Fix translation errors and update all .po files
[geeqie.git] / po / bg.po
index 32bc4b6..f95485d 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n"
 "Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Напускане на Geeqie"
@@ -32,12 +32,53 @@ msgstr "Графичен файл"
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Презареждане на следващото изображение"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Камера"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Свойства на изображението - Geeqie"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Произволно"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
@@ -49,182 +90,210 @@ msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдъ
 msgid "Symlink"
 msgstr ""
 
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
 msgid "Edit UFRaw ID file"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:441
 msgid "Value"
 msgstr "Стойност"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
-#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:429
+#: ../src/advanced_exif.c:443
 msgid "Tag"
 msgstr "Етикет"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:430
+#: ../src/advanced_exif.c:444
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:431
+#: ../src/advanced_exif.c:445
 msgid "Elements"
 msgstr "Елементи"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
+#: ../src/bar.c:199
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:184
+#: ../src/bar.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Без заглавие"
 
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключови думи"
 
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: ../src/bar.c:187
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/bar.c:188
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Би-линейно"
+
+#: ../src/bar.c:205
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:207
 #, fuzzy
 msgid "File info"
 msgstr "Файлът не е открит"
 
-#: ../src/bar.c:191
+#: ../src/bar.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Местоположение:"
 
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторско право"
 
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
 msgid "GPS Map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Move to _top"
 msgstr "_Повдигане"
 
-#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Повдигане"
 
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Спускане"
 
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "ляво долу"
 
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: ../src/bar.c:711
+#: ../src/bar.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Добавяне на изображение"
 
-#: ../src/bar_comment.c:216
+#: ../src/bar_comment.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
-#: ../src/bar_comment.c:217
+#: ../src/bar_comment.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл."
 
-#: ../src/bar_exif.c:222
+#: ../src/bar_exif.c:233
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Избор на настройки"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Add entry"
 msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
 
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:586
 msgid "Key:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:604
 msgid "Show only if set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:605
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr ""
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:634
+#: ../src/bar_exif.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "_Премахване"
 
-#: ../src/bar_exif.c:636
+#: ../src/bar_exif.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgstr "Копиране"
 
-#: ../src/bar_exif.c:649
+#: ../src/bar_exif.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Показване на скрити"
@@ -323,27 +392,27 @@ msgid "Map centering"
 msgstr "Метод на измерване"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr ""
 
@@ -351,130 +420,151 @@ msgstr ""
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:464
+#: ../src/bar_keywords.c:489
 #, fuzzy
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: ../src/bar_keywords.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Редактори"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "New keyword"
 msgstr "Ключови думи"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: ../src/bar_keywords.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Ключови думи:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: ../src/bar_keywords.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Ключови думи:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: ../src/bar_keywords.c:984
 #, fuzzy
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Активен монитор"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: ../src/bar_keywords.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Helper"
 msgstr "_Помощ"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Marks Keywords"
 msgstr "Ключови думи"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Редактори"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
 #, c-format
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr ""
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
 msgid "Expand checked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Показване"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
 msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
 msgid "On any change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Манипулатор за подреждане"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -485,11 +575,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "вече съществува."
 
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Колекцията съществува"
 
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -498,52 +588,54 @@ msgstr ""
 "Неуспешно запазване на колекцията:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Неуспешно запазване"
 
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Добавяне на колекция"
 
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Манипулатор за подреждане"
 
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
 msgid "Collections"
 msgstr "Колекции"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
 msgid "Copy"
 msgstr "Копиране"
 
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
 msgid "Move"
 msgstr "Преместване"
 
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Добавяне на изображение"
 
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Добавяне на избрани"
 
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Отмяна за последното изображение"
 
@@ -554,160 +646,202 @@ msgid ""
 "error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1195
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
 msgid "done"
 msgstr "извършено"
 
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:314
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Премахване на стари мета-данни..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:318
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Премахване на стари смалени изображения..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Поддръжка"
 
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "спряно от потребител"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Невалидна папка"
 
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Указаната папка не може да бъде открита."
 
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Създаване на смалени изображения"
 
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Стартиране"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
 msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
 msgid "Select folder"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Включване на под-папки"
 
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:838
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
 msgid "click start to begin"
 msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване"
 
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "действа..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Изчистване на кеш"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Това ще премахне всички смалени изображения които\n"
 "са събрани на диска, продължаване?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Местоположение:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1476
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Поддръжка на кеш и данни"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1221
+#: ../src/cache_maint.c:1480
 #, fuzzy
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
 msgid "Clean up"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr ""
 "Премахване на остарели или такива без налични\n"
 "оригинали смалени изображения."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1235
+#: ../src/cache_maint.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1497
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr ""
+"Премахване на остарели или такива без налични\n"
+"оригинали смалени изображения."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1519
 msgid "Render"
 msgstr "Рендване"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1522
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Изчистване на кеш"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "творческа"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без заглавие"
 
-#: ../src/collect.c:409
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Неозаглавена (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1051
+#: ../src/collect.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Geeqie колекция"
 
-#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
 msgid "Close collection"
 msgstr "Затваряне на колекция"
 
-#: ../src/collect.c:1168
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -715,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "Колекцията е променена.\n"
 "Запазване?"
 
-#: ../src/collect.c:1171
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
 msgstr "От_хвърляне"
 
@@ -772,7 +906,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save collection"
 msgstr "Запазване на колекция"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Отваряне на колекция"
 
@@ -784,191 +918,226 @@ msgstr "Добавяне към колекция"
 msgid "_Append"
 msgstr "_Добавяне"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлове-колекции"
 
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Неуспешно запазване на колекцията:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d изображения"
 
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
-#: ../src/layout_util.c:2816
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
-#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
-#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
 msgid "_View"
 msgstr "Пре_глед"
 
-#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
-#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
-#: ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Преглед в _нов прозорец"
 
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
-#: ../src/search.c:1098
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: ../src/collect-table.c:921
+#: ../src/collect-table.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Append from file selection"
 msgstr "Добавяне от файловия списък"
 
-#: ../src/collect-table.c:923
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Добавяне от колекция..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927
+#: ../src/collect-table.c:977
 #, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
 msgid "Select all"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
 msgid "Select none"
 msgstr "Размаркиране на всички"
 
-#: ../src/collect-table.c:933
+#: ../src/collect-table.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../src/collect-table.c:935
+#: ../src/collect-table.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Rectangular selection"
 msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
 
-#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копиране..."
 
-#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
 msgid "_Move..."
 msgstr "Пре_местване..."
 
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
 msgid "_Rename..."
 msgstr "П_реименуване..."
 
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
-#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
-#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
-#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Пре_местване..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "_Повдигане"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Изтриван_е..."
 
-#: ../src/collect-table.c:963
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Изтриване"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgstr "Произволно"
 
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Подреждане"
 
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Показване име на _файл"
 
-#: ../src/collect-table.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Запазване на колек_ция"
 
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1033
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Запазване на колекция кат_о..."
 
-#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
-#: ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
-#: ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
 msgid "Print..."
 msgstr "Печат..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Пуснатият списък съдържа папки."
 
-#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
 
-#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им"
 
-#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Пропускане на папки"
 
-#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
@@ -976,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-man.c:453
+#: ../src/color-man.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Потребителски принтер"
@@ -1003,12 +1172,12 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Работно пространство"
 
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1017,17 +1186,17 @@ msgstr ""
 "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
-#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
 
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
 msgid "Delete file"
 msgstr "Изтриване на файл"
 
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1036,189 +1205,292 @@ msgstr ""
 "Относно изтриването на файла:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: ../src/desktop_file.c:384
 #, fuzzy
 msgid "new.desktop"
 msgstr "Работно пространство"
 
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
 msgid "Path"
 msgstr "Път"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:225
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Пускане на файлове за сравнение."
 
-#: ../src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:229
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файла"
 
-#: ../src/dupe.c:116
+#: ../src/dupe.c:233
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла"
 
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:238
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:2291
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Четене на контролни суми..."
 
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:2327
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Четене на размери..."
 
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:2419
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Четене на данни за прилика..."
 
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Сравнение..."
 
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Подреждане..."
 
