Update language translations
[geeqie.git] / po / bg.po
index 405a569..2f6452e 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n"
 "Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n"
 "Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -100,12 +100,12 @@ msgid "Tethered photography"
 msgstr ""
 
 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
 msgstr ""
 
 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
-#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
-#: ../src/search.c:3574
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -113,9 +113,9 @@ msgstr "Описание"
 msgid "Value"
 msgstr "Стойност"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Стойност"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
-#: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
-#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
 msgid "Title"
 msgstr "Без заглавие"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Без заглавие"
 
-#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
-#: ../src/search.c:3493
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключови думи"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключови думи"
 
-#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар:"
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар:"
@@ -207,7 +207,8 @@ msgstr "ляво долу"
 msgid "Height..."
 msgstr "Височина"
 
 msgid "Height..."
 msgstr "Височина"
 
-#: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Премахване"
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Премахване"
@@ -373,7 +374,7 @@ msgid "Map centering"
 msgstr "Метод на измерване"
 
 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
 msgstr "Метод на измерване"
 
 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
-#: ../src/preferences.c:2267
+#: ../src/preferences.c:2275
 msgid "Zoom"
 msgstr "Мащаб"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Мащаб"
 
@@ -383,27 +384,27 @@ msgid "Zoom level"
 msgstr "Увеличаване"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 msgstr "Увеличаване"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr ""
 
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr ""
 
@@ -518,7 +519,7 @@ msgstr ""
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Показване"
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Показване"
@@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Име:"
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Манипулатор за подреждане"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Манипулатор за подреждане"
 
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
@@ -608,13 +609,17 @@ msgstr "Папки"
 msgid "Collections"
 msgstr "Колекции"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Колекции"
 
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
-#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
 msgid "Copy"
 msgstr "Копиране"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Копиране"
 
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
-#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
 msgid "Move"
 msgstr "Преместване"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Преместване"
 
@@ -653,8 +658,8 @@ msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
 msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
 
 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
 msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
 
 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
-#: ../src/preferences.c:3036
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
 msgid "done"
 msgstr "извършено"
 
 msgid "done"
 msgstr "извършено"
 
@@ -680,12 +685,12 @@ msgid "stopped"
 msgstr "спряно от потребител"
 
 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
 msgstr "спряно от потребител"
 
 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
-#: ../src/preferences.c:3118
+#: ../src/preferences.c:3126
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Невалидна папка"
 
 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Невалидна папка"
 
 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
-#: ../src/preferences.c:3119
+#: ../src/preferences.c:3127
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Указаната папка не може да бъде открита."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Указаната папка не може да бъде открита."
 
@@ -694,21 +699,21 @@ msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Създаване на смалени изображения"
 
 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
 msgstr "Създаване на смалени изображения"
 
 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
-#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Стартиране"
 
 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Стартиране"
 
 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
-#: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
 msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
 msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
-#: ../src/preferences.c:3173
+#: ../src/preferences.c:3181
 msgid "Select folder"
 msgstr "Избор на папка"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Включване на под-папки"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Включване на под-папки"
 
@@ -717,11 +722,11 @@ msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
 
 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
 msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
 
 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
-#: ../src/preferences.c:3185
+#: ../src/preferences.c:3193
 msgid "click start to begin"
 msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване"
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "действа..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "действа..."
 
@@ -932,7 +937,7 @@ msgstr ""
 "Неуспешно запазване на колекцията:\n"
 "%s"
 
 "Неуспешно запазване на колекцията:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
 msgid "Save collection"
 msgstr "Запазване на колекция"
 
 msgid "Save collection"
 msgstr "Запазване на колекция"
 
@@ -948,7 +953,7 @@ msgstr "Добавяне към колекция"
 msgid "_Append"
 msgstr "_Добавяне"
 
 msgid "_Append"
 msgstr "_Добавяне"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлове-колекции"
 
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлове-колекции"
 
@@ -966,203 +971,280 @@ msgid ""
 "error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
 "error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:214
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "_Повдигане"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Преглед в _нов прозорец"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Размаркиране на всички"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Добавяне от файловия списък"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Добавяне от колекция..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Запазване на колекция"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Показване име на _файл"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Подреждане по име"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Подреждане по номер"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Подреждане по големина"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Подреждане по път"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Принтер"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:221
+#: ../src/collect-table.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d изображения"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d изображения"
 
-#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
-#: ../src/layout_util.c:3659
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
-#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
-#: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
-#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
-#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
 msgid "_View"
 msgstr "Пре_глед"
 
 msgid "_View"
 msgstr "Пре_глед"
 
-#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
-#: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
-#: ../src/view_file/view_file.c:691
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Преглед в _нов прозорец"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Преглед в _нов прозорец"
 
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
 #, fuzzy
 msgid "Go to original"
 msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to original"
 msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
 
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Премахване"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: ../src/collect-table.c:971
-#, fuzzy
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Добавяне от файловия списък"
-
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1015
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Добавяне от колекция..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Добавяне от колекция..."
 
-#: ../src/collect-table.c:977
+#: ../src/collect-table.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgstr "Избор"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
-#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
-#: ../src/view_file/view_file.c:1130
-msgid "Select all"
-msgstr "Маркиране на всички"
-
-#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
-#: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
-msgid "Select none"
-msgstr "Размаркиране на всички"
-
-#: ../src/collect-table.c:983
+#: ../src/collect-table.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Избор"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../src/collect-table.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
-
-#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
-#: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
-#: ../src/view_file/view_file.c:697
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копиране..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копиране..."
 
-#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
-#: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
-#: ../src/view_file/view_file.c:699
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "Пре_местване..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "Пре_местване..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
-#: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
-#: ../src/view_file/view_file.c:701
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "П_реименуване..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "П_реименуване..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
-#: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
-#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Копиране"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
-#: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
-#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "_Копиране"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
-#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
-#: ../src/view_file/view_file.c:709
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "Пре_местване..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "Пре_местване..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
-#: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
-#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "_Повдигане"
-
-#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
-#: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
-#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Изтриван_е..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Изтриван_е..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
-#: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
-#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
-#: ../src/view_file/view_file.c:714
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Изтриване"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Изтриване"
 
-#: ../src/collect-table.c:1021
+#: ../src/collect-table.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgstr "Произволно"
 
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgstr "Произволно"
 
-#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
-#: ../src/view_file/view_file.c:739
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Подреждане"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Подреждане"
 
-#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Показване име на _файл"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Показване име на _файл"
 
-#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
-#: ../src/view_file/view_file.c:767
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Show star rating"
 msgstr "Подреждане по дата"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show star rating"
 msgstr "Подреждане по дата"
 
-#: ../src/collect-table.c:1031
+#: ../src/collect-table.c:1073
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Запазване на колек_ция"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Запазване на колек_ция"
 
-#: ../src/collect-table.c:1033
+#: ../src/collect-table.c:1075
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Запазване на колекция кат_о..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Запазване на колекция кат_о..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
-#: ../src/view_file/view_file.c:724
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
-#: ../src/search.c:1139
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Печат..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Печат..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Пуснатият списък съдържа папки."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Пуснатият списък съдържа папки."
 
-#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
 
-#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им"
 
-#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Пропускане на папки"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Пропускане на папки"
 
-#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
 #: ../src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 #: ../src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
@@ -1240,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 msgid "new.desktop"
 msgstr "Работно пространство"
 
 msgid "new.desktop"
 msgstr "Работно пространство"
 
-#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+#: ../src/desktop_file.c:549
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
@@ -1252,275 +1334,312 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
-#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
 #: ../src/utilops.c:511
 msgid "Path"
 msgstr "Път"
 
 #: ../src/utilops.c:511
 msgid "Path"
 msgstr "Път"
 
-#: ../src/dupe.c:226
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Из_чистване"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Добавяне от файловия списък"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Добавяне"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
+
+#: ../src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Пускане на файлове за сравнение."
 
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Пускане на файлове за сравнение."
 
-#: ../src/dupe.c:230
+#: ../src/dupe.c:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файла"
 
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файла"
 
-#: ../src/dupe.c:234
+#: ../src/dupe.c:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла"
 
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла"
 
-#: ../src/dupe.c:239
+#: ../src/dupe.c:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:2315
+#: ../src/dupe.c:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Четене на контролни суми..."
 
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Четене на контролни суми..."
 
-#: ../src/dupe.c:2351
+#: ../src/dupe.c:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Четене на размери..."
 
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Четене на размери..."
 
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
 #. End of setup not done
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
 #. End of setup not done
-#: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Сравнение..."
 
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Сравнение..."
 
-#: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Подреждане..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Подреждане..."
 
-#: ../src/dupe.c:2571
+#: ../src/dupe.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "Queuing..."
 msgstr "действа..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Queuing..."
 msgstr "действа..."
 
-#: ../src/dupe.c:3002
+#: ../src/dupe.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Loading file list"
 msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading file list"
 msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
-#: ../src/dupe.c:3498
+#: ../src/dupe.c:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
 
-#: ../src/dupe.c:3500
+#: ../src/dupe.c:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
 
-#: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "Из_чистване"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "Из_чистване"
 
-#: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "За_тваряне на прозореца"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "За_тваряне на прозореца"
 
-#: ../src/dupe.c:3708
+#: ../src/dupe.c:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файла (набор 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файла (набор 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:3934
+#: ../src/dupe.c:3979
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
-#: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
-#: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
 msgid "Size"
 msgstr "Големина"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Големина"
 
-#: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Размери"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Размери"
 
-#: ../src/dupe.c:3938
+#: ../src/dupe.c:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контролна сума"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контролна сума"
 
-#: ../src/dupe.c:3940
+#: ../src/dupe.c:3985
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Прилика (висока)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Прилика (висока)"
 
-#: ../src/dupe.c:3941
+#: ../src/dupe.c:3986
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (med. - 90)"
 msgstr "Прилика (ниска)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (med. - 90)"
 msgstr "Прилика (ниска)"
 
-#: ../src/dupe.c:3942
+#: ../src/dupe.c:3987
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Прилика (ниска)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Прилика (ниска)"
 
-#: ../src/dupe.c:3943
+#: ../src/dupe.c:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Прилика (потребителска)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Прилика (потребителска)"
 
-#: ../src/dupe.c:3944
+#: ../src/dupe.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "Name ≠ content"
 msgstr "Изображения със съдържание"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name ≠ content"
 msgstr "Изображения със съдържание"
 
-#: ../src/dupe.c:3945
+#: ../src/dupe.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
-#: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
-#: ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
 msgid "Rank"
 msgstr "Класиране"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Класиране"
 
