-# Bulgarian translation of GQview.
+# Bulgarian translation of Geeqie.
# Copyright (C) 2005 John Ellis
-# This file is distributed under the same license as the GQview package.
+# This file is distributed under the same license as the Geeqie package.
# Vladimir Petrov <vladux@users.sourceforge.net>, 2005.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bar_info.c:30
+#: src/bar_exif.c:444
+msgid "Tag"
+msgstr "Етикет"
+
+#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/bar_exif.c:446
+msgid "Value"
+msgstr "Стойност"
+
+#: src/bar_exif.c:447
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/bar_exif.c:448
+msgid "Elements"
+msgstr "Елементи"
+
+#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: src/bar_exif.c:650
+msgid "Advanced view"
+msgstr "Подробен преглед"
+
+#: src/bar_info.c:35
msgid "Favorite"
msgstr "Предпочитани"
-#: src/bar_info.c:31
+#: src/bar_info.c:36
msgid "Todo"
msgstr "Задачи"
-#: src/bar_info.c:32
+#: src/bar_info.c:37
msgid "People"
msgstr "Хора"
-#: src/bar_info.c:33
+#: src/bar_info.c:38
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: src/bar_info.c:34
+#: src/bar_info.c:39
msgid "Art"
msgstr "Изкуство"
-#: src/bar_info.c:35
+#: src/bar_info.c:40
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: src/bar_info.c:36
+#: src/bar_info.c:41
msgid "Possessions"
msgstr "Имоти"
-#: src/bar_info.c:505
+#: src/bar_info.c:801
msgid "Keyword Presets"
msgstr "Подготвени ключови думи"
-#: src/bar_info.c:508
+#: src/bar_info.c:804
msgid "Favorite keywords list"
msgstr "Списък от предпочитани ключови думи"
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
+#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
+#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
msgid "Filename:"
msgstr "Име на файл:"
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
+#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
msgid "File date:"
msgstr "Дата на файл:"
-#: src/bar_info.c:1027
+#: src/bar_info.c:1336
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключови думи:"
-#: src/bar_info.c:1095
+#: src/bar_info.c:1404
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: src/bar_info.c:1119
+#: src/bar_info.c:1428
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr "Редактиране на списък от предпочитани думи."
-#: src/bar_info.c:1123
+#: src/bar_info.c:1432
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: src/bar_info.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
msgstr ""
"Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега "
"съществуващите."
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Запазване на коментара веднага"
-
-#: src/bar_exif.c:435
-msgid "Tag"
-msgstr "Етикет"
-
-#: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: src/bar_exif.c:437
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
-
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: src/bar_exif.c:439
-msgid "Elements"
-msgstr "Елементи"
-
-#: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: src/bar_info.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files"
+msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#: src/bar_info.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+msgstr ""
+"Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега "
+"съществуващите."
-#: src/bar_exif.c:634
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80обен пÑ\80еглед"
+#: src/bar_info.c:1446
+msgid "Save comment now"
+msgstr "Ð\97апазване на коменÑ\82аÑ\80а веднага"
-#: src/bar_sort.c:217
+#: src/bar_sort.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove symbolic link:\n"
"в:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:218
+#: src/bar_sort.c:219
msgid "Unlink failed"
msgstr "Неуспешно развързване"
-#: src/bar_sort.c:297
+#: src/bar_sort.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create symbolic link:\n"
"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:298
+#: src/bar_sort.c:301
msgid "Link failed"
msgstr "Неуспешно свързване"
-#: src/bar_sort.c:435
+#: src/bar_sort.c:452
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"вече съществува."
-#: src/bar_sort.c:436
+#: src/bar_sort.c:453
msgid "Collection exists"
msgstr "Колекцията съществува"
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Неуспешно запазване"
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#: src/bar_sort.c:489
+#: src/bar_sort.c:506
msgid "Add Collection"
msgstr "Добавяне на колекция"
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/bar_sort.c:568
+#: src/bar_sort.c:585
msgid "Sort Manager"
msgstr "Манипулатор за подреждане"
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
msgid "Collections"
msgstr "Колекции"
-#: src/bar_sort.c:586
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#: src/bar_sort.c:589
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
-#: src/bar_sort.c:592
+#: src/bar_sort.c:609
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
-#: src/bar_sort.c:598
+#: src/bar_sort.c:615
msgid "Add image"
msgstr "Добавяне на изображение"
-#: src/bar_sort.c:601
+#: src/bar_sort.c:618
msgid "Add selection"
msgstr "Добавяне на избрани"
-#: src/bar_sort.c:614
+#: src/bar_sort.c:631
msgid "Undo last image"
msgstr "Отмяна за последното изображение"
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:410
+#: src/cache.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
+#: src/editors.c:717
msgid "done"
msgstr "извършено"
-#: src/cache_maint.c:303
+#: src/cache_maint.c:306
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Премахване на стари мета-данни..."
-#: src/cache_maint.c:307
+#: src/cache_maint.c:310
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..."
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
+#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Премахване на стари смалени изображения..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
msgid "Maintenance"
msgstr "Поддръжка"
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
msgid "Invalid folder"
msgstr "Невалидна папка"
-#: src/cache_maint.c:792
+#: src/cache_maint.c:801
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Указаната папка не може да бъде открита."
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
+#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Създаване на смалени изображения"
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
+#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
msgid "S_tart"
msgstr "_Стартиране"
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
-#: src/cache_maint.c:844
+#: src/cache_maint.c:853
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/cache_maint.c:848
+#: src/cache_maint.c:857
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: src/cache_maint.c:849
+#: src/cache_maint.c:858
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
msgid "click start to begin"
msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване"
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
+#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
msgid "running..."
msgstr "действа..."
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: src/cache_maint.c:1051
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache_maint.c:1222
msgid "Clear cache"
msgstr "Изчистване на кеш"
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: src/cache_maint.c:1121
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Това ще премахне всички смалени изображения които\n"
"са събрани на диска, продължаване?"
-#: src/cache_maint.c:1162
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Поддръжка на кеш - GQview"
-
#: src/cache_maint.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
+
+#: src/cache_maint.c:1184
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Поддръжка на кеш и данни"
-#: src/cache_maint.c:1176
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "Кеш със смалени изображения на GQview"
+#: src/cache_maint.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Кеш със смалени изображения на Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
+#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
+#: src/utilops.c:1747
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
+#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
msgid "Clean up"
msgstr "Изчистване"
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
+#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr ""
"Премахване на остарели или такива без налични\n"
"оригинали смалени изображения."
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
+#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
-#: src/cache_maint.c:1196
+#: src/cache_maint.c:1208
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
-#: src/cache_maint.c:1219
+#: src/cache_maint.c:1231
msgid "Render"
msgstr "Рендване"
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: src/cache_maint.c:1234
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
-#: src/cache_maint.c:1224
+#: src/cache_maint.c:1236
msgid "Metadata"
msgstr "Мета-данни"
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: src/cache_maint.c:1248
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат."
-#: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
-#: src/image-overlay.c:116
+#: src/cellrenderericon.c:127
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:128
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/cellrenderericon.c:136
+msgid "Text to render"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:152
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:159
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:160
+msgid "Draw focus indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:167
+msgid "Fixed width"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:168
+msgid "Width of cell"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:176
+msgid "Fixed height"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:177
+msgid "Height of icon excluding text"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Background set"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: src/cellrenderericon.c:186
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:193
+msgid "Foreground set"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:194
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Show text"
+msgstr "Показване име на _файл"
+
+#: src/cellrenderericon.c:202
+msgid "Whether the text is displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
+#: src/image-overlay.c:512
#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "Без заглавие"
-#: src/collect.c:353
+#: src/collect.c:357
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Неозаглавена (%d)"
-#: src/collect.c:980
-#, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - GQview колекция"
+#: src/collect.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Geeqie колекция"
-#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
+#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
msgid "Close collection"
msgstr "Затваряне на колекция"
-#: src/collect.c:1103
+#: src/collect.c:1125
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Колекцията е променена.\n"
"Запазване?"
-#: src/collect.c:1106
+#: src/collect.c:1128
msgid "_Discard"
msgstr "От_хвърляне"
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"е папка, колекциите са файлове"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "Невалидно файлово име"
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
msgstr "Презаписване на файл"
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Презаписване на съществуващ файл?"
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
-#: src/utilops.c:2437
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
+#: src/utilops.c:2622
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Презаписване"
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: src/collect-dlg.c:171
msgid "Save collection"
msgstr "Запазване на колекция"
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: src/collect-dlg.c:178
msgid "Open collection"
msgstr "Отваряне на колекция"
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: src/collect-dlg.c:186
msgid "Append collection"
msgstr "Добавяне към колекция"
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.c:187
msgid "_Append"
msgstr "_Добавяне"
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.c:205
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлове-колекции"
-#: src/collect-dlg.c:221
+#: src/collect-dlg.c:223
msgid "Collection empty"
msgstr "Празна колекция"
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: src/collect-dlg.c:224
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "Текущата колекция е празна, запазването е прекратено."
