ../src/layout_util.c:1777
+#: ../src/layout_util.c:2533
#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Ð\9e_гледално"
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+#: ../src/layout_util.c:2534
msgid "_Flip"
msgstr "О_бръщане"
-#: ../src/layout_util.c:1778
+#: ../src/layout_util.c:2534
#, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "Ð\9e_бÑ\80Ñ\8aÑ\89ане"
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
+#: ../src/layout_util.c:2535
#, fuzzy
msgid "_Original state"
msgstr "Първоначално име"
-#: ../src/layout_util.c:1779
+#: ../src/layout_util.c:2535
#, fuzzy
-msgid "Original state"
+msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Първоначално име"
-#: ../src/layout_util.c:1780
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Маркиране на всичко"
-
-#: ../src/layout_util.c:1781
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Размаркиране на всичко"
-
-#: ../src/layout_util.c:1782
-#, fuzzy
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1782
-#, fuzzy
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "P_references..."
msgstr "_Настройки..."
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2536
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Настройки..."
-#: ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:2537
#, fuzzy
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:2537
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2538
#, fuzzy
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2538
#, fuzzy
msgid "Configure this window..."
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1786
+#: ../src/layout_util.c:2539
#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:2540
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Поставяне _като тапет"
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2541
#, fuzzy
msgid "_Save metadata"
msgstr "Мета-данни"
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
#, fuzzy
msgid "Save metadata"
msgstr "Мета-данни"
-#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличаване"
-
-#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Намаляване"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Ключови думи:"
-#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/layout_util.c:2542
#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\89аб _1:1"
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови дÑ\83ми:"
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Мащабиране до побиране"
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "_Мащабиране до побиране"
-
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1797
+#: ../src/layout_util.c:2551
msgid "Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
#, fuzzy
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:2552
#, fuzzy
msgid "Fit Vertically"
msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Намаляване"
-#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "_Мащабиране до побиране"
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2569
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2570
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2571
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:2572
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:2573
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:2574
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2575
#, fuzzy
msgid "_View in new window"
msgstr "Преглед в _нов прозорец"
-#: ../src/layout_util.c:1821
-#, fuzzy
-msgid "View in new window"
-msgstr "Преглед в _нов прозорец"
-
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Цял екран"
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
#, fuzzy
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Geeqie на цял екран"
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
#, fuzzy
msgid "Leave full screen"
msgstr "Geeqie на цял екран"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "_Hide file list"
msgstr "Скриване на _файловия списък"
-#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
#, fuzzy
msgid "Hide file list"
msgstr "Скриване на _файловия списък"
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2586
#, fuzzy
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Пауза на прожекция"
-#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "_Пауза на прожекция"
-
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Прожекция"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Прожекция"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Refresh"
msgstr "Презаре_ждане"
-#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Презаре_ждане"
-#: ../src/layout_util.c:1835
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Съдържание"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ръчна"
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2590
#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "_Съдържание"
+msgid "Help manual"
+msgstr "ръчна"
+
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Бързи _клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2592
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Бързи _клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:2593
#, fuzzy
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Кл_ючови думи"
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:2593
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
msgstr "Зареждане на смалени..."
-#: ../src/layout_util.c:1838
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Бележки за изданието"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1838
-#, fuzzy
-msgid "Release notes"
-msgstr "_Бележки за изданието"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "_ChangeLog"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2595
#, fuzzy
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Преминаване в директорията:"
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2597
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "_Относно"
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2598
#, fuzzy
msgid "_Log Window"
msgstr "Прозорци"
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2598
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "Прозорци"
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:2599
#, fuzzy
msgid "_Exif window"
msgstr "_Затваряне на прозореца"
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
#, fuzzy
msgid "Exif window"
msgstr "Нов Прозоре_ц"
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2601
#, fuzzy
msgid "_Next Pane"
msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2601
#, fuzzy
-msgid "Next Pane"
+msgid "Next Split Pane"
msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2602
#, fuzzy
msgid "_Previous Pane"
msgstr "предишно изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2602
#, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
+msgid "Previous Split Pane"
msgstr "предишно изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2603
msgid "_Up Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Големина"
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2604
msgid "_Down Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "Down Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "Down Split Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2605
#, fuzzy
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Презаписване на файла"
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2605
#, fuzzy
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Презаписване на файла"
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1854
+#: ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Изчистване на боклука"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1854
+#: ../src/layout_util.c:2611
#, fuzzy
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Показване на смалени изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2612
#, fuzzy
msgid "Show _Marks"
msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2612
#, fuzzy
msgid "Show Marks"
msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614
#, fuzzy
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Формат на файл:"
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2614
#, fuzzy
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
msgid "_Float file list"
msgstr "_Отлепване файловия списък"
-#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
#, fuzzy
msgid "Float file list"
msgstr "_Отлепване файловия списък"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2617
#, fuzzy
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2618
msgid "_Info sidebar"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1860
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Sort _manager"
msgstr "Манипулатор _за подреждане"
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
#, fuzzy
msgid "Sort manager"
msgstr "Манипулатор _за подреждане"
-#: ../src/layout_util.c:1861
+#: ../src/layout_util.c:2620
#, fuzzy
msgid "Hide Bars"
msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
-#: ../src/layout_util.c:1862
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Включване на _прожекция"
-
-#: ../src/layout_util.c:1862
-#, fuzzy
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Включване на _прожекция"
-
