msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net> <>\n"
"to a folder containing images, and your data will be displayed."
msgstr ""
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Imatge"
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
#, fuzzy
msgid "photography"
msgstr "Fotografia tethered"
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
msgid "fast"
msgstr ""
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
msgid "graphics"
msgstr ""
msgid "Display videos in Geeqie"
msgstr "Suprimeix fitxers - Geeqie"
-#: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
-#: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
-#: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/advanced-exif.cc:509
+#: src/advanced-exif.cc:512
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
-#: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
-#: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/advanced-exif.cc:511
+#: src/advanced-exif.cc:514
msgid "Tag"
msgstr "Marcador"
-#: src/advanced-exif.cc:512
+#: src/advanced-exif.cc:515
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/advanced-exif.cc:513
+#: src/advanced-exif.cc:516
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
-#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
msgid "Star Rating"
msgstr "Puntuació per estrelles"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
msgid "Move to _top"
msgstr "Mou a _dalt de tot"
-#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
msgid "Move _up"
msgstr "Mou _amunt"
-#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
msgid "Move _down"
msgstr "Mou a_vall"
msgid "Height..."
msgstr "Alçada..."
-#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
-#: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
#, fuzzy
msgid "Add"
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Mostra els registres ocults"
-#: src/bar-gps.cc:199
+#: src/bar-gps.cc:206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voleu geocodificar la imatge %s?"
-#: src/bar-gps.cc:204
+#: src/bar-gps.cc:211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voleu geocodificar %i imatges?"
-#: src/bar-gps.cc:209
+#: src/bar-gps.cc:216
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
"\n"
"La imatge ja és geocodificada!"
-#: src/bar-gps.cc:214
+#: src/bar-gps.cc:221
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
"\n"
"Una imatge ja és geocodificada!"
-#: src/bar-gps.cc:219
+#: src/bar-gps.cc:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%i imatges ja son geocodificades!"
-#: src/bar-gps.cc:222
+#: src/bar-gps.cc:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ubicació: %s \n"
-#: src/bar-gps.cc:224
+#: src/bar-gps.cc:231
msgid "Geocode images"
msgstr "Geocodifica imatges"
-#: src/bar-gps.cc:228
+#: src/bar-gps.cc:235
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Escriure latitud/longitud a les meta-dades?"
-#: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
-#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:743
+#: src/bar-gps.cc:750
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: src/bar-gps.cc:759
+#: src/bar-gps.cc:766
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Nivell de zoom %i"
-#: src/bar-gps.cc:764
+#: src/bar-gps.cc:771
msgid "Loading map"
msgstr "Estic carregant el mapa"
-#: src/bar-gps.cc:830
+#: src/bar-gps.cc:837
msgid "Enable markers"
msgstr "Habilita els marcadors"
-#: src/bar-gps.cc:832
+#: src/bar-gps.cc:839
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centra el mapa al marcador"
-#: src/bar-gps.cc:854
+#: src/bar-gps.cc:861
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Moure el centre del mapa al marcador\n"
"està deshabilitat"
-#: src/bar-gps.cc:859
+#: src/bar-gps.cc:866
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Moure el centre del mapa al marcador\n"
"està habilitat"
-#: src/bar-gps.cc:863
+#: src/bar-gps.cc:870
msgid "Map centering"
msgstr "Centra mapa"
-#: src/bar-gps.cc:865
+#: src/bar-gps.cc:872
#, fuzzy
msgid "Map Centering"
msgstr "Centra mapa"
-#: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliació"
-#: src/bar-gps.cc:993
+#: src/bar-gps.cc:1000
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivell de zoom"
-#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histograma del ve_rmell"
-#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histograma del _verd"
-#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histograma del _blau"
-#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histograma del RGB"
-#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histograma _segons el valor"
-#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histograma li_neal"
msgid "On any change"
msgstr "Si hi ha algun canvi"
-#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
msgid "Keyword autocomplete"
msgstr "Autocompleta paraules clau"
"\n"
"al fitxer del connector."
-#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
-#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
-#: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
-#: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Collection exists"
msgstr "Col·lecció existent"
-#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"No s'ha pogut desar la col·lecció:\n"
"%s"
-#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
msgid "Save Failed"
msgstr "No s'ha pogut desar"
msgid "Add Collection"
msgstr "Afegeix Col·lecció"
-#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
msgid "See the Help file for additional functions"
msgstr ""
-#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
-#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
-#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
-#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
-#: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
msgid "Move"
msgstr "Mou"
msgid "Functions additional to Copy and Move"
msgstr ""
-#: src/cache.cc:186
+#: src/cache.cc:192
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"%s\n"
"error: %s\n"
-#: src/cache-maint.cc:86
+#: src/cache-maint.cc:88
msgid "Geeqie: Creating sim data..."
msgstr "Geeqie: creant dades sim..."
-#: src/cache-maint.cc:92
+#: src/cache-maint.cc:94
msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
msgstr "Geeqie: creant miniatures..."
-#: src/cache-maint.cc:108
+#: src/cache-maint.cc:110
msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
msgstr "Surt del manteniment de la memòria cau"
-#: src/cache-maint.cc:125
+#: src/cache-maint.cc:127
msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
msgstr "Geeqie: netejant miniatures..."
-#: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
-#: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
-#: src/preferences.cc:3093
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
msgid "done"
msgstr "fet"
-#: src/cache-maint.cc:388
+#: src/cache-maint.cc:390
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..."
-#: src/cache-maint.cc:392
+#: src/cache-maint.cc:394
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..."
-#: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..."
-#: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
msgid "Maintenance"
msgstr "Manteniment"
-#: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
-#: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
-#: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
-#: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
-#: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "tancat"
-#: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
-#: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
-#: src/search.cc:3758
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
msgid "stopped"
msgstr "aturat"
-#: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
-#: src/preferences.cc:3176
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
msgid "Invalid folder"
msgstr "Carpeta no vàlida"
-#: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
-#: src/preferences.cc:3177
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada."
-#: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Crea miniatures"
-#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
-#: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
msgid "S_tart"
msgstr "I_nici"
-#: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
-#: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
-#: src/preferences.cc:3231
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclou les subcarpetes"
-#: src/cache-maint.cc:928
+#: src/cache-maint.cc:930
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals"
-#: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
-#: src/preferences.cc:3243
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
msgid "click start to begin"
msgstr "feu clic a inici per començar"
-#: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
msgid "running..."
msgstr "executant..."
-#: src/cache-maint.cc:1165
+#: src/cache-maint.cc:1167
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Esborrant miniatures..."
-#: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
-#: src/cache-maint.cc:1761
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
msgid "Clear cache"
msgstr "Buida la memòria cau"
-#: src/cache-maint.cc:1250
+#: src/cache-maint.cc:1252
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"that have been saved to disk, continue?"
"Aquesta operació esborrarà tots els fitxers de miniatures i \n"
"i semblances que han estat desats al disc, voleu continuar?"
-#: src/cache-maint.cc:1295
+#: src/cache-maint.cc:1297
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicació: %s"
-#: src/cache-maint.cc:1544
+#: src/cache-maint.cc:1546
msgid "Create sim. files"
msgstr "Crear fitxers de semblances"
-#: src/cache-maint.cc:1555
+#: src/cache-maint.cc:1557
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Genera els fitxers de semblances recursivament"
-#: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
msgid "Background cache maintenance"
msgstr "Manteniment de la memòria cau en segon pla"
-#: src/cache-maint.cc:1671
+#: src/cache-maint.cc:1673
msgid ""
"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
"and .sim files, and create new\n"
"i els fitxers .sim, i crea nou\n"
"fitxers de miniatures i .sim"
-#: src/cache-maint.cc:1715
+#: src/cache-maint.cc:1717
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Manteniment de la memòria cau"
-#: src/cache-maint.cc:1727
+#: src/cache-maint.cc:1729
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades"
-#: src/cache-maint.cc:1731
+#: src/cache-maint.cc:1733
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
-#: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
msgid "Clean up"
msgstr "Neteja"
-#: src/cache-maint.cc:1740
+#: src/cache-maint.cc:1742
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr ""
"Suprimeix els fitxers de miniatures i de semblances orfes o desactualitzats."
-#: src/cache-maint.cc:1745
+#: src/cache-maint.cc:1747
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Suprimeix totes les dades de la memòria cau."
-#: src/cache-maint.cc:1748
+#: src/cache-maint.cc:1750
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
-#: src/cache-maint.cc:1759
+#: src/cache-maint.cc:1761
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades."
-#: src/cache-maint.cc:1764
+#: src/cache-maint.cc:1766
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau."
