Remove commented out code.
[geeqie.git] / po / bg.po
index 38ef995..d369bb6 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Bulgarian translation of GQview.
+# Bulgarian translation of Geeqie.
 # Copyright (C) 2005 John Ellis
-# This file is distributed under the same license as the GQview package.
+# This file is distributed under the same license as the Geeqie package.
 # Vladimir Petrov <vladux@users.sourceforge.net>, 2005.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gqview 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n"
 "Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -16,114 +16,127 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bar_info.c:30
+#: src/bar_exif.c:444
+msgid "Tag"
+msgstr "Етикет"
+
+#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/bar_exif.c:446
+msgid "Value"
+msgstr "Стойност"
+
+#: src/bar_exif.c:447
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/bar_exif.c:448
+msgid "Elements"
+msgstr "Елементи"
+
+#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: src/bar_exif.c:650
+msgid "Advanced view"
+msgstr "Подробен преглед"
+
+#: src/bar_info.c:35
 msgid "Favorite"
 msgstr "Предпочитани"
 
-#: src/bar_info.c:31
+#: src/bar_info.c:36
 msgid "Todo"
 msgstr "Задачи"
 
-#: src/bar_info.c:32
+#: src/bar_info.c:37
 msgid "People"
 msgstr "Хора"
 
-#: src/bar_info.c:33
+#: src/bar_info.c:38
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
-#: src/bar_info.c:34
+#: src/bar_info.c:39
 msgid "Art"
 msgstr "Изкуство"
 
-#: src/bar_info.c:35
+#: src/bar_info.c:40
 msgid "Nature"
 msgstr "Природа"
 
-#: src/bar_info.c:36
+#: src/bar_info.c:41
 msgid "Possessions"
 msgstr "Имоти"
 
-#: src/bar_info.c:505
+#: src/bar_info.c:801
 msgid "Keyword Presets"
 msgstr "Подготвени ключови думи"
 
-#: src/bar_info.c:508
+#: src/bar_info.c:804
 msgid "Favorite keywords list"
 msgstr "Списък от предпочитани ключови думи"
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
+#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключови думи"
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
+#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име на файл:"
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
+#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
 msgid "File date:"
 msgstr "Дата на файл:"
 
-#: src/bar_info.c:1027
+#: src/bar_info.c:1336
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Ключови думи:"
 
-#: src/bar_info.c:1095
+#: src/bar_info.c:1404
 msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: src/bar_info.c:1119
+#: src/bar_info.c:1428
 msgid "Edit favorite keywords list."
 msgstr "Редактиране на списък от предпочитани думи."
 
-#: src/bar_info.c:1123
+#: src/bar_info.c:1432
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: src/bar_info.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
 msgstr ""
 "Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега "
 "съществуващите."
 
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Запазване на коментара веднага"
-
-#: src/bar_exif.c:435
-msgid "Tag"
-msgstr "Етикет"
-
-#: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: src/bar_exif.c:437
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
-
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: src/bar_exif.c:439
-msgid "Elements"
-msgstr "Елементи"
-
-#: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: src/bar_info.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files"
+msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
-#: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#: src/bar_info.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+msgstr ""
+"Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега "
+"съществуващите."
 
-#: src/bar_exif.c:634
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80обен Ð¿Ñ\80еглед"
+#: src/bar_info.c:1446
+msgid "Save comment now"
+msgstr "Ð\97апазване Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80а Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ð³Ð°"
 
-#: src/bar_sort.c:217
+#: src/bar_sort.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove symbolic link:\n"
@@ -134,11 +147,11 @@ msgstr ""
 "в:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:218
+#: src/bar_sort.c:219
 msgid "Unlink failed"
 msgstr "Неуспешно развързване"
 
-#: src/bar_sort.c:297
+#: src/bar_sort.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create symbolic link:\n"
@@ -147,11 +160,11 @@ msgstr ""
 "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:298
+#: src/bar_sort.c:301
 msgid "Link failed"
 msgstr "Неуспешно свързване"
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: src/bar_sort.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -162,11 +175,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "вече съществува."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: src/bar_sort.c:453
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Колекцията съществува"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -175,129 +188,136 @@ msgstr ""
 "Неуспешно запазване на колекцията:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Неуспешно запазване"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: src/bar_sort.c:506
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Добавяне на колекция"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: src/bar_sort.c:585
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Манипулатор за подреждане"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
 msgid "Collections"
 msgstr "Колекции"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
 msgid "Copy"
 msgstr "Копиране"
 
-#: src/bar_sort.c:589
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
 msgid "Move"
 msgstr "Преместване"
 
-#: src/bar_sort.c:592
+#: src/bar_sort.c:609
 msgid "Link"
 msgstr "Връзка"
 
-#: src/bar_sort.c:598
+#: src/bar_sort.c:615
 msgid "Add image"
 msgstr "Добавяне на изображение"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: src/bar_sort.c:618
 msgid "Add selection"
 msgstr "Добавяне на избрани"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: src/bar_sort.c:631
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Отмяна за последното изображение"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:410
+#: src/cache.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
+#: src/editors.c:717
 msgid "done"
 msgstr "извършено"
 
-#: src/cache_maint.c:303
+#: src/cache_maint.c:306
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Премахване на стари мета-данни..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: src/cache_maint.c:310
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
+#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Премахване на стари смалени изображения..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Поддръжка"
 
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Невалидна папка"
 
-#: src/cache_maint.c:792
+#: src/cache_maint.c:801
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Указаната папка не може да бъде открита."
 
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
+#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Създаване на смалени изображения"
 
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
+#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Стартиране"
 
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
 msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
-#: src/cache_maint.c:844
+#: src/cache_maint.c:853
 msgid "Select folder"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#: src/cache_maint.c:848
+#: src/cache_maint.c:857
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Включване на под-папки"
 
-#: src/cache_maint.c:849
+#: src/cache_maint.c:858
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
 
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
 msgid "click start to begin"
 msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване"
 
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
+#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
 msgid "running..."
 msgstr "действа..."
 
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: src/cache_maint.c:1051
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
 
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache_maint.c:1222
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Изчистване на кеш"
 
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: src/cache_maint.c:1121
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -305,78 +325,166 @@ msgstr ""
 "Това ще премахне всички смалени изображения които\n"
 "са събрани на диска, продължаване?"
 
-#: src/cache_maint.c:1162
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Поддръжка на кеш - GQview"
-
 #: src/cache_maint.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
+
+#: src/cache_maint.c:1184
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш и данни"
 
-#: src/cache_maint.c:1176
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "Кеш със смалени изображения на GQview"
+#: src/cache_maint.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Кеш със смалени изображения на Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
+#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
+#: src/utilops.c:1747
 msgid "Location:"
 msgstr "Местоположение:"
 
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
+#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
 msgid "Clean up"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
+#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr ""
 "Премахване на остарели или такива без налични\n"
 "оригинали смалени изображения."
 
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
+#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
 
-#: src/cache_maint.c:1196
+#: src/cache_maint.c:1208
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
 
-#: src/cache_maint.c:1219
+#: src/cache_maint.c:1231
 msgid "Render"
 msgstr "Рендване"
 
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: src/cache_maint.c:1234
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
-#: src/cache_maint.c:1224
+#: src/cache_maint.c:1236
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: src/cache_maint.c:1248
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат."
 
-#: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
-#: src/image-overlay.c:116
+#: src/cellrenderericon.c:127
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:128
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/cellrenderericon.c:136
+msgid "Text to render"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:152
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:159
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:160
+msgid "Draw focus indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:167
+msgid "Fixed width"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:168
+msgid "Width of cell"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:176
+msgid "Fixed height"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:177
+msgid "Height of icon excluding text"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Background set"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:186
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:193
+msgid "Foreground set"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:194
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Show text"
+msgstr "Показване име на _файл"
+
+#: src/cellrenderericon.c:202
+msgid "Whether the text is displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
+#: src/image-overlay.c:512
 #, c-format
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без заглавие"
 
-#: src/collect.c:353
+#: src/collect.c:357
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Неозаглавена (%d)"
 
-#: src/collect.c:980
-#, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - GQview колекция"
+#: src/collect.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Geeqie колекция"
 
-#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
+#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
 msgid "Close collection"
 msgstr "Затваряне на колекция"
 
-#: src/collect.c:1103
+#: src/collect.c:1125
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -384,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "Колекцията е променена.\n"
 "Запазване?"
 
-#: src/collect.c:1106
+#: src/collect.c:1128
 msgid "_Discard"
 msgstr "От_хвърляне"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -399,329 +507,387 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "е папка, колекциите са файлове"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Невалидно файлово име"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Презаписване на файл"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Презаписване на съществуващ файл?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
-#: src/utilops.c:2437
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
+#: src/utilops.c:2622
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Презаписване"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: src/collect-dlg.c:171
 msgid "Save collection"
 msgstr "Запазване на колекция"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: src/collect-dlg.c:178
 msgid "Open collection"
 msgstr "Отваряне на колекция"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: src/collect-dlg.c:186
 msgid "Append collection"
 msgstr "Добавяне към колекция"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.c:187
 msgid "_Append"
 msgstr "_Добавяне"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.c:205
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлове-колекции"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
+#: src/collect-dlg.c:223
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Празна колекция"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: src/collect-dlg.c:224
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "Текущата колекция е празна, запазването е прекратено."
 