-#: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
 #, fuzzy
 msgid "Thumb"
 msgstr "Смалени изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "Thumb"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
-#: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Търсене в:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Търсене в:"
 
-#: ../src/dupe.c:4702
+#: ../src/dupe.c:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Сравняване с:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Сравняване с:"
 
-#: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: ../src/dupe.c:4747
+#: ../src/dupe.c:4793
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Сравняване чрез:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Сравняване чрез:"
 
-#: ../src/dupe.c:4755
+#: ../src/dupe.c:4801
 #, fuzzy
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Потребителски праг на прилика:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Потребителски праг на прилика:"
 
-#: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
 msgid "Sort"
 msgstr "Подреждане"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Подреждане"
 
-#: ../src/dupe.c:4772
+#: ../src/dupe.c:4818
 #, fuzzy
 msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/dupe.c:4780
+#: ../src/dupe.c:4826
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Сравняване на два набора файлове"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Сравняване на два набора файлове"
 
-#: ../src/dupe.c:4982
+#: ../src/dupe.c:5030
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dupe.c:5235
+#: ../src/dupe.c:5283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: ../src/dupe.c:5289
 #, fuzzy
 msgid "Match"
 msgstr "отчитайки регистъра"
 
 #, fuzzy
 msgid "Match"
 msgstr "отчитайки регистъра"
 
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Група:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Група:"
 
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: ../src/dupe.c:5289
 msgid "Similarity"
 msgstr "Прилика"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Прилика"
 
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: ../src/dupe.c:5289
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Смалени изображения"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Смалени изображения"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
 msgid "Height"
 msgstr "Височина"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Височина"
 
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: ../src/dupe.c:5289
 #, fuzzy
 msgid "Path\n"
 msgstr "Път"
 
 #, fuzzy
 msgid "Path\n"
 msgstr "Път"
 
-#: ../src/dupe.c:5372
+#: ../src/dupe.c:5420
 #, fuzzy
 msgid "Export Files"
 msgstr "Отклонение на експозицията"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export Files"
 msgstr "Отклонение на експозицията"
 
-#: ../src/dupe.c:5398
+#: ../src/dupe.c:5446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export"
+msgid "_Export"
 msgstr "портретна"
 
 msgstr "портретна"
 
-#: ../src/dupe.c:5403
+#: ../src/dupe.c:5451
 msgid "Export to csv"
 msgstr ""
 
 msgid "Export to csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dupe.c:5405
+#: ../src/dupe.c:5453
 msgid "Export to tab-delimited"
 msgstr ""
 
 msgid "Export to tab-delimited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:308
+#: ../src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #. flash fired (bit 0)
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: ../src/editors.c:570
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "спиране..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "спиране..."
 
-#: ../src/editors.c:591
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Резултати от команда за редакция"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Резултати от команда за редакция"
 
-#: ../src/editors.c:594
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Изход на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Изход на %s"
 
-#: ../src/editors.c:1121
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1529,51 +1648,51 @@ msgstr ""
 "Неуспешно задействане на командата:\n"
 "%s\n"
 
 "Неуспешно задействане на командата:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1248
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "спряно от потребител"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "спряно от потребител"
 
-#: ../src/editors.c:1333
+#: ../src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1335
+#: ../src/editors.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Невалидна цел"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Невалидна цел"
 
-#: ../src/editors.c:1422
+#: ../src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1423
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1424
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1425
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1426
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1427
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr ""
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1428
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr ""
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1429
+#: ../src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr ""
 
@@ -2189,7 +2308,7 @@ msgstr "Разделяне на елементите"
 msgid "Contrast"
 msgstr "портретна"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "портретна"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "действие"
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "действие"
@@ -2460,8 +2579,10 @@ msgstr ""
 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
 msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
 
 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
 msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
-#: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
 msgid "Full screen"
 msgstr "Цял екран"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Цял екран"
 
@@ -2572,81 +2693,221 @@ msgstr ""
 msgid "JP2 image not rgb"
 msgstr ""
 
 msgid "JP2 image not rgb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Завъртане·на·1_80°"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Плавно обръщане на изображения"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Завъ_ртане ↺"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Пауза на прожекция"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Произволно"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цял екран"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Излизане от _цял екран"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open archive file"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open archive file"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
-#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "See the Log Window"
 msgstr "Прозорци"
 
 #, fuzzy
 msgid "See the Log Window"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
-#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
-#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Увеличаване на мащаба"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Увеличаване на мащаба"
 
-#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
-#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
-#: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Намаляване на мащаба"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Намаляване на мащаба"
 
-#: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
-#: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
-
-#: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Поставяне _като тапет"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Поставяне _като тапет"
 
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr ""
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Спиране на прожекция"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Включване на _прожекция"
 
 
-#: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Продължаване на про_жекция"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Продължаване на про_жекция"
 
-#: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
-#: ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Пауза на прожекция"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Пауза на прожекция"
 
-#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Започване на про_жекция"
-
-#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Излизане от _цял екран"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Излизане от _цял екран"
 
-#: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Цял екран"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Цял екран"
 
-#: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Затваряне на прозореца"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Затваряне на прозореца"
 
-#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
 msgid "Ascending"
 msgstr "Възходящо"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Възходящо"
 
@@ -2785,12 +3046,12 @@ msgstr "Подредба"
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Невалидна папка"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Невалидна папка"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
-#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
@@ -2798,36 +3059,48 @@ msgstr "Изображение"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)"
 
-#: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
-#: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Open archive"
 msgstr "Отваряне на преди_шни"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open archive"
 msgstr "Отваряне на преди_шни"
 
-#: ../src/layout_image.c:814
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy _image"
-msgstr "Копиране на файл"
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
 
 
-#: ../src/layout_image.c:865
-msgid "_Animate"
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/layout_image.c:876
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
-#: ../src/layout_image.c:2115
+#: ../src/layout_image.c:2122
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_image.c:2123
+#: ../src/layout_image.c:2130
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
 #, fuzzy
 msgid "Clear Marks"
 msgstr "Изчистване на боклука"
 #, fuzzy
 msgid "Clear Marks"
 msgstr "Изчистване на боклука"
@@ -2881,13 +3154,13 @@ msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
 msgstr "Вече съществува файл с име %s."
 
 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
 msgstr "Вече съществува файл с име %s."
 
 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
-#: ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/layout_util.c:2509
 #, fuzzy
 msgid "Rename window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
 #, fuzzy
 msgid "Rename window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
-#: ../src/layout_util.c:2493
+#: ../src/layout_util.c:2510
 #, fuzzy
 msgid "Delete window"
 msgstr "_Затваряне на прозореца"
 #, fuzzy
 msgid "Delete window"
 msgstr "_Затваряне на прозореца"
@@ -2905,1433 +3178,1354 @@ msgstr "Нов Прозоре_ц"
 msgid "Delete window layout"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete window layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2453
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/layout_util.c:2449
+#: ../src/layout_util.c:2454
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2450
+#: ../src/layout_util.c:2455
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "_Select"
 msgstr "Избор"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Select"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/layout_util.c:2453
+#: ../src/layout_util.c:2458
 #, fuzzy
 msgid "_Rating"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rating"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2454
+#: ../src/layout_util.c:2459
 #, fuzzy
 msgid "P_references"
 msgstr "_Настройки..."
 
 #, fuzzy
 msgid "P_references"
 msgstr "_Настройки..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2456
+#: ../src/layout_util.c:2461
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr ""
 
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2457
+#: ../src/layout_util.c:2462
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Мащаб"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Мащаб"
 
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: ../src/layout_util.c:2463
 #, fuzzy
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Манипулатор за подреждане"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Манипулатор за подреждане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2459
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2460
+#: ../src/layout_util.c:2465
 msgid "Spli_t"
 msgstr ""
 
 msgid "Spli_t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2461
+#: ../src/layout_util.c:2466
 msgid "Stere_o"
 msgstr ""
 
 msgid "Stere_o"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
 #, fuzzy
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2463
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
 msgid "_Plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "_Plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2464
+#: ../src/layout_util.c:2469
 #, fuzzy
 msgid "_Windows"
 msgstr "Прозорци"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Windows"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: ../src/layout_util.c:2465
+#: ../src/layout_util.c:2470
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощ"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2467
+#: ../src/layout_util.c:2472
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_First Image"
-msgstr "първо изображение"
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Копиране..."
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First Image"
-msgstr "пÑ\8aÑ\80во Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+msgid "Move..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80е_меÑ\81Ñ\82ване..."
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
-#: ../src/layout_util.c:2470
+#: ../src/layout_util.c:2474
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "П_реименуване..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "Изтриван_е..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Маркиране на всичко"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Размаркиране на всичко"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изход"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Изход"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "предишно изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "предишно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
-#: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Previous Image"
 msgstr "предишно изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous Image"
 msgstr "предишно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
-#: ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "_Next Image"
 msgstr "следващо изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Next Image"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
-#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Next Image"
 msgstr "следващо изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next Image"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Image Forward"
 msgstr "Графичен файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image Forward"
 msgstr "Графичен файл"
 
-#: ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/layout_util.c:2491
 msgid "Forward in image history"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward in image history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Image Back"
 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image Back"
 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2492
 msgid "Back in image history"
 msgstr ""
 
 msgid "Back in image history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/layout_util.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "_First Page"
 msgstr "първо изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "_First Page"
 msgstr "първо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/layout_util.c:2494
 msgid "First Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
 msgid "First Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2478
+#: ../src/layout_util.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "_Last Page"
 msgstr "последно изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Last Page"
 msgstr "последно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2478
+#: ../src/layout_util.c:2495
 msgid "Last Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
 msgid "Last Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/layout_util.c:2496
 #, fuzzy
 msgid "_Next Page"
 msgstr "следващо изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Next Page"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "Next Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
 msgid "Next Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2480
+#: ../src/layout_util.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "предишно изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "предишно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2480
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "Previous Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
 msgid "Previous Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2501
 #, fuzzy
 msgid "_Last Image"
 msgstr "последно изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Last Image"
 msgstr "последно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Last Image"
 msgstr "последно изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last Image"
 msgstr "последно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2485
+#: ../src/layout_util.c:2502
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2485
+#: ../src/layout_util.c:2502
 msgid "Back in folder history"
 msgstr ""
 
 msgid "Back in folder history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2503
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2503
 msgid "Forward in folder history"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward in folder history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2487
+#: ../src/layout_util.c:2504
 #, fuzzy
 msgid "_Home"
 msgstr "Домашна"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Home"
 msgstr "Домашна"
 
-#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
 msgid "Home"
 msgstr "Домашна"
 
 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
 msgid "Home"
 msgstr "Домашна"
 