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Use _color profiles"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
#, fuzzy
msgid "Use color profiles"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2624
#, fuzzy
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Включване на _прожекция"
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2624
#, fuzzy
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Включване на _прожекция"
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2625
#, fuzzy
msgid "Image Overlay"
msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "_Show Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Show Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1868
+#: ../src/layout_util.c:2627
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
-#: ../src/layout_util.c:1869
-msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1870
+#: ../src/layout_util.c:2629
#, fuzzy
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Exif д_анни"
-#: ../src/layout_util.c:1870
+#: ../src/layout_util.c:2629
#, fuzzy
-msgid "Exif rotate"
+msgid "Toggle Exif rotate"
msgstr "Exif д_анни"
-#: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "Image _List"
-msgstr "Графичен файл"
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
msgid "View Images as List"
msgstr "Преглед като _икони"
-#: ../src/layout_util.c:1875
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Икони"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Преглед като _икони"
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2637
#, fuzzy
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Преглед като _икони"
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2641
#, fuzzy
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Включване на _прожекция"
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2641
#, fuzzy
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Включване на _прожекция"
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2645
msgid "_Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1883
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2646
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2646
#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
+msgid "Split panes vertical"
msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "_Quad"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1885
-msgid "Split Quad"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Големина"
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2648
#, fuzzy
msgid "_Single"
msgstr "Големина"
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2648
#, fuzzy
-msgid "Split Single"
-msgstr "Големина"
+msgid "Single pane"
+msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input _2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input 2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input _3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input 3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input _4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input 4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input _5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input 5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on Red"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on Green"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/layout_util.c:2664
msgid "Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on Value"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/layout_util.c:2669
msgid "Linear Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "_Log Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "Log Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2226
+#: ../src/layout_util.c:3013
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2227
+#: ../src/layout_util.c:3014
#, fuzzy, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2228
+#: ../src/layout_util.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/layout_util.c:3018
#, fuzzy, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
#, fuzzy, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#: ../src/layout_util.c:2233
+#: ../src/layout_util.c:3020
#, fuzzy, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2234
+#: ../src/layout_util.c:3021
#, fuzzy, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2235
+#: ../src/layout_util.c:3022
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:2236
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, fuzzy, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:2236
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:2790
+#: ../src/layout_util.c:3638
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2796
+#: ../src/layout_util.c:3644
msgid "No unsaved metadata"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2843
+#: ../src/layout_util.c:3692
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2851
+#: ../src/layout_util.c:3700
msgid "Click to enable color management"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2856
+#: ../src/layout_util.c:3705
#, fuzzy
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Папката не е открита"
-#: ../src/layout_util.c:2878
+#: ../src/layout_util.c:3727
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr ""
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: ../src/logwindow.c:350
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
msgid "Debug level:"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
+
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Дата на файл:"
+
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:450
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:460
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Филтриране"
+
+#: ../src/main.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Употреба: gqview [опции] [път]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:362
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "валидни опции са:\n"
-#: ../src/main.c:363
-#, fuzzy
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:364
-#, fuzzy
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n"
-#: ../src/main.c:366
+#: ../src/main.c:599
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:600
#, fuzzy
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n"
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help показване на това съобщение\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:601
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
" -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния "
"ред\n"
-#: ../src/main.c:368
-msgid " --blank start with blank file list\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n"
-#: ../src/main.c:369
-msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+#: ../src/main.c:603
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:604
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
" -r, --remote изпращане на следните команди към отворен "
"прозорец\n"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:605
#, fuzzy
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n"
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:606
#, fuzzy
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr ""
-" --debug включване на изход за изчистване на грешки\n"
-
-#: ../src/main.c:374
-msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
-msgstr ""
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:607
#, fuzzy
-msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n"
-#: ../src/main.c:377
-msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:608
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:609
#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n"
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:610
#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n"
+
+#: ../src/main.c:612
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
-" -h, --help показване на това съобщение\n"
-"\n"
+" --debug включване на изход за изчистване на грешки\n"
-#: ../src/main.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/main.c:613
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr ""
-"невалидно или пренебрегнато: %s\n"
-"Използвайте --help за показване на опциите\n"
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: ../src/main.c:881
#, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
+
+#: ../src/main.c:881
+msgid " is not a file\n"
msgstr ""
-"невалидно или пренебрегнато: %s\n"
-"Използвайте --help за показване на опциите\n"
-#: ../src/main.c:430
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: ../src/main.c:888
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:532
+#: ../src/main.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
-#: ../src/main.c:536
+#: ../src/main.c:961
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n"
-#: ../src/main.c:588
+#: ../src/main.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: ../src/main.c:607
+#: ../src/main.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: ../src/main.c:717
+#: ../src/main.c:1182
#, fuzzy
msgid "exit"
msgstr "Текст"
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "_Изход"
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/main.c:1189
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Колекциите са променени. Излизане?"