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
+#: src/collect-io.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
+"%s"
+
+#: src/collect-io.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
-#: src/collect-table.c:168
+#: src/collect-table.c:171
 #, c-format
 msgid "%d images (%d)"
 msgstr "%d изображения (%d)"
 
-#: src/collect-table.c:172
+#: src/collect-table.c:175
 #, c-format
 msgid "%d images"
 msgstr "%d изображения"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
+#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
+#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
 msgid "_View"
 msgstr "Пре_глед"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
-#: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
+#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
+#: src/view_file.c:564
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Преглед в _нов прозорец"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: src/collect-table.c:781
+#: src/collect-table.c:784
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Добавяне от файловия списък"
 
-#: src/collect-table.c:783
+#: src/collect-table.c:786
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Добавяне от колекция..."
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
 msgid "Select all"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
 msgid "Select none"
 msgstr "Размаркиране на всички"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
-#: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Свойства"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
-#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копиране..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
-#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
 msgid "_Move..."
 msgstr "Пре_местване..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
-#: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
 msgid "_Rename..."
 msgstr "П_реименуване..."
 
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
-#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Изтриван_е..."
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Показване име на _файл"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: src/collect-table.c:819
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Запазване на колек_ция"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: src/collect-table.c:821
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Запазване на колекция кат_о..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
 msgid "Print..."
 msgstr "Печат..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Пуснатият списък съдържа папки."
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Пропускане на папки"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
+#: src/view_dir.c:343
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: src/dupe.c:99
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Пускане на файлове за сравнение."
 
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.c:103
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файла"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.c:107
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.c:112
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
-#: src/dupe.c:1422
+#: src/dupe.c:1454
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Четене на контролни суми..."
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: src/dupe.c:1487
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Четене на размери..."
 
-#: src/dupe.c:1489
+#: src/dupe.c:1521
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Сравнение..."
 
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
+#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Подреждане..."
 
-#: src/dupe.c:2196
+#: src/dupe.c:2248
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
 
-#: src/dupe.c:2198
+#: src/dupe.c:2250
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
 
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Добавяне към нова колекция"
 
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
 msgid "C_lear"
 msgstr "Из_чистване"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
 msgid "Close _window"
 msgstr "За_тваряне на прозореца"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: src/dupe.c:2439
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файла (набор 2)"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
+#: src/dupe.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
+
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
 msgid "Size"
 msgstr "Големина"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
+#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Размери"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: src/dupe.c:2651
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контролна сума"
 
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
+#: src/ui_pathsel.c:1115
 msgid "Path"
 msgstr "Път"
 
-#: src/dupe.c:2595
+#: src/dupe.c:2653
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Прилика (висока)"
 
-#: src/dupe.c:2596
+#: src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity"
 msgstr "Прилика"
 
-#: src/dupe.c:2597
+#: src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Прилика (ниска)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Прилика (потребителска)"
 
-#: src/dupe.c:3080
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Откриване на дубликати - GQview"
+#: src/dupe.c:3121
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: src/dupe.c:3152
+#: src/dupe.c:3203
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Сравняване с:"
 
-#: src/dupe.c:3165
+#: src/dupe.c:3216
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Сравняване чрез:"
 
-#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: src/dupe.c:3180
+#: src/dupe.c:3231
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Сравняване на два набора файлове"
 
-#: src/editors.c:50
+#: src/editors.c:61
 msgid "The Gimp"
 msgstr "The Gimp"
 
-#: src/editors.c:51
+#: src/editors.c:62
 msgid "XV"
 msgstr "XV"
 
-#: src/editors.c:52
+#: src/editors.c:63
 msgid "Xpaint"
 msgstr "Xpaint"
 
-#: src/editors.c:58
+#: src/editors.c:64
+msgid "UFraw"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:65
+msgid "Add XMP sidecar"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:69
 msgid "Rotate jpeg clockwise"
 msgstr "завъртане на JPEG ↻"
 
-#: src/editors.c:59
+#: src/editors.c:70
 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
 msgstr "завъртане на JPEG ↺"
 
-#: src/editors.c:104
+#. for testing
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
+msgid "External Copy command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
+msgid "External Move command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
+msgid "External Rename command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
+#, fuzzy
+msgid "External Delete command"
+msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
+
+#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
+msgid "External New Folder command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:140
 msgid "stopping..."
 msgstr "спиране..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: src/editors.c:161
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Резултати от команда за редакция"
 
-#: src/editors.c:134
+#: src/editors.c:164
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Изход на %s"
 
-#: src/editors.c:303
+#: src/editors.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -730,841 +896,1550 @@ msgstr ""
 "Неуспешно задействане на командата:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:414
+#: src/editors.c:721
 msgid "stopped by user"
 msgstr "спряно от потребител"
 
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
-#: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
+#: src/editors.c:836
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:837
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:838
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:839
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:840
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:841
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:842
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:843
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: src/exif.c:112
+#: src/exif.c:146
 msgid "top left"
 msgstr "горе ляво"
 
-#: src/exif.c:113
+#: src/exif.c:147
 msgid "top right"
 msgstr "горе дясно"
 
-#: src/exif.c:114
+#: src/exif.c:148
 msgid "bottom right"
 msgstr "долу дясно"
 
-#: src/exif.c:115
+#: src/exif.c:149
 msgid "bottom left"
 msgstr "долу ляво"
 
-#: src/exif.c:116
+#: src/exif.c:150
 msgid "left top"
 msgstr "ляво горе"
 
-#: src/exif.c:117
+#: src/exif.c:151
 msgid "right top"
 msgstr "дясно горе"
 
-#: src/exif.c:118
+#: src/exif.c:152
 msgid "right bottom"
 msgstr "дясно долу"
 
-#: src/exif.c:119
+#: src/exif.c:153
 msgid "left bottom"
 msgstr "ляво долу"
 
-#: src/exif.c:126
+#: src/exif.c:160
 msgid "inch"
 msgstr "инч"
 
-#: src/exif.c:127
+#: src/exif.c:161
 msgid "centimeter"
 msgstr "сантиметър"
 
-#: src/exif.c:139
+#: src/exif.c:173
 msgid "average"
 msgstr "усредено"
 
-#: src/exif.c:140
+#: src/exif.c:174
 msgid "center weighted"
 msgstr "центрирано"
 
-#: src/exif.c:141
+#: src/exif.c:175
 msgid "spot"
 msgstr "спотово"
 
-#: src/exif.c:142
+#: src/exif.c:176
 msgid "multi-spot"
 msgstr "многоспотово"
 
-#: src/exif.c:143
+#: src/exif.c:177
 msgid "multi-segment"
 msgstr "многосегментно"
 
-#: src/exif.c:144
+#: src/exif.c:178
 msgid "partial"
 msgstr "частично"
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
 msgid "other"
 msgstr "друго"
 
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
 msgid "not defined"
 msgstr "неопределена"
 
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
 msgid "manual"
 msgstr "ръчна"
 
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
 msgid "normal"
 msgstr "нормална"
 
-#: src/exif.c:153
+#: src/exif.c:187
 msgid "aperture"
 msgstr "бленда"
 
-#: src/exif.c:154
+#: src/exif.c:188
 msgid "shutter"
 msgstr "затвор"
 
-#: src/exif.c:155
+#: src/exif.c:189
 msgid "creative"
 msgstr "творческа"
 
-#: src/exif.c:156
+#: src/exif.c:190
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
-#: src/exif.c:157
+#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
 msgid "portrait"
 msgstr "портретна"
 
-#: src/exif.c:158
+#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
 msgid "landscape"
 msgstr "пейзажна"
 
-#: src/exif.c:164
+#: src/exif.c:198
 msgid "daylight"
 msgstr "дневна светлина"
 
-#: src/exif.c:165
+#: src/exif.c:199
 msgid "fluorescent"
 msgstr "флуоресцентен"
 
-#: src/exif.c:166
+#: src/exif.c:200
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "волфрам (нажежаема жичка)"
 
-#: src/exif.c:167
+#: src/exif.c:201
 msgid "flash"
 msgstr "светкавица"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
+#: src/exif.c:202
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:203
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:204
+msgid "shade"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:205
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
+
+#: src/exif.c:206
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
+
+#: src/exif.c:207
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
+
+#: src/exif.c:208
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
+
+#: src/exif.c:209
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:210
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:211
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:212
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:213
+msgid "D65"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:214
+msgid "D75"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:215
+msgid "D50"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:216
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/exif.c:190
+#: src/exif.c:224
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "да, не е доловено чрез стробиране"
 
-#: src/exif.c:191
+#: src/exif.c:225
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "да, доловено е чрез стробиране"
 
-#: src/exif.c:288
-msgid "Image description"
-msgstr "Описание на изображението"
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:291
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
+#: src/exif.c:231
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторско право"
+#: src/exif.c:237
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:307
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Настройка на експозицията"
+#: src/exif.c:238
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Чувствителност според ISO"
+#: src/exif.c:239
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:312
-msgid "Date original"
-msgstr "Дата на оригинала"
+#: src/exif.c:240
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Дата на цифровизиране"
+#: src/exif.c:241
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "Би-линейно"
 