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
+#: src/collect-io.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
+"%s"
+
+#: src/collect-io.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: src/collect-table.c:168
+#: src/collect-table.c:171
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr "%d изображения (%d)"
-#: src/collect-table.c:172
+#: src/collect-table.c:175
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d изображения"
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
+#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Зареждане на смалени..."
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
+#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
msgid "_View"
msgstr "Пре_глед"
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
-#: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
+#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
+#: src/view_file.c:564
msgid "View in _new window"
msgstr "Преглед в _нов прозорец"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Премахване"
-#: src/collect-table.c:781
+#: src/collect-table.c:784
msgid "Append from file list"
msgstr "Добавяне от файловия списък"
-#: src/collect-table.c:783
+#: src/collect-table.c:786
msgid "Append from collection..."
msgstr "Добавяне от колекция..."
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
msgid "Select all"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
msgid "Select none"
msgstr "Размаркиране на всички"
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
-#: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
msgid "_Properties"
msgstr "_Свойства"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
-#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копиране..."
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
-#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
msgid "_Move..."
msgstr "Пре_местване..."
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
-#: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
msgid "_Rename..."
msgstr "П_реименуване..."
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
-#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
msgid "_Delete..."
msgstr "Изтриван_е..."
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
msgid "Show filename _text"
msgstr "Показване име на _файл"
-#: src/collect-table.c:813
+#: src/collect-table.c:819
msgid "_Save collection"
msgstr "Запазване на колек_ция"
-#: src/collect-table.c:815
+#: src/collect-table.c:821
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Запазване на колекция кат_о..."
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
msgid "Print..."
msgstr "Печат..."
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Пуснатият списък съдържа папки."
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
msgid "_Add contents"
msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им"
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Пропускане на папки"
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
+#: src/view_dir.c:343
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: src/dupe.c:96
+#: src/dupe.c:99
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Пускане на файлове за сравнение."
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.c:103
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d файла"
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.c:107
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла"
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.c:112
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: src/dupe.c:1422
+#: src/dupe.c:1454
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Четене на контролни суми..."
-#: src/dupe.c:1455
+#: src/dupe.c:1487
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Четене на размери..."
-#: src/dupe.c:1489
+#: src/dupe.c:1521
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Четене на данни за прилика..."
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
msgid "Comparing..."
msgstr "Сравнение..."
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
+#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
msgid "Sorting..."
msgstr "Подреждане..."
-#: src/dupe.c:2196
+#: src/dupe.c:2248
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
-#: src/dupe.c:2198
+#: src/dupe.c:2250
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
msgid "Add to new collection"
msgstr "Добавяне към нова колекция"
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
msgid "C_lear"
msgstr "Из_чистване"
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
msgid "Close _window"
msgstr "За_тваряне на прозореца"
-#: src/dupe.c:2382
+#: src/dupe.c:2439
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файла (набор 2)"
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
+#: src/dupe.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
+
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
+#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
msgid "Dimensions"
msgstr "Размери"
-#: src/dupe.c:2593
+#: src/dupe.c:2651
msgid "Checksum"
msgstr "Контролна сума"
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
+#: src/ui_pathsel.c:1115
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/dupe.c:2595
+#: src/dupe.c:2653
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Прилика (висока)"
-#: src/dupe.c:2596
+#: src/dupe.c:2654
msgid "Similarity"
msgstr "Прилика"
-#: src/dupe.c:2597
+#: src/dupe.c:2655
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Прилика (ниска)"
-#: src/dupe.c:2598
+#: src/dupe.c:2656
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Прилика (потребителска)"
-#: src/dupe.c:3080
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Откриване на дубликати - GQview"
+#: src/dupe.c:3121
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: src/dupe.c:3152
+#: src/dupe.c:3203
msgid "Compare to:"
msgstr "Сравняване с:"
-#: src/dupe.c:3165
+#: src/dupe.c:3216
msgid "Compare by:"
msgstr "Сравняване чрез:"
-#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
msgid "Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: src/dupe.c:3180
+#: src/dupe.c:3231
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Сравняване на два набора файлове"
-#: src/editors.c:50
+#: src/editors.c:61
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
-#: src/editors.c:51
+#: src/editors.c:62
msgid "XV"
msgstr "XV"
-#: src/editors.c:52
+#: src/editors.c:63
msgid "Xpaint"
msgstr "Xpaint"
-#: src/editors.c:58
+#: src/editors.c:64
+msgid "UFraw"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:65
+msgid "Add XMP sidecar"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:69
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "завъртане на JPEG ↻"
-#: src/editors.c:59
+#: src/editors.c:70
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr "завъртане на JPEG ↺"
-#: src/editors.c:104
+#. for testing
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
+msgid "External Copy command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
+msgid "External Move command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
+msgid "External Rename command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
+#, fuzzy
+msgid "External Delete command"
+msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
+
+#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
+msgid "External New Folder command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:140
msgid "stopping..."
msgstr "спиране..."
-#: src/editors.c:131
+#: src/editors.c:161
msgid "Edit command results"
msgstr "Резултати от команда за редакция"
-#: src/editors.c:134
+#: src/editors.c:164
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Изход на %s"
-#: src/editors.c:303
+#: src/editors.c:603
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Неуспешно задействане на командата:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:414
+#: src/editors.c:721
msgid "stopped by user"
msgstr "спряно от потребител"
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
-#: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
+#: src/editors.c:836
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:837
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:838
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:839
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:840
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:841
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:842
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:843
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif-common.c:378
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: src/exif.c:112
+#: src/exif.c:146
msgid "top left"
msgstr "горе ляво"
-#: src/exif.c:113
+#: src/exif.c:147
msgid "top right"
msgstr "горе дясно"
-#: src/exif.c:114
+#: src/exif.c:148
msgid "bottom right"
msgstr "долу дясно"
-#: src/exif.c:115
+#: src/exif.c:149
msgid "bottom left"
msgstr "долу ляво"
-#: src/exif.c:116
+#: src/exif.c:150
msgid "left top"
msgstr "ляво горе"
-#: src/exif.c:117
+#: src/exif.c:151
msgid "right top"
msgstr "дясно горе"
-#: src/exif.c:118
+#: src/exif.c:152
msgid "right bottom"
msgstr "дясно долу"
-#: src/exif.c:119
+#: src/exif.c:153
msgid "left bottom"
msgstr "ляво долу"
-#: src/exif.c:126
+#: src/exif.c:160
msgid "inch"
msgstr "инч"
-#: src/exif.c:127
+#: src/exif.c:161
msgid "centimeter"
msgstr "сантиметър"
-#: src/exif.c:139
+#: src/exif.c:173
msgid "average"
msgstr "усредено"
-#: src/exif.c:140
+#: src/exif.c:174
msgid "center weighted"
msgstr "центрирано"
-#: src/exif.c:141
+#: src/exif.c:175
msgid "spot"
msgstr "спотово"
-#: src/exif.c:142
+#: src/exif.c:176
msgid "multi-spot"
msgstr "многоспотово"
-#: src/exif.c:143
+#: src/exif.c:177
msgid "multi-segment"
msgstr "многосегментно"
-#: src/exif.c:144
+#: src/exif.c:178
msgid "partial"
msgstr "частично"
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
msgid "other"
msgstr "друго"
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
msgid "not defined"
msgstr "неопределена"
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
msgid "manual"
msgstr "ръчна"
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
msgid "normal"
msgstr "нормална"
-#: src/exif.c:153
+#: src/exif.c:187
msgid "aperture"
msgstr "бленда"
-#: src/exif.c:154
+#: src/exif.c:188
msgid "shutter"
msgstr "затвор"
-#: src/exif.c:155
+#: src/exif.c:189
msgid "creative"
msgstr "творческа"
-#: src/exif.c:156
+#: src/exif.c:190
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: src/exif.c:157
+#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
msgid "portrait"
msgstr "портретна"
-#: src/exif.c:158
+#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
msgid "landscape"
msgstr "пейзажна"
-#: src/exif.c:164
+#: src/exif.c:198
msgid "daylight"
msgstr "дневна светлина"
-#: src/exif.c:165
+#: src/exif.c:199
msgid "fluorescent"
msgstr "флуоресцентен"
-#: src/exif.c:166
+#: src/exif.c:200
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "волфрам (нажежаема жичка)"
-#: src/exif.c:167
+#: src/exif.c:201
msgid "flash"
msgstr "светкавица"
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
+#: src/exif.c:202
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:203
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:204
+msgid "shade"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:205
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
+
+#: src/exif.c:206
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
+
+#: src/exif.c:207
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
+
+#: src/exif.c:208
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "флуоресцентен"
+
+#: src/exif.c:209
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:210
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:211
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:212
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:213
+msgid "D65"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:214
+msgid "D75"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:215
+msgid "D50"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:216
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "no"
msgstr "не"
#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/exif.c:190
+#: src/exif.c:224
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "да, не е доловено чрез стробиране"
-#: src/exif.c:191
+#: src/exif.c:225
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "да, доловено е чрез стробиране"
-#: src/exif.c:288
-msgid "Image description"
-msgstr "Описание на изображението"
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:291
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
+#: src/exif.c:231
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторско право"
+#: src/exif.c:237
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:307
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Настройка на експозицията"
+#: src/exif.c:238
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Чувствителност според ISO"
+#: src/exif.c:239
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:312
-msgid "Date original"
-msgstr "Дата на оригинала"
+#: src/exif.c:240
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Дата на цифровизиране"
+#: src/exif.c:241
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "Би-линейно"
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Скорост на затвора"
+#: src/exif.c:242
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
-msgid "Aperture"
-msgstr "Бленда"
+#: src/exif.c:247
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Отклонение на експозицията"
+#: src/exif.c:252
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Отдалеченост на предмета"
+#: src/exif.c:258
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Потребителско"
-#: src/exif.c:322
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Метод на измерване"
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+msgid "auto"
+msgstr "автоматично"
+
+#: src/exif.c:265
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Автоматично преименуване"
+
+#: src/exif.c:276
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Из_чистване"