-#: ../src/dupe.c:2352
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "действа..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "_Отлепване файловия списък"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
 
-#: ../src/dupe.c:2354
+#: ../src/dupe.c:3474
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
 
-#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
 msgid "C_lear"
 msgstr "Из_чистване"
 
-#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
 msgid "Close _window"
 msgstr "За_тваряне на прозореца"
 
-#: ../src/dupe.c:2549
+#: ../src/dupe.c:3682
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файла (набор 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2765
+#: ../src/dupe.c:3908
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
-#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Големина"
 
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3114
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Размери"
 
-#: ../src/dupe.c:2769
+#: ../src/dupe.c:3912
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контролна сума"
 
-#: ../src/dupe.c:2771
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Прилика (висока)"
 
-#: ../src/dupe.c:2772
-msgid "Similarity"
-msgstr "Прилика"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Прилика (ниска)"
 
-#: ../src/dupe.c:2773
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Прилика (ниска)"
 
-#: ../src/dupe.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3917
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Прилика (потребителска)"
 
-#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Изображения със съдържание"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: ../src/dupe.c:3339
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Класиране"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Сравняване с:"
 
-#: ../src/dupe.c:3352
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Сравняване чрез:"
 
-#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Смалени изображения"
+#: ../src/dupe.c:4729
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Потребителски праг на прилика:"
 
-#: ../src/dupe.c:3368
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Подреждане"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
 #, fuzzy
-msgid "Ignore Rotation"
+msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/dupe.c:3376
+#: ../src/dupe.c:4754
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Сравняване на два набора файлове"
 
-#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
-msgid "Sort"
-msgstr "Подреждане"
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: ../src/dupe.c:3404
+#: ../src/dupe.c:5193
 #, fuzzy
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Потребителски праг на прилика:"
+msgid "Match"
+msgstr "отчитайки регистъра"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Прилика"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Височина"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Път"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "портретна"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:295
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: ../src/editors.c:521
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "спиране..."
 
-#: ../src/editors.c:542
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Резултати от команда за редакция"
 
-#: ../src/editors.c:545
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Изход на %s"
 
-#: ../src/editors.c:1072
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1227,57 +1499,57 @@ msgstr ""
 "Неуспешно задействане на командата:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1199
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "спряно от потребител"
 
-#: ../src/editors.c:1284
+#: ../src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1286
+#: ../src/editors.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Невалидна цел"
 
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1375
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1376
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1377
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1378
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1379
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1380
+#: ../src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr ""
 
 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
@@ -1516,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 msgid "custom"
 msgstr "Потребителско"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
 msgid "auto"
 msgstr "автоматично"
 
@@ -1688,7 +1960,7 @@ msgstr "Настройка на експозицията"
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Чувствителност според ISO"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Чувствителност според ISO"
 
@@ -1704,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date original"
 msgstr "Дата на оригинала"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Дата на цифровизиране"
 
@@ -1718,11 +1990,11 @@ msgstr "Формат на файл:"
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Съотношение на компресията:"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Скорост на затвора"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Бленда"
 
@@ -1730,7 +2002,7 @@ msgstr "Бленда"
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Отклонение на експозицията"
 
@@ -1739,7 +2011,7 @@ msgstr "Отклонение на експозицията"
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "бленда"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Отдалеченост на предмета"
 
@@ -1751,11 +2023,11 @@ msgstr "Метод на измерване"
 msgid "Light source"
 msgstr "Източник на светлина"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Светкавица"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Фокусно разстояние"
 
@@ -1795,15 +2067,6 @@ msgstr ""
 msgid "Colorspace"
 msgstr ""
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
-msgid "Height"
-msgstr "Височина"
-
 #: ../src/exif.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Audio data"
@@ -1896,7 +2159,7 @@ msgstr "Разделяне на елементите"
 msgid "Contrast"
 msgstr "портретна"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "действие"
@@ -1927,124 +2190,187 @@ msgstr ""
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
 msgstr "∞"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
 msgid "mode:"
 msgstr "метод:"
 
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "on"
 msgstr "включено"
 
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "off"
 msgstr "изключено"
 
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "не е доловено чрез стробиране"
 
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "доловено е чрез стробиране"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "намаляване на \"червени очи\""
 
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
 msgid "dot"
 msgstr "точки"
 
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Фокусно разстояние"
 
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разделителна способност"
 
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Color profile"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: ../src/exif-common.c:930
 msgid "GPS position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
 msgid "GPS altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Би-линейно"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Подреждане по име"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
 #, fuzzy
 msgid "File size"
 msgstr "Големина на файл:"
 
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: ../src/exif-common.c:938
 #, fuzzy
 msgid "File date"
 msgstr "Дата на файл:"
 
-#: ../src/exif-common.c:580
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
 #, fuzzy
 msgid "File mode"
 msgstr "Имена на файлове"
 
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Големина на файл:"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Имена на файлове"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Файлове"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Страница %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d байта"
 
-#: ../src/filedata.c:113
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f МБ"
 
-#: ../src/filedata.c:122
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f ГБ"
 
-#: ../src/filedata.c:2556
+#: ../src/filedata.c:2770
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2562
+#: ../src/filedata.c:2776
 #, fuzzy
 msgid "destination already exists"
 msgstr ""
@@ -2052,79 +2378,84 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "вече съществува."
 
-#: ../src/filedata.c:2568
+#: ../src/filedata.c:2782
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2574
+#: ../src/filedata.c:2788
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2580
+#: ../src/filedata.c:2794
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2586
+#: ../src/filedata.c:2800
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2592
+#: ../src/filedata.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "no read permission"
 msgstr "(няма право за четене) %s байта"
 
-#: ../src/filedata.c:2598
+#: ../src/filedata.c:2812
 msgid "file is readonly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2604
+#: ../src/filedata.c:2818
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2610
+#: ../src/filedata.c:2824
 #, fuzzy
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
 
-#: ../src/filedata.c:2616
+#: ../src/filedata.c:2830
 #, fuzzy
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
 
-#: ../src/filedata.c:2622
+#: ../src/filedata.c:2836
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2628
+#: ../src/filedata.c:2842
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
 msgid "Full screen"
 msgstr "Цял екран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Пълна големина"
 
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци"
 
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Активен екран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Активен монитор"
 
@@ -2168,224 +2499,252 @@ msgstr ""
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:187
+#: ../src/image.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "Колекции"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
-#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Увеличаване на мащаба"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
-#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Намаляване на мащаба"
 
-#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
-#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
 
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Поставяне _като тапет"
 
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Спиране на прожекция"
 
-#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Продължаване на про_жекция"
 
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Пауза на прожекция"
 
-#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Започване на про_жекция"
 
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Излизане от _цял екран"
 
-#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Цял екран"
 
-#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Затваряне на прозореца"
 
-#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "Ascending"
 msgstr "Възходящо"
 
-#: ../src/layout.c:482
+#: ../src/layout.c:568
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:487
+#: ../src/layout.c:573
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:492
+#: ../src/layout.c:578
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:579
+#: ../src/layout.c:683
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Прожекция"
 
-#: ../src/layout.c:583
+#: ../src/layout.c:687
 msgid " Paused"
 msgstr " Пауза"
 
-#: ../src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:703
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:710
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d файла %s"
 
-#: ../src/layout.c:611
+#: ../src/layout.c:715
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d файла%s"
 
-#: ../src/layout.c:657
+#: ../src/layout.c:764
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(няма право за четене) %s байта"
 
-#: ../src/layout.c:661
+#: ../src/layout.c:768
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? × ? ) %s байта"
 
-#: ../src/layout.c:669
+#: ../src/layout.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d × %d ) %s байта"
+
+#: ../src/layout.c:785
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d × %d ) %s байта"
 
-#: ../src/layout.c:755
+#: ../src/layout.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Select sort order"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#: ../src/layout.c:760
+#: ../src/layout.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Folder contents (files selected)"
 msgstr "Включване на под-папки"
 
-#: ../src/layout.c:769
+#: ../src/layout.c:893
 #, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
 msgstr "Изображения с размери"
 