-#: src/cache-maint.cc:1770
+#: src/cache-maint.cc:1772
msgid "Render"
msgstr "Renderitza"
-#: src/cache-maint.cc:1773
+#: src/cache-maint.cc:1775
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Renderitza les miniatures per a una carpeta específica."
-#: src/cache-maint.cc:1776
+#: src/cache-maint.cc:1778
msgid "File similarity cache"
msgstr "Memòria cau de semblances"
-#: src/cache-maint.cc:1780
+#: src/cache-maint.cc:1782
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: src/cache-maint.cc:1783
+#: src/cache-maint.cc:1785
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "Genera fitxers de semblances recursivament."
-#: src/cache-maint.cc:1795
+#: src/cache-maint.cc:1797
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
-#: src/cache-maint.cc:1801
+#: src/cache-maint.cc:1803
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: src/cache-maint.cc:1804
+#: src/cache-maint.cc:1806
msgid "Run cache maintenance as a background job."
msgstr "Executa feina de manteniment de la memòria cau en segon pla."
-#: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
-#: src/image-overlay.cc:361
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: src/collect.cc:495
+#: src/collect.cc:493
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sense títol (%d)"
-#: src/collect.cc:1141
+#: src/collect.cc:1139
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Col·lecció - %s"
-#: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
msgid "Close collection"
msgstr "Tanca la col·lecció"
-#: src/collect.cc:1259
+#: src/collect.cc:1257
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"S'ha modificat la col·lecció.\n"
"Voleu desar abans de sortir?"
-#: src/collect.cc:1262
+#: src/collect.cc:1260
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
msgid "Overwrite"
msgstr "_Sobreescriure"
-#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
msgid "Save collection"
msgstr "Desa la col·lecció"
msgid "Select from existing collections:"
msgstr "Selecciona col·leció"
-#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
-#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
"s'ha produït un error en desar el fitxer de la col·lecció: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
-#: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
-#: src/utilops.cc:2930
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
msgid "Rename"
msgstr "Torna a anomenar"
-#: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
-#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
#: src/view-file/view-file.cc:730
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mou a la Paperera"
-#: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
-#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
-#: src/search.cc:380
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
-#: src/search.cc:381
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
msgid "View"
msgstr "Visualització"
-#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
-#: src/search.cc:382
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
msgid "View in new window"
msgstr "Visualitza en una finestra nova"
-#: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
-#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
-#: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
#: src/view-file/view-file.cc:1147
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
-#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
-#: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
msgid "Select none"
msgstr "Desfés la selecció"
-#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Selecció rectangular"
-#: src/collect-table.cc:112
+#: src/collect-table.cc:113
msgid "Select single file"
msgstr "Selecciona un fitxer individual"
-#: src/collect-table.cc:113
+#: src/collect-table.cc:114
msgid "Toggle select image"
msgstr "Commuta selecció d'imatge"
-#: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
msgid "Append from file selection"
msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers"
-#: src/collect-table.cc:115
+#: src/collect-table.cc:116
msgid "Append from collection"
msgstr "Afegeix des de col·lecció"
-#: src/collect-table.cc:117
+#: src/collect-table.cc:118
msgid "Save collection as"
msgstr "Desa col·lecció com"
-#: src/collect-table.cc:118
+#: src/collect-table.cc:119
msgid "Show filename text"
msgstr "Mostra el text de nom de fitxer"
-#: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordena per nom"
-#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordena per data"
-#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Ordena per mida"
-#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
msgid "Sort by path"
msgstr "Ordena per camí"
-#: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: src/collect-table.cc:124
+#: src/collect-table.cc:125
#, fuzzy
msgid "Append (Append collection dialog)"
msgstr "Afegeix una col·lecció"
-#: src/collect-table.cc:125
+#: src/collect-table.cc:126
msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
msgstr ""
-#: src/collect-table.cc:270
+#: src/collect-table.cc:271
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)"
-#: src/collect-table.cc:277
+#: src/collect-table.cc:278
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d imatges"
-#: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
-#: src/layout-util.cc:3697
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
msgid "Empty"
msgstr "Buida"
-#: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
-#: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
-#: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
-#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
-#: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
msgid "View in _new window"
msgstr "Visualitza en una finestra _nova"
-#: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
msgid "Go to original"
msgstr "Mostra l'original"
-#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
msgid "Rem_ove"
msgstr "Sup_rimeix"
-#: src/collect-table.cc:1026
+#: src/collect-table.cc:1022
msgid "Append from collection..."
msgstr "Afegeix des de col·lecció..."
-#: src/collect-table.cc:1030
+#: src/collect-table.cc:1026
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecciona"
-#: src/collect-table.cc:1036
+#: src/collect-table.cc:1032
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverteix la selecció"
-#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
-#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
#: src/view-file/view-file.cc:717
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
-#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
-#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
#: src/view-file/view-file.cc:719
msgid "_Move..."
msgstr "_Mou..."
-#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
-#: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
#: src/view-file/view-file.cc:721
msgid "_Rename..."
msgstr "Can_via el nom..."
-#: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
-#: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copia el camí"
-#: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
-#: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Copia el camí sense cometes"
-#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
-#: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
-#: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
#: src/view-file/view-file.cc:729
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Mou a la Paperera..."
-#: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
-#: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
msgid "_Delete..."
msgstr "_Suprimeix..."
-#: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
-#: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
-#: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: src/collect-table.cc:1074
+#: src/collect-table.cc:1070
msgid "Randomize"
msgstr "Barreja-les"
-#: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
#: src/view-file/view-file.cc:761
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordena"
-#: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
msgid "Show filename _text"
msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
-#: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
#: src/view-file/view-file.cc:789
msgid "Show star rating"
msgstr "Ordena per puntuació"
-#: src/collect-table.cc:1084
+#: src/collect-table.cc:1080
msgid "_Save collection"
msgstr "_Desa la col·lecció"
-#: src/collect-table.cc:1086
+#: src/collect-table.cc:1082
msgid "Save collection _as..."
msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
-#: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
#: src/view-file/view-file.cc:744
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Cerca imatges duplicades..."
-#: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
-#: src/search.cc:1185
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
msgid "Print..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
-#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
msgid "_Add contents"
msgstr "_Afegeix continguts"
-#: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
-#: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Omet carpetes"
msgid "Desktop file"
msgstr "Fitxer desktop"
-#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"No es pot suprimir el fitxer:\n"
"%s"
-#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
-#: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
msgid "File deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
-#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
-#: src/ui-pathsel.cc:546
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
msgid "Delete file"
msgstr "Suprimeix l'arxiu"
#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
-#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
-#: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
-#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
-#: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
msgid "Path"
msgstr "Camí"
-#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
-#: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
msgid "Toggle thumbs"
msgstr "Commuta miniatures"
-#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
msgid "Collection from selection"
msgstr "Col·lecció des de la sel·lecció"
msgid "Comparing"
msgstr "S'està comparant..."
-#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
msgid "Sorting..."
msgstr "S'està ordenant..."
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
-#: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2208
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
-#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2212
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Nom distingeix-majúscules ≠ contingut"
-#: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
msgid "Find duplicates"
msgstr "Cerca els duplicats"
-#: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
msgid "Thumb"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
-#: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
msgid "Set"
msgstr "Estableix"
-#: src/dupe.cc:4724
+#: src/dupe.cc:4704
msgid "Compare to:"
msgstr "Compara amb:"
-#: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.cc:4768
+#: src/dupe.cc:4748
msgid "Compare by:"
msgstr "Compara amb:"
-#: src/dupe.cc:4776
+#: src/dupe.cc:4756
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Llindar de Semblança Personalitzat"
-#: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
-#: src/dupe.cc:4787
+#: src/dupe.cc:4767
#, fuzzy
msgid "Sort by group totals"
msgstr "Ordena per camí"
-#: src/dupe.cc:4793
+#: src/dupe.cc:4773
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Ignorar Orientació"
-#: src/dupe.cc:4794
+#: src/dupe.cc:4774
#, fuzzy
msgid "Ignore image orientation"
msgstr "Orientació d'imatge"
-#: src/dupe.cc:4801
+#: src/dupe.cc:4781
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
-#: src/dupe.cc:5005
+#: src/dupe.cc:4985
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr "Si us plau, espereu que el fitxer actual seleccionat s'hagi carregat."