-#: ../src/layout_util.c:2488
+#: ../src/layout_util.c:2505
 msgid "_Up"
 msgstr ""
 
 msgid "_Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2488
+#: ../src/layout_util.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Up one folder"
 msgstr "Нова папка"
 
 #, fuzzy
 msgid "Up one folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
 #, fuzzy
 msgid "New window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
 #, fuzzy
 msgid "New window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
-#: ../src/layout_util.c:2490
+#: ../src/layout_util.c:2507
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Стандартни"
 
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Стандартни"
 
-#: ../src/layout_util.c:2491
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
 #, fuzzy
 msgid "from current"
 msgstr "Използване на текущата"
 
 #, fuzzy
 msgid "from current"
 msgstr "Използване на текущата"
 
-#: ../src/layout_util.c:2494
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "_New collection"
 msgstr "Нова колекци_я"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "Нова колекци_я"
 
-#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
 #: ../src/toolbar.c:89
 #, fuzzy
 msgid "New collection"
 msgstr "Нова колекци_я"
 
 #: ../src/toolbar.c:89
 #, fuzzy
 msgid "New collection"
 msgstr "Нова колекци_я"
 
-#: ../src/layout_util.c:2495
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Отваряне на колекция..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Отваряне на колекция..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2495
+#: ../src/layout_util.c:2512
 #, fuzzy
 msgid "Open collection..."
 msgstr "_Отваряне на колекция..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Open collection..."
 msgstr "_Отваряне на колекция..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2513
 #, fuzzy
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Отваряне на преди_шни"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Отваряне на преди_шни"
 
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2513
 #, fuzzy
 msgid "Open recent collection"
 msgstr "Отваряне на колекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open recent collection"
 msgstr "Отваряне на колекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Търсене..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Търсене..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2514
 #, fuzzy
 msgid "Search..."
 msgstr "_Търсене..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Search..."
 msgstr "_Търсене..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/layout_util.c:2515
 #, fuzzy
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2499
+#: ../src/layout_util.c:2516
 #, fuzzy
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Подробен преглед"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Подробен преглед"
 
-#: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Pan view"
 msgstr "Подробен преглед"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pan view"
 msgstr "Подробен преглед"
 
-#: ../src/layout_util.c:2500
+#: ../src/layout_util.c:2517
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Печат..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Печат..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2518
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Нова папка..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Нова папка..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2518
 #, fuzzy
 msgid "New folder..."
 msgstr "_Нова папка..."
 
 #, fuzzy
 msgid "New folder..."
 msgstr "_Нова папка..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2502
-#, fuzzy
-msgid "Copy..."
-msgstr "_Копиране..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2503
-#, fuzzy
-msgid "Move..."
-msgstr "Пре_местване..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2504
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "П_реименуване..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2508
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "Изтриван_е..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/layout_util.c:2509
+#: ../src/layout_util.c:2519
 #, fuzzy
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/layout_util.c:2510
+#: ../src/layout_util.c:2520
 #, fuzzy
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/layout_util.c:2511
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Копиране"
-
-#: ../src/layout_util.c:2511
+#: ../src/layout_util.c:2521
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2512
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Копиране"
-
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: ../src/layout_util.c:2522
 #, fuzzy
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "_Копиране"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/layout_util.c:2513
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "_Затваряне на прозореца"
-
-#: ../src/layout_util.c:2514
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изход"
-
-#: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "_Изход"
-
-#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "_Завъртане ↻"
-
-#: ../src/layout_util.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "_Завъртане ↻"
-
-#: ../src/layout_util.c:2516
+#: ../src/layout_util.c:2523
 msgid "_Rating 0"
 msgstr ""
 
 msgid "_Rating 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2516
+#: ../src/layout_util.c:2523
 #, fuzzy
 msgid "Rating 0"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rating 0"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2524
 msgid "_Rating 1"
 msgstr ""
 
 msgid "_Rating 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2524
 #, fuzzy
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2518
+#: ../src/layout_util.c:2525
 msgid "_Rating 2"
 msgstr ""
 
 msgid "_Rating 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2518
+#: ../src/layout_util.c:2525
 #, fuzzy
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2526
 msgid "_Rating 3"
 msgstr ""
 
 msgid "_Rating 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2526
 #, fuzzy
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2520
+#: ../src/layout_util.c:2527
 msgid "_Rating 4"
 msgstr ""
 
 msgid "_Rating 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2520
+#: ../src/layout_util.c:2527
 #, fuzzy
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2528
 msgid "_Rating 5"
 msgstr ""
 
 msgid "_Rating 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2528
 #, fuzzy
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/layout_util.c:2529
 msgid "_Rating -1"
 msgstr ""
 
 msgid "_Rating -1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/layout_util.c:2529
 msgid "Rating -1"
 msgstr ""
 
 msgid "Rating -1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: ../src/layout_util.c:2531
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Завъ_ртане ↺"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Завъ_ртане ↺"
 
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Завъ_ртане ↺"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Завъ_ртане ↺"
 
-#: ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2532
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Завъртане·на·1_80°"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Завъртане·на·1_80°"
 
-#: ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2532
 #, fuzzy
 msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Завъртане·на·1_80°"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Завъртане·на·1_80°"
 
-#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
+#: ../src/layout_util.c:2533
 msgid "_Mirror"
 msgstr "О_гледално"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "О_гледално"
 
-#: ../src/layout_util.c:2525
+#: ../src/layout_util.c:2533
 #, fuzzy
 msgid "Image Mirror"
 msgstr "Графичен файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image Mirror"
 msgstr "Графичен файл"
 
-#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
+#: ../src/layout_util.c:2534
 msgid "_Flip"
 msgstr "О_бръщане"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "О_бръщане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2526
+#: ../src/layout_util.c:2534
 #, fuzzy
 msgid "Image Flip"
 msgstr "Графичен файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image Flip"
 msgstr "Графичен файл"
 
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
+#: ../src/layout_util.c:2535
 #, fuzzy
 msgid "_Original state"
 msgstr "Първоначално име"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Original state"
 msgstr "Първоначално име"
 
-#: ../src/layout_util.c:2527
+#: ../src/layout_util.c:2535
 #, fuzzy
 msgid "Image rotate Original state"
 msgstr "Първоначално име"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image rotate Original state"
 msgstr "Първоначално име"
 
-#: ../src/layout_util.c:2528
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Маркиране на всичко"
-
-#: ../src/layout_util.c:2529
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Размаркиране на всичко"
-
-#: ../src/layout_util.c:2530
-#, fuzzy
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:2530
-#, fuzzy
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:2531
+#: ../src/layout_util.c:2536
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Настройки..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Настройки..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2531
+#: ../src/layout_util.c:2536
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Настройки..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Настройки..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2532
+#: ../src/layout_util.c:2537
 #, fuzzy
 msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: ../src/layout_util.c:2532
+#: ../src/layout_util.c:2537
 #, fuzzy
 msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: ../src/layout_util.c:2534
+#: ../src/layout_util.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "_Cache maintenance..."
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Cache maintenance..."
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2534
+#: ../src/layout_util.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Cache maintenance..."
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cache maintenance..."
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2540
 #, fuzzy
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Поставяне _като тапет"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Поставяне _като тапет"
 
-#: ../src/layout_util.c:2536
+#: ../src/layout_util.c:2541
 #, fuzzy
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2542
 #, fuzzy
 msgid "Keyword autocomplete"
 msgstr "Ключови думи:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyword autocomplete"
 msgstr "Ключови думи:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2542
 #, fuzzy
 msgid "Keyword Autocomplete"
 msgstr "Ключови думи:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyword Autocomplete"
 msgstr "Ключови думи:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
-#: ../src/toolbar.c:116
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличаване"
-
-#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
-#: ../src/toolbar.c:117
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Намаляване"
-
-#: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
-#: ../src/toolbar.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Мащабиране до побиране"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Мащабиране до побиране"
 
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
-#: ../src/toolbar.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "_Мащабиране до побиране"
-
-#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr ""
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/layout_util.c:2551
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr ""
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
-#, fuzzy
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "частично"
-
-#: ../src/layout_util.c:2547
-#, fuzzy
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "частично"
-
-#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "частично"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+#: ../src/layout_util.c:2552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "частично"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
-#: ../src/toolbar.c:125
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
+msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
+msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
-#: ../src/toolbar.c:127
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
+msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
 #: ../src/toolbar.c:128
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr ""
 
 #: ../src/toolbar.c:128
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Намаляване"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Намаляване"
 
-#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "_Мащабиране до побиране"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "_Мащабиране до побиране"
 
-#: ../src/layout_util.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:2569
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2565
+#: ../src/layout_util.c:2570
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2571
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2567
+#: ../src/layout_util.c:2572
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2568
+#: ../src/layout_util.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2569
+#: ../src/layout_util.c:2574
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2570
+#: ../src/layout_util.c:2575
 #, fuzzy
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Преглед в _нов прозорец"
 
 #, fuzzy
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Преглед в _нов прозорец"
 
-#: ../src/layout_util.c:2570
-#, fuzzy
-msgid "View in new window"
-msgstr "Преглед в _нов прозорец"
-
-#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
-#: ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Цял екран"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Цял екран"
 
-#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Geeqie на цял екран"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Geeqie на цял екран"
 
-#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Geeqie на цял екран"
 
 #, fuzzy
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Geeqie на цял екран"
 
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2582
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr ""
 
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2582
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2583
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2583
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2580
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
-#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
-#: ../src/layout_util.c:2581
+#: ../src/layout_util.c:2586
 #, fuzzy
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Пауза на прожекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Пауза на прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "_Пауза на прожекция"
-
-#: ../src/layout_util.c:2582
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Slideshow Faster"
 msgstr " Прожекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slideshow Faster"
 msgstr " Прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:2583
+#: ../src/layout_util.c:2588
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Slideshow Slower"
 msgstr " Прожекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slideshow Slower"
 msgstr " Прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:2584
+#: ../src/layout_util.c:2589
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Презаре_ждане"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Презаре_ждане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Презаре_ждане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Презаре_ждане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Съдържание"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ръчна"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2585
+#: ../src/layout_util.c:2590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "_Съдържание"
+msgid "Help manual"
+msgstr "ръчна"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
 msgid "On-line help search"
 msgstr ""
 
 msgid "On-line help search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2587
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Бързи _клавиши"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Бързи _клавиши"
 
-#: ../src/layout_util.c:2587
+#: ../src/layout_util.c:2592
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Бързи _клавиши"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Бързи _клавиши"
 
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Кл_ючови думи"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Кл_ючови думи"
 