-#: ../src/layout.c:779
+#: ../src/layout.c:904
 #, fuzzy
-msgid "Select zoom mode"
+msgid "Select zoom and scroll mode"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:789
+#: ../src/layout.c:916
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменти"
 
-#: ../src/layout.c:2056
+#: ../src/layout.c:2270
 msgid "Window options and layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:2121
+#: ../src/layout.c:2339
 #, fuzzy
 msgid "General options"
 msgstr "Основни"
 
-#: ../src/layout.c:2123
+#: ../src/layout.c:2341
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:2131
+#: ../src/layout.c:2349
 msgid "Use current"
 msgstr "Използване на текущата"
 
-#: ../src/layout.c:2134
+#: ../src/layout.c:2352
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:2137
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2355
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:2142
+#: ../src/layout.c:2357
 msgid "No change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:2145
+#: ../src/layout.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Избор на път"
 
-#: ../src/layout.c:2148
+#: ../src/layout.c:2363
 #, fuzzy
 msgid "Home path"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2367
 msgid "Layout"
 msgstr "Подредба"
 
-#: ../src/layout.c:2399
+#: ../src/layout.c:2694
 #, fuzzy
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Невалидна папка"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
@@ -2393,1330 +2752,1544 @@ msgstr "Изображение"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)"
 
-#: ../src/layout_image.c:747
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Копиране на файл"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
 msgid "_Animate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:842
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2065
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2073
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:523
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Изчистване на боклука"
+
+#: ../src/layout_util.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Operation failed:\n"
 msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
 
-#: ../src/layout_util.c:526
+#: ../src/layout_util.c:619
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Ð\97абÑ\80ана Ð·Ð° Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айлове"
 
-#: ../src/layout_util.c:529
+#: ../src/layout_util.c:621
 #, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Файл:"
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
 
-#: ../src/layout_util.c:533
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "О_гледално"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Image orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2428
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2429
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:2430
 #, fuzzy
 msgid "_Select"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:2432
 #, fuzzy
 msgid "_Rating"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1721
+#: ../src/layout_util.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "P_references"
 msgstr "_Настройки..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2435
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:2436
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Мащаб"
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:2437
 #, fuzzy
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Манипулатор за подреждане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2438
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:2439
 msgid "Spli_t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2440
 msgid "Stere_o"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
 #, fuzzy
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2442
 msgid "_Plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Прозорци"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "_First Image"
 msgstr "първо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
 #, fuzzy
 msgid "First Image"
 msgstr "първо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "предишно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Previous Image"
 msgstr "предишно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
 #, fuzzy
 msgid "_Next Image"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Next Image"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
 #, fuzzy
 msgid "_Last Image"
 msgstr "последно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Last Image"
 msgstr "последно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2465
 msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2466
 #, fuzzy
 msgid "_Home"
 msgstr "Домашна"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Домашна"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2467
 msgid "_Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
-msgstr "Нов Прозоре_ц"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Нова папка"
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
 #, fuzzy
 msgid "New window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Стандартни"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Използване на текущата"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
 msgid "_New collection"
 msgstr "Нова колекци_я"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
 #, fuzzy
 msgid "New collection"
 msgstr "Нова колекци_я"
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2474
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Отваряне на колекция..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2474
 #, fuzzy
 msgid "Open collection..."
 msgstr "_Отваряне на колекция..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2475
 #, fuzzy
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Отваряне на преди_шни"
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2475
 #, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð¿Ñ\80еди_Ñ\88ни"
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑ\86иÑ\8f"
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2476
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Търсене..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2476
 #, fuzzy
 msgid "Search..."
 msgstr "_Търсене..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:2477
 #, fuzzy
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:2478
 #, fuzzy
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Подробен преглед"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Pan view"
 msgstr "Подробен преглед"
 
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:2479
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Печат..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2480
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Нова папка..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2480
 #, fuzzy
 msgid "New folder..."
 msgstr "_Нова папка..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/layout_util.c:2481
 #, fuzzy
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Копиране..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/layout_util.c:2482
 #, fuzzy
 msgid "Move..."
 msgstr "Пре_местване..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:2483
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "П_реименуване..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "Delete..."
 msgstr "Изтриван_е..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2490
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/layout_util.c:2492
 #, fuzzy
 msgid "Close window"
 msgstr "_Затваряне на прозореца"
 
-#: ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:2493
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изход"
 
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "_Изход"
 
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
 msgstr "_Завъртане ↻"
 
-#: ../src/layout_util.c:1767
+#: ../src/layout_util.c:2494
 #, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
 msgstr "_Завъртане ↻"
 
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2495
 msgid "_Rating 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "Rating 0"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "_Rating 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2496
 #, fuzzy
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "_Rating 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2498
 msgid "_Rating 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2499
 msgid "_Rating 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "_Rating 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "_Rating -1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "Rating -1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Завъ_ртане ↺"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Завъ_ртане ↺"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Завъртане·на·1_80°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
+#: ../src/layout_util.c:2503
 #, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
+msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Завъртане·на·1_80°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
 msgid "_Mirror"
 msgstr "О_гледално"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777
+#: ../src/layout_util.c:2504
 #, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Ð\9e_гледално"
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
 msgid "_Flip"
 msgstr "О_бръщане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778
+#: ../src/layout_util.c:2505
 #, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "Ð\9e_бÑ\80Ñ\8aÑ\89ане"
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
 #, fuzzy
 msgid "_Original state"
 msgstr "Първоначално име"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779
+#: ../src/layout_util.c:2506
 #, fuzzy
-msgid "Original state"
+msgid "Image rotate Original state"
 msgstr "Първоначално име"
 
-#: ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:2507
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Маркиране на всичко"
 
-#: ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:2508
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Размаркиране на всичко"
 
-#: ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:2509
 #, fuzzy
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:2509
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Настройки..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2510
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Настройки..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:2511
 #, fuzzy
 msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:2511
 #, fuzzy
 msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2512
 #, fuzzy
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2512
 #, fuzzy
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Избор на настройки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
+#: ../src/layout_util.c:2513
 #, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:2514
 #, fuzzy
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Поставяне _като тапет"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2515
 #, fuzzy
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Ключови думи:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Ключови думи:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Увеличаване"
 
-#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Намаляване"
 
-#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Мащабиране до побиране"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "_Мащабиране до побиране"
 
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1797
+#: ../src/layout_util.c:2525
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
 #, fuzzy
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "частично"
 
-#: ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:2526
 #, fuzzy
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "частично"
 
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Намаляване"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "_Мащабиране до побиране"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2543
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2545
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:2546
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:2547
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:2548
 #, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Мащаб _1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2549
 #, fuzzy
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Преглед в _нов прозорец"
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2549
 #, fuzzy
 msgid "View in new window"
 msgstr "Преглед в _нов прозорец"
 
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Цял екран"
 
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
 #, fuzzy
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Geeqie на цял екран"
 
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
 #, fuzzy
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Geeqie на цял екран"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2555
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2555
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2558
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Скриване на _файловия списък"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2559
 #, fuzzy
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Пауза на прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "_Пауза на прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2560
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Прожекция"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Прожекция"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Презаре_ждане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Презаре_ждане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2563
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Съдържание"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2563
 #, fuzzy
 msgid "Contents"
 msgstr "_Съдържание"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Бързи _клавиши"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2565
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Бързи _клавиши"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:2566
 #, fuzzy
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Кл_ючови думи"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:2566
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Зареждане на смалени..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Бележки за изданието"
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:2567
 #, fuzzy
 msgid "Release notes"
 msgstr "_Бележки за изданието"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "_ChangeLog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2568
 #, fuzzy
 msgid "ChangeLog notes"
 msgstr "Преминаване в директорията:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2570
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2571
 #, fuzzy
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2571
 #, fuzzy
 msgid "Log Window"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:2572
 #, fuzzy
 msgid "_Exif window"
 msgstr "_Затваряне на прозореца"
 
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Exif window"
 msgstr "Нов Прозоре_ц"
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2574
 #, fuzzy
 msgid "_Next Pane"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2574
 #, fuzzy
-msgid "Next Pane"
+msgid "Next Split Pane"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2575
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Pane"
 msgstr "предишно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2575
 #, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
+msgid "Previous Split Pane"
 msgstr "предишно изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2576
 msgid "_Up Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Големина"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2577
 msgid "_Down Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "Down Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2578
 #, fuzzy
 msgid "_Write orientation to file"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2578
 #, fuzzy
 msgid "Write orientation to file"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1854
+#: ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Изчистване на боклука"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
 #, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
 