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Скорост на затвора"
+#: src/exif.c:242
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
-msgid "Aperture"
-msgstr "Бленда"
+#: src/exif.c:247
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Отклонение на експозицията"
+#: src/exif.c:252
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Отдалеченост на предмета"
+#: src/exif.c:258
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Потребителско"
 
-#: src/exif.c:322
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Метод на измерване"
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+msgid "auto"
+msgstr "автоматично"
+
+#: src/exif.c:265
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Автоматично преименуване"
+
+#: src/exif.c:276
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Из_чистване"
+
+#: src/exif.c:279
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "Източник на светлина"
+
+#: src/exif.c:284
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "извършено"
+
+#: src/exif.c:285
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: src/exif.c:286
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:287
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "За_тваряне на прозореца"
+
+#: src/exif.c:288
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "спотово"
+
+#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+msgid "hard"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:301
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:302
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "Височина"
+
+#: src/exif.c:315
+msgid "macro"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:316
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:317
+msgid "distant"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: src/exif.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "Височина"
+
+#: src/exif.c:329
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Съотношение на компресията:"
+
+#: src/exif.c:331
+msgid "Image description"
+msgstr "Описание на изображението"
+
+#: src/exif.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/exif.c:334
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/exif.c:335
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: src/exif.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: src/exif.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: src/exif.c:338
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:340
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:341
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:342
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:343
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Geeqie настройки"
+
+#: src/exif.c:345
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторско право"
+
+#: src/exif.c:346
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: src/exif.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: src/exif.c:349
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:350
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Настройка на експозицията"
+
+#: src/exif.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Чувствителност според ISO"
+
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Чувствителност според ISO"
+
+#: src/exif.c:353
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:354
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:355
+msgid "Date original"
+msgstr "Дата на оригинала"
+
+#: src/exif.c:356
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
+
+#: src/exif.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Формат на файл:"
+
+#: src/exif.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Съотношение на компресията:"
+
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Скорост на затвора"
+
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+msgid "Aperture"
+msgstr "Бленда"
+
+#: src/exif.c:361
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: src/exif.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "бленда"
+
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Отдалеченост на предмета"
+
+#: src/exif.c:365
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Метод на измерване"
 
-#: src/exif.c:323
+#: src/exif.c:366
 msgid "Light source"
 msgstr "Източник на светлина"
 
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
 msgid "Flash"
 msgstr "Светкавица"
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
 msgid "Focal length"
 msgstr "Фокусно разстояние"
 
+#: src/exif.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "Отдалеченост на предмета"
+
+#: src/exif.c:370
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:371
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: src/exif.c:372
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Дата на оригинала"
+
+#: src/exif.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
+
+#: src/exif.c:375
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:376
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
+#: src/exif.c:378
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: src/exif.c:336
+#: src/exif.c:379
 msgid "Height"
 msgstr "Височина"
 
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
+#: src/exif.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "Exif д_анни"
 
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разделителна способност"
+#: src/exif.c:381
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: src/exif.c:383
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:384
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:385
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:386
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "Избор"
+
+#: src/exif.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Неподредени"
+
+#: src/exif.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "Източник"
+
+#: src/exif.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "сантиметър"
+
+#: src/exif.c:392
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: src/exif.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Рендване"
+
+#: src/exif.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: src/exif.c:396
+msgid "White balance"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:397
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: src/exif.c:399
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "Разделяне на елементите"
+
+#: src/exif.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "портретна"
+
+#: src/exif.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "действие"
+
+#: src/exif.c:403
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:404
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "Отдалеченост на предмета"
+
+#: src/exif.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Графичен файл"
 
-#: src/exif.c:1478
+#: src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
 msgstr "∞"
 
-#: src/exif.c:1506
+#: src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "метод:"
 
-#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
 msgid "on"
 msgstr "включено"
 
-#: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
 msgid "off"
 msgstr "изключено"
 
-#: src/exif.c:1516
-msgid "auto"
-msgstr "автоматично"
-
-#: src/exif.c:1522
+#: src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "не е доловено чрез стробиране"
 
-#: src/exif.c:1523
+#: src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "доловено е чрез стробиране"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1528
+#: src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "намаляване на \"червени очи\""
 
-#: src/exif.c:1547
+#: src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "точки"
 
-#: src/filelist.c:520
+#: src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/exif-common.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: src/exif-common.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: src/exif-common.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: src/filedata.c:86
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d байта"
 
-#: src/filelist.c:524
+#: src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filelist.c:528
+#: src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f МБ"
 
-#: src/filelist.c:533
+#: src/filedata.c:99
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f ГБ"
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview на цял екран"
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+msgid "Full screen"
+msgstr "Цял екран"
 
-#: src/fullscreen.c:397
+#: src/fullscreen.c:395
 msgid "Full size"
 msgstr "Пълна големина"
 
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
+#: src/fullscreen.c:400
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+msgid "Screen"
+msgstr "Екран"
+
+#: src/fullscreen.c:642
+msgid "Stay above other windows"
+msgstr "Стоене над останалите прозорци"
+
+#: src/fullscreen.c:649
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци"
+
+#: src/fullscreen.c:650
+msgid "Active screen"
+msgstr "Активен екран"
+
+#: src/fullscreen.c:652
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Активен монитор"
+
+#: src/histogram.c:86
+msgid "logarithmical histogram on red"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:87
+msgid "logarithmical histogram on green"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:88
+msgid "logarithmical histogram on blue"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:89
+msgid "logarithmical histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:90
+msgid "logarithmical histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:91
+msgid "logarithmical histogram on max value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:96
+msgid "linear histogram on red"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:407
-msgid "Screen"
-msgstr "Екран"
+#: src/histogram.c:97
+msgid "linear histogram on green"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Стоене над останалите прозорци"
+#: src/histogram.c:98
+msgid "linear histogram on blue"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци"
+#: src/histogram.c:99
+msgid "linear histogram on value"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
-msgstr "Активен екран"
+#: src/histogram.c:100
+msgid "linear histogram on RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Активен монитор"
+#: src/histogram.c:101
+msgid "linear histogram on max value"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
-#: src/pan-view.c:4768
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Увеличаване на мащаба"
 
-#: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
-#: src/pan-view.c:4770
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Намаляване на мащаба"
 
-#: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
-#: src/pan-view.c:4772
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
 
-#: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
+#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Поставяне _като тапет"
 
-#: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Спиране на прожекция"
 
-#: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
+#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Продължаване на про_жекция"
 
-#: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
-#: src/layout_image.c:760
+#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
+#: src/layout_image.c:801
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Пауза на прожекция"
 
-#: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
+#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Започване на про_жекция"
 
-#: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Излизане от _цял екран"
 
-#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Цял екран"
 
-#: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Затваряне на прозореца"
 
-#: src/info.c:367
+#: src/info.c:392
 msgid "File size:"
 msgstr "Големина на файл:"
 
-#: src/info.c:369
+#: src/info.c:394
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "Размери:"
 
-#: src/info.c:370
+#: src/info.c:395
 msgid "Transparent:"
 msgstr "Прозрачен:"
 
-#: src/info.c:371 src/print.c:3371
+#: src/info.c:396 src/print.c:3419
 msgid "Image size:"
 msgstr "Големина на изображение:"
 
-#: src/info.c:373
+#: src/info.c:398
 msgid "Compress ratio:"
 msgstr "Съотношение на компресията:"
 
-#: src/info.c:374
+#: src/info.c:399
 msgid "File type:"
 msgstr "Тип файл:"
 
-#: src/info.c:376
+#: src/info.c:401
 msgid "Owner:"
 msgstr "Собственик:"
 
-#: src/info.c:377
+#: src/info.c:402
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:830
+#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
 msgid "General"
 msgstr "Основни"
 
-#: src/info.c:461
+#: src/info.c:531
 #, c-format
 msgid "Image %d of %d"
 msgstr "Изображение %d от %d"
 
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Свойства на изображението - GQview"
+#: src/info.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Image properties"
+msgstr "Свойства на изображението - Geeqie"
 
-#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
+#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
 msgid "Ascending"
 msgstr "Възходящо"
 
-#: src/layout.c:332
+#: src/layout.c:384
+#, c-format
+msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Папката не е открита"
+
+#: src/layout.c:410
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:415
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
+#, c-format
+msgid "Input _%d:"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:422
+msgid "AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:464
+msgid "_Screen profile"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:531
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Прожекция"
 
-#: src/layout.c:336
+#: src/layout.c:535
 msgid " Paused"
 msgstr " Пауза"
 
-#: src/layout.c:353
+#: src/layout.c:552
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:360
+#: src/layout.c:559
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d файла %s"
 
-#: src/layout.c:365
+#: src/layout.c:564
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d файла%s"
 
-#: src/layout.c:394
+#: src/layout.c:593
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(няма право за четене) %s байта"
 
-#: src/layout.c:398
+#: src/layout.c:597
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? × ? ) %s байта"
 
-#: src/layout.c:406
+#: src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d × %d ) %s байта"
 
-#: src/layout.c:1102
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "Инструменти на GQview"
-
-#: src/layout_config.c:57
+#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменти"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
+#: src/layout.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Невалидна папка"
+
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: src/layout_config.c:363
+#: src/layout_config.c:364
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)"
 
-#: src/layout_image.c:775
+#: src/layout_image.c:816
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
-#: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
+#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d %s..."
 msgstr "чрез %s..."
 