-#: src/dupe.cc:5256
+#: src/dupe.cc:5236
#, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error Exportant al fitxer les dades de duplicats: Error %s\n"
-#: src/dupe.cc:5262
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Match"
msgstr "Coincidència"
-#: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/dupe.cc:5262
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Similarity"
msgstr "Semblança"
-#: src/dupe.cc:5262
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: src/dupe.cc:5262
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Path\n"
msgstr "Camí\n"
-#: src/dupe.cc:5361
+#: src/dupe.cc:5341
msgid "Export duplicates data"
msgstr ""
-#: src/dupe.cc:5389
+#: src/dupe.cc:5369
msgid "Export Files"
msgstr "Exportar Fitxers"
-#: src/dupe.cc:5415
+#: src/dupe.cc:5395
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: src/dupe.cc:5420
+#: src/dupe.cc:5400
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportar a csv"
-#: src/dupe.cc:5422
+#: src/dupe.cc:5402
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr "Exportar a delimitat en tabs"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
msgid "Lens"
msgstr "Lents"
-#: src/filedata.cc:133
+#: src/filedata.cc:134
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: src/filedata.cc:137
+#: src/filedata.cc:138
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KB"
-#: src/filedata.cc:141
+#: src/filedata.cc:142
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filedata.cc:146
+#: src/filedata.cc:147
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/filedata.cc:2827
+#: src/filedata.cc:2826
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
-#: src/filedata.cc:2833
+#: src/filedata.cc:2832
msgid "destination already exists"
msgstr "el destí ja existeix"
-#: src/filedata.cc:2839
+#: src/filedata.cc:2838
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
-#: src/filedata.cc:2845
+#: src/filedata.cc:2844
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori destí"
-#: src/filedata.cc:2851
+#: src/filedata.cc:2850
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "el directori de destí no existeix"
-#: src/filedata.cc:2857
+#: src/filedata.cc:2856
msgid "source directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori font"
-#: src/filedata.cc:2863
+#: src/filedata.cc:2862
msgid "no read permission"
msgstr "no teniu permís de lectura"
-#: src/filedata.cc:2869
+#: src/filedata.cc:2868
msgid "file is readonly"
msgstr "el fitxer és de només lectura"
-#: src/filedata.cc:2875
+#: src/filedata.cc:2874
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
-#: src/filedata.cc:2881
+#: src/filedata.cc:2880
msgid "source and destination are the same"
msgstr "l'origen i el destí son els mateixos"
-#: src/filedata.cc:2887
+#: src/filedata.cc:2886
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "l'origen i el destí tenen extensió diferent"
-#: src/filedata.cc:2893
+#: src/filedata.cc:2892
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
-#: src/filedata.cc:2899
+#: src/filedata.cc:2898
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "un altre fitxer del destí té el mateix nom"
-#: src/filedata.cc:3461
+#: src/filedata.cc:3460
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Error: No és possible escriure la llista de marques a: %s\n"
-#: src/fullscreen.cc:290
+#: src/fullscreen.cc:288
msgid "Full size"
msgstr "Mida Màxima"
-#: src/fullscreen.cc:299
+#: src/fullscreen.cc:297
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.cc:305
+#: src/fullscreen.cc:303
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
-#: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
-#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
-#: src/preferences.cc:2490
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/fullscreen.cc:648
+#: src/fullscreen.cc:647
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Determinat pel gestor de finestres"
-#: src/fullscreen.cc:649
+#: src/fullscreen.cc:648
msgid "Active screen"
msgstr "Pantalla activa"
-#: src/fullscreen.cc:651
+#: src/fullscreen.cc:650
msgid "Active monitor"
msgstr "Monitor actiu"
-#: src/histogram.cc:126
+#: src/histogram.cc:129
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Histograma logarítmic del vermell"
-#: src/histogram.cc:127
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Histograma Logarítmic del Verd"
-#: src/histogram.cc:128
+#: src/histogram.cc:131
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Histograma Logarítmic del Blau"
-#: src/histogram.cc:129
+#: src/histogram.cc:132
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Histograma Logarítmic del RGB"
-#: src/histogram.cc:130
+#: src/histogram.cc:133
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Histograma Logarítmic segons el valor"
-#: src/histogram.cc:135
+#: src/histogram.cc:138
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histograma Lineal del Vermell"
-#: src/histogram.cc:136
+#: src/histogram.cc:139
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histograma Lineal del Verd"
-#: src/histogram.cc:137
+#: src/histogram.cc:140
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histograma Lineal del Blau"
-#: src/histogram.cc:138
+#: src/histogram.cc:141
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histograma Lineal del RGB"
-#: src/histogram.cc:139
+#: src/histogram.cc:142
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Histograma Lineal segons el valor"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
-#: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
-#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
-#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
-#: src/pan-view/pan-view.cc:129
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
-#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Amplia fins que encaixi"
#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
-#: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
-#: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1"
-#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1"
-#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1"
-#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
-#: src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4"
-#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
-#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3"
-#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
-#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2"
msgid "Zoom fit window height"
msgstr "Amplia fins que encaixi amb l'alçada de la finestra"
-#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
-#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
msgid "Image overlay"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Sortir del mode pantalla completa"
msgid "Desaturate"
msgstr "Desatura"
-#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
-#: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu"
-#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
-#: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
#: src/view-file/view-file.cc:395
msgid "See the Log Window"
msgstr "Veure la Finestra de Registre"
-#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
-#: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2377
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
msgid "Zoom _in"
msgstr "Apropa"
-#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
-#: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2379
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
msgid "Zoom _out"
msgstr "Allunya"
-#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
-#: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2381
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Escala real"
-#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ves a la vista de directoris"
-#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
-#: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
-#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Continua mostrant diapositives"
-#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
-#: src/layout-image.cc:892
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
-#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
msgid "_Full screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
msgid "C_lose window"
msgstr "_Tanca la finestra"
-#: src/layout.cc:406
+#: src/layout.cc:442
msgid "Open application menu"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
-#: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
#: src/view-file/view-file.cc:1225
msgid "Case"
msgstr "Diferència majúscules/minúscules"
-#: src/layout.cc:596
+#: src/layout.cc:632
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Desplaça a la cantonada superior esquerra"
-#: src/layout.cc:601
+#: src/layout.cc:637
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
-#: src/layout.cc:606
+#: src/layout.cc:642
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
-#: src/layout.cc:708
+#: src/layout.cc:744
msgid " Slideshow ["
msgstr " Projecció de diapositives ["
-#: src/layout.cc:712
+#: src/layout.cc:748
msgid " Paused ["
msgstr " En pausa ["
-#: src/layout.cc:743
+#: src/layout.cc:779
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s"
-#: src/layout.cc:751
+#: src/layout.cc:787
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fitxers%s"
-#: src/layout.cc:757
+#: src/layout.cc:793
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fitxers%s"
-#: src/layout.cc:804
+#: src/layout.cc:840
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
-#: src/layout.cc:808
+#: src/layout.cc:844
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
-#: src/layout.cc:822
+#: src/layout.cc:858
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-#: src/layout.cc:826
+#: src/layout.cc:862
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
-#: src/layout.cc:918
+#: src/layout.cc:954
msgid "Select sort order"
msgstr "Seleccioneu tipus d'ordenació"
-#: src/layout.cc:923
+#: src/layout.cc:959
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
"Contingut de la carpeta (fitxers seleccionats)\n"
"Diapositives [interval de temps]"
-#: src/layout.cc:934
+#: src/layout.cc:970
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "(Dimensions d'imatge) Mida d'imatge [pàgina n de m]"
-#: src/layout.cc:945
+#: src/layout.cc:981
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Seleccioneu zoom i tipus de desplaçament"
-#: src/layout.cc:957
+#: src/layout.cc:993
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-#: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
-#: src/layout.cc:2366
+#: src/layout.cc:2398
msgid "Window options and layout"
msgstr "Opcions de finestra i distribució"
-#: src/layout.cc:2409
+#: src/layout.cc:2441
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:2435
+#: src/layout.cc:2467
msgid "General options"
msgstr "Opcions Generals"
-#: src/layout.cc:2437
+#: src/layout.cc:2469
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
-#: src/layout.cc:2445
+#: src/layout.cc:2477
msgid "Use current"
msgstr "Fes servir l'actual"
-#: src/layout.cc:2448
+#: src/layout.cc:2480
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
-#: src/layout.cc:2451
+#: src/layout.cc:2483
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Directori inicial:"
-#: src/layout.cc:2453
+#: src/layout.cc:2485
msgid "No change"
msgstr "Sense canvi"
-#: src/layout.cc:2456
+#: src/layout.cc:2488
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaura l'últim camí"
-#: src/layout.cc:2459
+#: src/layout.cc:2491
msgid "Home path"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: src/layout.cc:2463
+#: src/layout.cc:2495
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
-#: src/layout.cc:2762
+#: src/layout.cc:2794
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Geometria invàlida\n"
-#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
-#: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
-#: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
#: src/view-file/view-file.cc:714
msgid "Open archive"
msgstr "Obre arxiu"
-#: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copia el camí al porta-retalls"
-#: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "_Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
-#: src/layout-image.cc:854
+#: src/layout-image.cc:850
msgid "Copy _image to clipboard"
msgstr "Copia _imatge al portapapers"
-#: src/layout-image.cc:905
+#: src/layout-image.cc:901
msgid "GIF _animation"
msgstr "_Animació GIF"
-#: src/layout-image.cc:909
+#: src/layout-image.cc:905
msgid "Hide file _list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
#, fuzzy
msgid "Hide Selectable Bars"
msgstr "Oculta Barres"
-#: src/layout-image.cc:2164
+#: src/layout-image.cc:2160
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout-image.cc:2172
+#: src/layout-image.cc:2168
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
msgid "Clear Marks"
msgstr "Netejar marques"
-#: src/layout-util.cc:264
+#: src/layout-util.cc:260
#, fuzzy
msgid "Clear all marks?"