+
+#: src/exif.c:279
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "Източник на светлина"
+
+#: src/exif.c:284
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "извършено"
+
+#: src/exif.c:285
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: src/exif.c:286
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:287
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "За_тваряне на прозореца"
+
+#: src/exif.c:288
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "спотово"
+
+#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+msgid "hard"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:301
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:302
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "Височина"
+
+#: src/exif.c:315
+msgid "macro"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:316
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:317
+msgid "distant"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: src/exif.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "Височина"
+
+#: src/exif.c:329
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Съотношение на компресията:"
+
+#: src/exif.c:331
+msgid "Image description"
+msgstr "Описание на изображението"
+
+#: src/exif.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/exif.c:334
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/exif.c:335
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: src/exif.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: src/exif.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: src/exif.c:338
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:340
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:341
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:342
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:343
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Geeqie настройки"
+
+#: src/exif.c:345
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторско право"
+
+#: src/exif.c:346
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: src/exif.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: src/exif.c:349
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:350
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Настройка на експозицията"
+
+#: src/exif.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Чувствителност според ISO"
+
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Чувствителност според ISO"
+
+#: src/exif.c:353
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:354
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:355
+msgid "Date original"
+msgstr "Дата на оригинала"
+
+#: src/exif.c:356
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
+
+#: src/exif.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Формат на файл:"
+
+#: src/exif.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Съотношение на компресията:"
+
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Скорост на затвора"
+
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+msgid "Aperture"
+msgstr "Бленда"
+
+#: src/exif.c:361
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: src/exif.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "бленда"
+
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Отдалеченост на предмета"
+
+#: src/exif.c:365
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Метод на измерване"
-#: src/exif.c:323
+#: src/exif.c:366
msgid "Light source"
msgstr "Източник на светлина"
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
msgid "Flash"
msgstr "Светкавица"
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусно разстояние"
+#: src/exif.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "Отдалеченост на предмета"
+
+#: src/exif.c:370
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:371
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: src/exif.c:372
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Дата на оригинала"
+
+#: src/exif.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
+
+#: src/exif.c:375
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:376
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
+#: src/exif.c:378
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: src/exif.c:336
+#: src/exif.c:379
msgid "Height"
msgstr "Височина"
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
+#: src/exif.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "Exif д_анни"
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разделителна способност"
+#: src/exif.c:381
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: src/exif.c:383
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:384
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:385
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:386
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "Избор"
+
+#: src/exif.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Неподредени"
+
+#: src/exif.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "Източник"
+
+#: src/exif.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "сантиметър"
+
+#: src/exif.c:392
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: src/exif.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Рендване"
+
+#: src/exif.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: src/exif.c:396
+msgid "White balance"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:397
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: src/exif.c:399
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "Разделяне на елементите"
+
+#: src/exif.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "портретна"
+
+#: src/exif.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "действие"
+
+#: src/exif.c:403
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:404
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "Отдалеченост на предмета"
+
+#: src/exif.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Графичен файл"
-#: src/exif.c:1478
+#: src/exif-common.c:307
msgid "infinity"
msgstr "∞"
-#: src/exif.c:1506
+#: src/exif-common.c:336
msgid "mode:"
msgstr "метод:"
-#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
msgid "on"
msgstr "включено"
-#: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
msgid "off"
msgstr "изключено"
-#: src/exif.c:1516
-msgid "auto"
-msgstr "автоматично"
-
-#: src/exif.c:1522
+#: src/exif-common.c:352
msgid "not detected by strobe"
msgstr "не е доловено чрез стробиране"
-#: src/exif.c:1523
+#: src/exif-common.c:353
msgid "detected by strobe"
msgstr "доловено е чрез стробиране"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1528
+#: src/exif-common.c:358
msgid "red-eye reduction"
msgstr "намаляване на \"червени очи\""
-#: src/exif.c:1547
+#: src/exif-common.c:378
msgid "dot"
msgstr "точки"
-#: src/filelist.c:520
+#: src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/exif-common.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: src/exif-common.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#: src/exif-common.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: src/filedata.c:86
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байта"
-#: src/filelist.c:524
+#: src/filedata.c:90
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: src/filelist.c:528
+#: src/filedata.c:94
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
-#: src/filelist.c:533
+#: src/filedata.c:99
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview на цял екран"
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+msgid "Full screen"
+msgstr "Цял екран"
-#: src/fullscreen.c:397
+#: src/fullscreen.c:395
msgid "Full size"
msgstr "Пълна големина"
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
+#: src/fullscreen.c:400
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+msgid "Screen"
+msgstr "Екран"
+
+#: src/fullscreen.c:642
+msgid "Stay above other windows"
+msgstr "Стоене над останалите прозорци"
+
+#: src/fullscreen.c:649
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци"
+
+#: src/fullscreen.c:650
+msgid "Active screen"
+msgstr "Активен екран"
+
+#: src/fullscreen.c:652
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Активен монитор"
+
+#: src/histogram.c:86
+msgid "logarithmical histogram on red"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:87
+msgid "logarithmical histogram on green"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:88
+msgid "logarithmical histogram on blue"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:89
+msgid "logarithmical histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:90
+msgid "logarithmical histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:91
+msgid "logarithmical histogram on max value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:96
+msgid "linear histogram on red"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:407
-msgid "Screen"
-msgstr "Екран"
+#: src/histogram.c:97
+msgid "linear histogram on green"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Стоене над останалите прозорци"
+#: src/histogram.c:98
+msgid "linear histogram on blue"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци"
+#: src/histogram.c:99
+msgid "linear histogram on value"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
-msgstr "Активен екран"
+#: src/histogram.c:100
+msgid "linear histogram on RGB"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Активен монитор"
+#: src/histogram.c:101
+msgid "linear histogram on max value"
+msgstr ""
-#: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
-#: src/pan-view.c:4768
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Увеличаване на мащаба"
-#: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
-#: src/pan-view.c:4770
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Намаляване на мащаба"
-#: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
-#: src/pan-view.c:4772
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
-#: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
+#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Поставяне _като тапет"
-#: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Спиране на прожекция"
-#: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
+#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Продължаване на про_жекция"
-#: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
-#: src/layout_image.c:760
+#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
+#: src/layout_image.c:801
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Пауза на прожекция"
-#: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
+#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Започване на про_жекция"
-#: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Излизане от _цял екран"
-#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
msgid "_Full screen"
msgstr "_Цял екран"
-#: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
msgid "C_lose window"
msgstr "_Затваряне на прозореца"
-#: src/info.c:367
+#: src/info.c:392
msgid "File size:"
msgstr "Големина на файл:"
-#: src/info.c:369
+#: src/info.c:394
msgid "Dimensions:"
msgstr "Размери:"
-#: src/info.c:370
+#: src/info.c:395
msgid "Transparent:"
msgstr "Прозрачен:"
-#: src/info.c:371 src/print.c:3371
+#: src/info.c:396 src/print.c:3419
msgid "Image size:"
msgstr "Големина на изображение:"
-#: src/info.c:373
+#: src/info.c:398
msgid "Compress ratio:"
msgstr "Съотношение на компресията:"
-#: src/info.c:374
+#: src/info.c:399
msgid "File type:"
msgstr "Тип файл:"
-#: src/info.c:376
+#: src/info.c:401
msgid "Owner:"
msgstr "Собственик:"
-#: src/info.c:377
+#: src/info.c:402
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:830
+#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
msgid "General"
msgstr "Основни"
-#: src/info.c:461
+#: src/info.c:531
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr "Изображение %d от %d"
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Свойства на изображението - GQview"
+#: src/info.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Image properties"
+msgstr "Свойства на изображението - Geeqie"
-#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
+#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
msgid "Ascending"
msgstr "Възходящо"
-#: src/layout.c:332
+#: src/layout.c:384
+#, c-format
+msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Папката не е открита"
+
+#: src/layout.c:410
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:415
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
+#, c-format
+msgid "Input _%d:"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:422
+msgid "AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:464
+msgid "_Screen profile"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:531
msgid " Slideshow"
msgstr " Прожекция"
-#: src/layout.c:336
+#: src/layout.c:535
msgid " Paused"
msgstr " Пауза"
-#: src/layout.c:353
+#: src/layout.c:552
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:360
+#: src/layout.c:559
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файла %s"
-#: src/layout.c:365
+#: src/layout.c:564
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файла%s"
-#: src/layout.c:394
+#: src/layout.c:593
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(няма право за четене) %s байта"
-#: src/layout.c:398
+#: src/layout.c:597
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? × ? ) %s байта"
-#: src/layout.c:406
+#: src/layout.c:605
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d × %d ) %s байта"
-#: src/layout.c:1102
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "Инструменти на GQview"
-
-#: src/layout_config.c:57
+#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
+#: src/layout.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Невалидна папка"
+
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: src/layout_config.c:363
+#: src/layout_config.c:364
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)"
-#: src/layout_image.c:775
+#: src/layout_image.c:816
msgid "Hide file _list"
msgstr "Скриване на _файловия списък"
-#: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
+#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d %s..."
msgstr "чрез %s..."