-#: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
+#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d (unknown)..."
 msgstr "в (непознат)..."
 
-#: src/layout_util.c:631
-msgid "empty"
+#: src/layout_util.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d empty"
 msgstr "празно"
 
-#: src/layout_util.c:742
+#: src/layout_util.c:1037
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
+#: src/layout_util.c:1038
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
+#: src/layout_util.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Избор"
+
+#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
 msgid "_Adjust"
 msgstr "На_гласяване"
 
-#: src/layout_util.c:746
+#: src/layout_util.c:1043
+msgid "_View Directory as"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Мащаб"
+
+#: src/layout_util.c:1045
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1046
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощ"
 
-#: src/layout_util.c:748
+#: src/layout_util.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "_Next Image"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/layout_util.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: src/layout_util.c:1058
 msgid "New _window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
-#: src/layout_util.c:749
+#: src/layout_util.c:1059
 msgid "_New collection"
 msgstr "Нова колекци_я"
 
-#: src/layout_util.c:750
+#: src/layout_util.c:1060
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Отваряне на колекция..."
 
-#: src/layout_util.c:751
+#: src/layout_util.c:1061
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Отваряне на преди_шни"
 
-#: src/layout_util.c:752
+#: src/layout_util.c:1062
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Търсене..."
 
-#: src/layout_util.c:754
+#: src/layout_util.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Подробен преглед"
 
-#: src/layout_util.c:755
+#: src/layout_util.c:1065
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Печат..."
 
-#: src/layout_util.c:756
+#: src/layout_util.c:1066
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Нова папка..."
 
-#: src/layout_util.c:762
+#: src/layout_util.c:1075
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изход"
 
-#: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Завъртане ↻"
 
-#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
+#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Завъ_ртане ↺"
 
-#: src/layout_util.c:776
+#: src/layout_util.c:1090
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Завъртане·на·1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
 msgid "_Mirror"
 msgstr "О_гледално"
 
-#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
 msgid "_Flip"
 msgstr "О_бръщане"
 
-#: src/layout_util.c:780
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "Първоначално име"
+
+#: src/layout_util.c:1097
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Маркиране на всичко"
 
-#: src/layout_util.c:781
+#: src/layout_util.c:1098
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Размаркиране на всичко"
 
-#: src/layout_util.c:782
+#: src/layout_util.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: src/layout_util.c:1101
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Настройки..."
 
-#: src/layout_util.c:783
+#: src/layout_util.c:1102
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
 
-#: src/layout_util.c:789
+#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Мащабиране до побиране"
 
-#: src/layout_util.c:790
+#: src/layout_util.c:1114
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1115
+msgid "Fit _Vorizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Преглед в _нов прозорец"
+
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Цял екран"
 
-#: src/layout_util.c:791
+#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "пейзажна"
+
+#: src/layout_util.c:1131
+msgid "_Image Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1132
+msgid "Histogram _channels"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1133
+msgid "Histogram _log mode"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1134
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
-#: src/layout_util.c:792
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Включване на _прожекция"
+#: src/layout_util.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Пауза на прожекция"
 
-#: src/layout_util.c:793
+#: src/layout_util.c:1136
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Презаре_ждане"
 
-#: src/layout_util.c:795
+#: src/layout_util.c:1138
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Съдържание"
 
-#: src/layout_util.c:796
+#: src/layout_util.c:1139
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Бързи _клавиши"
 
-#: src/layout_util.c:797
+#: src/layout_util.c:1140
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Бележки за изданието"
 
-#: src/layout_util.c:798
+#: src/layout_util.c:1141
 msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
+#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
 msgid "_Thumbnails"
 msgstr "_Смалени изображения"
 
-#: src/layout_util.c:803
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Дървовиден"
+#: src/layout_util.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Показване на скрити"
 
-#: src/layout_util.c:804
+#: src/layout_util.c:1147
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
-#: src/layout_util.c:805
+#: src/layout_util.c:1148
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
-#: src/layout_util.c:806
+#: src/layout_util.c:1149
 msgid "_Keywords"
 msgstr "Кл_ючови думи"
 
-#: src/layout_util.c:807
+#: src/layout_util.c:1150
 msgid "E_xif data"
 msgstr "Exif д_анни"
 
-#: src/layout_util.c:808
+#: src/layout_util.c:1151
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
-#: src/layout_util.c:812
+#: src/layout_util.c:1152
+msgid "Co_nnected scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1153
+msgid "C_onnected zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1154
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
 msgid "_List"
 msgstr "Списъ_к"
 
-#: src/layout_util.c:813
+#: src/layout_util.c:1159
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Икони"
 
-#: src/layout_util.c:1050
+#: src/layout_util.c:1163
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "частично"
+
+#: src/layout_util.c:1165
+msgid "Quad"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Големина"
+
+#: src/layout_util.c:1354
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Добавяне на отметка"
+
+#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1547
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Показване на смалени изображения"
 
-#: src/layout_util.c:1055
+#: src/layout_util.c:1552
 msgid "Change to home folder"
 msgstr "Преминаване в домашната папка"
 
-#: src/layout_util.c:1057
+#: src/layout_util.c:1554
 msgid "Refresh file list"
 msgstr "Опресняване на файловия списък"
 
-#: src/layout_util.c:1059
+#: src/layout_util.c:1556
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Увеличаване"
 
-#: src/layout_util.c:1061
+#: src/layout_util.c:1558
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Намаляване"
 
-#: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Вместване на изображението в прозореца"
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: src/layout_util.c:1562
 msgid "Set zoom 1:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1067
+#: src/layout_util.c:1564
 msgid "Configure options"
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: src/layout_util.c:1068
+#: src/layout_util.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "_Float"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/layout_util.c:1069
+#: src/layout_util.c:1566
 msgid "Float Controls"
 msgstr "Разделяне на елементите"
 
-#: src/main.c:266
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Помощ - GQview"
-
-#: src/main.c:489 src/main.c:1305
-msgid "Command line"
-msgstr "Команден ред"
-
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:527
-msgid "next image"
-msgstr "следващо изображение"
-
-#: src/main.c:528
-msgid "previous image"
-msgstr "предишно изображение"
-
-#: src/main.c:529
-msgid "first image"
-msgstr "първо изображение"
-
-#: src/main.c:530
-msgid "last image"
-msgstr "последно изображение"
-
-#: src/main.c:531
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "включване на цял екран"
-
-#: src/main.c:532
-msgid "start full screen"
-msgstr "започване на цял екран"
-
-#: src/main.c:533
-msgid "stop full screen"
-msgstr "спиране на цял екран"
-
-#: src/main.c:534
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "включване на прожекция"
-
-#: src/main.c:535
-msgid "start slide show"
-msgstr "започване на прожекция"
-
-#: src/main.c:536
-msgid "stop slide show"
-msgstr "спиране на прожекция"
-
-#: src/main.c:537
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди"
-
-#: src/main.c:539
-msgid "show tools"
-msgstr "показване на инструменти"
-
-#: src/main.c:540
-msgid "hide tools"
-msgstr "скриване на инструменти"
-
-#: src/main.c:541
-msgid "quit"
-msgstr "напускане"
-
-#: src/main.c:542
-msgid "open file"
-msgstr "отваряне на файл"
-
-#: src/main.c:543
-msgid "open file in new window"
-msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
-
-#: src/main.c:609
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
+#. something went badly wrong
+#: src/lirc.c:184
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:667
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr "Дистанционен GQview не работи, стартиране..."
+#: src/lirc.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Папката не е открита"
 
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
+#: src/lirc.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:944
+#: src/main.c:391
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
+"Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Употреба: gqview [опции] [път]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:945
+#: src/main.c:392
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "валидни опции са:\n"
 
-#: src/main.c:946
+#: src/main.c:393
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           налагане на показване на инструментите\n"
 
-#: src/main.c:947
+#: src/main.c:394
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        налагане на скриване на инструментите\n"
 
-#: src/main.c:948
+#: src/main.c:395
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           пускане в режим цял екран\n"
 
-#: src/main.c:949
+#: src/main.c:396
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            пускане в режим прожекция\n"
 
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:397
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 отваряне на прозорец за колекции за командния "
 "ред\n"
 
-#: src/main.c:951
+#: src/main.c:398
+msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               изпращане на следните команди към отворен "
 "прозорец\n"
 
-#: src/main.c:952
+#: src/main.c:400
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          показване на списъка дистанционни команди\n"
 
-#: src/main.c:953
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
+#: src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr ""
 "  --debug                    включване на изход за изчистване на грешки\n"
 
-#: src/main.c:954
+#: src/main.c:404
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              извеждане на информация за версията\n"
 
-#: src/main.c:955
+#: src/main.c:405
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -1572,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 показване на това съобщение\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -1581,280 +2456,332 @@ msgstr ""
 "невалидно или пренебрегнато: %s\n"
 "Използвайте --help за показване на опциите\n"
 
-#: src/main.c:1034
-#, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Създаване на директория на GQview:%s\n"
+#: src/main.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"невалидно или пренебрегнато: %s\n"
+"Използвайте --help за показване на опциите\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
 
-#: src/main.c:1040
+#: src/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n"
 
-#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
+#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
 msgid "Home"
 msgstr "Домашна"
 
-#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
+#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
 msgid "Desktop"
 msgstr "Работно пространство"
 
-#: src/main.c:1152
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - изход"
+#: src/main.c:680
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Текст"
 
-#: src/main.c:1156
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "Напускане на GQview"
+#: src/main.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "_Изход"
 
-#: src/main.c:1156
+#: src/main.c:687
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Колекциите са променени. Излизане?"
 