msgstr "Netejar marques"
-#: src/layout-util.cc:264
+#: src/layout-util.cc:260
msgid ""
"This will clear all marks for all images,\n"
"including those linked to keywords"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:623
+#: src/layout-util.cc:619
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Operació fallada:\n"
-#: src/layout-util.cc:626
+#: src/layout-util.cc:622
msgid "No file extension\n"
msgstr "Sense extensió de fitxer\n"
-#: src/layout-util.cc:628
+#: src/layout-util.cc:624
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "No es pot crear el fitxer temporal\n"
-#: src/layout-util.cc:630
+#: src/layout-util.cc:626
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr "L'operació no està suportada pel tipus de fitxer\n"
-#: src/layout-util.cc:632
+#: src/layout-util.cc:628
msgid "File is not writable\n"
msgstr "El fitxer no és escribible\n"
-#: src/layout-util.cc:634
+#: src/layout-util.cc:630
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "Error de Exiftran\n"
-#: src/layout-util.cc:636
+#: src/layout-util.cc:632
msgid "Mogrify error\n"
msgstr "Error de Mogrify\n"
-#: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientació d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2252
+#: src/layout-util.cc:2248
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr "Error: la disposició de finestra amb nom: %s no existeix\n"
-#: src/layout-util.cc:2327
+#: src/layout-util.cc:2323
#, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Ja existeix una disposició de finestra anomenada «%s»."
-#: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
msgid "Rename window"
msgstr "Canvia el nom de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
msgid "Delete window"
msgstr "Suprimeix la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: src/layout-util.cc:2583
+#: src/layout-util.cc:2579
msgid "rename window"
msgstr "canvia el nom de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2614
+#: src/layout-util.cc:2610
msgid "Delete window layout"
msgstr "Suprimeix la disposició de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2636
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2636
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2637
msgid "_Original state"
msgstr "Estat _original"
-#: src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2637
msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Gira la imatge Estat original"
-#: src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2638
msgid "_Back"
msgstr "_Enrere"
-#: src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2638
msgid "Back in folder history"
msgstr "Enrera a la història de carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2643
+#: src/layout-util.cc:2639
msgid "Clear Marks..."
msgstr "Neteja Marques..."
-#: src/layout-util.cc:2645
+#: src/layout-util.cc:2641
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestió del _color"
-#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Escala real connectada"
-#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Escala _2:1"
-#: src/layout-util.cc:2648
+#: src/layout-util.cc:2644
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2649
+#: src/layout-util.cc:2645
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Escala _3:1"
-#: src/layout-util.cc:2650
+#: src/layout-util.cc:2646
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2651
+#: src/layout-util.cc:2647
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Escala _4:1"
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2648
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2653
+#: src/layout-util.cc:2649
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
-#: src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2650
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
-#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Ajusta _Verticalment"
-#: src/layout-util.cc:2655
+#: src/layout-util.cc:2651
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
-#: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
-#: src/layout-util.cc:2786
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Amplia fins que encaixi"
-#: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
-#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Ampliació connectada"
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2656
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Ampliació _connectada"
-#: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Reducció connectada"
-#: src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "Copy..."
msgstr "Copia..."
-#: src/layout-util.cc:2664
+#: src/layout-util.cc:2660
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
-#: src/layout-util.cc:2665
+#: src/layout-util.cc:2661
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
-#: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2670
+#: src/layout-util.cc:2666
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2667
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2672
+#: src/layout-util.cc:2668
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Habilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Surt de la pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
msgid "Leave full screen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2671
msgid "_Exif window"
msgstr "Finestra _Exif"
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2671
msgid "Exif window"
msgstr "Finestra Exif"
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2672
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Fitxers i carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2677
+#: src/layout-util.cc:2673
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2678
+#: src/layout-util.cc:2674
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Cerca imatges duplicades..."
-#: src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "_First Image"
msgstr "_Primera imatge"
-#: src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "First Image"
msgstr "Primera imatge"
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "_First Page"
msgstr "Pàgina Primera"
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "First Page of multi-page image"
msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2681
+#: src/layout-util.cc:2677
msgid "_Flip"
msgstr "_Inverteix"
-#: src/layout-util.cc:2681
+#: src/layout-util.cc:2677
msgid "Image Flip"
msgstr "Capgira la Imatge"
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2678
msgid "_Forward"
msgstr "Avança"
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2678
msgid "Forward in folder history"
msgstr "Endavant a la història de carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "_Go"
msgstr "_Ves"
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2683
msgid "_ChangeLog"
msgstr "Registre de canvis"
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2683
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Registre de canvis"
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2684
msgid "_Help manual"
msgstr "Manual d'_ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2684
msgid "Help manual"
msgstr "Manual d'ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2689
+#: src/layout-util.cc:2685
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Mapa de teclat"
-#: src/layout-util.cc:2689
+#: src/layout-util.cc:2685
msgid "Keyboard map"
msgstr "Mapa de teclat"
-#: src/layout-util.cc:2690
+#: src/layout-util.cc:2686
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2687
msgid "_Readme"
msgstr "_Llegeix-me"
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2687
msgid "Readme"
msgstr "Llegeix-me"
-#: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
msgid "On-line help search"
msgstr "Cerca d'ajuda en línia"
-#: src/layout-util.cc:2693
+#: src/layout-util.cc:2689
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tecles de drecera"
-#: src/layout-util.cc:2693
+#: src/layout-util.cc:2689
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: src/layout-util.cc:2694
+#: src/layout-util.cc:2690
msgid "_Hide file list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2694
+#: src/layout-util.cc:2690
msgid "Hide file list"
msgstr "Oculta la llista de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2695
+#: src/layout-util.cc:2691
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2695
+#: src/layout-util.cc:2691
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2692
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2692
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2697
+#: src/layout-util.cc:2693
msgid "_Home"
msgstr "_Directori de l'usuari"
-#: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
-#: src/ui-pathsel.cc:1026
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
msgid "Home"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: src/layout-util.cc:2698
+#: src/layout-util.cc:2694
msgid "Image Back"
msgstr "Imatge Anterior"
-#: src/layout-util.cc:2698
+#: src/layout-util.cc:2694
msgid "Back in image history"
msgstr "Anterior a l'història d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2695
msgid "Image Forward"
msgstr "Avança Imatge"
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2695
msgid "Forward in image history"
msgstr "Avança a la història d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2700
+#: src/layout-util.cc:2696
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
-#: src/layout-util.cc:2700
+#: src/layout-util.cc:2696
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
-#: src/layout-util.cc:2701
+#: src/layout-util.cc:2697
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Auto-completació de Paraules Clau"
-#: src/layout-util.cc:2702
+#: src/layout-util.cc:2698
msgid "_Last Image"
msgstr "_Última imatge"
-#: src/layout-util.cc:2702
+#: src/layout-util.cc:2698
msgid "Last Image"
msgstr "Última imatge"
-#: src/layout-util.cc:2703
+#: src/layout-util.cc:2699
msgid "_Last Page"
msgstr "Pàgina Última"
-#: src/layout-util.cc:2703
+#: src/layout-util.cc:2699
msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2704
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configura aquesta finestra..."
-#: src/layout-util.cc:2704
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configura aquesta finestra..."
-#: src/layout-util.cc:2705
+#: src/layout-util.cc:2701
msgid "_Log Window"
msgstr "Finestra de _Registre"
-#: src/layout-util.cc:2705
+#: src/layout-util.cc:2701
msgid "Log Window"
msgstr "Finestra de Registre"
-#: src/layout-util.cc:2706
+#: src/layout-util.cc:2702
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "Manteniment de la memòria _cau..."