-#: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
+#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d (unknown)..."
msgstr "в (непознат)..."
-#: src/layout_util.c:631
-msgid "empty"
+#: src/layout_util.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d empty"
msgstr "празно"
-#: src/layout_util.c:742
+#: src/layout_util.c:1037
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
+#: src/layout_util.c:1038
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
+#: src/layout_util.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Избор"
+
+#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
msgid "_Adjust"
msgstr "На_гласяване"
-#: src/layout_util.c:746
+#: src/layout_util.c:1043
+msgid "_View Directory as"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Мащаб"
+
+#: src/layout_util.c:1045
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1046
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
-#: src/layout_util.c:748
+#: src/layout_util.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "_Next Image"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/layout_util.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: src/layout_util.c:1058
msgid "New _window"
msgstr "Нов Прозоре_ц"
-#: src/layout_util.c:749
+#: src/layout_util.c:1059
msgid "_New collection"
msgstr "Нова колекци_я"
-#: src/layout_util.c:750
+#: src/layout_util.c:1060
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Отваряне на колекция..."
-#: src/layout_util.c:751
+#: src/layout_util.c:1061
msgid "Open _recent"
msgstr "Отваряне на преди_шни"
-#: src/layout_util.c:752
+#: src/layout_util.c:1062
msgid "_Search..."
msgstr "_Търсене..."
-#: src/layout_util.c:754
+#: src/layout_util.c:1064
#, fuzzy
msgid "Pan _view"
msgstr "Подробен преглед"
-#: src/layout_util.c:755
+#: src/layout_util.c:1065
msgid "_Print..."
msgstr "_Печат..."
-#: src/layout_util.c:756
+#: src/layout_util.c:1066
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: src/layout_util.c:762
+#: src/layout_util.c:1075
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход"
-#: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Завъртане ↻"
-#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
+#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Завъ_ртане ↺"
-#: src/layout_util.c:776
+#: src/layout_util.c:1090
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Завъртане·на·1_80°"
-#: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
msgid "_Mirror"
msgstr "О_гледално"
-#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
msgid "_Flip"
msgstr "О_бръщане"
-#: src/layout_util.c:780
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "Първоначално име"
+
+#: src/layout_util.c:1097
msgid "Select _all"
msgstr "_Маркиране на всичко"
-#: src/layout_util.c:781
+#: src/layout_util.c:1098
msgid "Select _none"
msgstr "_Размаркиране на всичко"
-#: src/layout_util.c:782
+#: src/layout_util.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: src/layout_util.c:1101
msgid "P_references..."
msgstr "_Настройки..."
-#: src/layout_util.c:783
+#: src/layout_util.c:1102
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
-#: src/layout_util.c:789
+#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Мащабиране до побиране"
-#: src/layout_util.c:790
+#: src/layout_util.c:1114
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1115
+msgid "Fit _Vorizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Преглед в _нов прозорец"
+
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Цял екран"
-#: src/layout_util.c:791
+#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "пейзажна"
+
+#: src/layout_util.c:1131
+msgid "_Image Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1132
+msgid "Histogram _channels"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1133
+msgid "Histogram _log mode"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1134
msgid "_Hide file list"
msgstr "Скриване на _файловия списък"
-#: src/layout_util.c:792
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Включване на _прожекция"
+#: src/layout_util.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Пауза на прожекция"
-#: src/layout_util.c:793
+#: src/layout_util.c:1136
msgid "_Refresh"
msgstr "Презаре_ждане"
-#: src/layout_util.c:795
+#: src/layout_util.c:1138
msgid "_Contents"
msgstr "_Съдържание"
-#: src/layout_util.c:796
+#: src/layout_util.c:1139
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Бързи _клавиши"
-#: src/layout_util.c:797
+#: src/layout_util.c:1140
msgid "_Release notes"
msgstr "_Бележки за изданието"
-#: src/layout_util.c:798
+#: src/layout_util.c:1141
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
-#: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
+#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Смалени изображения"
-#: src/layout_util.c:803
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Дървовиден"
+#: src/layout_util.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Показване на скрити"
-#: src/layout_util.c:804
+#: src/layout_util.c:1147
msgid "_Float file list"
msgstr "_Отлепване файловия списък"
-#: src/layout_util.c:805
+#: src/layout_util.c:1148
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
-#: src/layout_util.c:806
+#: src/layout_util.c:1149
msgid "_Keywords"
msgstr "Кл_ючови думи"
-#: src/layout_util.c:807
+#: src/layout_util.c:1150
msgid "E_xif data"
msgstr "Exif д_анни"
-#: src/layout_util.c:808
+#: src/layout_util.c:1151
msgid "Sort _manager"
msgstr "Манипулатор _за подреждане"
-#: src/layout_util.c:812
+#: src/layout_util.c:1152
+msgid "Co_nnected scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1153
+msgid "C_onnected zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1154
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
msgid "_List"
msgstr "Списъ_к"
-#: src/layout_util.c:813
+#: src/layout_util.c:1159
msgid "I_cons"
msgstr "_Икони"
-#: src/layout_util.c:1050
+#: src/layout_util.c:1163
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "частично"
+
+#: src/layout_util.c:1165
+msgid "Quad"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Големина"
+
+#: src/layout_util.c:1354
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Добавяне на отметка"
+
+#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1547
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Показване на смалени изображения"
-#: src/layout_util.c:1055
+#: src/layout_util.c:1552
msgid "Change to home folder"
msgstr "Преминаване в домашната папка"
-#: src/layout_util.c:1057
+#: src/layout_util.c:1554
msgid "Refresh file list"
msgstr "Опресняване на файловия списък"
-#: src/layout_util.c:1059
+#: src/layout_util.c:1556
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличаване"
-#: src/layout_util.c:1061
+#: src/layout_util.c:1558
msgid "Zoom out"
msgstr "Намаляване"
-#: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
msgid "Fit image to window"
msgstr "Вместване на изображението в прозореца"
-#: src/layout_util.c:1065
+#: src/layout_util.c:1562
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
-#: src/layout_util.c:1067
+#: src/layout_util.c:1564
msgid "Configure options"
msgstr "Избор на настройки"
-#: src/layout_util.c:1068
+#: src/layout_util.c:1565
#, fuzzy
msgid "_Float"
msgstr "Формат"
-#: src/layout_util.c:1069
+#: src/layout_util.c:1566
msgid "Float Controls"
msgstr "Разделяне на елементите"
-#: src/main.c:266
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Помощ - GQview"
-
-#: src/main.c:489 src/main.c:1305
-msgid "Command line"
-msgstr "Команден ред"
-
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:527
-msgid "next image"
-msgstr "следващо изображение"
-
-#: src/main.c:528
-msgid "previous image"
-msgstr "предишно изображение"
-
-#: src/main.c:529
-msgid "first image"
-msgstr "първо изображение"
-
-#: src/main.c:530
-msgid "last image"
-msgstr "последно изображение"
-
-#: src/main.c:531
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "включване на цял екран"
-
-#: src/main.c:532
-msgid "start full screen"
-msgstr "започване на цял екран"
-
-#: src/main.c:533
-msgid "stop full screen"
-msgstr "спиране на цял екран"
-
-#: src/main.c:534
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "включване на прожекция"
-
-#: src/main.c:535
-msgid "start slide show"
-msgstr "започване на прожекция"
-
-#: src/main.c:536
-msgid "stop slide show"
-msgstr "спиране на прожекция"
-
-#: src/main.c:537
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди"
-
-#: src/main.c:539
-msgid "show tools"
-msgstr "показване на инструменти"
-
-#: src/main.c:540
-msgid "hide tools"
-msgstr "скриване на инструменти"
-
-#: src/main.c:541
-msgid "quit"
-msgstr "напускане"
-
-#: src/main.c:542
-msgid "open file"
-msgstr "отваряне на файл"
-
-#: src/main.c:543
-msgid "open file in new window"
-msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
-
-#: src/main.c:609
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
+#. something went badly wrong
+#: src/lirc.c:184
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:667
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr "Дистанционен GQview не работи, стартиране..."