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2589
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Бележки за изданието"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2589
-#, fuzzy
-msgid "Release notes"
-msgstr "_Бележки за изданието"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "_ChangeLog"
 msgstr ""
 
 msgid "_ChangeLog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: ../src/layout_util.c:2595
 #, fuzzy
 msgid "ChangeLog notes"
 msgstr "Преминаване в директорията:"
 
 #, fuzzy
 msgid "ChangeLog notes"
 msgstr "Преминаване в директорията:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
 msgid "Search and Run command"
 msgstr ""
 
 msgid "Search and Run command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2591
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Search commands by keyword and run them"
 msgstr ""
 
 msgid "Search commands by keyword and run them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2592
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: ../src/layout_util.c:2592
+#: ../src/layout_util.c:2597
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "_Относно"
 
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: ../src/layout_util.c:2593
+#: ../src/layout_util.c:2598
 #, fuzzy
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Прозорци"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: ../src/layout_util.c:2593
+#: ../src/layout_util.c:2598
 #, fuzzy
 msgid "Log Window"
 msgstr "Прозорци"
 
 #, fuzzy
 msgid "Log Window"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: ../src/layout_util.c:2594
+#: ../src/layout_util.c:2599
 #, fuzzy
 msgid "_Exif window"
 msgstr "_Затваряне на прозореца"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Exif window"
 msgstr "_Затваряне на прозореца"
 
-#: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Exif window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exif window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: ../src/layout_util.c:2601
 #, fuzzy
 msgid "_Next Pane"
 msgstr "следващо изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Next Pane"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: ../src/layout_util.c:2601
 #, fuzzy
 msgid "Next Split Pane"
 msgstr "следващо изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next Split Pane"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2602
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Pane"
 msgstr "предишно изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Pane"
 msgstr "предишно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2602
 #, fuzzy
 msgid "Previous Split Pane"
 msgstr "предишно изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous Split Pane"
 msgstr "предишно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2603
 msgid "_Up Pane"
 msgstr ""
 
 msgid "_Up Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2603
 #, fuzzy
 msgid "Up Split Pane"
 msgstr "Големина"
 
 #, fuzzy
 msgid "Up Split Pane"
 msgstr "Големина"
 
-#: ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2604
 msgid "_Down Pane"
 msgstr ""
 
 msgid "_Down Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2604
 msgid "Down Split Pane"
 msgstr ""
 
 msgid "Down Split Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2600
+#: ../src/layout_util.c:2605
 #, fuzzy
 msgid "_Write orientation to file"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Write orientation to file"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
-#: ../src/layout_util.c:2600
+#: ../src/layout_util.c:2605
 #, fuzzy
 msgid "Write orientation to file"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
 #, fuzzy
 msgid "Write orientation to file"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2606
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2606
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2602
+#: ../src/layout_util.c:2607
 #, fuzzy
 msgid "Clear Marks..."
 msgstr "Изчистване на боклука"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear Marks..."
 msgstr "Изчистване на боклука"
 
-#: ../src/layout_util.c:2606
+#: ../src/layout_util.c:2611
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
 
-#: ../src/layout_util.c:2606
+#: ../src/layout_util.c:2611
 #, fuzzy
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Показване на смалени изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Показване на смалени изображения"
 
-#: ../src/layout_util.c:2607
+#: ../src/layout_util.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Показване на скрити"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/layout_util.c:2607
+#: ../src/layout_util.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Показване на скрити"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/layout_util.c:2608
+#: ../src/layout_util.c:2613
 #, fuzzy
 msgid "Show File Filter"
 msgstr "Показване на скрити"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show File Filter"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/layout_util.c:2609
+#: ../src/layout_util.c:2614
 #, fuzzy
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Формат на файл:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Формат на файл:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2609
+#: ../src/layout_util.c:2614
 #, fuzzy
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Показване на скрити"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/layout_util.c:2610
+#: ../src/layout_util.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "Hide _alpha"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide _alpha"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
-#: ../src/layout_util.c:2610
+#: ../src/layout_util.c:2615
 msgid "Hide alpha channel"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2611
+#: ../src/layout_util.c:2616
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
-#: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Float file list"
 msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
 #, fuzzy
 msgid "Float file list"
 msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
-#: ../src/layout_util.c:2612
+#: ../src/layout_util.c:2617
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
-#: ../src/layout_util.c:2612
+#: ../src/layout_util.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
-#: ../src/layout_util.c:2613
+#: ../src/layout_util.c:2618
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr ""
 
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
 msgstr ""
 
 msgid "Info sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2614
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
-#: ../src/layout_util.c:2615
+#: ../src/layout_util.c:2620
 #, fuzzy
 msgid "Hide Bars"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide Bars"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
-#: ../src/layout_util.c:2616
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Включване на _прожекция"
-
-#: ../src/layout_util.c:2616
-#, fuzzy
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Включване на _прожекция"
-
-#: ../src/layout_util.c:2617
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr ""
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Всички файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../src/layout_util.c:2618
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr ""
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2618
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Use profile from image"
 msgstr ""
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2619
+#: ../src/layout_util.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:2619
+#: ../src/layout_util.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:2620
+#: ../src/layout_util.c:2625
 #, fuzzy
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr ""
 
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Show Histogram"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2622
+#: ../src/layout_util.c:2627
 #, fuzzy
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
 
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2623
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2624
+#: ../src/layout_util.c:2629
 #, fuzzy
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr "Exif д_анни"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr "Exif д_анни"
 
-#: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
+#: ../src/layout_util.c:2629
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exif rotate"
+msgid "Toggle Exif rotate"
 msgstr "Exif д_анни"
 
 msgstr "Exif д_анни"
 
-#: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
 msgid "Draw Rectangle"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw Rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2626
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Over/Under Exposed"
 msgstr ""
 
 msgid "Over/Under Exposed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
 msgid "Split Pane Sync"
 msgstr ""
 
 msgid "Split Pane Sync"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: ../src/layout_util.c:2636
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image _List"
+msgid "Images as _List"
 msgstr "Графичен файл"
 
 msgstr "Графичен файл"
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: ../src/layout_util.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Преглед като _икони"
 
 #, fuzzy
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Преглед като _икони"
 
-#: ../src/layout_util.c:2632
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Икони"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Преглед като _икони"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2632
+#: ../src/layout_util.c:2637
 #, fuzzy
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Преглед като _икони"
 
 #, fuzzy
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Преглед като _икони"
 
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:2641
 #, fuzzy
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:2641
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:2640
+#: ../src/layout_util.c:2645
 msgid "_Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2640
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "частично"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:2646
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "частично"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "частично"
 
-#: ../src/layout_util.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:2646
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
+msgid "Split panes vertical"
 msgstr "частично"
 
 msgstr "частично"
 
-#: ../src/layout_util.c:2642
+#: ../src/layout_util.c:2647
 msgid "_Quad"
 msgstr ""
 
 msgid "_Quad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2642
-msgid "Split Quad"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Големина"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "_Single"
 msgstr "Големина"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Single"
 msgstr "Големина"
 
-#: ../src/layout_util.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:2648
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Split Single"
-msgstr "Големина"
+msgid "Single pane"
+msgstr "следващо изображение"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2647
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr ""
 
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2647
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr ""
 
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2653
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2653
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2654
 msgid "Input _2"
 msgstr ""
 
 msgid "Input _2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2654
 msgid "Input 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Input 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2655
 msgid "Input _3"
 msgstr ""
 
 msgid "Input _3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2655
 msgid "Input 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Input 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Input _4"
 msgstr ""
 
 msgid "Input _4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Input 4"
 msgstr ""
 
 msgid "Input 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: ../src/layout_util.c:2657
 msgid "Input _5"
 msgstr ""
 
 msgid "Input _5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: ../src/layout_util.c:2657
 msgid "Input 5"
 msgstr ""
 
 msgid "Input 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
+#: ../src/layout_util.c:2661
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2657
+#: ../src/layout_util.c:2662
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2658
+#: ../src/layout_util.c:2663
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2659
+#: ../src/layout_util.c:2664
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2660
+#: ../src/layout_util.c:2665
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr ""
 
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2664
+#: ../src/layout_util.c:2669
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr ""
 
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2665
+#: ../src/layout_util.c:2670
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr ""
 
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2665
+#: ../src/layout_util.c:2670
 msgid "Log Histogram"
 msgstr ""
 
 msgid "Log Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2669
+#: ../src/layout_util.c:2674
 msgid "_Auto"
 msgstr ""
 
 msgid "_Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2669
+#: ../src/layout_util.c:2674
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2670
+#: ../src/layout_util.c:2675
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2670
+#: ../src/layout_util.c:2675
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2671
+#: ../src/layout_util.c:2676
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2671
+#: ../src/layout_util.c:2676
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2672
+#: ../src/layout_util.c:2677
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2672
+#: ../src/layout_util.c:2677
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3008
+#: ../src/layout_util.c:3013
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3009
+#: ../src/layout_util.c:3014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3010
+#: ../src/layout_util.c:3015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
-#: ../src/view_file/view_file.c:645
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:3013
+#: ../src/layout_util.c:3018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: ../src/layout_util.c:3015
+#: ../src/layout_util.c:3020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3016
+#: ../src/layout_util.c:3021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/layout_util.c:3022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:3018
+#: ../src/layout_util.c:3023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:3018
+#: ../src/layout_util.c:3023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:3633
+#: ../src/layout_util.c:3638
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3639
+#: ../src/layout_util.c:3644
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3687
+#: ../src/layout_util.c:3692
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3695
+#: ../src/layout_util.c:3700
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3700
+#: ../src/layout_util.c:3705
 #, fuzzy
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Папката не е открита"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Папката не е открита"
 
-#: ../src/layout_util.c:3722
+#: ../src/layout_util.c:3727
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr ""
@@ -4354,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
 msgid "Debug level:"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug level:"
 msgstr ""
 
@@ -4564,14 +4758,6 @@ msgstr "_Изход"
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Колекциите са променени. Излизане?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Колекциите са променени. Излизане?"
 