-#: src/layout-util.cc:2706
+#: src/layout-util.cc:2702
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "Manteniment de la memòria cau..."
-#: src/layout-util.cc:2707
+#: src/layout-util.cc:2703
msgid "_Mirror"
msgstr "_Reflexa"
-#: src/layout-util.cc:2707
+#: src/layout-util.cc:2703
msgid "Image Mirror"
msgstr "Reflexa la Imatge"
-#: src/layout-util.cc:2708
+#: src/layout-util.cc:2704
msgid "Move..."
msgstr "Mou..."
-#: src/layout-util.cc:2709
+#: src/layout-util.cc:2705
msgid "_New collection"
msgstr "_Nova col·lecció"
-#: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
msgid "New collection"
msgstr "Nova col·lecció"
-#: src/layout-util.cc:2710
+#: src/layout-util.cc:2706
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: src/layout-util.cc:2710
+#: src/layout-util.cc:2706
msgid "New folder..."
msgstr "Nova carpeta..."
-#: src/layout-util.cc:2711
+#: src/layout-util.cc:2707
msgid "default"
msgstr "per defecte"
-#: src/layout-util.cc:2711
+#: src/layout-util.cc:2707
msgid "New window (default)"
msgstr "Nova finestra (omissió)"
-#: src/layout-util.cc:2712
+#: src/layout-util.cc:2708
msgid "from current"
msgstr "de l'actual"
-#: src/layout-util.cc:2713
+#: src/layout-util.cc:2709
msgid "New window"
msgstr "Nova finestra"
-#: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
msgid "_Next Image"
msgstr "Imatge _següent"
-#: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
msgid "Next Image"
msgstr "Imatge següent"
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2713
msgid "_Next Page"
msgstr "Pàgina Següent"
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2713
msgid "Next Page of multi-page image"
msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2715
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Obre una col·lecció..."
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2715
msgid "Open collection..."
msgstr "Obre una col·lecció..."
-#: src/layout-util.cc:2720
+#: src/layout-util.cc:2716
msgid "☰"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "Open recen_t"
msgstr "Obre recen_ts"
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "Open recent collection"
msgstr "_Obre una col·lecció recent"
-#: src/layout-util.cc:2722
+#: src/layout-util.cc:2718
#, fuzzy
msgid "Open With..."
msgstr "Obre una col·lecció..."
-#: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientació"
-#: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Imatge _sobreposada"
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2721
msgid "Pa_n view"
msgstr "Vista pa_noràmica"
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2721
msgid "Pan view"
msgstr "Vista panoràmica"
-#: src/layout-util.cc:2726
+#: src/layout-util.cc:2722
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimeix..."
-#: src/layout-util.cc:2727
+#: src/layout-util.cc:2723
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Configura els Connectors..."
-#: src/layout-util.cc:2727
+#: src/layout-util.cc:2723
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Configura els Connectors..."
-#: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
msgid "_Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/layout-util.cc:2729
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "P_references..."
msgstr "P_referències..."
-#: src/layout-util.cc:2729
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
-#: src/layout-util.cc:2730
+#: src/layout-util.cc:2726
msgid "P_references"
msgstr "P_referències"
-#: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imatge _anterior"
-#: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge anterior"
-#: src/layout-util.cc:2734
+#: src/layout-util.cc:2730
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pàgina Prèvia"
-#: src/layout-util.cc:2734
+#: src/layout-util.cc:2730
msgid "Previous Page of multi-page image"
msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2735
+#: src/layout-util.cc:2731
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimeix..."
-#: src/layout-util.cc:2736
+#: src/layout-util.cc:2732
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: src/layout-util.cc:2737
+#: src/layout-util.cc:2733
msgid "_Rating 0"
msgstr "_Puntuació 0"
-#: src/layout-util.cc:2737
+#: src/layout-util.cc:2733
msgid "Rating 0"
msgstr "Puntuació 0"
-#: src/layout-util.cc:2738
+#: src/layout-util.cc:2734
msgid "_Rating 1"
msgstr "_Puntuació 1"
-#: src/layout-util.cc:2738
+#: src/layout-util.cc:2734
msgid "Rating 1"
msgstr "Puntuació 1"
-#: src/layout-util.cc:2739
+#: src/layout-util.cc:2735
msgid "_Rating 2"
msgstr "_Puntuació 2"
-#: src/layout-util.cc:2739
+#: src/layout-util.cc:2735
msgid "Rating 2"
msgstr "Puntuació 2"
-#: src/layout-util.cc:2740
+#: src/layout-util.cc:2736
msgid "_Rating 3"
msgstr "_Puntuació 3"
-#: src/layout-util.cc:2740
+#: src/layout-util.cc:2736
msgid "Rating 3"
msgstr "Puntuació 3"
-#: src/layout-util.cc:2741
+#: src/layout-util.cc:2737
msgid "_Rating 4"
msgstr "_Puntuació 4"
-#: src/layout-util.cc:2741
+#: src/layout-util.cc:2737
msgid "Rating 4"
msgstr "Puntuació 4"
-#: src/layout-util.cc:2742
+#: src/layout-util.cc:2738
msgid "_Rating 5"
msgstr "_Puntuació 5"
-#: src/layout-util.cc:2742
+#: src/layout-util.cc:2738
msgid "Rating 5"
msgstr "Puntuació 5"
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2739
msgid "_Rating -1"
msgstr "_Puntuació -1"
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2739
msgid "Rating -1"
msgstr "Puntuació -1"
-#: src/layout-util.cc:2744
+#: src/layout-util.cc:2740
msgid "_Rating"
msgstr "_Puntuació"
-#: src/layout-util.cc:2745
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: src/layout-util.cc:2745
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: src/layout-util.cc:2746
+#: src/layout-util.cc:2742
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2744
msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Gira 1_80°"
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2744
msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Gira la Imatge 180°"
-#: src/layout-util.cc:2749
+#: src/layout-util.cc:2745
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°"
-#: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Gira en sentit antihorari 90°"
-#: src/layout-util.cc:2750
+#: src/layout-util.cc:2746
msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "_Gira en sentit horari"
-#: src/layout-util.cc:2750
+#: src/layout-util.cc:2746
msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Gira la imatge en sentit horari"
-#: src/layout-util.cc:2751
+#: src/layout-util.cc:2747
msgid "_Save metadata"
msgstr "De_sa les metadades"
-#: src/layout-util.cc:2751
+#: src/layout-util.cc:2747
msgid "Save metadata"
msgstr "Desa les metadades"
-#: src/layout-util.cc:2752
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Search and Run command"
msgstr "Cerca i Executa commanda"
-#: src/layout-util.cc:2752
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les"
-#: src/layout-util.cc:2753
+#: src/layout-util.cc:2749
msgid "_Search..."
msgstr "_Cerca..."