-#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
-msgid "Command line"
-msgstr "Команден ред"
-
-#: ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Подреждане по големина"
-
-#: ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Подреждане по дата"
-
#: ../src/menu.c:149
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
#: ../src/menu.c:152
#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
+msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Подреждане по дата"
#: ../src/menu.c:155
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Неподредени"
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Подреждане по дата"
#: ../src/menu.c:158
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Подреждане по път"
-
-#: ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Подреждане по номер"
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Неподредени"
-#: ../src/menu.c:164
+#: ../src/menu.c:167
#, fuzzy
msgid "Sort by rating"
msgstr "Подреждане по дата"
-#: ../src/menu.c:168
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Подреждане по име"
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Подреждане по големина"
-#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
-#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
msgid "Fit image to window"
msgstr "Вместване на изображението в прозореца"
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:274
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка"
-#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
-msgid "Zoom"
-msgstr "Мащаб"
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "О_гледално"
+
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "О_бръщане"
-#: ../src/menu.c:320
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Завъртане на _180°"
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Първоначално име"
-#: ../src/menu.c:426
+#: ../src/menu.c:462
#, fuzzy
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Добавяне на колекция"
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "People"
msgstr "Хора"
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Family"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Free time"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Children"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: ../src/metadata.c:1739
#, fuzzy
msgid "Sport"
msgstr "портретна"
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1740
#, fuzzy
msgid "Culture"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Festival"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Animal"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Bird"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Insect"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Wildlife"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: ../src/metadata.c:1748
#, fuzzy
msgid "Zoo"
msgstr "Мащаб"
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Plant"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: ../src/metadata.c:1750
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "_Дървовиден"
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Flower"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Water"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "River"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Lake"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1755
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "Търсене в:"
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Art"
msgstr "Изкуство"
-#: ../src/metadata.c:1725
+#: ../src/metadata.c:1758
#, fuzzy
msgid "Statue"
msgstr "Състояние"
-#: ../src/metadata.c:1726
+#: ../src/metadata.c:1759
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
msgid "Historic"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
msgid "Modern"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Park"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Street"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Square"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1766
#, fuzzy
msgid "Architecture"
msgstr "Бленда"
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Buildings"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "House"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Cathedral"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1770
#, fuzzy
msgid "Palace"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Castle"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1772
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1773
msgid "Interior"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1777
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Колекции"
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1778
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Височина"
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1779
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Източник на светлина"
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1780
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "Избор"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1782
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "друго"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Fog"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Rain"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Clouds"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Snow"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Sunny weather"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1788
#, fuzzy
msgid "Photo"
msgstr "Снимка 6x4"
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1789
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: ../src/metadata.c:1790
#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "Подробности"
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Macro"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1793
msgid "Black and White"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1761
+#: ../src/metadata.c:1794
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "творческа"
-#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
-msgid "Desktop"
-msgstr "Работно пространство"
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d изображения"
+#: ../src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Папката не е открита"
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Работно пространство"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "ЧеÑ\82ене на данни за пÑ\80илика..."
+msgid "Mark "
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на оÑ\82меÑ\82ка"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане..."
+msgid "Collection"
+msgstr "Ð\9aолекÑ\86ии"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
-msgid "Filename:"
-msgstr "Име на файл:"
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Графичен файл"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1826
-msgid "Location:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82оположение:"
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/osd.c:55
#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+msgid "File page no."
+msgstr "Ð\94аÑ\82и на Ñ\84айлове"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
-msgid "Size:"
-msgstr "Големина:"
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Графичен файл"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Папката не е открита"
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Скорост на затвора"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
-msgid "The entered path is not a folder"
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#: ../src/osd.c:66
#, fuzzy
-msgid "Pan View"
-msgstr "Подробен преглед"
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+#: ../src/osd.c:73
#, fuzzy
-msgid "Timeline"
+msgid "Timezone"
msgstr "Би-линейно"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+#: ../src/osd.c:78
#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "Из_чистване"
+msgid "© Creator"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+#: ../src/osd.c:80
#, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Ð\9fапки"
+msgid "© Rights"
+msgstr "Ð\98зÑ\82оÑ\87ник на Ñ\81веÑ\82лина"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
-msgid "Grid"
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "точки"
+msgid "Start search"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
#, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "гоÑ\80е лÑ\8fво"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "горе дясно"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr " Прожекция"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d изображения"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Папката не е открита"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Четене на данни за прилика..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Подреждане..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
+msgid "Filename:"
+msgstr "Име на файл:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
+msgid "Size:"
+msgstr "Големина:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Папката не е открита"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Подробен преглед"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Би-линейно"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "Из_чистване"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Папки"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "точки"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
+#, fuzzy
+msgid "No Images"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кеширане на смалени изображения"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Подреждане по дата"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
#, fuzzy
msgid "Show im_age"
msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Без"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "Пълна големина"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "Require"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
#, fuzzy
msgid "Exclude"
msgstr "никоя от които не съответства"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
msgid "E"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "никоя от които не съответства"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
msgid "I"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Група:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
#, fuzzy
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Ключови думи:"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
#, fuzzy
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Активен монитор"
msgid "no match"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:107
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "непознато"
-#: ../src/preferences.c:109
+#: ../src/preferences.c:127
#, fuzzy
msgid "RAW Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/preferences.c:111
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:559
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Бленда"
+
+#: ../src/preferences.c:657
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)"
-#: ../src/preferences.c:561
+#: ../src/preferences.c:659
msgid "Tiles"
msgstr "Плочки"
-#: ../src/preferences.c:563
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Би-линейно"
-
-#: ../src/preferences.c:565
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)"
-#: ../src/preferences.c:590
-msgid "PRIMARY"
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:592
-msgid "CLIPBOARD"
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "Нова папка"
+
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Избор на икона"
+
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Настройки..."
+
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Избор на настройки"
+
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "частично"
+
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "частично"
+
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: ../src/preferences.c:961
msgid "Custom"
msgstr "Потребителско"
-#: ../src/preferences.c:740
+#: ../src/preferences.c:1043
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/preferences.c:742
+#: ../src/preferences.c:1045
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:744
+#: ../src/preferences.c:1047
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:746
+#: ../src/preferences.c:1049
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:748
+#: ../src/preferences.c:1051
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:750
+#: ../src/preferences.c:1053
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:1055
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:754
+#: ../src/preferences.c:1057
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:756
+#: ../src/preferences.c:1059
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:758
+#: ../src/preferences.c:1061
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:1064
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:762
+#: ../src/preferences.c:1065
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:769
+#: ../src/preferences.c:1072
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Долу:"
-#: ../src/preferences.c:770
+#: ../src/preferences.c:1073
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
msgid "Fixed position"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
msgid "Reset filters"
msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
-#: ../src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
"Продължаване?"