-#: ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Подреждане по големина"
-
-#: ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Подреждане по дата"
-
 #: ../src/menu.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
 #: ../src/menu.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
@@ -4591,14 +4777,6 @@ msgstr "Подреждане по дата"
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Неподредени"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Неподредени"
 
-#: ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Подреждане по път"
-
-#: ../src/menu.c:164
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Подреждане по номер"
-
 #: ../src/menu.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Sort by rating"
 #: ../src/menu.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Sort by rating"
@@ -4609,28 +4787,39 @@ msgstr "Подреждане по дата"
 msgid "Sort by class"
 msgstr "Подреждане по големина"
 
 msgid "Sort by class"
 msgstr "Подреждане по големина"
 
-#: ../src/menu.c:174
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Подреждане по име"
-
 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
 
 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
 
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Вместване на изображението в прозореца"
 
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Вместване на изображението в прозореца"
 
-#: ../src/menu.c:274
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка"
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка"
+
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "О_гледално"
+
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "О_бръщане"
 
 
-#: ../src/menu.c:354
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Ð\97авÑ\8aÑ\80Ñ\82ане Ð½Ð° _180°"
+msgid "Original state"
+msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80вонаÑ\87ално Ð¸Ð¼Ðµ"
 
 
-#: ../src/menu.c:459
+#: ../src/menu.c:462
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Collection"
 msgstr "Добавяне на колекция"
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Collection"
 msgstr "Добавяне на колекция"
@@ -4885,16 +5074,20 @@ msgstr ""
 msgid "Perspective"
 msgstr "творческа"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "творческа"
 
-#: ../src/misc.c:421
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
-#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
 msgstr ""
 
 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
 msgid ""
 "\n"
 "  Error code: "
 msgid ""
 "\n"
 "  Error code: "
@@ -4904,8 +5097,8 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop"
 msgstr "Работно пространство"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Работно пространство"
 
-#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
-#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Mark "
 msgstr "Добавяне на отметка"
 #, fuzzy
 msgid "Mark "
 msgstr "Добавяне на отметка"
@@ -4981,135 +5174,199 @@ msgid ""
 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
 msgstr ""
 
 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:462
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "горе ляво"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "горе дясно"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr " Прожекция"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d изображения"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Папката не е открита"
 
 #, fuzzy
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Папката не е открита"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Подреждане..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Подреждане..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име на файл:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име на файл:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
-#: ../src/preferences.c:2469
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
 msgid "Location:"
 msgstr "Местоположение:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Местоположение:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата"
 
 #, fuzzy
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
 msgid "Size:"
 msgstr "Големина:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Големина:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Папката не е открита"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Папката не е открита"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
 #, fuzzy
 msgid "Pan View"
 msgstr "Подробен преглед"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pan View"
 msgstr "Подробен преглед"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Би-линейно"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Би-линейно"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Calendar"
 msgstr "Из_чистване"
 
 #, fuzzy
 msgid "Calendar"
 msgstr "Из_чистване"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Папки"
 
 #, fuzzy
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Папки"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Dots"
 msgstr "точки"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dots"
 msgstr "точки"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "No Images"
 msgstr "Изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "No Images"
 msgstr "Изображение"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
 #, fuzzy
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr ""
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr ""
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr ""
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr ""
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr ""
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
 msgid ""
 "To improve the performance of thumbnails in\n"
 "pan view the following options can be enabled.\n"
 msgid ""
 "To improve the performance of thumbnails in\n"
 "pan view the following options can be enabled.\n"
@@ -5118,42 +5375,42 @@ msgid ""
 "notice a change in performance."
 msgstr ""
 
 "notice a change in performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Кеширане на смалени изображения"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Кеширане на смалени изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
 msgid "_Play"
 msgstr ""
 
 msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
 #, fuzzy
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Подреждане по дата"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Подреждане по дата"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr ""
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Показване на скрити"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Без"
 
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Без"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "_Full size"
 msgstr "Пълна големина"
 #, fuzzy
 msgid "_Full size"
 msgstr "Пълна големина"
@@ -5193,7 +5450,7 @@ msgstr ""
 msgid "Keyword Filter:"
 msgstr "Ключови думи:"
 
 msgid "Keyword Filter:"
 msgstr "Ключови думи:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
 msgid "Filter"
 msgstr "Филтър"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Филтър"
 
@@ -5229,7 +5486,7 @@ msgstr "частично"
 msgid "no match"
 msgstr ""
 
 msgid "no match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "непознато"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "непознато"
@@ -5239,11 +5496,11 @@ msgstr "непознато"
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Изображение"
 
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Document"
 msgstr "Коментар:"
 #, fuzzy
 msgid "Document"
 msgstr "Коментар:"
@@ -5326,7 +5583,7 @@ msgstr "предишно изображение"
 msgid "New _window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
-#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене в:"
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене в:"
@@ -5336,16 +5593,6 @@ msgstr "Търсене в:"
 msgid "New folder"
 msgstr "Нова папка"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
-#: ../src/utilops.c:2883
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуване"
-
-#: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
-#: ../src/utilops.c:2230
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
-
 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
@@ -5366,12 +5613,7 @@ msgstr "Показване на скрити"
 msgid "Select rectangle"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 msgid "Select rectangle"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Принтер"
-
-#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Настройки..."
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Настройки..."
@@ -5386,31 +5628,6 @@ msgstr "Избор на настройки"
 msgid "Cache maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
 msgid "Cache maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "_Завъртане ↻"
-
-#: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Завъртане·на·1_80°"
-
-#: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "О_гледално"
-
-#: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "О_бръщане"
-
-#: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Original state"
-msgstr "Първоначално име"
-
 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Fit Horizontaly"
 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Fit Horizontaly"
@@ -5513,7 +5730,7 @@ msgstr "Долу:"
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr ""
 
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
 msgid "Fixed position"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed position"
 msgstr ""
 
@@ -5550,213 +5767,211 @@ msgstr ""
 "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
 "Продължаване?"
 
 "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
 "Продължаване?"
 
-#: ../src/preferences.c:2000
+#: ../src/preferences.c:2001
 msgid "General"
 msgstr "Основни"
 
 msgid "General"
 msgstr "Основни"
 
-#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
-#: ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/preferences.c:2010
 #, fuzzy
 msgid "Custom size: "
 msgstr "Потребителски принтер:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom size: "
 msgstr "Потребителски принтер:"
 
-#: ../src/preferences.c:2010
+#: ../src/preferences.c:2011
 #, fuzzy
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина"
 
 #, fuzzy
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: ../src/preferences.c:2012
 #, fuzzy
 msgid "Height:"
 msgstr "Височина"
 
 #, fuzzy
 msgid "Height:"
 msgstr "Височина"
 
-#: ../src/preferences.c:2013
+#: ../src/preferences.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
 msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
 msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
 
-#: ../src/preferences.c:2021
+#: ../src/preferences.c:2022
 #, fuzzy
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
 
-#: ../src/preferences.c:2028
+#: ../src/preferences.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
 
-#: ../src/preferences.c:2035
+#: ../src/preferences.c:2036
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2042
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2044
+#: ../src/preferences.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail color management"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail color management"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
-#: ../src/preferences.c:2047
+#: ../src/preferences.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "Collection preview:"
 msgstr "Файлове-колекции"
 
 #, fuzzy
 msgid "Collection preview:"
 msgstr "Файлове-колекции"
 
-#: ../src/preferences.c:2050
+#: ../src/preferences.c:2051
 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
 msgstr ""
 
 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2053
+#: ../src/preferences.c:2054
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
 
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2062
+#: ../src/preferences.c:2063
 #, fuzzy
 msgid "Star Rating"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Star Rating"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/preferences.c:2069
+#: ../src/preferences.c:2070
 msgid "Star character: "
 msgstr ""
 
 msgid "Star character: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
 msgid "Display selected character"
 msgstr ""
 
 msgid "Display selected character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
 msgid ""
 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
 "characters may be found on the Internet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
 "characters may be found on the Internet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
-#: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Из_чистване"
-
-#: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
-#: ../src/preferences.c:2244
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартни"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартни"
 
-#: ../src/preferences.c:2101
+#: ../src/preferences.c:2102
 msgid "Rejected character: "
 msgstr ""
 
 msgid "Rejected character: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2133
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Slide show"
 msgstr "Прожекция"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Прожекция"
 
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2145
 #, fuzzy
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
 
-#: ../src/preferences.c:2160
+#: ../src/preferences.c:2161
 msgid "Random"
 msgstr "Произволно"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Произволно"
 
-#: ../src/preferences.c:2161
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повтаряне"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повтаряне"
 
-#: ../src/preferences.c:2165
+#: ../src/preferences.c:2166
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr ""
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2167
+#: ../src/preferences.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):"
 
-#: ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:2170
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Презареждане на следващото изображение"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Презареждане на следващото изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:2172
+#: ../src/preferences.c:2173
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Опресняване при смяна на файл"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Опресняване при смяна на файл"
 
-#: ../src/preferences.c:2178
+#: ../src/preferences.c:2179
 msgid "Expand menu and toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Expand menu and toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2180
+#: ../src/preferences.c:2181
 msgid ""
 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
 "effect)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
 "effect)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2182
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
 msgstr ""
 
 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
 #, fuzzy
 msgid "Timezone database"
 msgstr "Дата на файл:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timezone database"
 msgstr "Дата на файл:"
 
-#: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2213
+#: ../src/preferences.c:2217
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2226
 msgid ""
 "No Internet connection!\n"
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No Internet connection!\n"
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:2230
 msgid ""
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2228
+#: ../src/preferences.c:2236
 msgid "On-line help search engine"
 msgstr ""
 
 msgid "On-line help search engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2235
+#: ../src/preferences.c:2243
 msgid ""
 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2277
+#: ../src/preferences.c:2285
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2285
+#: ../src/preferences.c:2293
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2293
+#: ../src/preferences.c:2301
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
 
-#: ../src/preferences.c:2300
+#: ../src/preferences.c:2308
 #, fuzzy
 msgid "Zoom style:"
 msgstr "Намаляване"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom style:"
 msgstr "Намаляване"
 
-#: ../src/preferences.c:2305
+#: ../src/preferences.c:2313
 #, fuzzy
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
 
-#: ../src/preferences.c:2311
+#: ../src/preferences.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
 #, c-format
 msgid ""
 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
@@ -5765,12 +5980,12 @@ msgid ""
 "100% is full-size."
 msgstr ""
 
 "100% is full-size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2314
+#: ../src/preferences.c:2322
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2320
+#: ../src/preferences.c:2328
 msgid ""
 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
 msgid ""
 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
@@ -5779,21 +5994,21 @@ msgid ""
 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
 
 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2322
+#: ../src/preferences.c:2330
 #, fuzzy
 msgid "Tile size"
 msgstr "Големина на файл:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tile size"
 msgstr "Големина на файл:"
 
-#: ../src/preferences.c:2326
+#: ../src/preferences.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Pixels"
 msgstr "Формат на файл:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pixels"
 msgstr "Формат на файл:"
 
-#: ../src/preferences.c:2326
+#: ../src/preferences.c:2334
 msgid "(Requires restart)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2329
+#: ../src/preferences.c:2337
 msgid ""
 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
 msgid ""
 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
@@ -5801,173 +6016,173 @@ msgid ""
 "a large image is seen."
 msgstr ""
 