+#: src/lirc.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Папката не е открита"
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
+#: src/lirc.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:944
+#: src/main.c:391
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
+"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Употреба: gqview [опции] [път]\n"
"\n"
-#: src/main.c:945
+#: src/main.c:392
msgid "valid options are:\n"
msgstr "валидни опции са:\n"
-#: src/main.c:946
+#: src/main.c:393
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n"
-#: src/main.c:947
+#: src/main.c:394
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n"
-#: src/main.c:948
+#: src/main.c:395
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n"
-#: src/main.c:949
+#: src/main.c:396
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:397
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния "
"ред\n"
-#: src/main.c:951
+#: src/main.c:398
+msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote изпращане на следните команди към отворен "
"прозорец\n"
-#: src/main.c:952
+#: src/main.c:400
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n"
-#: src/main.c:953
-msgid " --debug turn on debug output\n"
+#: src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
" --debug включване на изход за изчистване на грешки\n"
-#: src/main.c:954
+#: src/main.c:404
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n"
-#: src/main.c:955
+#: src/main.c:405
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help показване на това съобщение\n"
"\n"
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:417
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"невалидно или пренебрегнато: %s\n"
"Използвайте --help за показване на опциите\n"
-#: src/main.c:1034
-#, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Създаване на директория на GQview:%s\n"
+#: src/main.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"невалидно или пренебрегнато: %s\n"
+"Използвайте --help за показване на опциите\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
-#: src/main.c:1040
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n"
-#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
+#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
msgid "Home"
msgstr "Домашна"
-#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
+#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
msgid "Desktop"
msgstr "Работно пространство"
-#: src/main.c:1152
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - изход"
+#: src/main.c:680
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Текст"
-#: src/main.c:1156
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "Напускане на GQview"
+#: src/main.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "_Изход"
-#: src/main.c:1156
+#: src/main.c:687
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Колекциите са променени. Излизане?"
-#: src/menu.c:115
+#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+msgid "Command line"
+msgstr "Команден ред"
+
+#: src/menu.c:117
msgid "Sort by size"
msgstr "Подреждане по големина"
-#: src/menu.c:118
+#: src/menu.c:120
msgid "Sort by date"
msgstr "Подреждане по дата"
-#: src/menu.c:121
+#: src/menu.c:123
msgid "Unsorted"
msgstr "Неподредени"
-#: src/menu.c:124
+#: src/menu.c:126
msgid "Sort by path"
msgstr "Подреждане по път"
-#: src/menu.c:127
+#: src/menu.c:129
msgid "Sort by number"
msgstr "Подреждане по номер"
-#: src/menu.c:131
+#: src/menu.c:133
msgid "Sort by name"
msgstr "Подреждане по име"
-#: src/menu.c:175
+#: src/menu.c:184
msgid "Sort"
msgstr "Подреждане"
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:209
msgid "Rotate _180"
msgstr "Завъртане на _180°"
-#: src/pan-view.c:3163
+#: src/pan-view.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d изображения"
-#: src/pan-view.c:3173
+#: src/pan-view.c:480
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:3174
+#: src/pan-view.c:481
#, fuzzy
msgid "Folder not supported"
msgstr "Папката не е открита"
-#: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
+#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
msgstr "Четене на данни за прилика..."
-#: src/pan-view.c:3303
+#: src/pan-view.c:1158
#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
msgstr "Подреждане..."
-#: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
+#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Дата"
-#: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
msgid "Size:"
msgstr "Големина:"
-#: src/pan-view.c:3705
+#: src/pan-view.c:1650
msgid "path found"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:3705
+#: src/pan-view.c:1650
#, fuzzy
msgid "filename found"
msgstr "Файлът не е открит"
-#: src/pan-view.c:3753
+#: src/pan-view.c:1698
#, fuzzy
msgid "partial match"
msgstr "частично"
-#: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
+#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
msgid "no match"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
msgid "Folder not found"
msgstr "Папката не е открита"
-#: src/pan-view.c:4273
+#: src/pan-view.c:2269
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4369
+#: src/pan-view.c:2368
#, fuzzy
-msgid "Pan View - GQview"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82 - GQview"
+msgid "Pan View"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обен пÑ\80еглед"
-#: src/pan-view.c:4391
+#: src/pan-view.c:2393
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "Би-линейно"
-#: src/pan-view.c:4392
+#: src/pan-view.c:2394
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Из_чистване"
-#: src/pan-view.c:4394
+#: src/pan-view.c:2396
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Папки"
-#: src/pan-view.c:4395
+#: src/pan-view.c:2397
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4404
+#: src/pan-view.c:2406
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "точки"
-#: src/pan-view.c:4405
+#: src/pan-view.c:2407
#, fuzzy
msgid "No Images"
msgstr "Изображение"
-#: src/pan-view.c:4406
+#: src/pan-view.c:2408
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: src/pan-view.c:4407
+#: src/pan-view.c:2409
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: src/pan-view.c:4408
+#: src/pan-view.c:2410
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: src/pan-view.c:4409
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4410
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4411
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4412
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4413
+#: src/pan-view.c:2415
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4461
+#: src/pan-view.c:2463
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Файл:"
-#: src/pan-view.c:4504
+#: src/pan-view.c:2506
#, fuzzy
msgid "Use Exif date"
msgstr "Exif д_анни"
-#: src/pan-view.c:4517
+#: src/pan-view.c:2519
msgid "Find"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4584
+#: src/pan-view.c:2586
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4591
+#: src/pan-view.c:2593
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4592
+#: src/pan-view.c:2594
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кеширане на смалени изображения"
-#: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
+#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
-#: src/pan-view.c:4608
+#: src/pan-view.c:2610
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4796
+#: src/pan-view.c:2831
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Подреждане по дата"
-#: src/preferences.c:393
+#: src/pan-view.c:2837
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2839
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: src/pan-view.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Без"
+
+#: src/pan-view.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Пълна големина"
+
+#. note: the order is important, it must match the values of
+#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
+#: src/preferences.c:402
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:403
+msgid "If set"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:404
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:451
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)"
-#: src/preferences.c:395
+#: src/preferences.c:453
msgid "Tiles"
msgstr "Плочки"
-#: src/preferences.c:397
+#: src/preferences.c:455
msgid "Bilinear"
msgstr "Би-линейно"
-#: src/preferences.c:399
+#: src/preferences.c:457
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)"
-#: src/preferences.c:427
+#: src/preferences.c:485
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: src/preferences.c:428
+#: src/preferences.c:486
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: src/preferences.c:429
+#: src/preferences.c:487
msgid "Best"
msgstr "Най-добро"
-#: src/preferences.c:507 src/print.c:365
+#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
msgid "Custom"
msgstr "Потребителско"
-#: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
+#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
msgid "Reset filters"
msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
-#: src/preferences.c:675
+#: src/preferences.c:716
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
"Продължаване?"
-#: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
+#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
msgid "Reset editors"
msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране"
-#: src/preferences.c:712
+#: src/preferences.c:754
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n"
"Продължаване?"
-#: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
+#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
msgid "Clear trash"
msgstr "Изчистване на боклука"
-#: src/preferences.c:740
+#: src/preferences.c:782
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
-#: src/preferences.c:779
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview настройки"
+#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
+"Продължаване?"