-#: src/menu.c:115
+#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+msgid "Command line"
+msgstr "Команден ред"
+
+#: src/menu.c:117
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Подреждане по големина"
 
-#: src/menu.c:118
+#: src/menu.c:120
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Подреждане по дата"
 
-#: src/menu.c:121
+#: src/menu.c:123
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Неподредени"
 
-#: src/menu.c:124
+#: src/menu.c:126
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Подреждане по път"
 
-#: src/menu.c:127
+#: src/menu.c:129
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Подреждане по номер"
 
-#: src/menu.c:131
+#: src/menu.c:133
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Подреждане по име"
 
-#: src/menu.c:175
+#: src/menu.c:184
 msgid "Sort"
 msgstr "Подреждане"
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:209
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Завъртане на _180°"
 
-#: src/pan-view.c:3163
+#: src/pan-view.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d изображения"
 
-#: src/pan-view.c:3173
+#: src/pan-view.c:480
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3174
+#: src/pan-view.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Папката не е открита"
 
-#: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
+#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
-#: src/pan-view.c:3303
+#: src/pan-view.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Подреждане..."
 
-#: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
+#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
 msgid "Size:"
 msgstr "Големина:"
 
-#: src/pan-view.c:3705
+#: src/pan-view.c:1650
 msgid "path found"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3705
+#: src/pan-view.c:1650
 #, fuzzy
 msgid "filename found"
 msgstr "Файлът не е открит"
 
-#: src/pan-view.c:3753
+#: src/pan-view.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "partial match"
 msgstr "частично"
 
-#: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
+#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
 msgid "no match"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Папката не е открита"
 
-#: src/pan-view.c:4273
+#: src/pan-view.c:2269
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4369
+#: src/pan-view.c:2368
 #, fuzzy
-msgid "Pan View - GQview"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82 - GQview"
+msgid "Pan View"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обен Ð¿Ñ\80еглед"
 
-#: src/pan-view.c:4391
+#: src/pan-view.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Би-линейно"
 
-#: src/pan-view.c:4392
+#: src/pan-view.c:2394
 #, fuzzy
 msgid "Calendar"
 msgstr "Из_чистване"
 
-#: src/pan-view.c:4394
+#: src/pan-view.c:2396
 #, fuzzy
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Папки"
 
-#: src/pan-view.c:4395
+#: src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4404
+#: src/pan-view.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Dots"
 msgstr "точки"
 
-#: src/pan-view.c:4405
+#: src/pan-view.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "No Images"
 msgstr "Изображение"
 
-#: src/pan-view.c:4406
+#: src/pan-view.c:2408
 #, fuzzy
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: src/pan-view.c:4407
+#: src/pan-view.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: src/pan-view.c:4408
+#: src/pan-view.c:2410
 #, fuzzy
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: src/pan-view.c:4409
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4410
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4411
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4412
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4413
+#: src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4461
+#: src/pan-view.c:2463
 #, fuzzy
 msgid "Find:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: src/pan-view.c:4504
+#: src/pan-view.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Exif д_анни"
 
-#: src/pan-view.c:4517
+#: src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4584
+#: src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4591
+#: src/pan-view.c:2593
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4592
+#: src/pan-view.c:2594
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Кеширане на смалени изображения"
 
-#: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
+#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
 
-#: src/pan-view.c:4608
+#: src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4796
+#: src/pan-view.c:2831
 #, fuzzy
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Подреждане по дата"
 
-#: src/preferences.c:393
+#: src/pan-view.c:2837
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2839
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: src/pan-view.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Без"
+
+#: src/pan-view.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Пълна големина"
+
+#. note: the order is important, it must match the values of
+#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
+#: src/preferences.c:402
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:403
+msgid "If set"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:404
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:451
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)"
 
-#: src/preferences.c:395
+#: src/preferences.c:453
 msgid "Tiles"
 msgstr "Плочки"
 
-#: src/preferences.c:397
+#: src/preferences.c:455
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Би-линейно"
 
-#: src/preferences.c:399
+#: src/preferences.c:457
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)"
 
-#: src/preferences.c:427
+#: src/preferences.c:485
 msgid "None"
 msgstr "Без"
 
-#: src/preferences.c:428
+#: src/preferences.c:486
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормално"
 
-#: src/preferences.c:429
+#: src/preferences.c:487
 msgid "Best"
 msgstr "Най-добро"
 
-#: src/preferences.c:507 src/print.c:365
+#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
 msgid "Custom"
 msgstr "Потребителско"
 
-#: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
+#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
 
-#: src/preferences.c:675
+#: src/preferences.c:716
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -1862,11 +2789,11 @@ msgstr ""
 "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
 "Продължаване?"
 
-#: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
+#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
 msgid "Reset editors"
 msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране"
 
-#: src/preferences.c:712
+#: src/preferences.c:754
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -1874,302 +2801,448 @@ msgstr ""
 "Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n"
 "Продължаване?"
 
-#: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
+#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Изчистване на боклука"
 
-#: src/preferences.c:740
+#: src/preferences.c:782
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
-#: src/preferences.c:779
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview настройки"
+#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
+"Продължаване?"
 
-#: src/preferences.c:833
+#: src/preferences.c:861
 msgid "Startup"
 msgstr "Стартиране"
 
-#: src/preferences.c:835
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Преминаване в директорията:"
+#: src/preferences.c:863
+msgid "Restore folder on startup"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:846
+#: src/preferences.c:876
 msgid "Use current"
 msgstr "Използване на текущата"
 
-#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
+#: src/preferences.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Use last path"
+msgstr "Избор на път"
+
+#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
-#: src/preferences.c:867
+#: src/preferences.c:902
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
 msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
 
-#: src/preferences.c:871
+#: src/preferences.c:906
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr ""
 "Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само четене)"
 
-#: src/preferences.c:875
+#: src/preferences.c:910
 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:878
+#: src/preferences.c:913
 msgid "Slide show"
 msgstr "Прожекция"
 
-#: src/preferences.c:881
+#: src/preferences.c:916
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
 
-#: src/preferences.c:881
+#: src/preferences.c:916
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/preferences.c:887
+#: src/preferences.c:922
 msgid "Random"
 msgstr "Произволно"
 
-#: src/preferences.c:888
+#: src/preferences.c:923
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повтаряне"
 
-#: src/preferences.c:898
+#: src/preferences.c:944
 msgid "Zoom"
 msgstr "Мащаб"
 
-#: src/preferences.c:901
+#: src/preferences.c:947
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Метод на размиване:"
 
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:952
 msgid "Two pass zooming"
 msgstr "Двупътно мащабиране"
 
-#: src/preferences.c:909
+#: src/preferences.c:955
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
 
-#: src/preferences.c:913
+#: src/preferences.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
+
+#: src/preferences.c:967
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
 
-#: src/preferences.c:918
+#: src/preferences.c:972
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Когато е избрано ново изображение:"
 
-#: src/preferences.c:921
+#: src/preferences.c:975
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
 
-#: src/preferences.c:927
+#: src/preferences.c:981
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка"
 
-#: src/preferences.c:931
+#: src/preferences.c:985
 msgid "Appearance"
 msgstr "Външен вид"
 
-#: src/preferences.c:933
-msgid "Black background"
+#: src/preferences.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Custom border color"
+msgstr "Потребителски принтер"
+
+#: src/preferences.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
 msgstr "Черен фон"
 
-#: src/preferences.c:936
+#: src/preferences.c:993
 msgid "Convenience"
 msgstr "Удобство"
 
-#: src/preferences.c:938
+#: src/preferences.c:995
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Опресняване при смяна на файл"
 
-#: src/preferences.c:940
+#: src/preferences.c:997
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Презареждане на следващото изображение"
 
-#: src/preferences.c:942
+#: src/preferences.c:999
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията"
 
-#: src/preferences.c:951
+#: src/preferences.c:1016
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: src/preferences.c:954
+#: src/preferences.c:1019
 msgid "State"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/preferences.c:956
+#: src/preferences.c:1021
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
 
-#: src/preferences.c:958
+#: src/preferences.c:1023
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)"
 
-#: src/preferences.c:963
+#: src/preferences.c:1028
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/"
 "отделени"
 
-#: src/preferences.c:967
+#: src/preferences.c:1032
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
 
-#: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
+#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
 msgid "Layout"
 msgstr "Подредба"
 
-#: src/preferences.c:987
+#: src/preferences.c:1066
 msgid "Filtering"
 msgstr "Филтриране"
 
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Показване на елементи които започват с точка"
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1073
+msgid "Show dot directory"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:994
+#: src/preferences.c:1075
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
-#: src/preferences.c:997
+#: src/preferences.c:1078
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: src/preferences.c:1000
+#: src/preferences.c:1082
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1089
 msgid "File types"
 msgstr "Типове файлове"
 