-#: src/layout-util.cc:2753
+#: src/layout-util.cc:2749
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: src/layout-util.cc:2754
+#: src/layout-util.cc:2750
msgid "Select _all"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: src/layout-util.cc:2755
+#: src/layout-util.cc:2751
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverteix la Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2755
+#: src/layout-util.cc:2751
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverteix la Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2756
+#: src/layout-util.cc:2752
msgid "_Select"
msgstr "_Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2757
+#: src/layout-util.cc:2753
msgid "Select _none"
msgstr "_Desfés la selecció"
-#: src/layout-util.cc:2758
+#: src/layout-util.cc:2754
msgid "Faster"
msgstr "Més ràpid"
-#: src/layout-util.cc:2758
+#: src/layout-util.cc:2754
msgid "Slideshow Faster"
msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida"
-#: src/layout-util.cc:2759
+#: src/layout-util.cc:2755
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: src/layout-util.cc:2760
+#: src/layout-util.cc:2756
msgid "Slower"
msgstr "Més lent"
-#: src/layout-util.cc:2760
+#: src/layout-util.cc:2756
msgid "Slideshow Slower"
msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta"
-#: src/layout-util.cc:2761
+#: src/layout-util.cc:2757
msgid "_Down Pane"
msgstr "Panell A_vall"
-#: src/layout-util.cc:2761
+#: src/layout-util.cc:2757
msgid "Down Split Pane"
msgstr "Panell Avall Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2762
+#: src/layout-util.cc:2758
msgid "Spli_t"
msgstr "_Dividir"
-#: src/layout-util.cc:2763
+#: src/layout-util.cc:2759
msgid "_Next Pane"
msgstr "Panell següent"
-#: src/layout-util.cc:2763
+#: src/layout-util.cc:2759
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Panell Següent Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2764
+#: src/layout-util.cc:2760
msgid "_Previous Pane"
msgstr "Panell Previ"
-#: src/layout-util.cc:2764
+#: src/layout-util.cc:2760
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Panell Previ Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2765
+#: src/layout-util.cc:2761
msgid "_Up Pane"
msgstr "Panell _Amunt"
-#: src/layout-util.cc:2765
+#: src/layout-util.cc:2761
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Panell Amunt Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2766
+#: src/layout-util.cc:2762
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
-#: src/layout-util.cc:2766
+#: src/layout-util.cc:2762
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
-#: src/layout-util.cc:2767
+#: src/layout-util.cc:2763
msgid "Stere_o"
msgstr "Estère_o"
-#: src/layout-util.cc:2768
+#: src/layout-util.cc:2764
msgid "_Up"
msgstr "Amunt"
-#: src/layout-util.cc:2768
+#: src/layout-util.cc:2764
msgid "Up one folder"
msgstr "Una carpeta amunt"
-#: src/layout-util.cc:2769
+#: src/layout-util.cc:2765
msgid "_View in new window"
msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
-#: src/layout-util.cc:2771
+#: src/layout-util.cc:2767
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori"
-#: src/layout-util.cc:2771
+#: src/layout-util.cc:2767
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
-#: src/layout-util.cc:2772
+#: src/layout-util.cc:2768
msgid "_Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/layout-util.cc:2773
+#: src/layout-util.cc:2769
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "_Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
-#: src/layout-util.cc:2773
+#: src/layout-util.cc:2769
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
-#: src/layout-util.cc:2774
+#: src/layout-util.cc:2770
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2774
+#: src/layout-util.cc:2770
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2779
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-#: src/layout-util.cc:2784
+#: src/layout-util.cc:2780
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment"
-#: src/layout-util.cc:2789
+#: src/layout-util.cc:2785
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: src/layout-util.cc:2795
+#: src/layout-util.cc:2791
#, fuzzy
msgid "_Animation"
msgstr "_Animar"
-#: src/layout-util.cc:2795
+#: src/layout-util.cc:2791
#, fuzzy
msgid "Toggle animation"
msgstr "Commuta animació GIF"
-#: src/layout-util.cc:2796
+#: src/layout-util.cc:2792
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Dibuixa rectangle"
-#: src/layout-util.cc:2797
+#: src/layout-util.cc:2793
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Gira Exif"
-#: src/layout-util.cc:2797
+#: src/layout-util.cc:2793
msgid "Toggle Exif rotate"
msgstr "Commute rotació Exif"
-#: src/layout-util.cc:2798
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "_Float file list"
msgstr "_Llista de fitxers flotant"
-#: src/layout-util.cc:2798
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "Float file list"
msgstr "Llista de fitxers flotant"
-#: src/layout-util.cc:2799
+#: src/layout-util.cc:2795
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
-#: src/layout-util.cc:2799
+#: src/layout-util.cc:2795
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: src/layout-util.cc:2800
+#: src/layout-util.cc:2796
#, fuzzy
msgid "Hide Bars and Files"
msgstr "_Fitxers i carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2802
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "Hide _alpha"
msgstr "Oculta _alpha"
-#: src/layout-util.cc:2802
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "Hide alpha channel"
msgstr "Amaga canal alfa"
-#: src/layout-util.cc:2803
+#: src/layout-util.cc:2799
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Mostra l'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2803
+#: src/layout-util.cc:2799
msgid "Show Histogram"
msgstr "Mostra l'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2804
+#: src/layout-util.cc:2800
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: src/layout-util.cc:2805
+#: src/layout-util.cc:2801
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr "Sobre/Sota Exposat"
-#: src/layout-util.cc:2805
+#: src/layout-util.cc:2801
msgid "Highlight over/under exposed"
msgstr "Ressalta sobre/sota exposat"
-#: src/layout-util.cc:2806
+#: src/layout-util.cc:2802
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Selecció Rectangular"
-#: src/layout-util.cc:2807
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'_informació"
-#: src/layout-util.cc:2807
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'informació"
-#: src/layout-util.cc:2808
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestor d'ordenació"
-#: src/layout-util.cc:2808
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: src/layout-util.cc:2809
+#: src/layout-util.cc:2805
#, fuzzy
msgid "Show File Filter"
msgstr "Mostra filtre de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2806
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Informació del pí_xel"
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2806
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Mostra la informació del píxel"
-#: src/layout-util.cc:2811
+#: src/layout-util.cc:2807
msgid "Show _Marks"
msgstr "Mostra les _marques"
-#: src/layout-util.cc:2811
+#: src/layout-util.cc:2807
msgid "Show Marks"
msgstr "Mostra les Marques"
-#: src/layout-util.cc:2813
+#: src/layout-util.cc:2809
msgid "Split Pane Sync"
msgstr "Sincronitza Panell Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2814
+#: src/layout-util.cc:2810
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: src/layout-util.cc:2814
+#: src/layout-util.cc:2810
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Mostra les miniatures"
-#: src/layout-util.cc:2815
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de _color"
-#: src/layout-util.cc:2815
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de color"
-#: src/layout-util.cc:2816
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
-#: src/layout-util.cc:2816
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
-#: src/layout-util.cc:2820
+#: src/layout-util.cc:2816
msgid "Images as I_cons"
msgstr "Imatges com a i_cones"
-#: src/layout-util.cc:2820
+#: src/layout-util.cc:2816
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Mostra les imatges com a icones"
-#: src/layout-util.cc:2821
+#: src/layout-util.cc:2817
msgid "Images as _List"
msgstr "Imatges com a _llista"
-#: src/layout-util.cc:2821
+#: src/layout-util.cc:2817
msgid "View Images as List"
msgstr "Mostra les imatges en una llista"
-#: src/layout-util.cc:2825
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2825
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2829
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horitzontal"
-#: src/layout-util.cc:2829
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Divideix els panells en horitzontal."
-#: src/layout-util.cc:2830
+#: src/layout-util.cc:2826
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: src/layout-util.cc:2830
+#: src/layout-util.cc:2826
msgid "Split panes quad"
msgstr "Divideix els panells en quarts"
-#: src/layout-util.cc:2831
+#: src/layout-util.cc:2827
msgid "_Single"
msgstr "Sola"
-#: src/layout-util.cc:2831
+#: src/layout-util.cc:2827
msgid "Single pane"
msgstr "Panell sol"
-#: src/layout-util.cc:2832
+#: src/layout-util.cc:2828
msgid "_Triple"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2832
+#: src/layout-util.cc:2828
#, fuzzy
msgid "Split panes triple"
msgstr "Divideix els panells en vertical"
-#: src/layout-util.cc:2833
+#: src/layout-util.cc:2829
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: src/layout-util.cc:2833
+#: src/layout-util.cc:2829
msgid "Split panes vertical"
msgstr "Divideix els panells en vertical"
-#: src/layout-util.cc:2837
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrada _0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2837
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrada 0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2838
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2838
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2839
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input _2"
msgstr "Entrada _2"
-#: src/layout-util.cc:2839
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
-#: src/layout-util.cc:2840
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input _3"
msgstr "Entrada _3"
-#: src/layout-util.cc:2840
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
-#: src/layout-util.cc:2841
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input _4"
msgstr "Entrada _4"
-#: src/layout-util.cc:2841
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input 4"
msgstr "Entrada 4"
-#: src/layout-util.cc:2842
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input _5"
msgstr "Entrada _5"
-#: src/layout-util.cc:2842
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input 5"
msgstr "Entrada 5"
-#: src/layout-util.cc:2846
+#: src/layout-util.cc:2842
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histograma del Blau"
-#: src/layout-util.cc:2847
+#: src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histograma del Verd"
-#: src/layout-util.cc:2848
+#: src/layout-util.cc:2844
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histograma del RGB"
-#: src/layout-util.cc:2849
+#: src/layout-util.cc:2845
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histograma del Vermell"
-#: src/layout-util.cc:2850
+#: src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histograma de Valor"
-#: src/layout-util.cc:2854
+#: src/layout-util.cc:2850
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histograma Lineal"
-#: src/layout-util.cc:2855
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histograma _logarítmic"
-#: src/layout-util.cc:2855
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histograma logarítmic"
-#: src/layout-util.cc:2859
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: src/layout-util.cc:2859