-#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
msgid "Clear trash"
msgstr "Изчистване на боклука"
-#: ../src/preferences.c:1153
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
-#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1201
+#: ../src/preferences.c:1493
#, fuzzy
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
"Продължаване?"
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:2001
msgid "General"
msgstr "Основни"
-#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Потребителски принтер:"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/preferences.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина"
+
+#: ../src/preferences.c:2014
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:2022
#, fuzzy
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
-#: ../src/preferences.c:1618
+#: ../src/preferences.c:2029
#, fuzzy
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:2036
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1635
+#: ../src/preferences.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Манипулатор _за подреждане"
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Файлове-колекции"
+
+#: ../src/preferences.c:2051
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2054
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1642
+#: ../src/preferences.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: ../src/preferences.c:2070
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартни"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Slide show"
msgstr "Прожекция"
-#: ../src/preferences.c:1653
+#: ../src/preferences.c:2145
#, fuzzy
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2161
msgid "Random"
msgstr "Произволно"
-#: ../src/preferences.c:1670
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Repeat"
msgstr "Повтаряне"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2166
msgid "Image loading and caching"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1674
+#: ../src/preferences.c:2168
#, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):"
-#: ../src/preferences.c:1676
+#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Preload next image"
msgstr "Презареждане на следващото изображение"
-#: ../src/preferences.c:1679
+#: ../src/preferences.c:2173
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Опресняване при смяна на файл"
-#: ../src/preferences.c:1682
-msgid "Info sidebar heights"
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Expand menu and toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1683
-msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#: ../src/preferences.c:2181
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключови думи"
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1691
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80:"
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а на Ñ\84айл:"
-#: ../src/preferences.c:1694
-#, fuzzy
-msgid "Rating:"
-msgstr "Грешка при печатане"
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
+msgid "Update"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1718
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1722
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Download database from: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1726
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
+#: ../src/preferences.c:2226
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1734
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2236
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2243
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2285
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2293
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2301
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
+
+#: ../src/preferences.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: ../src/preferences.c:2313
#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"100% is full-size."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1743
+#: ../src/preferences.c:2322
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:2328
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Големина на файл:"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Формат на файл:"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2339
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"
-#: ../src/preferences.c:1753
+#: ../src/preferences.c:2341
#, fuzzy
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Потребителски принтер"
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2344
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:2347
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Черен фон"
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2352
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:2355
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1773
-msgid "Convenience"
-msgstr "Удобство"
-
-#: ../src/preferences.c:1775
-#, fuzzy
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията"
-
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2424
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2426
msgid "State"
msgstr "Състояние"
-#: ../src/preferences.c:1796
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2431
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1803
+#: ../src/preferences.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
+
+#: ../src/preferences.c:2439
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)"
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:2442
#, fuzzy
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2462
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/"
"отделени"
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2466
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2481
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Плавно обръщане на изображения"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2483
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Забрана на екранния предпазител"
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2501
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2505
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1838
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1851
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2548
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/preferences.c:1885
+#: ../src/preferences.c:2553
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Черен фон"
-#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
-#: ../src/preferences.c:2515
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартни"
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2576
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: ../src/preferences.c:2585
+msgid "Field separators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2589
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2594
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2598
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2603
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2607
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2616
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2711
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:2715
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2717
msgid "Natural sort order"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2719
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:2726
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:2733
msgid "File types"
msgstr "Типове файлове"
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
msgid "Class"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2815
msgid "Writable"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2828
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2875
msgid "Metadata writing process"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2877
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2879
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2887
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2111
+#: ../src/preferences.c:2893
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2896
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2907
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2128
+#: ../src/preferences.c:2915
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2918
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2921
#, fuzzy
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2924
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2140
+#: ../src/preferences.c:2927
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2932
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2936
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Други"
-#: ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2937
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2940
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2943
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2949
msgid "Auto-save options"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2951
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2170
+#: ../src/preferences.c:2957
#, fuzzy
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Отклонение на експозицията"
-#: ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/preferences.c:2960
#, fuzzy
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2963
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2216
+#: ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Мета-данни"
+
+#: ../src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Ключови думи"
+
+#: ../src/preferences.c:3269
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:3354
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:3358
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2247
+#: ../src/preferences.c:3382
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Манипулатор _за подреждане"
-#: ../src/preferences.c:2249
+#: ../src/preferences.c:3384
#, fuzzy
msgid "Input profiles"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/preferences.c:2257