-#: ../src/layout_util.c:1854
+#: ../src/layout_util.c:2584
 #, fuzzy
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Показване на смалени изображения"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2585
 #, fuzzy
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2585
 #, fuzzy
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
 #, fuzzy
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Формат на файл:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2587
 #, fuzzy
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Float file list"
 msgstr "_Отлепване файловия списък"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2590
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2590
 #, fuzzy
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2591
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1860
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
-#: ../src/layout_util.c:1861
+#: ../src/layout_util.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Hide Bars"
 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:2594
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:2594
 #, fuzzy
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use profile from image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2597
 #, fuzzy
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2597
 #, fuzzy
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2598
 #, fuzzy
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "Show Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1868
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
 #, fuzzy
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
 
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "GIF _animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1870
+#: ../src/layout_util.c:2603
 #, fuzzy
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr "Exif д_анни"
 
-#: ../src/layout_util.c:1870
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Exif rotate"
 msgstr "Exif д_анни"
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "Image _List"
 msgstr "Графичен файл"
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Преглед като _икони"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Икони"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2611
 #, fuzzy
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Преглед като _икони"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "Включване на _прожекция"
 
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "_Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2620
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "частично"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2620
 #, fuzzy
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "частично"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "_Quad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Split Quad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "_Single"
 msgstr "Големина"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "Split Single"
 msgstr "Големина"
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input _2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input _3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input _4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input _5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/layout_util.c:2635
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/layout_util.c:2638
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/layout_util.c:2643
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "Log Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "_Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2226
+#: ../src/layout_util.c:2987
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2227
+#: ../src/layout_util.c:2988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2228
+#: ../src/layout_util.c:2989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/layout_util.c:2992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233
+#: ../src/layout_util.c:2994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2234
+#: ../src/layout_util.c:2995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2235
+#: ../src/layout_util.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
+#: ../src/layout_util.c:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
+#: ../src/layout_util.c:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Маркиране на всички"
 
-#: ../src/layout_util.c:2790
+#: ../src/layout_util.c:3612
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2796
+#: ../src/layout_util.c:3618
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2843
+#: ../src/layout_util.c:3666
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2851
+#: ../src/layout_util.c:3674
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2856
+#: ../src/layout_util.c:3679
 #, fuzzy
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Папката не е открита"
 
-#: ../src/layout_util.c:2878
+#: ../src/layout_util.c:3701
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr ""
@@ -3735,15 +4308,51 @@ msgid ""
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: ../src/logwindow.c:355
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
 msgid "Debug level:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Дата на файл:"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Филтриране"
+
+#: ../src/main.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3752,31 +4361,31 @@ msgstr ""
 "Употреба: gqview [опции] [път]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:387
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "валидни опции са:\n"
 
-#: ../src/main.c:363
+#: ../src/main.c:388
 #, fuzzy
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           налагане на показване на инструментите\n"
 
-#: ../src/main.c:364
+#: ../src/main.c:389
 #, fuzzy
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        налагане на скриване на инструментите\n"
 
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:390
 #, fuzzy
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           пускане в режим цял екран\n"
 
-#: ../src/main.c:366
+#: ../src/main.c:391
 #, fuzzy
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            пускане в режим прожекция\n"
 
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
@@ -3784,15 +4393,20 @@ msgstr ""
 "  -l, --list                 отваряне на прозорец за колекции за командния "
 "ред\n"
 
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:393
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:394
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -v, --version              извеждане на информация за версията\n"
+
+#: ../src/main.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
@@ -3800,107 +4414,86 @@ msgstr ""
 "  -r, --remote               изпращане на следните команди към отворен "
 "прозорец\n"
 
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:397
 #, fuzzy
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          показване на списъка дистанционни команди\n"
 
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:399
 #, fuzzy
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
 "  --debug                    включване на изход за изчистване на грешки\n"
 
-#: ../src/main.c:374
+#: ../src/main.c:400
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:402
 #, fuzzy
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           налагане на показване на инструментите\n"
 
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:403
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:404
 #, fuzzy
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              извеждане на информация за версията\n"
 
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:405
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -h, --help                       show this message\n"
-"\n"
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                 показване на това съобщение\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"невалидно или пренебрегнато: %s\n"
-"Използвайте --help за показване на опциите\n"
-
-#: ../src/main.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"невалидно или пренебрегнато: %s\n"
-"Използвайте --help за показване на опциите\n"
-
-#: ../src/main.c:430
+#: ../src/main.c:406
 msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
 "\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:532
+#: ../src/main.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:536
+#: ../src/main.c:661
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:588
+#: ../src/main.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:607
+#: ../src/main.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:717
+#: ../src/main.c:859
 #, fuzzy
 msgid "exit"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "_Изход"
 
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/main.c:866
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Колекциите са променени. Излизане?"
 
-#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
-msgid "Command line"
-msgstr "Команден ред"
-
 #: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Подреждане по големина"
@@ -3916,526 +4509,614 @@ msgstr "Подреждане по дата"
 
 #: ../src/menu.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
+msgid "Sort by Exif date original"
 msgstr "Подреждане по дата"
 
 #: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Неподредени"
 
-#: ../src/menu.c:158
+#: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Подреждане по път"
 
-#: ../src/menu.c:161
+#: ../src/menu.c:164
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Подреждане по номер"
 
-#: ../src/menu.c:164
+#: ../src/menu.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Sort by rating"
 msgstr "Подреждане по дата"
 
-#: ../src/menu.c:168
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Подреждане по големина"
+
+#: ../src/menu.c:174
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Подреждане по име"
 
-#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
 
-#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Вместване на изображението в прозореца"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка"
 
-#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
 msgid "Zoom"
 msgstr "Мащаб"
 
-#: ../src/menu.c:320
-msgid "Rotate _180"
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Завъртане на _180°"
 
-#: ../src/menu.c:426
+#: ../src/menu.c:459
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Collection"
 msgstr "Добавяне на колекция"
 
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "People"
 msgstr "Хора"
 
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Family"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "Free time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: ../src/metadata.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Sport"
 msgstr "портретна"
 
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1738
 #, fuzzy
 msgid "Culture"
 msgstr "Природа"
 
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Festival"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Nature"
 msgstr "Природа"
 
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Animal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Bird"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Insect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Pets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Wildlife"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: ../src/metadata.c:1746
 #, fuzzy
 msgid "Zoo"
 msgstr "Мащаб"
 
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Plant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: ../src/metadata.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Tree"
 msgstr "_Дървовиден"
 
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Flower"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Water"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "River"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Lake"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Sea"
 msgstr "Търсене в:"
 
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Landscape"
 msgstr "Пейзаж"
 
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Art"
 msgstr "Изкуство"
 
-#: ../src/metadata.c:1725
+#: ../src/metadata.c:1756
 #, fuzzy
 msgid "Statue"
 msgstr "Състояние"
 
-#: ../src/metadata.c:1726
+#: ../src/metadata.c:1757
 #, fuzzy
 msgid "Painting"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
 msgid "Historic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
 msgid "Modern"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1760
 msgid "City"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1761
 msgid "Park"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1762
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1763
 msgid "Square"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "Architecture"
 msgstr "Бленда"
 
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1765
 msgid "Buildings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1766
 msgid "House"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1767
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1768
 #, fuzzy
 msgid "Palace"
 msgstr "Места"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1769
 msgid "Castle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1770
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1771
 msgid "Interior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1774
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1775
 #, fuzzy
 msgid "Conditions"
 msgstr "Колекции"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1776
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Височина"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1777
 #, fuzzy
 msgid "Lights"
 msgstr "Източник на светлина"
 
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Reflections"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1779
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1780
 #, fuzzy
 msgid "Weather"
 msgstr "друго"
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1781
 msgid "Fog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1782
 msgid "Rain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1783
 msgid "Clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1784
 msgid "Snow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1785
 msgid "Sunny weather"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Photo"
 msgstr "Снимка 6x4"
 