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Estèreo Auto"
-#: src/layout-util.cc:2860
+#: src/layout-util.cc:2856
msgid "_Cross"
msgstr "_Creuat"
-#: src/layout-util.cc:2860
+#: src/layout-util.cc:2856
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Estèreo creuat"
-#: src/layout-util.cc:2861
+#: src/layout-util.cc:2857
msgid "_Off"
msgstr "A_pagat"
-#: src/layout-util.cc:2861
+#: src/layout-util.cc:2857
msgid "Stereo Off"
msgstr "Estèreo apagat"
-#: src/layout-util.cc:2862
+#: src/layout-util.cc:2858
msgid "_Side by Side"
msgstr "_De costat"
-#: src/layout-util.cc:2862
+#: src/layout-util.cc:2858
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Estèreo de costat"
-#: src/layout-util.cc:2917
+#: src/layout-util.cc:2913
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marca _%d"
-#: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Posa marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2918
+#: src/layout-util.cc:2914
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Posa marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Esborra marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2919
+#: src/layout-util.cc:2915
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Esborra marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
#: src/view-file/view-file.cc:665
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Commuta la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Commuta la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2922
+#: src/layout-util.cc:2918
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Se_lecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Selecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Selecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Afegeix la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2924
+#: src/layout-util.cc:2920
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Afegeix la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2925
+#: src/layout-util.cc:2921
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersecció amb la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Deselecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2926
+#: src/layout-util.cc:2922
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Deselecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2927
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtra la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2927
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtra la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3671
+#: src/layout-util.cc:3667
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Número de fitxers amb medades sense desar: %d"
-#: src/layout-util.cc:3677
+#: src/layout-util.cc:3673
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "No hi ha metadades sense desar"
-#: src/layout-util.cc:3725
+#: src/layout-util.cc:3721
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Perfil d'imatge: %s\n"
"Perfil de pantalla: %s"
-#: src/layout-util.cc:3733
+#: src/layout-util.cc:3729
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
-#: src/layout-util.cc:3738
+#: src/layout-util.cc:3734
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Perfils de color no suportats"
-#: src/layout-util.cc:3760
+#: src/layout-util.cc:3756
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrada _%d: %s"
msgid "Log"
msgstr "Registre"
-#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
msgid "Debug level:"
msgstr "Nivell de depuració:"
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Mostra en la mida original"
-#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
msgid "Fit image to window"
msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Afegeix a la Col·lecció"
-#: src/metadata.cc:1749
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "People"
msgstr "Gent"
-#: src/metadata.cc:1750
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Family"
msgstr "Família"
-#: src/metadata.cc:1751
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Free time"
msgstr "Temps lliure"
-#: src/metadata.cc:1752
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Children"
msgstr "Nens"
-#: src/metadata.cc:1753
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Sport"
msgstr "Esport"
-#: src/metadata.cc:1754
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"
-#: src/metadata.cc:1755
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: src/metadata.cc:1756
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: src/metadata.cc:1757
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: src/metadata.cc:1758
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Bird"
msgstr "Ocell"
-#: src/metadata.cc:1759
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "Insect"
msgstr "Insecte"
-#: src/metadata.cc:1760
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Pets"
msgstr "Domèstic"
-#: src/metadata.cc:1761
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "Wildlife"
msgstr "Salvatge"
-#: src/metadata.cc:1762
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.cc:1763
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
-#: src/metadata.cc:1764
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
-#: src/metadata.cc:1765
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
-#: src/metadata.cc:1766
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Water"
msgstr "Aigua"
-#: src/metadata.cc:1767
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "River"
msgstr "Riu"
-#: src/metadata.cc:1768
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Lake"
msgstr "Llac"
-#: src/metadata.cc:1769
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "Sea"
msgstr "Mar"
-#: src/metadata.cc:1770
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"
-#: src/metadata.cc:1771
+#: src/metadata.cc:1774
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: src/metadata.cc:1772
+#: src/metadata.cc:1775
msgid "Statue"
msgstr "Estatua"
-#: src/metadata.cc:1773
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
-#: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
msgid "Historic"
msgstr "Històric"
-#: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: src/metadata.cc:1776
+#: src/metadata.cc:1779
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#: src/metadata.cc:1777
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Park"
msgstr "Parc"
-#: src/metadata.cc:1778
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
-#: src/metadata.cc:1779
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "Square"
msgstr "Plaça"
-#: src/metadata.cc:1780
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: src/metadata.cc:1781
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Buildings"
msgstr "Edificis"
-#: src/metadata.cc:1782
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "House"
msgstr "Casa"
-#: src/metadata.cc:1783
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedral"
-#: src/metadata.cc:1784
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Palace"
msgstr "Palau"
-#: src/metadata.cc:1785
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Castle"
msgstr "Castell"
-#: src/metadata.cc:1786
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: src/metadata.cc:1787
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
-#: src/metadata.cc:1790
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
-#: src/metadata.cc:1791
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
-#: src/metadata.cc:1792
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: src/metadata.cc:1793
+#: src/metadata.cc:1796
msgid "Lights"
msgstr "Llums"
-#: src/metadata.cc:1794
+#: src/metadata.cc:1797
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexes"
-#: src/metadata.cc:1795
+#: src/metadata.cc:1798
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: src/metadata.cc:1796
+#: src/metadata.cc:1799
msgid "Weather"
msgstr "Clima"
-#: src/metadata.cc:1797
+#: src/metadata.cc:1800
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: src/metadata.cc:1798
+#: src/metadata.cc:1801
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
-#: src/metadata.cc:1799
+#: src/metadata.cc:1802
msgid "Clouds"
msgstr "Núvols"
-#: src/metadata.cc:1800
+#: src/metadata.cc:1803
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
-#: src/metadata.cc:1801
+#: src/metadata.cc:1804
msgid "Sunny weather"
msgstr "Assolellat"
-#: src/metadata.cc:1802
+#: src/metadata.cc:1805
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/metadata.cc:1803
+#: src/metadata.cc:1806
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
-#: src/metadata.cc:1804
+#: src/metadata.cc:1807
msgid "Detail"
msgstr "Detall"
-#: src/metadata.cc:1805
+#: src/metadata.cc:1808
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: src/metadata.cc:1806
+#: src/metadata.cc:1809
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: src/metadata.cc:1807
+#: src/metadata.cc:1810
msgid "Black and White"
msgstr "Blanc i negre"
-#: src/metadata.cc:1808
+#: src/metadata.cc:1811
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
-#: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
msgid "Mark "
msgstr "Marca "
-#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
"Per a incloure l'etiqueta a les plantilles, feu un clic al botó o "
"arrossegueu i deixeu anar"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
msgid "Display Find search bar"
msgstr "Mostra la barra de Cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
msgid "Start search"
msgstr "Comença cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
msgid "Hide Find search bar"
msgstr "Amaga barra de Cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:143
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
msgid "Scroll left"
msgstr "Desplaça esquerra"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:144
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
msgid "Scroll right"
msgstr "Desplaça dreta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplaça amunt"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplaça avall"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
msgid "Scroll left faster"
msgstr "Dreplaça esquerra més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
msgid "Scroll right faster"
msgstr "Desplaça a la dreta més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:149
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
msgid "Scroll up faster"
msgstr "Desplaça amunt més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
msgid "Scroll down faster"
msgstr "Desplaça avall més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:151
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
msgid "Scroll display half screen up"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla amunt"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
msgid "Scroll display half screen down"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla avall"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
msgid "Scroll display half screen left"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a l'esquerra"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
msgid "Scroll display half screen right"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a la dreta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:535
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d imatges, %s"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:545
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "La vista panoràmica no suporta la carpeta «%s»."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:546
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
msgid "Folder not supported"
msgstr "No es suporta la carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
msgid "Reading image data..."
msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1153
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
msgid "Sorting images..."