-#: src/preferences.c:833
+#: src/preferences.c:861
msgid "Startup"
msgstr "Стартиране"
-#: src/preferences.c:835
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Преминаване в директорията:"
+#: src/preferences.c:863
+msgid "Restore folder on startup"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:846
+#: src/preferences.c:876
msgid "Use current"
msgstr "Използване на текущата"
-#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
+#: src/preferences.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Use last path"
+msgstr "Избор на път"
+
+#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: src/preferences.c:867
+#: src/preferences.c:902
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
-#: src/preferences.c:871
+#: src/preferences.c:906
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr ""
"Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само четене)"
-#: src/preferences.c:875
+#: src/preferences.c:910
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:878
+#: src/preferences.c:913
msgid "Slide show"
msgstr "Прожекция"
-#: src/preferences.c:881
+#: src/preferences.c:916
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
-#: src/preferences.c:881
+#: src/preferences.c:916
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#: src/preferences.c:887
+#: src/preferences.c:922
msgid "Random"
msgstr "Произволно"
-#: src/preferences.c:888
+#: src/preferences.c:923
msgid "Repeat"
msgstr "Повтаряне"
-#: src/preferences.c:898
+#: src/preferences.c:944
msgid "Zoom"
msgstr "Мащаб"
-#: src/preferences.c:901
+#: src/preferences.c:947
msgid "Dithering method:"
msgstr "Метод на размиване:"
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:952
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Двупътно мащабиране"
-#: src/preferences.c:909
+#: src/preferences.c:955
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
-#: src/preferences.c:913
+#: src/preferences.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
+
+#: src/preferences.c:967
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
-#: src/preferences.c:918
+#: src/preferences.c:972
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Когато е избрано ново изображение:"
-#: src/preferences.c:921
+#: src/preferences.c:975
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
-#: src/preferences.c:927
+#: src/preferences.c:981
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка"
-#: src/preferences.c:931
+#: src/preferences.c:985
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"
-#: src/preferences.c:933
-msgid "Black background"
+#: src/preferences.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Custom border color"
+msgstr "Потребителски принтер"
+
+#: src/preferences.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
msgstr "Черен фон"
-#: src/preferences.c:936
+#: src/preferences.c:993
msgid "Convenience"
msgstr "Удобство"
-#: src/preferences.c:938
+#: src/preferences.c:995
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Опресняване при смяна на файл"
-#: src/preferences.c:940
+#: src/preferences.c:997
msgid "Preload next image"
msgstr "Презареждане на следващото изображение"
-#: src/preferences.c:942
+#: src/preferences.c:999
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията"
-#: src/preferences.c:951
+#: src/preferences.c:1016
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
-#: src/preferences.c:954
+#: src/preferences.c:1019
msgid "State"
msgstr "Състояние"
-#: src/preferences.c:956
+#: src/preferences.c:1021
msgid "Remember window positions"
msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
-#: src/preferences.c:958
+#: src/preferences.c:1023
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)"
-#: src/preferences.c:963
+#: src/preferences.c:1028
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/"
"отделени"
-#: src/preferences.c:967
+#: src/preferences.c:1032
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
-#: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
+#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
msgid "Layout"
msgstr "Подредба"
-#: src/preferences.c:987
+#: src/preferences.c:1066
msgid "Filtering"
msgstr "Филтриране"
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Показване на елементи които започват с точка"
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1073
+msgid "Show dot directory"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:994
+#: src/preferences.c:1075
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
-#: src/preferences.c:997
+#: src/preferences.c:1078
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: src/preferences.c:1000
+#: src/preferences.c:1082
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1089
msgid "File types"
msgstr "Типове файлове"
-#: src/preferences.c:1022
+#: src/preferences.c:1111
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
-#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
+#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартни"
-#: src/preferences.c:1080
+#: src/preferences.c:1177
msgid "Editors"
msgstr "Редактори"
-#: src/preferences.c:1086
+#: src/preferences.c:1183
msgid "#"
msgstr "номер"
-#: src/preferences.c:1089
+#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
msgid "Menu name"
msgstr "Име на меню"
-#: src/preferences.c:1092
+#: src/preferences.c:1189
#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "Команден ред"
-#: src/preferences.c:1139
+#: src/preferences.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "_Свойства"
+
+#: src/preferences.c:1279
+msgid "What to show in properties dialog:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1316
msgid "Advanced"
msgstr "Допълнителни"
-#: src/preferences.c:1152
-msgid "Full screen"
-msgstr "Цял екран"
-
-#: src/preferences.c:1160
+#: src/preferences.c:1337
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Плавно обръщане на изображения"
-#: src/preferences.c:1162
+#: src/preferences.c:1339
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Забрана на екранния предпазител"
-#: src/preferences.c:1165
+#: src/preferences.c:1343
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1345
+msgid "Always show image overlay at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1347
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1361
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1393
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/preferences.c:1167
+#: src/preferences.c:1395
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
-#: src/preferences.c:1169
+#: src/preferences.c:1397
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
-#: src/preferences.c:1172
+#: src/preferences.c:1400
msgid "Safe delete"
msgstr "Безопасно изтриване"
-#: src/preferences.c:1190
+#: src/preferences.c:1418
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимална големина:"
-#: src/preferences.c:1190
+#: src/preferences.c:1418
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: src/preferences.c:1193
+#: src/preferences.c:1421
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1423
msgid "View"
msgstr "Преглед"
-#: src/preferences.c:1203
+#: src/preferences.c:1434
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: src/preferences.c:1205
+#: src/preferences.c:1436
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
-#: src/preferences.c:1208
+#: src/preferences.c:1439
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед"
-#: src/preferences.c:1211
+#: src/preferences.c:1442
msgid "In place renaming"
msgstr "Преименуване на място"
-#: src/preferences.c:1214
+#: src/preferences.c:1445
+msgid ""
+"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+"clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1448
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1451
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1454
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: src/preferences.c:1216
+#: src/preferences.c:1456
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата"
-#: src/preferences.c:1218
+#: src/preferences.c:1458
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
-#: src/preferences.c:1221
+#: src/preferences.c:1461
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Други"
-#: src/preferences.c:1223
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
+#: src/preferences.c:1463
+msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
msgstr "Запазване на ключовите думи и коментарите при оригиналните изображения"
-#: src/preferences.c:1226
+#: src/preferences.c:1469
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Потребителски праг на прилика:"
-#: src/preferences.c:1229
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1474
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):"
-#: src/preferences.c:1305
-msgid "About - GQview"
-msgstr "Относно - GQview"
+#: src/preferences.c:1477
+msgid "Image read buffer size (bytes):"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1318
-#, c-format
+#: src/preferences.c:1481
+msgid "Image idle loop read count:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: src/preferences.c:1494
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Файл:"
+
+#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/preferences.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Екран"
+
+#: src/preferences.c:1544
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1546
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Настройки..."
+
+#: src/preferences.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Относно"
+
+#: src/preferences.c:1702
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GQview %s\n"
+"%s %s\n"
"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
"website: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
-"GQview %s\n"
+"Geeqie %s\n"
"\n"
"Авторски права © %s John Ellis\n"
"уеб-страница: %s\n"
"\n"
"Разпространява се под GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1336
+#: src/preferences.c:1721
msgid "Credits..."
msgstr "Заслуги..."
-#: src/print.c:111
+#: src/print.c:117
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#: src/print.c:112
+#: src/print.c:118
msgid "All"
msgstr "Всички"
-#: src/print.c:123
+#: src/print.c:129
msgid "One image per page"
msgstr "Едно изображение на страница"
-#: src/print.c:124
+#: src/print.c:130
msgid "Proof sheet"
msgstr "Коректура"
-#: src/print.c:137
+#: src/print.c:143
msgid "Default printer"
msgstr "Стандартен принтер"
-#: src/print.c:138
+#: src/print.c:144
msgid "Custom printer"
msgstr "Потребителски принтер"
-#: src/print.c:139
+#: src/print.c:145
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript файл"
-#: src/print.c:140
+#: src/print.c:146
msgid "Image file"
msgstr "Графичен файл"
-#: src/print.c:154
+#: src/print.c:160
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, ниско качество"
-#: src/print.c:155
+#: src/print.c:161
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, обикновено качество"
-#: src/print.c:156
+#: src/print.c:162
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, високо качество"
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
+#: src/print.c:357 src/print.c:3245
msgid "points"
msgstr "точки"
-#: src/print.c:351
+#: src/print.c:358
msgid "millimeters"
msgstr "милиметра"
-#: src/print.c:352
+#: src/print.c:359
msgid "centimeters"
msgstr "сантиметра"
-#: src/print.c:353
+#: src/print.c:360
msgid "inches"
msgstr "инча"
-#: src/print.c:354
+#: src/print.c:361
msgid "picas"
msgstr "пики"
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:366
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: src/print.c:360
+#: src/print.c:367
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
-#: src/print.c:366
+#: src/print.c:373
msgid "Letter"
msgstr "Писмо"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
+#: src/print.c:374
msgid "Legal"
msgstr "Юридическо"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
+#: src/print.c:375
msgid "Executive"
msgstr "Изпълнително"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:387
msgid "Envelope #10"
msgstr "Плик #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
+#: src/print.c:388
msgid "Envelope #9"
msgstr "Плик #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
+#: src/print.c:389
msgid "Envelope C4"
msgstr "Плик C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
+#: src/print.c:390
msgid "Envelope C5"
msgstr "Плик C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
+#: src/print.c:391
msgid "Envelope C6"
msgstr "Плик C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
+#: src/print.c:392
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Снимка 6x4"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:386
+#: src/print.c:393
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Снимка 8×10"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:394
msgid "Postcard"
msgstr "Пощенска карта"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:395
msgid "Tabloid"
msgstr "Таблоид"
-#: src/print.c:544
+#: src/print.c:551
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "страница %d от %d"
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: src/print.c:1044
+#: src/print.c:1051
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Не може да се отвори програмен канал за запис.\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:454
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/view_file_list.c:396
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Вече съществува файл с име %s."
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
+#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
+#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
+#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера."
-#: src/print.c:1964
+#: src/print.c:1982
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
+#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
msgid "Printing error"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: src/print.c:1990
+#: src/print.c:2008
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Възникна грешка при печатане с %s."
-#: src/print.c:1994
+#: src/print.c:2012
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "Печат - GQview"
+#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Принтер"
-#: src/print.c:2591
+#: src/print.c:2624
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Разпечатване на %d страници с %s."