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1787
 #, fuzzy
 msgid "Edited"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: ../src/metadata.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Detail"
 msgstr "Подробности"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1789
 msgid "Macro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1790
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1791
 msgid "Black and White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1761
+#: ../src/metadata.c:1792
 #, fuzzy
 msgid "Perspective"
 msgstr "творческа"
 
-#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
 msgid "Desktop"
 msgstr "Работно пространство"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d изображения"
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Добавяне на отметка"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Колекции"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: ../src/osd.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а Ð½Ðµ Ðµ Ð¾Ñ\82кÑ\80иÑ\82а"
+msgid "Image index"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+#: ../src/osd.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "ЧеÑ\82ене Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð·Ð° Ð¿Ñ\80илика..."
+msgid "Images total"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+#: ../src/osd.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане..."
+msgid "File page no."
+msgstr "Ð\94аÑ\82и Ð½Ð° Ñ\84айлове"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
-msgid "Filename:"
-msgstr "Име на файл:"
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Скорост на затвора"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Би-линейно"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Източник на светлина"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Папката не е открита"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Четене на данни за прилика..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Подреждане..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Име на файл:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
 msgid "Location:"
 msgstr "Местоположение:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
 msgid "Size:"
 msgstr "Големина:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Папката не е открита"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
 #, fuzzy
 msgid "Pan View"
 msgstr "Подробен преглед"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Би-линейно"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "Calendar"
 msgstr "Из_чистване"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
 #, fuzzy
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Папки"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Dots"
 msgstr "точки"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "No Images"
 msgstr "Изображение"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
 #, fuzzy
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
 #, fuzzy
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Смалени изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Кеширане на смалени изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
 #, fuzzy
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Подреждане по дата"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Без"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Full size"
 msgstr "Пълна големина"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "Require"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Exclude"
 msgstr "никоя от които не съответства"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Include"
 msgstr "никоя от които не съответства"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "I"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Група:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Keyword Filter:"
 msgstr "Ключови думи:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
 msgid "Filter"
 msgstr "Филтър"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Removed keyword…"
 msgstr "Активен монитор"
@@ -4467,115 +5148,291 @@ msgstr "частично"
 msgid "no match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:107
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: ../src/preferences.c:109
+#: ../src/preferences.c:116
 #, fuzzy
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:111
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:559
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: ../src/preferences.c:612
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)"
 
-#: ../src/preferences.c:561
+#: ../src/preferences.c:614
 msgid "Tiles"
 msgstr "Плочки"
 
-#: ../src/preferences.c:563
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Би-линейно"
-
-#: ../src/preferences.c:565
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
 msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)"
 
-#: ../src/preferences.c:590
-msgid "PRIMARY"
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:592
-msgid "CLIPBOARD"
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Нова папка"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Избор на икона"
+
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Принтер"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Настройки..."
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Избор на настройки"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Завъртане·на·1_80°"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "О_гледално"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "О_бръщане"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Първоначално име"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "частично"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "частично"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: ../src/preferences.c:876
 msgid "Custom"
 msgstr "Потребителско"
 
-#: ../src/preferences.c:740
+#: ../src/preferences.c:958
 #, fuzzy
 msgid "Single image"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:742
+#: ../src/preferences.c:960
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:744
+#: ../src/preferences.c:962
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:746
+#: ../src/preferences.c:964
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:748
+#: ../src/preferences.c:966
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:750
+#: ../src/preferences.c:968
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:970
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:754
+#: ../src/preferences.c:972
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:756
+#: ../src/preferences.c:974
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:758
+#: ../src/preferences.c:976
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:979
 msgid "Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:762
+#: ../src/preferences.c:980
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:769
+#: ../src/preferences.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Долу:"
 
-#: ../src/preferences.c:770
+#: ../src/preferences.c:988
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
 msgid "Fixed position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
 
-#: ../src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1329
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -4583,19 +5440,19 @@ msgstr ""
 "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
 "Продължаване?"
 
-#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Изчистване на боклука"
 
-#: ../src/preferences.c:1153
+#: ../src/preferences.c:1360
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
-#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1201
+#: ../src/preferences.c:1408
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
@@ -4604,111 +5461,241 @@ msgstr ""
 "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
 "Продължаване?"
 
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:1915
 msgid "General"
 msgstr "Основни"
 
-#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Потребителски принтер:"
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
 #, fuzzy
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
 
-#: ../src/preferences.c:1618
+#: ../src/preferences.c:1943
 #, fuzzy
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
 
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1950
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1956
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1635
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Манипулатор _за подреждане"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Файлове-колекции"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1968
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1642
+#: ../src/preferences.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Из_чистване"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартни"
+
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2048
 msgid "Slide show"
 msgstr "Прожекция"
 
-#: ../src/preferences.c:1653
+#: ../src/preferences.c:2059
 #, fuzzy
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
 
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2075
 msgid "Random"
 msgstr "Произволно"
 
-#: ../src/preferences.c:1670
+#: ../src/preferences.c:2076
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повтаряне"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2080
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1674
+#: ../src/preferences.c:2082
 #, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):"
 
-#: ../src/preferences.c:1676
+#: ../src/preferences.c:2084
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Презареждане на следващото изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:1679
+#: ../src/preferences.c:2087
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Опресняване при смяна на файл"
 
-#: ../src/preferences.c:1682
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2101
 msgid "Info sidebar heights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:2102
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1685
+#: ../src/preferences.c:2104
 #, fuzzy
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Ключови думи"
 
-#: ../src/preferences.c:1691
+#: ../src/preferences.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: ../src/preferences.c:1694
+#: ../src/preferences.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Rating:"
 msgstr "Грешка при печатане"
 
-#: ../src/preferences.c:1718
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Дата на файл:"
+
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1722
+#: ../src/preferences.c:2225
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1726
+#: ../src/preferences.c:2233
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
 
-#: ../src/preferences.c:1734
+#: ../src/preferences.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
@@ -4717,12 +5704,12 @@ msgid ""
 "100% is full-size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1743
+#: ../src/preferences.c:2250
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:2256
 msgid ""
 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
@@ -4731,1241 +5718,1299 @@ msgid ""
 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2258
 msgid "Appearance"
 msgstr "Външен вид"
 
-#: ../src/preferences.c:1753
+#: ../src/preferences.c:2260
 #, fuzzy
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Потребителски принтер"
 
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2263
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:2266
 #, fuzzy
 msgid "Border color"
 msgstr "Черен фон"
 
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2271
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:2274
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:2280
 msgid "Convenience"
 msgstr "Удобство"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:2282
 #, fuzzy
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията"
 
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2296
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2298
 msgid "State"
 msgstr "Състояние"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2300
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
 
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2303
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1803
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)"
 
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:2314
 #, fuzzy
 msgid "Remember dialog window positions"
 msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
 
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: ../src/preferences.c:2322
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/"
 "отделени"
 
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2326
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2341
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Плавно обръщане на изображения"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2343
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Забрана на екранния предпазител"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2365
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1838
+#: ../src/preferences.c:2377
 msgid "Image overlay template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1851
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2408
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/preferences.c:1885
+#: ../src/preferences.c:2413
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Черен фон"
 
-#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
-#: ../src/preferences.c:2515
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартни"
 
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Field separators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2517
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/preferences.c:2519
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:2521
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
 
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2523
 msgid "Natural sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2525
 #, fuzzy
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2528
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:2532
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:2539
 msgid "File types"
 msgstr "Типове файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
 msgid "Class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2613
 msgid "Writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2624
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2670
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2672
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2674
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2682
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2111
+#: ../src/preferences.c:2688
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2691
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2702
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2128
+#: ../src/preferences.c:2710
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2713
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2716
 #, fuzzy
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
 
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2719
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2140
+#: ../src/preferences.c:2722
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2727
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2731
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Други"
 
-#: ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2732
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2735
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2738
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2744
 msgid "Auto-save options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2746
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2170
+#: ../src/preferences.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Отклонение на експозицията"
 
-#: ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/preferences.c:2755
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
 