 "a large image is seen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2331
+#: ../src/preferences.c:2339
 msgid "Appearance"
 msgstr "Външен вид"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Външен вид"
 
-#: ../src/preferences.c:2333
+#: ../src/preferences.c:2341
 #, fuzzy
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Потребителски принтер"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Потребителски принтер"
 
-#: ../src/preferences.c:2336
+#: ../src/preferences.c:2344
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2339
+#: ../src/preferences.c:2347
 #, fuzzy
 msgid "Border color"
 msgstr "Черен фон"
 
 #, fuzzy
 msgid "Border color"
 msgstr "Черен фон"
 
-#: ../src/preferences.c:2344
+#: ../src/preferences.c:2352
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/preferences.c:2355
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2416
+#: ../src/preferences.c:2424
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозорци"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: ../src/preferences.c:2418
+#: ../src/preferences.c:2426
 msgid "State"
 msgstr "Състояние"
 
 msgid "State"
 msgstr "Състояние"
 
-#: ../src/preferences.c:2420
+#: ../src/preferences.c:2428
 #, fuzzy
 msgid "Remember session"
 msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remember session"
 msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
 
-#: ../src/preferences.c:2423
+#: ../src/preferences.c:2431
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr ""
 
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2427
+#: ../src/preferences.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Remember window workspace"
 msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remember window workspace"
 msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
 
-#: ../src/preferences.c:2431
+#: ../src/preferences.c:2439
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)"
 
-#: ../src/preferences.c:2434
+#: ../src/preferences.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Remember dialog window positions"
 msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remember dialog window positions"
 msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
 
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: ../src/preferences.c:2445
 #, fuzzy
 msgid "Show window IDs"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show window IDs"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
-#: ../src/preferences.c:2441
+#: ../src/preferences.c:2449
 msgid "Use current layout for default: "
 msgstr ""
 
 msgid "Use current layout for default: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2447
+#: ../src/preferences.c:2455
 msgid ""
 "Current window layout\n"
 "has been set as default"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Current window layout\n"
 "has been set as default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2454
+#: ../src/preferences.c:2462
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/"
 "отделени"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/"
 "отделени"
 
-#: ../src/preferences.c:2458
+#: ../src/preferences.c:2466
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:2473
+#: ../src/preferences.c:2481
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Плавно обръщане на изображения"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Плавно обръщане на изображения"
 
-#: ../src/preferences.c:2475
+#: ../src/preferences.c:2483
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Забрана на екранния предпазител"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Забрана на екранния предпазител"
 
-#: ../src/preferences.c:2493
+#: ../src/preferences.c:2501
 msgid "OSD"
 msgstr ""
 
 msgid "OSD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2497
+#: ../src/preferences.c:2505
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2509
+#: ../src/preferences.c:2517
 msgid "Image overlay template"
 msgstr ""
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
 msgstr ""
 
 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: ../src/preferences.c:2540
+#: ../src/preferences.c:2548
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/preferences.c:2545
+#: ../src/preferences.c:2553
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Черен фон"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Черен фон"
 
-#: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
-#: ../src/preferences.c:3726
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартни"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартни"
 
-#: ../src/preferences.c:2568
+#: ../src/preferences.c:2576
 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
 msgstr ""
 
 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2572
+#: ../src/preferences.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
 msgstr "Ориентация"
 
 #, fuzzy
 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/preferences.c:2577
+#: ../src/preferences.c:2585
 msgid "Field separators"
 msgstr ""
 
 msgid "Field separators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2581
+#: ../src/preferences.c:2589
 msgid ""
 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2586
+#: ../src/preferences.c:2594
 msgid "Field maximum length"
 msgstr ""
 
 msgid "Field maximum length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2590
+#: ../src/preferences.c:2598
 msgid "%path:39%"
 msgstr ""
 
 msgid "%path:39%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2595
+#: ../src/preferences.c:2603
 msgid "Pre- and post- text"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre- and post- text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2599
+#: ../src/preferences.c:2607
 msgid ""
 "Text shown only if the field is non-null:\n"
 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Text shown only if the field is non-null:\n"
 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2604
+#: ../src/preferences.c:2612
 msgid "Pango markup"
 msgstr ""
 
 msgid "Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: ../src/preferences.c:2616
 msgid ""
 "<b>bold</b>\n"
 "<u>underline</u>\n"
 msgid ""
 "<b>bold</b>\n"
 "<u>underline</u>\n"
@@ -5975,569 +6190,573 @@ msgid ""
 "<s>strikethrough</s>"
 msgstr ""
 
 "<s>strikethrough</s>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2703
+#: ../src/preferences.c:2711
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr ""
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2705
+#: ../src/preferences.c:2713
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr ""
 
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2707
+#: ../src/preferences.c:2715
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
-#: ../src/preferences.c:2709
+#: ../src/preferences.c:2717
 msgid "Natural sort order"
 msgstr ""
 
 msgid "Natural sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2711
+#: ../src/preferences.c:2719
 #, fuzzy
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:2714
+#: ../src/preferences.c:2722
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:2718
+#: ../src/preferences.c:2726
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2725
+#: ../src/preferences.c:2733
 msgid "File types"
 msgstr "Типове файлове"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Типове файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
 msgid "Class"
 msgstr ""
 
 msgid "Class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2807
+#: ../src/preferences.c:2815
 msgid "Writable"
 msgstr ""
 
 msgid "Writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2820
+#: ../src/preferences.c:2828
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2867
+#: ../src/preferences.c:2875
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2869
+#: ../src/preferences.c:2877
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2871
+#: ../src/preferences.c:2879
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2879
+#: ../src/preferences.c:2887
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2885
+#: ../src/preferences.c:2893
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2888
+#: ../src/preferences.c:2896
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2899
+#: ../src/preferences.c:2907
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr ""
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2907
+#: ../src/preferences.c:2915
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2910
+#: ../src/preferences.c:2918
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr ""
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2913
+#: ../src/preferences.c:2921
 #, fuzzy
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
 
-#: ../src/preferences.c:2916
+#: ../src/preferences.c:2924
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgstr ""
 
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2919
+#: ../src/preferences.c:2927
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr ""
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2924
+#: ../src/preferences.c:2932
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2928
+#: ../src/preferences.c:2936
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Други"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Други"
 
-#: ../src/preferences.c:2929
+#: ../src/preferences.c:2937
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2932
+#: ../src/preferences.c:2940
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2935
+#: ../src/preferences.c:2943
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2941
+#: ../src/preferences.c:2949
 msgid "Auto-save options"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2943
+#: ../src/preferences.c:2951
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2949
+#: ../src/preferences.c:2957
 #, fuzzy
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Отклонение на експозицията"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Отклонение на експозицията"
 
-#: ../src/preferences.c:2952
+#: ../src/preferences.c:2960
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
 
-#: ../src/preferences.c:2955
+#: ../src/preferences.c:2963
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr ""
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2958
+#: ../src/preferences.c:2966
 #, fuzzy
 msgid "Pre-load metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pre-load metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: ../src/preferences.c:2960
+#: ../src/preferences.c:2968
 msgid "Read metadata in background"
 msgstr ""
 
 msgid "Read metadata in background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
 #, fuzzy
 msgid "Search for keywords"
 msgstr "Ключови думи"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search for keywords"
 msgstr "Ключови думи"
 
-#: ../src/preferences.c:3261
+#: ../src/preferences.c:3269
 #, fuzzy
 msgid "Edit keywords autocompletion list"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit keywords autocompletion list"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:3344
+#: ../src/preferences.c:3352
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3346
+#: ../src/preferences.c:3354
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3350
+#: ../src/preferences.c:3358
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3374
+#: ../src/preferences.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "Color management"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color management"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
-#: ../src/preferences.c:3376
+#: ../src/preferences.c:3384
 #, fuzzy
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Всички файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:3384
+#: ../src/preferences.c:3392
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3387
+#: ../src/preferences.c:3395
 msgid "Menu name"
 msgstr "Име на меню"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Име на меню"
 
-#: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Файл:"
 
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ../src/preferences.c:3398
+#: ../src/preferences.c:3406
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
 #, fuzzy
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Избор на папка"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#: ../src/preferences.c:3422
+#: ../src/preferences.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Всички файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:3426
+#: ../src/preferences.c:3434
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr ""
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3431
+#: ../src/preferences.c:3439
 #, fuzzy
 msgid "Screen:"
 msgstr "Екран"
 
 #, fuzzy
 msgid "Screen:"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../src/preferences.c:3437
+#: ../src/preferences.c:3445
 #, fuzzy
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Рендване"
 
 #, fuzzy
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Рендване"
 
-#: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/preferences.c:3494
+#: ../src/preferences.c:3502
 #, fuzzy
 msgid "Confirm permanent file delete"
 msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Confirm permanent file delete"
 msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
 
-#: ../src/preferences.c:3496
+#: ../src/preferences.c:3504
 #, fuzzy
 msgid "Confirm move file to Trash"
 msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Confirm move file to Trash"
 msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
 
-#: ../src/preferences.c:3498
+#: ../src/preferences.c:3506
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:3501
+#: ../src/preferences.c:3509
 msgid "Use Geeqie trash location"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Geeqie trash location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3519
+#: ../src/preferences.c:3527
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Максимална големина:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Максимална големина:"
 
-#: ../src/preferences.c:3519
+#: ../src/preferences.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "MiB"
 msgstr "МБ"
 
 #, fuzzy
 msgid "MiB"
 msgstr "МБ"
 
-#: ../src/preferences.c:3521
+#: ../src/preferences.c:3529
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr ""
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3522
-msgid "View"
-msgstr "Преглед"
-
-#: ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/preferences.c:3538
 msgid "Use system Trash bin"
 msgstr ""
 
 msgid "Use system Trash bin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3533
+#: ../src/preferences.c:3541
 msgid "Use no trash at all"
 msgstr ""
 
 msgid "Use no trash at all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3543
+#: ../src/preferences.c:3551
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед"
 
-#: ../src/preferences.c:3546
+#: ../src/preferences.c:3554
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Преименуване на място"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Преименуване на място"
 
-#: ../src/preferences.c:3549
+#: ../src/preferences.c:3557
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
 
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3552
+#: ../src/preferences.c:3560
 #, fuzzy
 msgid "Circular selection lists"
 msgstr "Колекцията съществува"
 
 #, fuzzy
 msgid "Circular selection lists"
 msgstr "Колекцията съществува"
 
-#: ../src/preferences.c:3554
+#: ../src/preferences.c:3562
 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
 msgstr ""
 