-#: src/preferences.c:1022
+#: src/preferences.c:1111
 msgid "Filter"
 msgstr "Филтър"
 
-#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
+#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартни"
 
-#: src/preferences.c:1080
+#: src/preferences.c:1177
 msgid "Editors"
 msgstr "Редактори"
 
-#: src/preferences.c:1086
+#: src/preferences.c:1183
 msgid "#"
 msgstr "номер"
 
-#: src/preferences.c:1089
+#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
 msgid "Menu name"
 msgstr "Име на меню"
 
-#: src/preferences.c:1092
+#: src/preferences.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Command Line"
 msgstr "Команден ред"
 
-#: src/preferences.c:1139
+#: src/preferences.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "_Свойства"
+
+#: src/preferences.c:1279
+msgid "What to show in properties dialog:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1316
 msgid "Advanced"
 msgstr "Допълнителни"
 
-#: src/preferences.c:1152
-msgid "Full screen"
-msgstr "Цял екран"
-
-#: src/preferences.c:1160
+#: src/preferences.c:1337
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Плавно обръщане на изображения"
 
-#: src/preferences.c:1162
+#: src/preferences.c:1339
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Забрана на екранния предпазител"
 
-#: src/preferences.c:1165
+#: src/preferences.c:1343
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1345
+msgid "Always show image overlay at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1347
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1361
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1393
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: src/preferences.c:1167
+#: src/preferences.c:1395
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
 
-#: src/preferences.c:1169
+#: src/preferences.c:1397
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
 
-#: src/preferences.c:1172
+#: src/preferences.c:1400
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Безопасно изтриване"
 
-#: src/preferences.c:1190
+#: src/preferences.c:1418
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Максимална големина:"
 
-#: src/preferences.c:1190
+#: src/preferences.c:1418
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
-#: src/preferences.c:1193
+#: src/preferences.c:1421
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1423
 msgid "View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: src/preferences.c:1203
+#: src/preferences.c:1434
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: src/preferences.c:1205
+#: src/preferences.c:1436
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
 
-#: src/preferences.c:1208
+#: src/preferences.c:1439
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед"
 
-#: src/preferences.c:1211
+#: src/preferences.c:1442
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Преименуване на място"
 
-#: src/preferences.c:1214
+#: src/preferences.c:1445
+msgid ""
+"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+"clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1448
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1451
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1454
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: src/preferences.c:1216
+#: src/preferences.c:1456
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата"
 
-#: src/preferences.c:1218
+#: src/preferences.c:1458
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
 
-#: src/preferences.c:1221
+#: src/preferences.c:1461
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Други"
 
-#: src/preferences.c:1223
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
+#: src/preferences.c:1463
+msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 msgstr "Запазване на ключовите думи и коментарите при оригиналните изображения"
 
-#: src/preferences.c:1226
+#: src/preferences.c:1469
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Потребителски праг на прилика:"
 
-#: src/preferences.c:1229
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1474
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):"
 
-#: src/preferences.c:1305
-msgid "About - GQview"
-msgstr "Относно - GQview"
+#: src/preferences.c:1477
+msgid "Image read buffer size (bytes):"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1318
-#, c-format
+#: src/preferences.c:1481
+msgid "Image idle loop read count:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: src/preferences.c:1494
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Файл:"
+
+#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/preferences.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Екран"
+
+#: src/preferences.c:1544
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1546
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Настройки..."
+
+#: src/preferences.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Относно"
+
+#: src/preferences.c:1702
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GQview %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
 "website: %s\n"
 "email: %s\n"
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"GQview %s\n"
+"Geeqie %s\n"
 "\n"
 "Авторски права © %s John Ellis\n"
 "уеб-страница: %s\n"
@@ -2177,93 +3250,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разпространява се под GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1336
+#: src/preferences.c:1721
 msgid "Credits..."
 msgstr "Заслуги..."
 
-#: src/print.c:111
+#: src/print.c:117
 msgid "Selection"
 msgstr "Избор"
 
-#: src/print.c:112
+#: src/print.c:118
 msgid "All"
 msgstr "Всички"
 
-#: src/print.c:123
+#: src/print.c:129
 msgid "One image per page"
 msgstr "Едно изображение на страница"
 
-#: src/print.c:124
+#: src/print.c:130
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Коректура"
 
-#: src/print.c:137
+#: src/print.c:143
 msgid "Default printer"
 msgstr "Стандартен принтер"
 
-#: src/print.c:138
+#: src/print.c:144
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Потребителски принтер"
 
-#: src/print.c:139
+#: src/print.c:145
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript файл"
 
-#: src/print.c:140
+#: src/print.c:146
 msgid "Image file"
 msgstr "Графичен файл"
 
-#: src/print.c:154
+#: src/print.c:160
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, ниско качество"
 
-#: src/print.c:155
+#: src/print.c:161
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, обикновено качество"
 
-#: src/print.c:156
+#: src/print.c:162
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, високо качество"
 
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
+#: src/print.c:357 src/print.c:3245
 msgid "points"
 msgstr "точки"
 
-#: src/print.c:351
+#: src/print.c:358
 msgid "millimeters"
 msgstr "милиметра"
 
-#: src/print.c:352
+#: src/print.c:359
 msgid "centimeters"
 msgstr "сантиметра"
 
-#: src/print.c:353
+#: src/print.c:360
 msgid "inches"
 msgstr "инча"
 
-#: src/print.c:354
+#: src/print.c:361
 msgid "picas"
 msgstr "пики"
 
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:366
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
-#: src/print.c:360
+#: src/print.c:367
 msgid "Landscape"
 msgstr "Пейзаж"
 
-#: src/print.c:366
+#: src/print.c:373
 msgid "Letter"
 msgstr "Писмо"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
+#: src/print.c:374
 msgid "Legal"
 msgstr "Юридическо"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
+#: src/print.c:375
 msgid "Executive"
 msgstr "Изпълнително"
 
@@ -2279,60 +3352,60 @@ msgstr "Изпълнително"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:387
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Плик #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
+#: src/print.c:388
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Плик #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
+#: src/print.c:389
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Плик C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
+#: src/print.c:390
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Плик C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
+#: src/print.c:391
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Плик C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
+#: src/print.c:392
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Снимка 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:386
+#: src/print.c:393
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Снимка 8×10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:394
 msgid "Postcard"
 msgstr "Пощенска карта"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:395
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Таблоид"
 
-#: src/print.c:544
+#: src/print.c:551
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "страница %d от %d"
 
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
 msgid "Preview"
 msgstr "Преглед"
 
-#: src/print.c:1044
+#: src/print.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -2341,203 +3414,289 @@ msgstr ""
 "Не може да се отвори програмен канал за запис.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:454
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/view_file_list.c:396
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Вече съществува файл с име %s."
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
+#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
 
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
+#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
+#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера."
 
-#: src/print.c:1964
+#: src/print.c:1982
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
+#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
 msgid "Printing error"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: src/print.c:1990
+#: src/print.c:2008
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Възникна грешка при печатане с %s."
 
-#: src/print.c:1994
+#: src/print.c:2012
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "Печат - GQview"
+#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Принтер"
 
-#: src/print.c:2591
+#: src/print.c:2624
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Разпечатване на %d страници с %s."
 
-#: src/print.c:2691
+#: src/print.c:2724
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: src/print.c:2766
+#: src/print.c:2799
 msgid "Units:"
 msgstr "Единици:"
 
-#: src/print.c:2810
+#: src/print.c:2843
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ориентация:"
 
-#: src/print.c:2942
+#: src/print.c:2975
 msgid "Destination:"
 msgstr "Назначение:"
 
-#: src/print.c:2990
+#: src/print.c:3023
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<име на принтер>"
 
-#: src/print.c:3079
+#: src/print.c:3112
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Неограничен"
 
-#: src/print.c:3188
+#: src/print.c:3230
 msgid "Show"
 msgstr "Показване"
 
-#: src/print.c:3199
+#: src/print.c:3243
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/print.c:3359
+#: src/print.c:3407
 msgid "Source"
 msgstr "Източник"
 
-#: src/print.c:3375
+#: src/print.c:3423
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Корекция на размера:"
 
-#: src/print.c:3391
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/print.c:3401
+#: src/print.c:3449
 msgid "Paper"
 msgstr "Хартия"
 
-#: src/print.c:3424
+#: src/print.c:3472
 msgid "Margins"
 msgstr "Граници"
 
-#: src/print.c:3426
+#: src/print.c:3474
 msgid "Left:"
 msgstr "Ляво:"
 
-#: src/print.c:3429
+#: src/print.c:3477
 msgid "Right:"
 msgstr "Дясно:"
 
-#: src/print.c:3432
+#: src/print.c:3480
 msgid "Top:"
 msgstr "Горе:"
 
-#: src/print.c:3435
+#: src/print.c:3483
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Долу:"
 
-#: src/print.c:3444
+#: src/print.c:3492
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
-#: src/print.c:3450
+#: src/print.c:3498
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Потребителски принтер:"
 
-#: src/print.c:3459
+#: src/print.c:3507
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: src/print.c:3468
+#: src/print.c:3516
 msgid "File format:"
 msgstr "Формат на файл:"
 
-#: src/print.c:3473
+#: src/print.c:3521
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3481
+#: src/print.c:3529
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
 