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2758
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2216
+#: ../src/preferences.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Мета-данни"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Ключови думи"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:3149
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:3153
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2247
+#: ../src/preferences.c:3177
 #, fuzzy
 msgid "Color management"
 msgstr "Манипулатор _за подреждане"
 
-#: ../src/preferences.c:2249
+#: ../src/preferences.c:3179
 #, fuzzy
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:2257
+#: ../src/preferences.c:3187
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:3190
 msgid "Menu name"
 msgstr "Име на меню"
 
-#: ../src/preferences.c:2263
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:3201
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
 #, fuzzy
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#: ../src/preferences.c:2295
+#: ../src/preferences.c:3225
 #, fuzzy
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:3229
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2304
+#: ../src/preferences.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "Screen:"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../src/preferences.c:2310
+#: ../src/preferences.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Рендване"
 
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
+#: ../src/preferences.c:3297
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
 
-#: ../src/preferences.c:2335
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
 msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
 
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:3301
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:2340
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Безопасно изтриване"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3322
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Максимална големина:"
 
-#: ../src/preferences.c:2358
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
 msgstr "МБ"
 
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:3324
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2361
+#: ../src/preferences.c:3325
 msgid "View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/preferences.c:2374
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3346
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед"
 
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:3349
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Преименуване на място"
 
-#: ../src/preferences.c:2380
+#: ../src/preferences.c:3352
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2383
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Колекцията съществува"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Отваряне на колекция"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3375
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:3378
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2390
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3385
 #, fuzzy
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:3389
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: ../src/preferences.c:2394
+#: ../src/preferences.c:3391
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата"
 
-#: ../src/preferences.c:2396
+#: ../src/preferences.c:3393
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:3395
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
 
-#: ../src/preferences.c:2400
+#: ../src/preferences.c:3397
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2402
+#: ../src/preferences.c:3399
 msgid "Play video by left click on image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3402
 msgid "Play with:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2409
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Презаписване на файл"
+
+#: ../src/preferences.c:3421
 msgid "Debugging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2414
+#: ../src/preferences.c:3426
 #, fuzzy
 msgid "Timer data"
 msgstr "Дата на файл:"
 
-#: ../src/preferences.c:2417
+#: ../src/preferences.c:3429
 #, fuzzy
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: ../src/preferences.c:3447
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: ../src/preferences.c:3449
 msgid "Accelerators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2456
+#: ../src/preferences.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "действие"
 
-#: ../src/preferences.c:2478
+#: ../src/preferences.c:3490
 msgid "KEY"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2489
+#: ../src/preferences.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Инструменти"
 
-#: ../src/preferences.c:2520
+#: ../src/preferences.c:3532
 #, fuzzy
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
 
-#: ../src/preferences.c:2535
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Инструменти"
+
+#: ../src/preferences.c:3563
 #, fuzzy
-msgid "Toolbar"
+msgid "Toolbar Status"
 msgstr "Инструменти"
 
-#: ../src/preferences.c:2552
+#: ../src/preferences.c:3580
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "първо изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
 #, fuzzy
 msgid "Flip left image"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
 #, fuzzy
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "първо изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
 #, fuzzy
 msgid "Flip right image"
 msgstr "първо изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Цял екран"
 
-#: ../src/preferences.c:2578
+#: ../src/preferences.c:3606
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: ../src/preferences.c:3636
 #, fuzzy
 msgid "Left X"
 msgstr "Ляво:"
 
-#: ../src/preferences.c:2610
+#: ../src/preferences.c:3638
 #, fuzzy
 msgid "Left Y"
 msgstr "Ляво:"
 
-#: ../src/preferences.c:2612
+#: ../src/preferences.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "Right X"
 msgstr "Дясно:"
 
-#: ../src/preferences.c:2614
+#: ../src/preferences.c:3642
 #, fuzzy
 msgid "Right Y"
 msgstr "Дясно:"
 
-#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Настройки..."
-
-#: ../src/preferences.c:2781
+#: ../src/preferences.c:3808
 #, fuzzy
 msgid "About Geeqie"
 msgstr "Относно - Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2791
+#: ../src/preferences.c:3818
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
-
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Едно изображение на страница"
-
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Коректура"
-
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Стандартен принтер"
-
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Потребителски принтер"
-
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript файл"
-
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Графичен файл"
-
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, ниско качество"
-
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, обикновено качество"
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, високо качество"
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "точки"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Височина"
 
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "милиметра"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "сантиметра"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "инча"
-
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "пики"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "Писмо"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "Юридическо"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "Изпълнително"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Плик #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Плик #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Плик C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Плик C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Плик C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Снимка 6x4"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Показване на скрити"
 
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Снимка 8Ã\9710"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ð½Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Пощенска карта"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Показване име на _файл"
 
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Таблоид"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "СÑ\8aздаване Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ð½Ð° Geeqie:%s\n"
 
-#: ../src/print.c:569
+#: ../src/rcfile.c:644
 #, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "страница %d от %d"
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: ../src/rcfile.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:1069
+#: ../src/remote.c:748
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr ""
-"Не може да се отвори програмен канал за запис.\n"
-"\"%s\""
 
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/remote.c:782
 #, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#: ../src/remote.c:1067
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
-
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера."
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
+#: ../src/remote.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
 msgstr "Страница %d"
 
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Грешка при печатане"
-
-#: ../src/print.c:1978
+#: ../src/remote.c:1080
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Възникна грешка при печатане с %s."
-
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Принтер"
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:2601
+#: ../src/remote.c:1087
 #, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Разпечатване на %d страници с %s."
-
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Единици:"
-
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ориентация:"
-
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Назначение:"
-
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<име на принтер>"
-
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничен"
-
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Показване"
-
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Източник"
-
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Големина на изображение:"
-
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Корекция на размера:"
-
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Хартия"
-
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Граници"
-
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Ляво:"
-
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Дясно:"
-
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Горе:"
-
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Долу:"
-
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Потребителски принтер:"
-
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат на файл:"
-
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
-
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
-
-#: ../src/rcfile.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rcfile.c:532
+#: ../src/remote.c:1094
 #, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-
-#: ../src/rcfile.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
 msgid "lua error: no data"
 msgstr ""
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:780
+#: ../src/remote.c:1387
 msgid "next image"
 msgstr "следващо изображение"
 
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1388
 msgid "previous image"
 msgstr "предишно изображение"
 
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:1389
 msgid "first image"
 msgstr "първо изображение"
 
-#: ../src/remote.c:783
+#: ../src/remote.c:1390
 msgid "last image"
 msgstr "последно изображение"
 
-#: ../src/remote.c:784
+#: ../src/remote.c:1391
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "включване на цял екран"
 
-#: ../src/remote.c:785
+#: ../src/remote.c:1392
 msgid "start full screen"
 msgstr "започване на цял екран"
 
-#: ../src/remote.c:786
+#: ../src/remote.c:1393
 msgid "stop full screen"
 msgstr "спиране на цял екран"
 
-#: ../src/remote.c:787
+#: ../src/remote.c:1394
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "включване на прожекция"
 
-#: ../src/remote.c:788
+#: ../src/remote.c:1395
 msgid "start slide show"
 msgstr "започване на прожекция"
 
-#: ../src/remote.c:789
+#: ../src/remote.c:1396
 msgid "stop slide show"
 msgstr "спиране на прожекция"
 
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1397
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
 
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1398
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
 msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди"
 
-#: ../src/remote.c:792
+#: ../src/remote.c:1399
 msgid "show tools"
 msgstr "показване на инструменти"
 
-#: ../src/remote.c:793
+#: ../src/remote.c:1400
 msgid "hide tools"
 msgstr "скриване на инструменти"
 
-#: ../src/remote.c:794
+#: ../src/remote.c:1401
 msgid "quit"
 msgstr "напускане"
 
-#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
-#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "<FILE>"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:795
+#: ../src/remote.c:1402
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1403
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:1404
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:798
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
 #, fuzzy
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
 msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
 
-#: ../src/remote.c:799
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Рендване"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1413
+msgid "get list of files and class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:800
-msgid "print filename of current image"
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:801
+#: ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Нова колекци_я"
+
+#: ../src/remote.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Нова колекци_я"
+
+#: ../src/remote.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
 