+#: ../src/preferences.c:3392
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Menu name"
msgstr "Име на меню"
-#: ../src/preferences.c:2263
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файл:"
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:3406
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
#, fuzzy
msgid "Select color profile"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../src/preferences.c:2295
+#: ../src/preferences.c:3430
#, fuzzy
msgid "Screen profile"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:3434
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2304
+#: ../src/preferences.c:3439
#, fuzzy
msgid "Screen:"
msgstr "Екран"
-#: ../src/preferences.c:2310
+#: ../src/preferences.c:3445
#, fuzzy
msgid "Render Intent:"
msgstr "Рендване"
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
+#: ../src/preferences.c:3502
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
-#: ../src/preferences.c:2335
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3504
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:3506
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
-#: ../src/preferences.c:2340
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Безопасно изтриване"
+#: ../src/preferences.c:3509
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимална големина:"
-#: ../src/preferences.c:2358
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "МБ"
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:3529
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2361
-msgid "View"
-msgstr "Преглед"
+#: ../src/preferences.c:3538
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3541
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2374
+#: ../src/preferences.c:3551
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед"
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:3554
msgid "In place renaming"
msgstr "Преименуване на място"
-#: ../src/preferences.c:2380
+#: ../src/preferences.c:3557
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2383
+#: ../src/preferences.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Колекцията съществува"
+
+#: ../src/preferences.c:3562
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3564
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Отваряне на колекция"
+
+#: ../src/preferences.c:3576
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3580
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:3583
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2390
+#: ../src/preferences.c:3587
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3590
#, fuzzy
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "_Копиране"
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:3594
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: ../src/preferences.c:2394
+#: ../src/preferences.c:3596
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата"
-#: ../src/preferences.c:2396
+#: ../src/preferences.c:3598
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:3600
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
-#: ../src/preferences.c:2400
+#: ../src/preferences.c:3602
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2402
+#: ../src/preferences.c:3604
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Play video by left click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3609
msgid "Play with:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2409
+#: ../src/preferences.c:3613
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3615
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3619
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Презаписване на файл"
+
+#: ../src/preferences.c:3628
msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2414
+#: ../src/preferences.c:3633
#, fuzzy
msgid "Timer data"
msgstr "Дата на файл:"
-#: ../src/preferences.c:2417
+#: ../src/preferences.c:3636
#, fuzzy
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Прозорци"
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: ../src/preferences.c:3654
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: ../src/preferences.c:3656
msgid "Accelerators"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2456
+#: ../src/preferences.c:3675
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "действие"
-#: ../src/preferences.c:2478
+#: ../src/preferences.c:3697
msgid "KEY"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2489
+#: ../src/preferences.c:3708
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Инструменти"
-#: ../src/preferences.c:2520
+#: ../src/preferences.c:3739
#, fuzzy
msgid "Reset selected"
msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
-#: ../src/preferences.c:2535
+#: ../src/preferences.c:3754
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Инструменти"
+
+#: ../src/preferences.c:3770
#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
+msgid "Toolbar Status"
msgstr "Инструменти"
-#: ../src/preferences.c:2552
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr "Допълнителни"
+
+#: ../src/preferences.c:3799
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Типове файлове"
+
+#: ../src/preferences.c:3844
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Презаписване на файла"
+
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Презаписване на файла"
+
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3875
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3888
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "първо изображение"
-#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "първо изображение"
-#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "първо изображение"
-#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Цял екран"
-#: ../src/preferences.c:2578
+#: ../src/preferences.c:3914
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: ../src/preferences.c:3944
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Ляво:"
-#: ../src/preferences.c:2610
+#: ../src/preferences.c:3946
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Ляво:"
-#: ../src/preferences.c:2612
+#: ../src/preferences.c:3948
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Дясно:"
-#: ../src/preferences.c:2614
+#: ../src/preferences.c:3950
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Дясно:"
-#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Настройки..."
-
-#: ../src/preferences.c:2781
+#: ../src/preferences.c:4126
#, fuzzy
msgid "About Geeqie"
msgstr "Относно - Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2791
+#: ../src/preferences.c:4136
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
-
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Едно изображение на страница"
-
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Коректура"
-
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Стандартен принтер"
-
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Потребителски принтер"
-
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript файл"
-
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Графичен файл"
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, ниско качество"
+#: ../src/preferences.c:4217
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, обикновено качество"
+#: ../src/preferences.c:4259
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, високо качество"
+#: ../src/preferences.c:4270
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "точки"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Височина"
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "милиметра"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "сантиметра"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "инча"
-
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "пики"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "Писмо"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "Юридическо"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "Изпълнително"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Плик #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Плик #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Плик C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Плик C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Плик C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Снимка 6x4"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Показване на скрити"
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Снимка 8Ã\9710"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало на Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Пощенска карта"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Показване име на _файл"
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Таблоид"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "СÑ\8aздаване на диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f на Geeqie:%s\n"
-#: ../src/print.c:569
+#: ../src/rcfile.c:654
#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "страница %d от %d"
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: ../src/print.c:1069
+#: ../src/remote.c:757
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""
-"Не може да се отвори програмен канал за запис.\n"
-"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/remote.c:791
#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#: ../src/remote.c:1079
#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
-
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера."
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
+#: ../src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Страница %d"
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Грешка при печатане"
-
-#: ../src/print.c:1978
+#: ../src/remote.c:1092
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Възникна грешка при печатане с %s."
-
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Принтер"
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2601
+#: ../src/remote.c:1099
#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Разпечатване на %d страници с %s."