-#: src/rcfile.c:185
+#: src/rcfile.c:309
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: src/search.c:200
+#: src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
+#: src/remote.c:574
+msgid "next image"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/remote.c:575
+msgid "previous image"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: src/remote.c:576
+msgid "first image"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: src/remote.c:577
+msgid "last image"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: src/remote.c:578
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "включване на цял екран"
+
+#: src/remote.c:579
+msgid "start full screen"
+msgstr "започване на цял екран"
+
+#: src/remote.c:580
+msgid "stop full screen"
+msgstr "спиране на цял екран"
+
+#: src/remote.c:581
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "включване на прожекция"
+
+#: src/remote.c:582
+msgid "start slide show"
+msgstr "започване на прожекция"
+
+#: src/remote.c:583
+msgid "stop slide show"
+msgstr "спиране на прожекция"
+
+#: src/remote.c:584
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
+
+#: src/remote.c:585
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди"
+
+#: src/remote.c:586
+msgid "show tools"
+msgstr "показване на инструменти"
+
+#: src/remote.c:587
+msgid "hide tools"
+msgstr "скриване на инструменти"
+
+#: src/remote.c:588
+msgid "quit"
+msgstr "напускане"
+
+#: src/remote.c:589
+msgid "open file"
+msgstr "отваряне на файл"
+
+#: src/remote.c:590
+msgid "open file in new window"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
+
+#: src/remote.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..."
+
+#: src/remote.c:849
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
+
+#: src/search.c:202
 msgid "folder"
 msgstr "папката"
 
-#: src/search.c:201
+#: src/search.c:203
 msgid "comments"
 msgstr "коментарите"
 
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:204
 msgid "results"
 msgstr "резултатите"
 
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:208
 msgid "contains"
 msgstr "които съдържат"
 
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:209
 msgid "is"
 msgstr "които са"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: src/search.c:213 src/search.c:220
 msgid "equal to"
 msgstr "равни на"
 
-#: src/search.c:212
+#: src/search.c:214
 msgid "less than"
 msgstr "по-малки от"
 
-#: src/search.c:213
+#: src/search.c:215
 msgid "greater than"
 msgstr "по-големи от"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: src/search.c:216 src/search.c:223
 msgid "between"
 msgstr "между"
 
-#: src/search.c:219
+#: src/search.c:221
 msgid "before"
 msgstr "преди"
 
-#: src/search.c:220
+#: src/search.c:222
 msgid "after"
 msgstr "след"
 
-#: src/search.c:225
+#: src/search.c:227
 msgid "match all"
 msgstr "всички от които съответстват"
 
-#: src/search.c:226
+#: src/search.c:228
 msgid "match any"
 msgstr "някои от които съответстват"
 
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:229
 msgid "exclude"
 msgstr "никоя от които не съответства"
 
-#: src/search.c:277
+#: src/search.c:279
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
@@ -2547,118 +3706,211 @@ msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d файла"
 
-#: src/search.c:301
+#: src/search.c:302
 msgid "Searching..."
 msgstr "Търсене..."
 
-#: src/search.c:2093
+#: src/search.c:2100
 msgid "File not found"
 msgstr "Файлът не е открит"
 
-#: src/search.c:2094
+#: src/search.c:2101
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
 
-#: src/search.c:2141
+#: src/search.c:2151
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
 
-#: src/search.c:2570
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Търсене на изображения - GQview"
+#: src/search.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
-#: src/search.c:2599
+#: src/search.c:2606
 msgid "Search:"
 msgstr "Търсене в:"
 
-#: src/search.c:2613
+#: src/search.c:2620
 msgid "Recurse"
 msgstr "Рекурсивно"
 
-#: src/search.c:2617
+#: src/search.c:2624
 msgid "File name"
 msgstr "Имена на файлове"
 
-#: src/search.c:2623
+#: src/search.c:2630
 msgid "Match case"
 msgstr "отчитайки регистъра"
 
-#: src/search.c:2627
+#: src/search.c:2634
 msgid "File size is"
 msgstr "Големини на файлове"
 
-#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: src/search.c:2639
+#: src/search.c:2646
 msgid "File date is"
 msgstr "Дати на файлове"
 
-#: src/search.c:2656
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Изображения с размери"
+#: src/search.c:2663
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Изображения с размери"
+
+#: src/search.c:2683
+msgid "Image content is"
+msgstr "Изображения със съдържание"
+
+#: src/search.c:2689
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% подобно на"
+
+#: src/search.c:2758
+msgid "Rank"
+msgstr "Класиране"
+
+#: src/secure_save.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/secure_save.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Сравняване на два набора файлове"
+
+#: src/secure_save.c:402
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/secure_save.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/secure_save.c:408
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:410
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:412
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:416
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: src/thumb.c:382
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n"
+
+#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
+#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
+#: src/utilops.c:3243
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Неуспешно изтриване"
+
+#: src/trash.c:75
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
+
+#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/trash.c:148
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Достъпът е отказан"
 
-#: src/search.c:2676
-msgid "Image content is"
-msgstr "Изображения със съдържание"
+#: src/trash.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n"
+"\"%s\""
 
-#: src/search.c:2682
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% подобно на"
+#: src/trash.c:162
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
 
-#: src/search.c:2751
-msgid "Rank"
-msgstr "Класиране"
+#: src/trash.c:181
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
 
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+#: src/trash.c:189
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
 msgstr ""
-"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
+#: src/trash.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
+#: src/trash.c:198
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
+#: src/ui_bookmark.c:151
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
+#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Нова отметка"
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
+#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Редактиране на отметка"
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
+#: src/ui_bookmark.c:610
 msgid "Path:"
 msgstr "Път:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
+#: src/ui_bookmark.c:619
 msgid "Icon:"
 msgstr "Икона:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
+#: src/ui_bookmark.c:625
 msgid "Select icon"
 msgstr "Избор на икона"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
+#: src/ui_bookmark.c:716
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
+#: src/ui_bookmark.c:718
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Повдигане"
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: src/ui_bookmark.c:720
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Спускане"
 
-#: src/ui_bookmark.c:724
+#: src/ui_bookmark.c:722
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: src/ui_help.c:111
+#: src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -2667,12 +3919,12 @@ msgstr ""
 "Невъзможно е да се зареди:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
+#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -2681,15 +3933,16 @@ msgstr ""
 "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
+#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
 
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
+#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
 msgid "Delete file"
 msgstr "Изтриване на файл"
 
-#: src/ui_pathsel.c:534
+#: src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -2698,25 +3951,24 @@ msgstr ""
 "Относно изтриването на файла:\n"
 " %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
-#: src/utilops.c:2497
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
+#: src/utilops.c:2690
 msgid "_Rename"
 msgstr "П_реименуване"
 
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Добавяне на _отметка"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635
+#: src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Изтриване"
 
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
 msgid "New folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -2725,77 +3977,131 @@ msgstr ""
 "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Грешка при създаването на папка"
 
-#: src/ui_pathsel.c:971
+#: src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: src/ui_pathsel.c:1056
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1131
+#: src/ui_pathsel.c:1140
 msgid "Filter:"
 msgstr "Филтър:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
+#: src/ui_tabcomp.c:858
 msgid "Select path"
 msgstr "Избор на път"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
+#: src/ui_tabcomp.c:874
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
+#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
+msgid "Error copying file"
+msgstr "Грешка при копирането на файл"
+
+#: src/utilops.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to copy file:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
+msgid "Error moving file"
+msgstr "Грешка при местене на файл"
+
+#: src/utilops.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to move file:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
+#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Грешка при преименуване на файл"
+
+#: src/utilops.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to rename file:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n"
+"%s\n"
+"на:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
 msgid "Overwrite file"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Презаписване на файла?"
 
-#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
+#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
 msgid "Replace existing file with new file."
 msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл."
 
-#: src/utilops.c:508
+#: src/utilops.c:661
 msgid "Overwrite _all"
 msgstr "Презаписване на _всички"
 
-#: src/utilops.c:510
+#: src/utilops.c:663
 msgid "S_kip all"
 msgstr "Пропускане на _всички"
 
-#: src/utilops.c:511
+#: src/utilops.c:664
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропускане"
 
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
 msgid "Existing file"
 msgstr "Съществуващ файл"
 
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
 msgid "New file"
 msgstr "Нов файл"
 
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
-#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
+#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
+#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Автоматично преименуване"
 
-#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
+#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: src/utilops.c:571
+#: src/utilops.c:724
 msgid "Source to copy matches destination"
 msgstr "Източникът за копиране съвпада с целта"
 
-#: src/utilops.c:572
+#: src/utilops.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -2806,11 +4112,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "върху себе си."
 
-#: src/utilops.c:576
+#: src/utilops.c:729
 msgid "Source to move matches destination"
 msgstr "Източникът за местене съвпада с целта"
 
-#: src/utilops.c:577
+#: src/utilops.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -2821,15 +4127,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "върху себе си."
 
-#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
+#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Продъл_жаване"
 
-#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Грешка при копирането на файл"
-
-#: src/utilops.c:659
+#: src/utilops.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -2844,11 +4146,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "по време на копиране на множество файлове."
 
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Грешка при местене на файл"
-
-#: src/utilops.c:664
+#: src/utilops.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -2863,15 +4161,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "по време на преместване на множество файлове."
 