 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3556
+#: ../src/preferences.c:3564
 msgid "Save marks on exit"
 msgstr ""
 
 msgid "Save marks on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3560
+#: ../src/preferences.c:3568
 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
 msgstr ""
 
 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3564
+#: ../src/preferences.c:3572
 #, fuzzy
 msgid "Open collections on top"
 msgstr "Отваряне на колекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open collections on top"
 msgstr "Отваряне на колекция"
 
-#: ../src/preferences.c:3568
+#: ../src/preferences.c:3576
 msgid "Hide window in fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide window in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3572
+#: ../src/preferences.c:3580
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr ""
 
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3575
+#: ../src/preferences.c:3583
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3579
+#: ../src/preferences.c:3587
 msgid "Drag`n drop default action:"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag`n drop default action:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3582
+#: ../src/preferences.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 msgstr "_Копиране"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/preferences.c:3586
+#: ../src/preferences.c:3594
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: ../src/preferences.c:3588
+#: ../src/preferences.c:3596
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата"
 
-#: ../src/preferences.c:3590
+#: ../src/preferences.c:3598
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3592
+#: ../src/preferences.c:3600
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
 
-#: ../src/preferences.c:3594
+#: ../src/preferences.c:3602
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3596
+#: ../src/preferences.c:3604
 msgid "Open archive by left click on image"
 msgstr ""
 
 msgid "Open archive by left click on image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3598
+#: ../src/preferences.c:3606
 msgid "Play video by left click on image"
 msgstr ""
 
 msgid "Play video by left click on image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3601
+#: ../src/preferences.c:3609
 msgid "Play with:"
 msgstr ""
 
 msgid "Play with:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3605
+#: ../src/preferences.c:3613
 msgid "Mouse button Back:"
 msgstr ""
 
 msgid "Mouse button Back:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3607
+#: ../src/preferences.c:3615
 msgid "Mouse button Forward:"
 msgstr ""
 
 msgid "Mouse button Forward:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3611
+#: ../src/preferences.c:3619
 msgid "GPU"
 msgstr ""
 
 msgid "GPU"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3613
+#: ../src/preferences.c:3621
 #, fuzzy
 msgid "Override disable GPU"
 msgstr "Презаписване на файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Override disable GPU"
 msgstr "Презаписване на файл"
 
-#: ../src/preferences.c:3620
+#: ../src/preferences.c:3628
 msgid "Debugging"
 msgstr ""
 
 msgid "Debugging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3625
+#: ../src/preferences.c:3633
 #, fuzzy
 msgid "Timer data"
 msgstr "Дата на файл:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timer data"
 msgstr "Дата на файл:"
 
-#: ../src/preferences.c:3628
+#: ../src/preferences.c:3636
 #, fuzzy
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgstr "Прозорци"
 
 #, fuzzy
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: ../src/preferences.c:3646
+#: ../src/preferences.c:3654
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3648
+#: ../src/preferences.c:3656
 msgid "Accelerators"
 msgstr ""
 
 msgid "Accelerators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3667
+#: ../src/preferences.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "действие"
 
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "действие"
 
-#: ../src/preferences.c:3689
+#: ../src/preferences.c:3697
 msgid "KEY"
 msgstr ""
 
 msgid "KEY"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3700
+#: ../src/preferences.c:3708
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Инструменти"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Инструменти"
 
-#: ../src/preferences.c:3731
+#: ../src/preferences.c:3739
 #, fuzzy
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
 
-#: ../src/preferences.c:3746
+#: ../src/preferences.c:3754
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Main"
 msgstr "Инструменти"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Main"
 msgstr "Инструменти"
 
-#: ../src/preferences.c:3762
+#: ../src/preferences.c:3770
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Status"
 msgstr "Инструменти"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Status"
 msgstr "Инструменти"
 
-#: ../src/preferences.c:3790
+#: ../src/preferences.c:3798
 msgid "Advanced"
 msgstr "Допълнителни"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Допълнителни"
 
-#: ../src/preferences.c:3791
+#: ../src/preferences.c:3799
 msgid "External preview extraction"
 msgstr ""
 
 msgid "External preview extraction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3793
+#: ../src/preferences.c:3801
 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 msgstr ""
 
 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3830
+#: ../src/preferences.c:3838
 #, fuzzy
 msgid "Usable file types:\n"
 msgstr "Типове файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usable file types:\n"
 msgstr "Типове файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:3836
+#: ../src/preferences.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "File identification tool"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
 #, fuzzy
 msgid "File identification tool"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
-#: ../src/preferences.c:3839
+#: ../src/preferences.c:3847
 msgid "Select file identification tool"
 msgstr ""
 
 msgid "Select file identification tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3843
+#: ../src/preferences.c:3851
 #, fuzzy
 msgid "Preview extraction tool"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preview extraction tool"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
-#: ../src/preferences.c:3846
+#: ../src/preferences.c:3854
 msgid "Select preview extraction tool"
 msgstr ""
 
 msgid "Select preview extraction tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3859
+#: ../src/preferences.c:3867
 msgid "Thread pool limits"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread pool limits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3866
+#: ../src/preferences.c:3874
 msgid "Duplicate check:"
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate check:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3866
+#: ../src/preferences.c:3874
 msgid "max. threads"
 msgstr ""
 
 msgid "max. threads"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3867
+#: ../src/preferences.c:3875
 msgid "Set to 0 for unlimited"
 msgstr ""
 
 msgid "Set to 0 for unlimited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3880
+#: ../src/preferences.c:3888
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
 #, fuzzy
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "първо изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "първо изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
 #, fuzzy
 msgid "Flip left image"
 msgstr "следващо изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip left image"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
 #, fuzzy
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "първо изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "първо изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
 #, fuzzy
 msgid "Flip right image"
 msgstr "първо изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip right image"
 msgstr "първо изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Цял екран"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Цял екран"
 
-#: ../src/preferences.c:3906
+#: ../src/preferences.c:3914
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3936
+#: ../src/preferences.c:3944
 #, fuzzy
 msgid "Left X"
 msgstr "Ляво:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left X"
 msgstr "Ляво:"
 
-#: ../src/preferences.c:3938
+#: ../src/preferences.c:3946
 #, fuzzy
 msgid "Left Y"
 msgstr "Ляво:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left Y"
 msgstr "Ляво:"
 
-#: ../src/preferences.c:3940
+#: ../src/preferences.c:3948
 #, fuzzy
 msgid "Right X"
 msgstr "Дясно:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right X"
 msgstr "Дясно:"
 
-#: ../src/preferences.c:3942
+#: ../src/preferences.c:3950
 #, fuzzy
 msgid "Right Y"
 msgstr "Дясно:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right Y"
 msgstr "Дясно:"
 
-#: ../src/preferences.c:4119
+#: ../src/preferences.c:4126
 #, fuzzy
 msgid "About Geeqie"
 msgstr "Относно - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "About Geeqie"
 msgstr "Относно - Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:4129
+#: ../src/preferences.c:4136
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4217
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4259
 msgid "Timezone database download failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Timezone database download failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:4238
+#: ../src/preferences.c:4270
 msgid "Downloading timezone database"
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading timezone database"
 msgstr ""
 
@@ -6709,195 +6928,196 @@ msgstr "първо изображение"
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "включване на цял екран"
 
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "включване на цял екран"
 
-#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
 msgid "<FILE>|<URL>"
 msgstr ""
 
 msgid "<FILE>|<URL>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1412
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
 msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
 
 #, fuzzy
 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
 msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
 
-#: ../src/remote.c:1413
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
 msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
 
 #, fuzzy
 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
 msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
 
-#: ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1416
 msgid "start full screen"
 msgstr "започване на цял екран"
 
 msgid "start full screen"
 msgstr "започване на цял екран"
 
-#: ../src/remote.c:1415
+#: ../src/remote.c:1417
 msgid "stop full screen"
 msgstr "спиране на цял екран"
 
 msgid "stop full screen"
 msgstr "спиране на цял екран"
 
-#: ../src/remote.c:1416
+#: ../src/remote.c:1418
 msgid "<GEOMETRY>"
 msgstr ""
 
 msgid "<GEOMETRY>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1416
+#: ../src/remote.c:1418
 #, fuzzy
 msgid "set window geometry"
 msgstr "Невалидна папка"
 
 #, fuzzy
 msgid "set window geometry"
 msgstr "Невалидна папка"
 
-#: ../src/remote.c:1417
+#: ../src/remote.c:1419
 msgid "<COLLECTION>"
 msgstr ""
 
 msgid "<COLLECTION>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1417
+#: ../src/remote.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "get collection content"
 msgstr "Нова колекци_я"
 
 #, fuzzy
 msgid "get collection content"
 msgstr "Нова колекци_я"
 
-#: ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "get collection list"
 msgstr "Нова колекци_я"
 
 #, fuzzy
 msgid "get collection list"
 msgstr "Нова колекци_я"
 
-#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
-#: ../src/remote.c:1447
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
 msgid "<FILE>"
 msgstr ""
 
 msgid "<FILE>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1419
+#: ../src/remote.c:1421
 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
 msgstr ""
 
 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1420
+#: ../src/remote.c:1422
 #, fuzzy
 msgid "get file info"
 msgstr "Файлът не е открит"
 
 #, fuzzy
 msgid "get file info"
 msgstr "Файлът не е открит"
 
-#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
 msgid "[<FOLDER>]"
 msgstr ""
 
 msgid "[<FOLDER>]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1421
+#: ../src/remote.c:1423
 msgid "get list of files and class"
 msgstr ""
 
 msgid "get list of files and class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1422
+#: ../src/remote.c:1424
 msgid "get list of files and class recursive"
 msgstr ""
 
 msgid "get list of files and class recursive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1423
+#: ../src/remote.c:1425
 msgid "get rectangle co-ordinates"
 msgstr ""
 
 msgid "get rectangle co-ordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1424
+#: ../src/remote.c:1426
 #, fuzzy
 msgid "get render intent"
 msgstr "Рендване"
 
 #, fuzzy
 msgid "get render intent"
 msgstr "Рендване"
 
-#: ../src/remote.c:1425
+#: ../src/remote.c:1427
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1426
+#: ../src/remote.c:1428
 msgid "<ID>"
 msgstr ""
 
 msgid "<ID>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1426
+#: ../src/remote.c:1428
 msgid "window id for following commands"
 msgstr ""
 
 msgid "window id for following commands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1427
+#: ../src/remote.c:1429
 msgid "last image"
 msgstr "последно изображение"
 
 msgid "last image"
 msgstr "последно изображение"
 