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
+#: ../src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Единици:"
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ориентация:"
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "предишно изображение"
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Назначение:"
+#: ../src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<име на принтер>"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничен"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Показване"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Източник"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "папката"
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Големина на изображение:"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Създаване на смалени изображения"
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Корекция на размера:"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "папката"
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Хартия"
-
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Граници"
-
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Ляво:"
-
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Дясно:"
-
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Горе:"
-
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Долу:"
-
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Потребителски принтер:"
-
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат на файл:"
+#: ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "папката"
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:532
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и запазване на конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионен Ñ\84айл: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Ð\98зползване на Ñ\81поделен кеÑ\88 за Ñ\81малени изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/rcfile.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
-#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
-msgid "lua error: no data"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""
-#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:780
-msgid "next image"
-msgstr "следващо изображение"
-
-#: ../src/remote.c:781
-msgid "previous image"
-msgstr "предишно изображение"
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди"
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:1410
msgid "first image"
msgstr "първо изображение"
-#: ../src/remote.c:783
-msgid "last image"
-msgstr "последно изображение"
-
-#: ../src/remote.c:784
+#: ../src/remote.c:1411
msgid "toggle full screen"
msgstr "включване на цял екран"
-#: ../src/remote.c:785
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
+
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
+
+#: ../src/remote.c:1416
msgid "start full screen"
msgstr "започване на цял екран"
-#: ../src/remote.c:786
+#: ../src/remote.c:1417
msgid "stop full screen"
msgstr "спиране на цял екран"
-#: ../src/remote.c:787
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "включване на прожекция"
-
-#: ../src/remote.c:788
-msgid "start slide show"
-msgstr "започване на прожекция"
-
-#: ../src/remote.c:789
-msgid "stop slide show"
-msgstr "спиране на прожекция"
-
-#: ../src/remote.c:790
-msgid "<FOLDER>"
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1418
#, fuzzy
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "запоÑ\87ване на Ñ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81ивна пÑ\80ожекÑ\86иÑ\8f"
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Ð\9dевалидна папка"
-#: ../src/remote.c:791
-msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1419
#, fuzzy
-msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "задаване на закÑ\8aÑ\81нение на пÑ\80ожекÑ\86иÑ\8f в Ñ\81екÑ\83нди"
+msgid "get collection content"
+msgstr "Ð\9dова колекÑ\86и_Ñ\8f"
-#: ../src/remote.c:792
-msgid "show tools"
-msgstr "показване на инструменти"
+#: ../src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Нова колекци_я"
-#: ../src/remote.c:793
-msgid "hide tools"
-msgstr "скриване на инструменти"
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:794
-msgid "quit"
-msgstr "напускане"
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
-#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "<FILE>"
+#: ../src/remote.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:795
-msgid "load configuration from FILE"
+#: ../src/remote.c:1423
+msgid "get list of files and class"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:796
-msgid "get list of sidecars of FILE"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:797
-msgid "get destination path of FILE"
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:798
+#: ../src/remote.c:1426
#, fuzzy
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\84айл в нов пÑ\80озоÑ\80еÑ\86"
+msgid "get render intent"
+msgstr "Рендване"
-#: ../src/remote.c:799
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:800
-msgid "print filename of current image"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:801
-#, fuzzy
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
-
-#: ../src/remote.c:802
-msgid "clear command line collection list"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:803
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: ../src/remote.c:1430
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Добавяне към нова колекция"
-#: ../src/remote.c:804
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
-msgid "clear|clean"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:805
-#, fuzzy
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:1435
#, fuzzy
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Ð\98зползване на Ñ\81поделен кеÑ\88 за Ñ\81малени изобÑ\80ажениÑ\8f"
+msgid "new window"
+msgstr "Ð\9dов Ð\9fÑ\80озоÑ\80е_Ñ\86"
-#: ../src/remote.c:807
-msgid " clean the metadata cache"
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "папката"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails"
-msgstr "Създаване на смалени изображения"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "папката"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:809
-#, fuzzy
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "напускане"
-#: ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:811
-#, fuzzy
-msgid "<folder>"
-msgstr "папката"
+#: ../src/remote.c:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "включване на прожекция"
-#: ../src/remote.c:811
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:813
-msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
-#: ../src/remote.c:813
-msgid "run lua script on FILE"
+#: ../src/remote.c:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "започване на прожекция"
+
+#: ../src/remote.c:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "спиране на прожекция"
+
+#: ../src/remote.c:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "показване на инструменти"
+
+#: ../src/remote.c:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "скриване на инструменти"
+
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
+
+#: ../src/remote.c:1516
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
-#: ../src/remote.c:898
+#: ../src/remote.c:1534
msgid ""
"\n"
-" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:948
+#: ../src/remote.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..."
-#: ../src/remote.c:1084
+#: ../src/remote.c:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "папката"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "коментарите"
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "резултатите"
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Колекции"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "които съдържат"
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "които са"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Преименуване на файл"
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "които съдържат"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "равни на"
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "по-малки от"
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "по-големи от"
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "между"
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "преди"
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "след"
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "всички от които съответстват"
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "някои от които съответстват"
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "никоя от които не съответства"
-#: ../src/search.c:275
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "които съдържат"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:287
+#: ../src/search.c:316
#, fuzzy
msgid "not geocoded"
msgstr "неопределена"
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "които са"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d файла"
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:433
msgid "Searching..."
msgstr "Търсене..."