-#: src/print.c:2691
+#: src/print.c:2724
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: src/print.c:2766
+#: src/print.c:2799
msgid "Units:"
msgstr "Единици:"
-#: src/print.c:2810
+#: src/print.c:2843
msgid "Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
-#: src/print.c:2942
+#: src/print.c:2975
msgid "Destination:"
msgstr "Назначение:"
-#: src/print.c:2990
+#: src/print.c:3023
msgid "<printer name>"
msgstr "<име на принтер>"
-#: src/print.c:3079
+#: src/print.c:3112
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничен"
-#: src/print.c:3188
+#: src/print.c:3230
msgid "Show"
msgstr "Показване"
-#: src/print.c:3199
+#: src/print.c:3243
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/print.c:3359
+#: src/print.c:3407
msgid "Source"
msgstr "Източник"
-#: src/print.c:3375
+#: src/print.c:3423
msgid "Proof size:"
msgstr "Корекция на размера:"
-#: src/print.c:3391
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/print.c:3401
+#: src/print.c:3449
msgid "Paper"
msgstr "Хартия"
-#: src/print.c:3424
+#: src/print.c:3472
msgid "Margins"
msgstr "Граници"
-#: src/print.c:3426
+#: src/print.c:3474
msgid "Left:"
msgstr "Ляво:"
-#: src/print.c:3429
+#: src/print.c:3477
msgid "Right:"
msgstr "Дясно:"
-#: src/print.c:3432
+#: src/print.c:3480
msgid "Top:"
msgstr "Горе:"
-#: src/print.c:3435
+#: src/print.c:3483
msgid "Bottom:"
msgstr "Долу:"
-#: src/print.c:3444
+#: src/print.c:3492
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: src/print.c:3450
+#: src/print.c:3498
msgid "Custom printer:"
msgstr "Потребителски принтер:"
-#: src/print.c:3459
+#: src/print.c:3507
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: src/print.c:3468
+#: src/print.c:3516
msgid "File format:"
msgstr "Формат на файл:"
-#: src/print.c:3473
+#: src/print.c:3521
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: src/print.c:3481
+#: src/print.c:3529
msgid "Remember print settings"
msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
-#: src/rcfile.c:185
+#: src/rcfile.c:309
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: src/search.c:200
+#: src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#. short, long callback, extra, prefer,description
+#: src/remote.c:574
+msgid "next image"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/remote.c:575
+msgid "previous image"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: src/remote.c:576
+msgid "first image"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: src/remote.c:577
+msgid "last image"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: src/remote.c:578
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "включване на цял екран"
+
+#: src/remote.c:579
+msgid "start full screen"
+msgstr "започване на цял екран"
+
+#: src/remote.c:580
+msgid "stop full screen"
+msgstr "спиране на цял екран"
+
+#: src/remote.c:581
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "включване на прожекция"
+
+#: src/remote.c:582
+msgid "start slide show"
+msgstr "започване на прожекция"
+
+#: src/remote.c:583
+msgid "stop slide show"
+msgstr "спиране на прожекция"
+
+#: src/remote.c:584
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
+
+#: src/remote.c:585
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди"
+
+#: src/remote.c:586
+msgid "show tools"
+msgstr "показване на инструменти"
+
+#: src/remote.c:587
+msgid "hide tools"
+msgstr "скриване на инструменти"
+
+#: src/remote.c:588
+msgid "quit"
+msgstr "напускане"
+
+#: src/remote.c:589
+msgid "open file"
+msgstr "отваряне на файл"
+
+#: src/remote.c:590
+msgid "open file in new window"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
+
+#: src/remote.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..."
+
+#: src/remote.c:849
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
+
+#: src/search.c:202
msgid "folder"
msgstr "папката"
-#: src/search.c:201
+#: src/search.c:203
msgid "comments"
msgstr "коментарите"
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:204
msgid "results"
msgstr "резултатите"
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:208
msgid "contains"
msgstr "които съдържат"
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:209
msgid "is"
msgstr "които са"
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: src/search.c:213 src/search.c:220
msgid "equal to"
msgstr "равни на"
-#: src/search.c:212
+#: src/search.c:214
msgid "less than"
msgstr "по-малки от"
-#: src/search.c:213
+#: src/search.c:215
msgid "greater than"
msgstr "по-големи от"
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: src/search.c:216 src/search.c:223
msgid "between"
msgstr "между"
-#: src/search.c:219
+#: src/search.c:221
msgid "before"
msgstr "преди"
-#: src/search.c:220
+#: src/search.c:222
msgid "after"
msgstr "след"
-#: src/search.c:225
+#: src/search.c:227
msgid "match all"
msgstr "всички от които съответстват"
-#: src/search.c:226
+#: src/search.c:228
msgid "match any"
msgstr "някои от които съответстват"
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:229
msgid "exclude"
msgstr "никоя от които не съответства"
-#: src/search.c:277
+#: src/search.c:279
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d файла"
-#: src/search.c:301
+#: src/search.c:302
msgid "Searching..."
msgstr "Търсене..."
-#: src/search.c:2093
+#: src/search.c:2100
msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е открит"
-#: src/search.c:2094
+#: src/search.c:2101
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
-#: src/search.c:2141
+#: src/search.c:2151
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
-#: src/search.c:2570
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Търсене на изображения - GQview"
+#: src/search.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
-#: src/search.c:2599
+#: src/search.c:2606
msgid "Search:"
msgstr "Търсене в:"
-#: src/search.c:2613
+#: src/search.c:2620
msgid "Recurse"
msgstr "Рекурсивно"
-#: src/search.c:2617
+#: src/search.c:2624
msgid "File name"
msgstr "Имена на файлове"
-#: src/search.c:2623
+#: src/search.c:2630
msgid "Match case"
msgstr "отчитайки регистъра"
-#: src/search.c:2627
+#: src/search.c:2634
msgid "File size is"
msgstr "Големини на файлове"
-#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
msgid "and"
msgstr "и"
-#: src/search.c:2639
+#: src/search.c:2646
msgid "File date is"
msgstr "Дати на файлове"
-#: src/search.c:2656
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Изображения с размери"
+#: src/search.c:2663
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Изображения с размери"
+
+#: src/search.c:2683
+msgid "Image content is"
+msgstr "Изображения със съдържание"
+
+#: src/search.c:2689
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% подобно на"
+
+#: src/search.c:2758
+msgid "Rank"
+msgstr "Класиране"
+
+#: src/secure_save.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/secure_save.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Сравняване на два набора файлове"
+
+#: src/secure_save.c:402
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/secure_save.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/secure_save.c:408
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:410
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:412
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:416
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: src/thumb.c:382
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n"
+
+#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
+#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
+#: src/utilops.c:3243
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Неуспешно изтриване"
+
+#: src/trash.c:75
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
+
+#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/trash.c:148
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Достъпът е отказан"
-#: src/search.c:2676
-msgid "Image content is"
-msgstr "Изображения със съдържание"
+#: src/trash.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n"
+"\"%s\""
-#: src/search.c:2682
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% подобно на"
+#: src/trash.c:162
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
-#: src/search.c:2751
-msgid "Rank"
-msgstr "Класиране"
+#: src/trash.c:181
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+#: src/trash.c:189
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
msgstr ""
-"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n"
-#: src/ui_bookmark.c:148
+#: src/trash.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
+#: src/trash.c:198
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
+#: src/ui_bookmark.c:151
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
+#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
msgid "New Bookmark"
msgstr "Нова отметка"
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
+#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Редактиране на отметка"
-#: src/ui_bookmark.c:612
+#: src/ui_bookmark.c:610
msgid "Path:"
msgstr "Път:"
-#: src/ui_bookmark.c:621
+#: src/ui_bookmark.c:619
msgid "Icon:"
msgstr "Икона:"
-#: src/ui_bookmark.c:627
+#: src/ui_bookmark.c:625
msgid "Select icon"
msgstr "Избор на икона"
-#: src/ui_bookmark.c:718
+#: src/ui_bookmark.c:716
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."
-#: src/ui_bookmark.c:720
+#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "Move _up"
msgstr "_Повдигане"
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _down"
msgstr "_Спускане"
-#: src/ui_bookmark.c:724
+#: src/ui_bookmark.c:722
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: src/ui_help.c:111
+#: src/ui_help.c:114
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Невъзможно е да се зареди:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
+#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s."
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
+#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
msgid "File deletion failed"
msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
+#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
msgid "Delete file"
msgstr "Изтриване на файл"
-#: src/ui_pathsel.c:534
+#: src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Относно изтриването на файла:\n"
" %s"
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
-#: src/utilops.c:2497
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
+#: src/utilops.c:2690
msgid "_Rename"
msgstr "П_реименуване"
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Добавяне на _отметка"
-#: src/ui_pathsel.c:635
+#: src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
msgid "Error creating folder"
msgstr "Грешка при създаването на папка"
-#: src/ui_pathsel.c:971
+#: src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: src/ui_pathsel.c:1056
msgid "Show hidden"
msgstr "Показване на скрити"
-#: src/ui_pathsel.c:1131
+#: src/ui_pathsel.c:1140
msgid "Filter:"
msgstr "Филтър:"
-#: src/ui_tabcomp.c:857
+#: src/ui_tabcomp.c:858
msgid "Select path"
msgstr "Избор на път"
-#: src/ui_tabcomp.c:873
+#: src/ui_tabcomp.c:874
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
+#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
+msgid "Error copying file"
+msgstr "Грешка при копирането на файл"
+
+#: src/utilops.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to copy file:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
+msgid "Error moving file"
+msgstr "Грешка при местене на файл"
+
+#: src/utilops.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to move file:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
+#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Грешка при преименуване на файл"
+
+#: src/utilops.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to rename file:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n"
+"%s\n"
+"на:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
msgid "Overwrite file"
msgstr "Презаписване на файла"
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Презаписване на файла?"
-#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
+#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл."