-#: ../src/remote.c:802
+#: ../src/remote.c:1420
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:803
+#: ../src/remote.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "Добавяне към нова колекция"
 
-#: ../src/remote.c:804
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Невалидна папка"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
 msgid "clear|clean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:805
+#: ../src/remote.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
 msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
 
-#: ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
 msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
 
-#: ../src/remote.c:807
+#: ../src/remote.c:1430
 msgid "    clean the metadata cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:808
+#: ../src/remote.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "<folder>  "
 msgstr "папката"
 
-#: ../src/remote.c:808
+#: ../src/remote.c:1431
 #, fuzzy
 msgid " render thumbnails"
 msgstr "Създаване на смалени изображения"
 
-#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "<folder> "
 msgstr "папката"
 
-#: ../src/remote.c:809
+#: ../src/remote.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "render thumbnails recursively"
 msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
-#: ../src/remote.c:810
+#: ../src/remote.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " render thumbnails (see Help)"
 msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
 
-#: ../src/remote.c:811
+#: ../src/remote.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "<folder>"
 msgstr "папката"
 
-#: ../src/remote.c:811
+#: ../src/remote.c:1434
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1436
 msgid "<FILE>,<lua script>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1436
 msgid "run lua script on FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1504
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
 
-#: ../src/remote.c:898
+#: ../src/remote.c:1523
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:948
+#: ../src/remote.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..."
 
-#: ../src/remote.c:1084
+#: ../src/remote.c:1711
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
 
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
 msgid "folder"
 msgstr "папката"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
 msgid "comments"
 msgstr "коментарите"
 
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
 msgid "results"
 msgstr "резултатите"
 
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Колекции"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "които съдържат"
 
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "които са"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Преименуване на файл"
 
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "които съдържат"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
 msgid "equal to"
 msgstr "равни на"
 
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
 msgid "less than"
 msgstr "по-малки от"
 
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
 msgid "greater than"
 msgstr "по-големи от"
 
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
 msgstr "между"
 
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
 msgid "before"
 msgstr "преди"
 
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
 msgid "after"
 msgstr "след"
 
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
 msgid "match all"
 msgstr "всички от които съответстват"
 
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
 msgid "match any"
 msgstr "някои от които съответстват"
 
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
 msgid "exclude"
 msgstr "никоя от които не съответства"
 
-#: ../src/search.c:275
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "които съдържат"
+
+#: ../src/search.c:304
 msgid "miss"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:287
+#: ../src/search.c:316
 #, fuzzy
 msgid "not geocoded"
 msgstr "неопределена"
 
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "които са"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:381
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:386
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d файла"
 
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:404
 msgid "Searching..."
 msgstr "Търсене..."
 
-#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+#: ../src/search.c:2023
+msgid "Changed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Първоначално име"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Добавяне на отметка"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
 msgid "km"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
 #, fuzzy
 msgid "miles"
 msgstr "Файлове"
 
-#: ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:2678
 msgid "File not found"
 msgstr "Файлът не е открит"
 
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2679
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
 
-#: ../src/search.c:2368
+#: ../src/search.c:2704
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2418
+#: ../src/search.c:2754
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
 
-#: ../src/search.c:2860
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Папката не е открита"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Запазване на колекция"
+
+#: ../src/search.c:3328
 #, fuzzy
 msgid "Image search"
 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
 
-#: ../src/search.c:2890
+#: ../src/search.c:3367
 msgid "Search:"
 msgstr "Търсене в:"
 
-#: ../src/search.c:2904
+#: ../src/search.c:3381
 msgid "Recurse"
 msgstr "Рекурсивно"
 
-#: ../src/search.c:2909
-msgid "File name"
-msgstr "Имена на файлове"
-
-#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
 msgid "Match case"
 msgstr "отчитайки регистъра"
 
-#: ../src/search.c:2920
+#: ../src/search.c:3411
 msgid "File size is"
 msgstr "Големини на файлове"
 
-#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
-#: ../src/search.c:3026
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: ../src/search.c:2933
+#: ../src/search.c:3424
 msgid "File date is"
 msgstr "Дати на файлове"
 
-#: ../src/search.c:2948
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
 #, fuzzy
-msgid "Exif date"
-msgstr "Exif д_анни"
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Състояние"
 
-#: ../src/search.c:2953
+#: ../src/search.c:3453
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Изображения с размери"
 
-#: ../src/search.c:2974
+#: ../src/search.c:3474
 msgid "Image content is"
 msgstr "Изображения със съдържание"
 
-#: ../src/search.c:2980
+#: ../src/search.c:3480
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% подобно на"
 
-#: ../src/search.c:2988
+#: ../src/search.c:3488
 #, fuzzy
 msgid "Ignore rotation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/search.c:3019
+#: ../src/search.c:3520
 #, fuzzy
 msgid "Image rating is"
 msgstr "Изображения със съдържание"
 
-#: ../src/search.c:3033
+#: ../src/search.c:3534
 #, fuzzy
 msgid "Image is"
 msgstr "Графичен файл"
 
-#: ../src/search.c:3045
+#: ../src/search.c:3546
 msgid "n.m."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3051
+#: ../src/search.c:3552
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3056
+#: ../src/search.c:3557
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -5976,121 +7021,85 @@ msgid ""
 "See the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3109
-msgid "Rank"
-msgstr "Класиране"
+#: ../src/search.c:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Графичен файл"
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Сравняване на два набора файлове"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
-
-#: ../src/secure_save.c:417
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/secure_save.c:419
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/secure_save.c:423
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Бързи _клавиши"
-
-#: ../src/thumb.c:405
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr ""
-"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n"
-
-#: ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене в:"
-
-#: ../src/toolbar.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Избор на настройки"
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
-
-#: ../src/toolbar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "частично"
-
-#: ../src/toolbar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "частично"
+#: ../src/secure_save.c:413
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Мащаб _1:1"
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " Прожекция"
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " Прожекция"
+#: ../src/secure_save.c:421
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Помощ"
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Бързи _клавиши"
 
-#: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
+#: ../src/thumb.c:410
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n"
 
-#: ../src/toolbar.c:113
+#: ../src/toolbar.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "Показване на скрити"
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Формат на файл:"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar.c:503
+#: ../src/toolbar.c:538
 msgid "Add Toolbar Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
-#: ../src/utilops.c:2689
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Неуспешно изтриване"
 
@@ -6098,6 +7107,15 @@ msgstr "Неуспешно изтриване"
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
 
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
 #: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
@@ -6106,7 +7124,7 @@ msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Достъпът е отказан"
 
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -6115,30 +7133,29 @@ msgstr ""
 "Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:209
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trash.c:214
+#, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
@@ -6168,64 +7185,78 @@ msgstr "_Свойства..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
 #, fuzzy
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
 #: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6235,34 +7266,31 @@ msgstr ""
 "Невъзможно е да се зареди:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
 #, fuzzy
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Преименуване на файл"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
 msgid "_Rename"
 msgstr "П_реименуване"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Добавяне на _отметка"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Изтриване"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-msgid "New folder"
-msgstr "Нова папка"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -6271,27 +7299,27 @@ msgstr ""
 "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Грешка при създаването на папка"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
 msgid "Filter:"
 msgstr "Филтър:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
 msgid "Select path"
 msgstr "Избор на път"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
@@ -6299,7 +7327,7 @@ msgstr "Всички файлове"
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:590
+#: ../src/utilops.c:600
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6309,11 +7337,11 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 " Продължаване на изтриването на множеството файлове?"
 
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Продъл_жаване"
 
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -6321,7 +7349,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:918
+#: ../src/utilops.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -6334,278 +7362,287 @@ msgstr ""
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr ""
+"Колекцията:\n"
+"%s\n"
+"вече съществува."
+
+#: ../src/utilops.c:1053
 msgid "Really continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
 #, fuzzy
 msgid "Discard changes"
 msgstr "От_хвърляне"
 
-#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
-#: ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
 #, fuzzy
 msgid "File details"
 msgstr "Дати на файлове"
 
-#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
 msgid "Sidecars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1528
+#: ../src/utilops.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "Write to file"
 msgstr "Презаписване на файла"
 
-#: ../src/utilops.c:1568
+#: ../src/utilops.c:1609
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Избор на папка-цел."
 