-#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+#: ../src/search.c:2058
+msgid "Changed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Първоначално име"
+
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
+
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Добавяне на отметка"
+
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
msgid "km"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "Файлове"
-#: ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:2713
msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е открит"
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2714
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
-#: ../src/search.c:2368
+#: ../src/search.c:2739
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2418
+#: ../src/search.c:2789
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
-#: ../src/search.c:2860
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Папката не е открита"
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
+
+#: ../src/search.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Запазване на колекция"
+
+#: ../src/search.c:3363
#, fuzzy
msgid "Image search"
msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
-#: ../src/search.c:2890
+#: ../src/search.c:3402
msgid "Search:"
msgstr "Търсене в:"
-#: ../src/search.c:2904
+#: ../src/search.c:3416
msgid "Recurse"
msgstr "Рекурсивно"
-#: ../src/search.c:2909
-msgid "File name"
-msgstr "Имена на файлове"
-
-#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
msgid "Match case"
msgstr "отчитайки регистъра"
-#: ../src/search.c:2920
+#: ../src/search.c:3446
msgid "File size is"
msgstr "Големини на файлове"
-#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
-#: ../src/search.c:3026
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../src/search.c:2933
+#: ../src/search.c:3459
msgid "File date is"
msgstr "Дати на файлове"
-#: ../src/search.c:2948
+#: ../src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3478
#, fuzzy
-msgid "Exif date"
-msgstr "Exif д_анни"
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Състояние"
-#: ../src/search.c:2953
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Изображения с размери"
-#: ../src/search.c:2974
+#: ../src/search.c:3509
msgid "Image content is"
msgstr "Изображения със съдържание"
-#: ../src/search.c:2980
+#: ../src/search.c:3515
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% подобно на"
-#: ../src/search.c:2988
+#: ../src/search.c:3523
#, fuzzy
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/search.c:3019
+#: ../src/search.c:3555
#, fuzzy
msgid "Image rating is"
msgstr "Изображения със съдържание"
-#: ../src/search.c:3033
+#: ../src/search.c:3569
#, fuzzy
msgid "Image is"
msgstr "Графичен файл"
-#: ../src/search.c:3045
+#: ../src/search.c:3581
msgid "n.m."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3051
+#: ../src/search.c:3587
msgid "from"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3056
+#: ../src/search.c:3592
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"See the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3109
-msgid "Rank"
-msgstr "Класиране"
+#: ../src/search.c:3600
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: ../src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3618
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:407
#, fuzzy
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:409
#, fuzzy
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Сравняване на два набора файлове"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:413
#, fuzzy
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:415
#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: ../src/secure_save.c:425
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Бързи _клавиши"
-#: ../src/thumb.c:405
+#: ../src/thumb.c:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n"
-#: ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене в:"
-
-#: ../src/toolbar.c:90
+#: ../src/toolbar.c:100
#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Избор на настройки"
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
-
-#: ../src/toolbar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "частично"
-
-#: ../src/toolbar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "частично"
-
-#: ../src/toolbar.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/toolbar.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " Прожекция"
-
-#: ../src/toolbar.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " Прожекция"
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Отваряне на преди_шни"
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
+#: ../src/toolbar.c:132
#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Помощ"
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Формат на файл:"
-#: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
-#: ../src/toolbar.c:113
+#: ../src/toolbar.c:134
#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "Показване на скрити"
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif д_анни"
-#: ../src/toolbar.c:503
+#: ../src/toolbar.c:538
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
-#: ../src/utilops.c:2689
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
msgid "Delete failed"
msgstr "Неуспешно изтриване"
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
msgid "Permission denied"
msgstr "Достъпът е отказан"
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:209
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trash.c:214
+#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
#, fuzzy
msgid "[name not displayable]"
msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr ""
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Невъзможно е да се зареди:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Rename"
msgstr "П_реименуване"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Добавяне на _отметка"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Изтриване"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-msgid "New folder"
-msgstr "Нова папка"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Грешка при създаването на папка"
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
msgid "Show hidden"
msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
msgid "Filter:"
msgstr "Филтър:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Избор на път"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:590
+#: ../src/utilops.c:600
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" %s\n"
" Продължаване на изтриването на множеството файлове?"
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Продъл_жаване"
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:918
+#: ../src/utilops.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr ""
#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr ""
+"Колекцията:\n"
+"%s\n"
+"вече съществува."
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
#, fuzzy
msgid "Discard changes"
msgstr "От_хвърляне"
-#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
-#: ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
#, fuzzy
msgid "File details"
msgstr "Дати на файлове"
-#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1528
+#: ../src/utilops.c:1569
#, fuzzy
msgid "Write to file"
msgstr "Презаписване на файла"
-#: ../src/utilops.c:1568
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Избор на папка-цел."
-#: ../src/utilops.c:1637
+#: ../src/utilops.c:1692
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Ново име:"
-#: ../src/utilops.c:1674
+#: ../src/utilops.c:1729
#, fuzzy
msgid "Manual rename"
msgstr "Име на меню"
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Първоначално име:"
-#: ../src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Ново име:"
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Автоматично преименуване"
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Начало на текста"
-#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Начален номер"
-#: ../src/utilops.c:1715
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Край на текста"
-#: ../src/utilops.c:1723
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Допълване:"
-#: ../src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1885
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1941
+#: ../src/utilops.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Файл:"
-#: ../src/utilops.c:1946
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1956
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
#, fuzzy
msgid "Exclude file"
msgstr "никоя от които не съответства"
-#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2157
+#: ../src/utilops.c:2224
#, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на Ñ\84айл"
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Това Ñ\89е пÑ\80емаÑ\85не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о на боклÑ\83ка."
-#: ../src/utilops.c:2158
+#: ../src/utilops.c:2228
#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
-#: ../src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2231
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Изтриване на файл"
+
+#: ../src/utilops.c:2251
msgid "Can't write metadata"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2200
+#: ../src/utilops.c:2274
#, fuzzy
msgid "Write metadata"
msgstr "Мета-данни"
-#: ../src/utilops.c:2201
+#: ../src/utilops.c:2275
#, fuzzy
msgid "Write metadata?"
msgstr "Мета-данни"
-#: ../src/utilops.c:2202
+#: ../src/utilops.c:2276
#, fuzzy
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n"
"Продължаване?"