-#: src/utilops.c:508
+#: src/utilops.c:661
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Презаписване на _всички"
-#: src/utilops.c:510
+#: src/utilops.c:663
msgid "S_kip all"
msgstr "Пропускане на _всички"
-#: src/utilops.c:511
+#: src/utilops.c:664
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропускане"
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
msgid "Existing file"
msgstr "Съществуващ файл"
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
msgid "New file"
msgstr "Нов файл"
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
-#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
+#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
+#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
msgid "Auto rename"
msgstr "Автоматично преименуване"
-#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
+#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: src/utilops.c:571
+#: src/utilops.c:724
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "Източникът за копиране съвпада с целта"
-#: src/utilops.c:572
+#: src/utilops.c:725
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"върху себе си."
-#: src/utilops.c:576
+#: src/utilops.c:729
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Източникът за местене съвпада с целта"
-#: src/utilops.c:577
+#: src/utilops.c:730
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"върху себе си."
-#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
+#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Продъл_жаване"
-#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Грешка при копирането на файл"
-
-#: src/utilops.c:659
+#: src/utilops.c:812
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"по време на копиране на множество файлове."
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Грешка при местене на файл"
-
-#: src/utilops.c:664
+#: src/utilops.c:817
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"по време на преместване на множество файлове."
-#: src/utilops.c:810
+#: src/utilops.c:972
msgid "Source matches destination"
msgstr "Източникът съвпада с целта"
-#: src/utilops.c:811
+#: src/utilops.c:973
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
-#: src/utilops.c:887
+#: src/utilops.c:1049
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"в:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:892
+#: src/utilops.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"в:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:940
+#: src/utilops.c:1102
msgid "Invalid destination"
msgstr "Невалидна цел"
-#: src/utilops.c:941
+#: src/utilops.c:1103
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
"При действие с множество файлове избирайте\n"
"папка, а не файл."
-#: src/utilops.c:946
+#: src/utilops.c:1108
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Моля изберете съществуваща папка."
-#: src/utilops.c:1015
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Копиране - GQview"
-
-#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
+#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: src/utilops.c:1019
+#: src/utilops.c:1181
msgid "Copy file"
msgstr "Копиране на файл"
-#: src/utilops.c:1023
+#: src/utilops.c:1185
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Копиране на множество файлове"
-#: src/utilops.c:1029
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Преместване - GQview"
-
-#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
+#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
msgid "_Move"
msgstr "_Преместване"
-#: src/utilops.c:1033
+#: src/utilops.c:1195
msgid "Move file"
msgstr "Преместване на файл"
-#: src/utilops.c:1037
+#: src/utilops.c:1199
msgid "Move multiple files"
msgstr "Преместване на множество файлове"
-#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
+#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
msgid "File name:"
msgstr "Име на файл:"
-#: src/utilops.c:1055
+#: src/utilops.c:1218
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Избор на папка-цел."
-#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Неуспешно изтриване"
-
-#: src/utilops.c:1183
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
-
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-
-#: src/utilops.c:1261
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Достъпът е отказан"
+#: src/utilops.c:1389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to delete file by external command:\n"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+"%s"
-#: src/utilops.c:1271
-#, c-format
+#: src/utilops.c:1401
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
-"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n"
-"\"%s\""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+" %s\n"
+" Продължаване на изтриването на множеството файлове?"
-#: src/utilops.c:1275
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
+#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
-#: src/utilops.c:1293
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+#: src/utilops.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to delete files by external command.\n"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+"%s"
-#: src/utilops.c:1335
+#: src/utilops.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Продължаване на изтриването на множеството файлове?"
-#: src/utilops.c:1406
+#: src/utilops.c:1569
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr "Файл %d от %d"
-#: src/utilops.c:1475
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Изтриване на файлове - GQview"
+#: src/utilops.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "Delete files"
+msgstr "Изтриване на файл"
-#: src/utilops.c:1479
+#: src/utilops.c:1643
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Изтриване на множество файлове"
-#: src/utilops.c:1497
+#: src/utilops.c:1661
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "Преглед на %d файла"
-#: src/utilops.c:1553
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Изтриване на файл - GQview"
+#: src/utilops.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to delete file by external command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+"%s"
-#: src/utilops.c:1557
+#: src/utilops.c:1740
msgid "Delete file?"
msgstr "Изтриване?"
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
+#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr "Замяна на съществуващ файл с ново-именуван файл."
-#: src/utilops.c:1730
+#: src/utilops.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
" на:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
-#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Грешка при преименуване на файл"
-
-#: src/utilops.c:1854
+#: src/utilops.c:2039
msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:1910
+#: src/utilops.c:2095
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"набор числа, имената на един или повече файла съществуват \n"
"така, че съвпадат с ново-получения списък.\n"
-#: src/utilops.c:1984
+#: src/utilops.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"Номерът беше %d."
-#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Преименуване - GQview"
-
-#: src/utilops.c:2243
+#: src/utilops.c:2427
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Преименуване на множество файлове"
-#: src/utilops.c:2277
+#: src/utilops.c:2461
msgid "Original Name"
msgstr "Първоначално име"
-#: src/utilops.c:2314
+#: src/utilops.c:2499
#, fuzzy
msgid "Manual rename"
msgstr "Име на меню"
-#: src/utilops.c:2315
+#: src/utilops.c:2500
msgid "Formatted rename"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
+#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
msgid "Original name:"
msgstr "Първоначално име:"
-#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
+#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
msgid "New name:"
msgstr "Ново име:"
-#: src/utilops.c:2349
+#: src/utilops.c:2534
msgid "Begin text"
msgstr "Начало на текста"
-#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
+#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
msgid "Start #"
msgstr "Начален номер"
-#: src/utilops.c:2363
+#: src/utilops.c:2548
msgid "End text"
msgstr "Край на текста"
-#: src/utilops.c:2371
+#: src/utilops.c:2556
msgid "Padding:"
msgstr "Допълване:"
-#: src/utilops.c:2381
+#: src/utilops.c:2566
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
+#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"на:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2494
+#: src/utilops.c:2687
msgid "Rename file"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
+#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"вече съществува."
-#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
+#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
msgid "Folder exists"
msgstr "Папката съществува"
-#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
+#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"вече съществува като файл."
-#: src/utilops.c:2613
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Нова папка - GQview"
-
-#: src/utilops.c:2616
+#: src/utilops.c:2812
#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"с име:"
-#: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
+#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
+#: src/utilops.c:2967
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: src/utilops.c:3145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete folder:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:3152
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/utilops.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3215
+msgid "Delete symbolic link to folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
+
+#: src/utilops.c:3242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Включване на под-папки"
+
+#: src/utilops.c:3260
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3268
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "папката"
+
+#: src/utilops.c:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"This will delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Изтриване?"
+
+#: src/utilops.c:3303
+#, fuzzy
+msgid "Contents:"
+msgstr "_Съдържание"
+
+#: src/view_dir.c:30
+#, fuzzy
+msgid "_Tree"
+msgstr "_Дървовиден"
+
+#: src/view_dir.c:502
msgid "new_folder"
msgstr "нова_папка"
-#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
+#: src/view_dir.c:587
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Обратно към родителската"
-#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
+#: src/view_dir.c:592
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Прожекция"
-#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
+#: src/view_dir.c:594
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Рекурсивна прожекция"
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
+#: src/view_dir.c:598
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
+#: src/view_dir.c:600
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..."
-#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
+#: src/view_dir.c:605
msgid "_New folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
-msgid "View as _tree"
-msgstr "_Дървовиден преглед"
+#: src/view_dir.c:619
+#, fuzzy
+msgid "_View as"
+msgstr "Пре_глед"
+
+#: src/view_dir.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Показване на скрити"
-#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:424
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
msgid "Re_fresh"
msgstr "Презаре_ждане"
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
+#: src/view_file.c:588
msgid "_Sort"
msgstr "_Подреждане"
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
+#: src/view_file.c:591
msgid "View as _icons"
msgstr "Преглед като _икони"
-#: src/view_file_list.c:422
+#: src/view_file.c:597
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
-#: src/view_file_list.c:448
+#: src/view_file_list.c:390
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
msgstr ""
"Невалидно име на файл:\n"
"%s"
+
+#: src/view_file_list.c:1821
+msgid "SC"
+msgstr ""
+
+#: src/window.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Преминаване в директорията:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "Цял екран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
+#~ "Продължаване?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "спиране на цял екран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen info string"
+#~ msgstr "Цял екран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Списъ_к"
+
+#~ msgid "View as _tree"
+#~ msgstr "_Дървовиден преглед"
+
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Показване на елементи които започват с точка"
+
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Откриване на дубликати - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie full screen"
+#~ msgstr "Geeqie на цял екран"
+
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Инструменти на Geeqie"
+
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Помощ - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - изход"
+
+#~ msgid "Quit Geeqie"
+#~ msgstr "Напускане на Geeqie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "Печат - Geeqie"
+
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "Относно - Geeqie"
+
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "Печат - Geeqie"
+
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Копиране - Geeqie"
+
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Преместване - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Изтриване на файлове - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Изтриване на файл - Geeqie"
+
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Преименуване - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Нова папка - Geeqie"