-#: ../src/remote.c:1428
+#: ../src/remote.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "Добавяне към нова колекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "Добавяне към нова колекция"
 
-#: ../src/remote.c:1429
+#: ../src/remote.c:1431
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr ""
 
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1431
+#: ../src/remote.c:1433
 msgid "<FILE>,<lua script>"
 msgstr ""
 
 msgid "<FILE>,<lua script>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1431
+#: ../src/remote.c:1433
 msgid "run lua script on FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "run lua script on FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1433
+#: ../src/remote.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "new window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
 #, fuzzy
 msgid "new window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
-#: ../src/remote.c:1434
+#: ../src/remote.c:1436
 msgid "next image"
 msgstr "следващо изображение"
 
 msgid "next image"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/remote.c:1435
+#: ../src/remote.c:1437
 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
 msgstr ""
 
 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1436
+#: ../src/remote.c:1438
 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
 msgstr ""
 
 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1437
+#: ../src/remote.c:1439
 msgid "<PWD>"
 msgstr ""
 
 msgid "<PWD>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1437
+#: ../src/remote.c:1439
 msgid "use PWD as working directory for following commands"
 msgstr ""
 
 msgid "use PWD as working directory for following commands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1438
+#: ../src/remote.c:1440
 msgid "quit"
 msgstr "напускане"
 
 msgid "quit"
 msgstr "напускане"
 
-#: ../src/remote.c:1439
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr ""
 
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1440
+#: ../src/remote.c:1443
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "включване на прожекция"
 
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "включване на прожекция"
 
-#: ../src/remote.c:1441
+#: ../src/remote.c:1444
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr ""
 
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1441
+#: ../src/remote.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
 
-#: ../src/remote.c:1442
+#: ../src/remote.c:1445
 msgid "start slide show"
 msgstr "започване на прожекция"
 
 msgid "start slide show"
 msgstr "започване на прожекция"
 
-#: ../src/remote.c:1443
+#: ../src/remote.c:1446
 msgid "stop slide show"
 msgstr "спиране на прожекция"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "спиране на прожекция"
 
-#: ../src/remote.c:1444
+#: ../src/remote.c:1447
 msgid "print filename [and Collection] of current image"
 msgstr ""
 
 msgid "print filename [and Collection] of current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1445
+#: ../src/remote.c:1448
 msgid "show tools"
 msgstr "показване на инструменти"
 
 msgid "show tools"
 msgstr "показване на инструменти"
 
-#: ../src/remote.c:1446
+#: ../src/remote.c:1449
 msgid "hide tools"
 msgstr "скриване на инструменти"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "скриване на инструменти"
 
-#: ../src/remote.c:1447
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
 
 #, fuzzy
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
 
-#: ../src/remote.c:1512
+#: ../src/remote.c:1516
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
 
-#: ../src/remote.c:1530
+#: ../src/remote.c:1534
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6907,12 +7127,12 @@ msgid ""
 "may be used.\n"
 msgstr ""
 
 "may be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1580
+#: ../src/remote.c:1584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..."
 
-#: ../src/remote.c:1718
+#: ../src/remote.c:1722
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
 
@@ -7005,160 +7225,164 @@ msgstr "които са"
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:381
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:386
+#: ../src/search.c:415
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d файла"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d файла"
 
-#: ../src/search.c:404
+#: ../src/search.c:433
 msgid "Searching..."
 msgstr "Търсене..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Търсене..."
 
-#: ../src/search.c:2023
+#: ../src/search.c:2058
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
 #, fuzzy
 msgid "Original"
 msgstr "Първоначално име"
 
 #, fuzzy
 msgid "Original"
 msgstr "Първоначално име"
 
-#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
 #, fuzzy
 msgid "Digitized"
 msgstr "Дата на цифровизиране"
 
 #, fuzzy
 msgid "Digitized"
 msgstr "Дата на цифровизиране"
 
-#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
 #, fuzzy
 msgid "Any mark"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
 #, fuzzy
 msgid "Any mark"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
 msgid "km"
 msgstr ""
 
 msgid "km"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
 #, fuzzy
 msgid "miles"
 msgstr "Файлове"
 
 #, fuzzy
 msgid "miles"
 msgstr "Файлове"
 
-#: ../src/search.c:2678
+#: ../src/search.c:2713
 msgid "File not found"
 msgstr "Файлът не е открит"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Файлът не е открит"
 
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2714
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
 
-#: ../src/search.c:2704
+#: ../src/search.c:2739
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2789
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
 
-#: ../src/search.c:2800
+#: ../src/search.c:2835
 #, fuzzy
 msgid "Collection not found"
 msgstr "Папката не е открита"
 
 #, fuzzy
 msgid "Collection not found"
 msgstr "Папката не е открита"
 
-#: ../src/search.c:2800
+#: ../src/search.c:2835
 #, fuzzy
 msgid "Please enter an existing collection name."
 msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter an existing collection name."
 msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
 
-#: ../src/search.c:3258
+#: ../src/search.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Select collection"
 msgstr "Запазване на колекция"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select collection"
 msgstr "Запазване на колекция"
 
-#: ../src/search.c:3328
+#: ../src/search.c:3363
 #, fuzzy
 msgid "Image search"
 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image search"
 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
-#: ../src/search.c:3367
+#: ../src/search.c:3402
 msgid "Search:"
 msgstr "Търсене в:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Търсене в:"
 
-#: ../src/search.c:3381
+#: ../src/search.c:3416
 msgid "Recurse"
 msgstr "Рекурсивно"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Рекурсивно"
 
-#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
 msgid "Match case"
 msgstr "отчитайки регистъра"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "отчитайки регистъра"
 
-#: ../src/search.c:3411
+#: ../src/search.c:3446
 msgid "File size is"
 msgstr "Големини на файлове"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Големини на файлове"
 
-#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
-#: ../src/search.c:3527
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: ../src/search.c:3424
+#: ../src/search.c:3459
 msgid "File date is"
 msgstr "Дати на файлове"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Дати на файлове"
 
-#: ../src/search.c:3442
+#: ../src/search.c:3477
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3443
+#: ../src/search.c:3478
 #, fuzzy
 msgid "Status Changed"
 msgstr "Състояние"
 
 #, fuzzy
 msgid "Status Changed"
 msgstr "Състояние"
 
-#: ../src/search.c:3453
+#: ../src/search.c:3488
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Изображения с размери"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Изображения с размери"
 
-#: ../src/search.c:3474
+#: ../src/search.c:3509
 msgid "Image content is"
 msgstr "Изображения със съдържание"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Изображения със съдържание"
 
-#: ../src/search.c:3480
+#: ../src/search.c:3515
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% подобно на"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% подобно на"
 
-#: ../src/search.c:3488
+#: ../src/search.c:3523
 #, fuzzy
 msgid "Ignore rotation"
 msgstr "Ориентация"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ignore rotation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/search.c:3520
+#: ../src/search.c:3555
 #, fuzzy
 msgid "Image rating is"
 msgstr "Изображения със съдържание"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image rating is"
 msgstr "Изображения със съдържание"
 
-#: ../src/search.c:3534
+#: ../src/search.c:3569
 #, fuzzy
 msgid "Image is"
 msgstr "Графичен файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image is"
 msgstr "Графичен файл"
 
-#: ../src/search.c:3546
+#: ../src/search.c:3581
 msgid "n.m."
 msgstr ""
 
 msgid "n.m."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3552
+#: ../src/search.c:3587
 msgid "from"
 msgstr ""
 
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3557
+#: ../src/search.c:3592
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -7169,16 +7393,16 @@ msgid ""
 "See the Help file"
 msgstr ""
 
 "See the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3565
+#: ../src/search.c:3600
 #, fuzzy
 msgid "Image class"
 msgstr "Графичен файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image class"
 msgstr "Графичен файл"
 
-#: ../src/search.c:3576
+#: ../src/search.c:3611
 msgid "Broken"
 msgstr ""
 
 msgid "Broken"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3583
+#: ../src/search.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Marks"
 msgstr "Показване на скрити"
 #, fuzzy
 msgid "Marks"
 msgstr "Показване на скрити"
@@ -7247,6 +7471,11 @@ msgstr "Формат на файл:"
 msgid "Ignore Alpha"
 msgstr ""
 
 msgid "Ignore Alpha"
 msgstr ""
 
+#: ../src/toolbar.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif д_анни"
+
 #: ../src/toolbar.c:538
 msgid "Add Toolbar Item"
 msgstr ""
 #: ../src/toolbar.c:538
 msgid "Add Toolbar Item"
 msgstr ""
@@ -7898,7 +8127,7 @@ msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..."
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Нова папка..."
 
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Нова папка..."
 
-#: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
+#: ../src/view_dir.c:749
 #, fuzzy
 msgid "View as _List"
 msgstr "Преглед като _икони"
 #, fuzzy
 msgid "View as _List"
 msgstr "Преглед като _икони"
@@ -7913,50 +8142,55 @@ msgstr "_Дървовиден преглед"
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Показване на скрити"
 
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Презаре_ждане"
 
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Презаре_ждане"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:745
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Преглед като _икони"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View as _Icons"
+msgid "Images as Icons"
 msgstr "Преглед като _икони"
 
 msgstr "Преглед като _икони"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:751
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:897
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Mark text"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark text"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:900
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Set mark text"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set mark text"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:901
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
 #, fuzzy
 msgid "This will set or clear the mark text."
 msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
 #, fuzzy
 msgid "This will set or clear the mark text."
 msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1194
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
 #, fuzzy
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1203
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Select Class filter"
 msgstr "Избор на папка"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Class filter"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1759
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Loading meta..."
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading meta..."
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr ""
 
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr ""
 
@@ -7973,12 +8207,12 @@ msgstr ""
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Грешка при преименуване на файл"
 
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Грешка при преименуване на файл"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
 #, fuzzy
 msgid "NameStars"
 msgstr "Име"
 
 #, fuzzy
 msgid "NameStars"
 msgstr "Име"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Stars"
 msgstr "Начален номер"
 #, fuzzy
 msgid "Stars"
 msgstr "Начален номер"
@@ -7997,6 +8231,48 @@ msgstr "Търсене в:"
 msgid "Search terms:"
 msgstr "Търсене в:"
 
 msgid "Search terms:"
 msgstr "Търсене в:"
 
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Спиране на прожекция"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "Започване на про_жекция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Копиране на файл"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Съдържание"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "_Съдържание"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Бележки за изданието"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "_Бележки за изданието"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Икони"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Завъртане на _180°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Преглед като _икони"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Show Guidelines"
 #~ msgstr "Показване на скрити"
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Show Guidelines"
 #~ msgstr "Показване на скрити"