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2278
msgid "Metadata writing failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
#, fuzzy
msgid "Move failed"
msgstr "Преместване на файл"
-#: ../src/utilops.c:2248
+#: ../src/utilops.c:2322
#, fuzzy
msgid "Move files?"
msgstr "Преместване на файл"
-#: ../src/utilops.c:2249
+#: ../src/utilops.c:2323
#, fuzzy
msgid "This will move the following files"
msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
-#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Копиране на файл"
-#: ../src/utilops.c:2298
+#: ../src/utilops.c:2372
#, fuzzy
msgid "Copy files?"
msgstr "Копиране на файл"
-#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
msgid "This will copy the following files"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуване"
-
-#: ../src/utilops.c:2344
+#: ../src/utilops.c:2418
#, fuzzy
msgid "Rename files?"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: ../src/utilops.c:2345
+#: ../src/utilops.c:2419
#, fuzzy
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
-#: ../src/utilops.c:2397
+#: ../src/utilops.c:2471
msgid "Can't run external editor"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2505
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Редактори"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2506
#, fuzzy
msgid "Run editor?"
msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране"
-#: ../src/utilops.c:2435
+#: ../src/utilops.c:2509
#, fuzzy
msgid "External command failed"
msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
-#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
#, fuzzy
msgid "Delete folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2679
#, fuzzy
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:2607
+#: ../src/utilops.c:2681
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2609
+#: ../src/utilops.c:2683
#, fuzzy
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
-#: ../src/utilops.c:2619
+#: ../src/utilops.c:2693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
#, fuzzy
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2723
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2731
#, fuzzy
msgid "Subfolders:"
msgstr "папката"
-#: ../src/utilops.c:2678
+#: ../src/utilops.c:2752
#, fuzzy
msgid "Delete folder?"
msgstr "Изтриване?"
-#: ../src/utilops.c:2679
+#: ../src/utilops.c:2753
#, fuzzy
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:2754
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2810
+#: ../src/utilops.c:2884
#, fuzzy
msgid "Rename folder?"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: ../src/utilops.c:2811
+#: ../src/utilops.c:2885
#, fuzzy
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: ../src/utilops.c:2857
+#: ../src/utilops.c:2938
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../src/utilops.c:2858
+#: ../src/utilops.c:2939
#, fuzzy
msgid "Create folder?"
msgstr "Изтриване?"
-#: ../src/utilops.c:2861
+#: ../src/utilops.c:2942
#, fuzzy
msgid "Can't create folder"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/utilops.c:3213
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: ../src/utilops.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Изтриване?"
+
+#: ../src/utilops.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: ../src/view_dir.c:411
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:413
msgid "_Move"
msgstr "_Преместване"
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:714
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Обратно към родителската"
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:719
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Прожекция"
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:721
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Рекурсивна прожекция"
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:725
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:727
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..."
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:732
msgid "_New folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
+#: ../src/view_dir.c:749
#, fuzzy
msgid "View as _List"
msgstr "Преглед като _икони"
-#: ../src/view_dir.c:700
+#: ../src/view_dir.c:752
#, fuzzy
msgid "View as _Tree"
msgstr "_Дървовиден преглед"
-#: ../src/view_dir.c:705
+#: ../src/view_dir.c:765
#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "Презаре_ждане"
-#: ../src/view_file/view_file.c:643
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Преглед като _икони"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
#, fuzzy
-msgid "View as _Icons"
+msgid "Images as Icons"
msgstr "Преглед като _икони"
-#: ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Добавяне на отметка"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Невалидно име на файл:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Грешка при преименуване на файл"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Име"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Начален номер"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Спиране на прожекция"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "Започване на про_жекция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Копиране на файл"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Съдържание"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "_Съдържание"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Бележки за изданието"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "_Бележки за изданието"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Икони"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Завъртане на _180°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Преглед като _икони"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Показване на скрити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Показване на скрити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Показване на скрити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Ключови думи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Грешка при печатане"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Удобство"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Ориентация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "невалидно или пренебрегнато: %s\n"
+#~ "Използвайте --help за показване на опциите\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "невалидно или пренебрегнато: %s\n"
+#~ "Използвайте --help за показване на опциите\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Команден ред"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Подреждане по дата"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Би-линейно"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Безопасно изтриване"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Всички"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Едно изображение на страница"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Коректура"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Стандартен принтер"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Потребителски принтер"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript файл"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, ниско качество"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, обикновено качество"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, високо качество"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "точки"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "милиметра"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "сантиметра"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "инча"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пики"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Писмо"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Юридическо"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Изпълнително"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Плик #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Плик #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Плик C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Плик C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Плик C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Снимка 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Снимка 8×10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Пощенска карта"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Таблоид"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "страница %d от %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не може да се отвори програмен канал за запис.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Възникна грешка при печатане с %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Разпечатване на %d страници с %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Единици:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ориентация:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Назначение:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<име на принтер>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограничен"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показване"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Източник"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Големина на изображение:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Корекция на размера:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Хартия"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Граници"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Ляво:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Дясно:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Горе:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Долу:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Принтер"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат на файл:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Имена на файлове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Exif д_анни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail cache"
#~ msgstr "Кеш със смалени изображения на Geeqie"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Черен фон"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Показване име на _файл"
-
#~ msgid "Collection empty"
#~ msgstr "Празна колекция"
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Изображение %d от %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Свойства на изображението - Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "чрез %s..."
#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "Стартиране"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
-
#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
#~ msgstr ""
#~ "Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само "
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Двупътно мащабиране"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Филтриране"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "номер"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "_Свойства"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Допълнителни"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
#~ msgstr ""
#~ "в:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "в:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Преименуване на множество файлове"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Първоначално име"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"