-#: ../src/utilops.c:1637
+#: ../src/utilops.c:1692
 #, fuzzy
 msgid "New name"
 msgstr "Ново име:"
 
-#: ../src/utilops.c:1674
+#: ../src/utilops.c:1729
 #, fuzzy
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Име на меню"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1734
 msgid "Original name:"
 msgstr "Първоначално име:"
 
-#: ../src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:1737
 msgid "New name:"
 msgstr "Ново име:"
 
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1750
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Автоматично преименуване"
 
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1756
 msgid "Begin text"
 msgstr "Начало на текста"
 
-#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
 msgid "Start #"
 msgstr "Начален номер"
 
-#: ../src/utilops.c:1715
+#: ../src/utilops.c:1770
 msgid "End text"
 msgstr "Край на текста"
 
-#: ../src/utilops.c:1723
+#: ../src/utilops.c:1778
 msgid "Padding:"
 msgstr "Допълване:"
 
-#: ../src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:1783
 msgid "Formatted rename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:1788
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1885
+#: ../src/utilops.c:1940
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1941
+#: ../src/utilops.c:1996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ../src/utilops.c:1946
+#: ../src/utilops.c:2001
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:2007
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1956
+#: ../src/utilops.c:2011
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2023
 msgid "no problem detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
 #, fuzzy
 msgid "Exclude file"
 msgstr "никоя от които не съответства"
 
-#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2106
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2157
+#: ../src/utilops.c:2223
 #, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ñ\84айл"
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Това Ñ\89е Ð¿Ñ\80емаÑ\85не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ»Ñ\83ка."
 
-#: ../src/utilops.c:2158
+#: ../src/utilops.c:2227
 #, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
+msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
-#: ../src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2230
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Изтриване на файл"
+
+#: ../src/utilops.c:2250
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2200
+#: ../src/utilops.c:2273
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: ../src/utilops.c:2201
+#: ../src/utilops.c:2274
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: ../src/utilops.c:2202
+#: ../src/utilops.c:2275
 #, fuzzy
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr ""
 "Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n"
 "Продължаване?"
 
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2277
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
 #, fuzzy
 msgid "Move failed"
 msgstr "Преместване на файл"
 
-#: ../src/utilops.c:2248
+#: ../src/utilops.c:2321
 #, fuzzy
 msgid "Move files?"
 msgstr "Преместване на файл"
 
-#: ../src/utilops.c:2249
+#: ../src/utilops.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
-#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
 #, fuzzy
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Копиране на файл"
 
-#: ../src/utilops.c:2298
+#: ../src/utilops.c:2371
 #, fuzzy
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Копиране на файл"
 
-#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуване"
-
-#: ../src/utilops.c:2344
+#: ../src/utilops.c:2417
 #, fuzzy
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Преименуване на файл"
 
-#: ../src/utilops.c:2345
+#: ../src/utilops.c:2418
 #, fuzzy
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
 
-#: ../src/utilops.c:2397
+#: ../src/utilops.c:2470
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2504
 #, fuzzy
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактори"
 
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране"
 
-#: ../src/utilops.c:2435
+#: ../src/utilops.c:2508
 #, fuzzy
 msgid "External command failed"
 msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
 
-#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
 #, fuzzy
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2678
 #, fuzzy
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr ""
 "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:2607
+#: ../src/utilops.c:2680
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2609
+#: ../src/utilops.c:2682
 #, fuzzy
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
 
-#: ../src/utilops.c:2619
+#: ../src/utilops.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
 
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr ""
 "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
 #, fuzzy
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Включване на под-папки"
 
-#: ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2722
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -6615,117 +7652,162 @@ msgid ""
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2730
 #, fuzzy
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "папката"
 
-#: ../src/utilops.c:2678
+#: ../src/utilops.c:2751
 #, fuzzy
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Изтриване?"
 
-#: ../src/utilops.c:2679
+#: ../src/utilops.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Включване на под-папки"
 
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:2753
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2810
+#: ../src/utilops.c:2883
 #, fuzzy
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Преименуване на файл"
 
-#: ../src/utilops.c:2811
+#: ../src/utilops.c:2884
 #, fuzzy
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Включване на под-папки"
 
-#: ../src/utilops.c:2857
+#: ../src/utilops.c:2937
 #, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#: ../src/utilops.c:2858
+#: ../src/utilops.c:2938
 #, fuzzy
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Изтриване?"
 
-#: ../src/utilops.c:2861
+#: ../src/utilops.c:2941
 #, fuzzy
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
 
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Изтриване?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:414
 msgid "_Move"
 msgstr "_Преместване"
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:715
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Обратно към родителската"
 
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:720
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Прожекция"
 
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:722
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Рекурсивна прожекция"
 
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:726
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Откриване на _дубликати..."
 
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:728
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..."
 
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:733
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Нова папка..."
 
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
 #, fuzzy
 msgid "View as _List"
 msgstr "Преглед като _икони"
 
-#: ../src/view_dir.c:700
+#: ../src/view_dir.c:753
 #, fuzzy
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "_Дървовиден преглед"
 
-#: ../src/view_dir.c:705
+#: ../src/view_dir.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Показване на скрити"
 
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Презаре_ждане"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:643
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
 #, fuzzy
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Преглед като _икони"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Добавяне на отметка"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -6734,10 +7816,281 @@ msgstr ""
 "Невалидно име на файл:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Грешка при преименуване на файл"
 
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Име"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Начален номер"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Ориентация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Отваряне на преди_шни"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "невалидно или пренебрегнато: %s\n"
+#~ "Използвайте --help за показване на опциите\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "невалидно или пренебрегнато: %s\n"
+#~ "Използвайте --help за показване на опциите\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Команден ред"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Подреждане по дата"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Би-линейно"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Безопасно изтриване"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Всички"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Едно изображение на страница"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Коректура"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Стандартен принтер"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Потребителски принтер"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript файл"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, ниско качество"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, обикновено качество"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, високо качество"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "точки"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "милиметра"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "сантиметра"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "инча"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пики"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Писмо"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Юридическо"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Изпълнително"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Плик #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Плик #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Плик C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Плик C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Плик C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Снимка 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Снимка 8×10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Пощенска карта"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Таблоид"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "страница %d от %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не може да се отвори програмен канал за запис.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Възникна грешка при печатане с %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Разпечатване на %d страници с %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Единици:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ориентация:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Назначение:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<име на принтер>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограничен"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показване"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Източник"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Големина на изображение:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Корекция на размера:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Хартия"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Граници"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Ляво:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Дясно:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Горе:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Долу:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Принтер"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат на файл:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Имена на файлове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Exif д_анни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Thumbnail cache"
 #~ msgstr "Кеш със смалени изображения на Geeqie"
@@ -6875,10 +8228,6 @@ msgstr "Грешка при преименуване на файл"
 #~ msgid "Foreground color"
 #~ msgstr "Черен фон"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Показване име на _файл"
-
 #~ msgid "Collection empty"
 #~ msgstr "Празна колекция"
 
@@ -6927,10 +8276,6 @@ msgstr "Грешка при преименуване на файл"
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Изображение %d от %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Свойства на изображението - Geeqie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_%d %s..."
 #~ msgstr "чрез %s..."
@@ -6985,9 +8330,6 @@ msgstr "Грешка при преименуване на файл"
 #~ msgid "Startup"
 #~ msgstr "Стартиране"
 
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
-
 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само "
@@ -6999,9 +8341,6 @@ msgstr "Грешка при преименуване на файл"
 #~ msgid "Two pass zooming"
 #~ msgstr "Двупътно мащабиране"
 
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Филтриране"
-
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "номер"
 
@@ -7151,17 +8490,6 @@ msgstr "Грешка при преименуване на файл"
 #~ "в:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "в:\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
 #~ "a folder, not a file."
@@ -7254,9 +8582,6 @@ msgstr "Грешка при преименуване на файл"
 #~ msgid "Rename multiple files"
 #~ msgstr "Преименуване на множество файлове"
 
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Първоначално име"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
 #~ "%s\n"