-#: src/utilops.c:810
+#: src/utilops.c:972
 msgid "Source matches destination"
 msgstr "Източникът съвпада с целта"
 
-#: src/utilops.c:811
+#: src/utilops.c:973
 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
 msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
 
-#: src/utilops.c:887
+#: src/utilops.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -2884,7 +4182,7 @@ msgstr ""
 "в:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:892
+#: src/utilops.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -2897,11 +4195,11 @@ msgstr ""
 "в:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:940
+#: src/utilops.c:1102
 msgid "Invalid destination"
 msgstr "Невалидна цел"
 
-#: src/utilops.c:941
+#: src/utilops.c:1103
 msgid ""
 "When operating with multiple files, please select\n"
 "a folder, not a file."
@@ -2909,85 +4207,75 @@ msgstr ""
 "При действие с множество файлове избирайте\n"
 "папка, а не файл."
 
-#: src/utilops.c:946
+#: src/utilops.c:1108
 msgid "Please select an existing folder."
 msgstr "Моля изберете съществуваща папка."
 
-#: src/utilops.c:1015
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Копиране - GQview"
-
-#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
+#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: src/utilops.c:1019
+#: src/utilops.c:1181
 msgid "Copy file"
 msgstr "Копиране на файл"
 
-#: src/utilops.c:1023
+#: src/utilops.c:1185
 msgid "Copy multiple files"
 msgstr "Копиране на множество файлове"
 
-#: src/utilops.c:1029
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Преместване - GQview"
-
-#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
+#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
 msgid "_Move"
 msgstr "_Преместване"
 
-#: src/utilops.c:1033
+#: src/utilops.c:1195
 msgid "Move file"
 msgstr "Преместване на файл"
 
-#: src/utilops.c:1037
+#: src/utilops.c:1199
 msgid "Move multiple files"
 msgstr "Преместване на множество файлове"
 
-#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
+#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
 msgid "File name:"
 msgstr "Име на файл:"
 
-#: src/utilops.c:1055
+#: src/utilops.c:1218
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Избор на папка-цел."
 
-#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Неуспешно изтриване"
-
-#: src/utilops.c:1183
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
-
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-
-#: src/utilops.c:1261
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Достъпът е отказан"
+#: src/utilops.c:1389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to delete file by external command:\n"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:1271
-#, c-format
+#: src/utilops.c:1401
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+" Continue multiple delete operation?"
 msgstr ""
-"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n"
-"\"%s\""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+" %s\n"
+" Продължаване на изтриването на множеството файлове?"
 
-#: src/utilops.c:1275
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
+#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1293
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+#: src/utilops.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to delete files by external command.\n"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:1335
+#: src/utilops.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -2998,37 +4286,44 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 " Продължаване на изтриването на множеството файлове?"
 
-#: src/utilops.c:1406
+#: src/utilops.c:1569
 #, c-format
 msgid "File %d of %d"
 msgstr "Файл %d от %d"
 
-#: src/utilops.c:1475
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Изтриване на файлове - GQview"
+#: src/utilops.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "Delete files"
+msgstr "Изтриване на файл"
 
-#: src/utilops.c:1479
+#: src/utilops.c:1643
 msgid "Delete multiple files"
 msgstr "Изтриване на множество файлове"
 
-#: src/utilops.c:1497
+#: src/utilops.c:1661
 #, c-format
 msgid "Review %d files"
 msgstr "Преглед на %d файла"
 
-#: src/utilops.c:1553
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Изтриване на файл - GQview"
+#: src/utilops.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to delete file by external command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:1557
+#: src/utilops.c:1740
 msgid "Delete file?"
 msgstr "Изтриване?"
 
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
+#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
 msgid "Replace existing file by renaming new file."
 msgstr "Замяна на съществуващ файл с ново-именуван файл."
 
-#: src/utilops.c:1730
+#: src/utilops.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -3041,16 +4336,11 @@ msgstr ""
 " на:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
-#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Грешка при преименуване на файл"
-
-#: src/utilops.c:1854
+#: src/utilops.c:2039
 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1910
+#: src/utilops.c:2095
 msgid ""
 "Can not auto rename with the selected\n"
 "number set, one or more files exist that\n"
@@ -3060,7 +4350,7 @@ msgstr ""
 "набор числа, имената на един или повече файла съществуват \n"
 "така, че съвпадат с ново-получения списък.\n"
 
-#: src/utilops.c:1984
+#: src/utilops.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename\n"
@@ -3071,56 +4361,52 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Номерът беше %d."
 
-#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Преименуване - GQview"
-
-#: src/utilops.c:2243
+#: src/utilops.c:2427
 msgid "Rename multiple files"
 msgstr "Преименуване на множество файлове"
 
-#: src/utilops.c:2277
+#: src/utilops.c:2461
 msgid "Original Name"
 msgstr "Първоначално име"
 
-#: src/utilops.c:2314
+#: src/utilops.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Име на меню"
 
-#: src/utilops.c:2315
+#: src/utilops.c:2500
 msgid "Formatted rename"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
+#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
 msgid "Original name:"
 msgstr "Първоначално име:"
 
-#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
+#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
 msgid "New name:"
 msgstr "Ново име:"
 
-#: src/utilops.c:2349
+#: src/utilops.c:2534
 msgid "Begin text"
 msgstr "Начало на текста"
 
-#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
+#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
 msgid "Start #"
 msgstr "Начален номер"
 
-#: src/utilops.c:2363
+#: src/utilops.c:2548
 msgid "End text"
 msgstr "Край на текста"
 
-#: src/utilops.c:2371
+#: src/utilops.c:2556
 msgid "Padding:"
 msgstr "Допълване:"
 
-#: src/utilops.c:2381
+#: src/utilops.c:2566
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
+#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -3133,11 +4419,11 @@ msgstr ""
 "на:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2494
+#: src/utilops.c:2687
 msgid "Rename file"
 msgstr "Преименуване на файл"
 
-#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
+#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder:\n"
@@ -3148,11 +4434,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "вече съществува."
 
-#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
+#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
 msgid "Folder exists"
 msgstr "Папката съществува"
 
-#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
+#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "The path:\n"
@@ -3163,11 +4449,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "вече съществува като файл."
 
-#: src/utilops.c:2613
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Нова папка - GQview"
-
-#: src/utilops.c:2616
+#: src/utilops.c:2812
 #, c-format
 msgid ""
 "Create folder in:\n"
@@ -3178,61 +4460,167 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "с име:"
 
-#: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
+#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Преименуване на файл"
 
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
+#: src/utilops.c:2967
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: src/utilops.c:3145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete folder:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:3152
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/utilops.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3215
+msgid "Delete symbolic link to folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
+
+#: src/utilops.c:3242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Включване на под-папки"
+
+#: src/utilops.c:3260
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3268
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "папката"
+
+#: src/utilops.c:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"This will delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Изтриване?"
+
+#: src/utilops.c:3303
+#, fuzzy
+msgid "Contents:"
+msgstr "_Съдържание"
+
+#: src/view_dir.c:30
+#, fuzzy
+msgid "_Tree"
+msgstr "_Дървовиден"
+
+#: src/view_dir.c:502
 msgid "new_folder"
 msgstr "нова_папка"
 
-#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
+#: src/view_dir.c:587
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Обратно към родителската"
 
-#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
+#: src/view_dir.c:592
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Прожекция"
 
-#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
+#: src/view_dir.c:594
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Рекурсивна прожекция"
 
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
+#: src/view_dir.c:598
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
+#: src/view_dir.c:600
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..."
 
-#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
+#: src/view_dir.c:605
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Нова папка..."
 
-#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
-msgid "View as _tree"
-msgstr "_Дървовиден преглед"
+#: src/view_dir.c:619
+#, fuzzy
+msgid "_View as"
+msgstr "Пре_глед"
+
+#: src/view_dir.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Показване на скрити"
 
-#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:424
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Презаре_ждане"
 
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
+#: src/view_file.c:588
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Подреждане"
 
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
+#: src/view_file.c:591
 msgid "View as _icons"
 msgstr "Преглед като _икони"
 
-#: src/view_file_list.c:422
+#: src/view_file.c:597
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
 
-#: src/view_file_list.c:448
+#: src/view_file_list.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -3240,3 +4628,91 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Невалидно име на файл:\n"
 "%s"
+
+#: src/view_file_list.c:1821
+msgid "SC"
+msgstr ""
+
+#: src/window.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Преминаване в директорията:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "Цял екран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
+#~ "Продължаване?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "спиране на цял екран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen info string"
+#~ msgstr "Цял екран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Списъ_к"
+
+#~ msgid "View as _tree"
+#~ msgstr "_Дървовиден преглед"
+
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Показване на елементи които започват с точка"
+
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Откриване на дубликати - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie full screen"
+#~ msgstr "Geeqie на цял екран"
+
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Инструменти на Geeqie"
+
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Помощ - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - изход"
+
+#~ msgid "Quit Geeqie"
+#~ msgstr "Напускане на Geeqie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "Печат - Geeqie"
+
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "Относно - Geeqie"
+
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "Печат - Geeqie"
+
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Копиране - Geeqie"
+
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Преместване - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Изтриване на файлове - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Изтриване на файл - Geeqie"
+
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Преименуване - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Нова папка - Geeqie"