msgstr "S'estan ordenant les imatges..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1488
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
msgid "Filename:"
msgstr "Nom del fitxer:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
-#: src/preferences.cc:2494
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
msgid "Folder not found"
msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1802
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "El camí indicat no és una carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1888
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
msgid "Pan View"
msgstr "Vista Panoràmica"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1912
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
msgid "Timeline"
msgstr "Línia de temps"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1913
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1915
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Carpetes (flor)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1916
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
msgid "Dots"
msgstr "Punts"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1925
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
msgid "No Images"
msgstr "Cap Imatge"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1926
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniatures Petites"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1927
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Miniatures Normal"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1928
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Miniatures Grans"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2078
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Rendiment de la vista panoràmica"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2085
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2086
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per notar\n"
"canvis en el rendiment."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2094
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
msgid "_Play"
msgstr "_Reprodueix"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2427
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Ordena per data de l'Exif"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2433
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2435
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
msgid "Show im_age"
msgstr "Mostra la im_atge"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2439
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2443
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
msgid "_Full size"
msgstr "_Mida Completa"
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Filtre per Paraula clau:"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
msgid "no match"
msgstr "sense coincidències"
-#: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/preferences.cc:149
+#: src/preferences.cc:158
msgid "RAW Image"
msgstr "Imatge RAW"
-#: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
msgid "Archive"
msgstr "Arxiva"
-#: src/preferences.cc:699
+#: src/preferences.cc:708
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
-#: src/preferences.cc:701
+#: src/preferences.cc:710
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaic"
-#: src/preferences.cc:703
+#: src/preferences.cc:712
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Bilineal (el millor, però el més lent)"
-#: src/preferences.cc:726
+#: src/preferences.cc:735
msgid "Ask"
msgstr "Pregunta"
-#: src/preferences.cc:754
+#: src/preferences.cc:763
msgid "Primary"
msgstr "Primàri"
-#: src/preferences.cc:756
+#: src/preferences.cc:765
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"
-#: src/preferences.cc:758
+#: src/preferences.cc:767
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
-#: src/preferences.cc:798
+#: src/preferences.cc:807
msgid "Geometric"
msgstr "Geometria"
-#: src/preferences.cc:800
+#: src/preferences.cc:809
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmètica"
-#: src/preferences.cc:933
+#: src/preferences.cc:942
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: src/preferences.cc:1015
+#: src/preferences.cc:1024
msgid "Single image"
msgstr "Una sola imatge"
-#: src/preferences.cc:1017
+#: src/preferences.cc:1026
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anàglif vermell-cian"
-#: src/preferences.cc:1019
+#: src/preferences.cc:1028
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:1021
+#: src/preferences.cc:1030
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:1023
+#: src/preferences.cc:1032
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anàglif Gris Vermell-Cian"
-#: src/preferences.cc:1025
+#: src/preferences.cc:1034
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Gris Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:1027
+#: src/preferences.cc:1036
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Gris Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:1029
+#: src/preferences.cc:1038
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anàglif Dubois Vermell-Cian"
-#: src/preferences.cc:1031
+#: src/preferences.cc:1040
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Dubois Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:1033
+#: src/preferences.cc:1042
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Dubois Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:1036
+#: src/preferences.cc:1045
msgid "Side by Side"
msgstr "De costat"
-#: src/preferences.cc:1037
+#: src/preferences.cc:1046
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "De costat i la meitat de petites"
-#: src/preferences.cc:1044
+#: src/preferences.cc:1053
msgid "Top - Bottom"
msgstr "De dalt a baix"
-#: src/preferences.cc:1045
+#: src/preferences.cc:1054
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites"
-#: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
msgid "Fixed position"
msgstr "Posició fixa"
-#: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
msgid "Reset filters"
msgstr "Reinicia els filtres"
-#: src/preferences.cc:1400
+#: src/preferences.cc:1409
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Això establirà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
msgid "Clear trash"
msgstr "Buida la paperera"
-#: src/preferences.cc:1431
+#: src/preferences.cc:1440
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
-#: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
-#: src/preferences.cc:1479
+#: src/preferences.cc:1488
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/preferences.cc:1520
+#: src/preferences.cc:1529
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Font"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: src/preferences.cc:1566
+#: src/preferences.cc:1575
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Text Color"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: src/preferences.cc:1615
+#: src/preferences.cc:1624
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Background Color"
msgstr "Color del fons"
-#: src/preferences.cc:2013
+#: src/preferences.cc:2025
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitat:"
-#: src/preferences.cc:2022
+#: src/preferences.cc:2034
msgid "Custom size: "
msgstr "Mida personalitzada: "
-#: src/preferences.cc:2023
+#: src/preferences.cc:2035
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
-#: src/preferences.cc:2024
+#: src/preferences.cc:2036
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
-#: src/preferences.cc:2026
+#: src/preferences.cc:2038
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
-#: src/preferences.cc:2034
+#: src/preferences.cc:2046
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Utilitza la memòria cau per miniatures estil Geeqie"
-#: src/preferences.cc:2041
+#: src/preferences.cc:2053
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
-#: src/preferences.cc:2048
+#: src/preferences.cc:2060
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Fes servir la memòria cau i de miniatures estàndard, compartit amb altres "
"aplicacions"
-#: src/preferences.cc:2054
+#: src/preferences.cc:2066
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
"actualitzades)"
-#: src/preferences.cc:2057
+#: src/preferences.cc:2069
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Gestió del color de les miniatures"
-#: src/preferences.cc:2060
+#: src/preferences.cc:2072
msgid "Collection preview:"
msgstr "Previsualització de col·lecció:"
-#: src/preferences.cc:2063
+#: src/preferences.cc:2075
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
"El màxim número de miniatures mostrades a la previsualització del muntatge "
"de la Col·lecció"
-#: src/preferences.cc:2066
+#: src/preferences.cc:2078
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
"Usa les dades encastades als fitxers de vídeo com a miniatures quan siguin "
"disponibles"
-#: src/preferences.cc:2079
+#: src/preferences.cc:2091
msgid "Star character: "
msgstr "Caràcter estrella: "
-#: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
msgid "Display selected character"
msgstr "Mostra el caràcter seleccionat"
-#: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
"Representació hexadecimal del caràcter Unicode. A Internet es pot trobar un "
"llistat de tots els caràcters Unicode."
-#: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
msgid "Default"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: src/preferences.cc:2111
+#: src/preferences.cc:2123
msgid "Rejected character: "
msgstr "Caràcter rebutjat: "
-#: src/preferences.cc:2143
+#: src/preferences.cc:2155
msgid "Slide show"
msgstr "Projecció de diapositives"
-#: src/preferences.cc:2154
+#: src/preferences.cc:2166
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Retard abans del canvi d'imatge hores:minuts:seconds.decimes"
-#: src/preferences.cc:2170
+#: src/preferences.cc:2182
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: src/preferences.cc:2171
+#: src/preferences.cc:2183
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: src/preferences.cc:2175
+#: src/preferences.cc:2187
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
-#: src/preferences.cc:2177
+#: src/preferences.cc:2189
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Mida de la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
-#: src/preferences.cc:2179
+#: src/preferences.cc:2191
msgid "Preload next image"
msgstr "Precarrega la següent imatge"
-#: src/preferences.cc:2182
+#: src/preferences.cc:2194
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
-#: src/preferences.cc:2188
+#: src/preferences.cc:2200
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "Nom del menú"
-#: src/preferences.cc:2190
+#: src/preferences.cc:2202
#, fuzzy
msgid ""
"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè "
"aquest canvi tingui efecte)"
-#: src/preferences.cc:2192
+#: src/preferences.cc:2204
msgid ""
"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
"frame"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2196
+#: src/preferences.cc:2208
#, fuzzy
msgid "Expand toolbar"
msgstr "Expandeix el menú i la barra d'eines"
-#: src/preferences.cc:2198
+#: src/preferences.cc:2210
#, fuzzy
msgid ""
"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè "
"aquest canvi tingui efecte)"
-#: src/preferences.cc:2200
+#: src/preferences.cc:2212
#, fuzzy
msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
"Expandeix el menú i la barra d'eines a l'amplada completa de la finestra"
-#: src/preferences.cc:2206
+#: src/preferences.cc:2218
#, fuzzy
msgid "Menu bar"
msgstr "Nom del menú"
-#: src/preferences.cc:2209
+#: src/preferences.cc:2221
#, fuzzy
msgid "Tool bar"
msgstr "Barra d'eines Principal"
-#: src/preferences.cc:2212
+#: src/preferences.cc:2224
#, fuzzy
msgid "Status bar"
msgstr ""
"\n"
"Estat: "
-#: src/preferences.cc:2214
+#: src/preferences.cc:2226
msgid ""
"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
"will toggle the display of the bars selected here"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2220
+#: src/preferences.cc:2232
msgid "AppImage updates notifications"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2222
+#: src/preferences.cc:2234
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Desactivat"
-#: src/preferences.cc:2223
+#: src/preferences.cc:2235
msgid ""
"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
"current. Requires an Internet connection"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
msgid "Timezone database"
msgstr "Base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: src/preferences.cc:2259
+#: src/preferences.cc:2271
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: src/preferences.cc:2262
+#: src/preferences.cc:2274
msgid "Download database from: "
msgstr "Descarrega la base de dades des de: "
-#: src/preferences.cc:2268
+#: src/preferences.cc:2280
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
-#: src/preferences.cc:2272
+#: src/preferences.cc:2284
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
-#: src/preferences.cc:2278
+#: src/preferences.cc:2290
msgid "On-line help search engine"
msgstr "Motor de cerca en línia"
-#: src/preferences.cc:2285
+#: src/preferences.cc:2297
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: src/preferences.cc:2318
+#: src/preferences.cc:2330
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Renderització en dos passos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
"segon pas)"
-#: src/preferences.cc:2322
+#: src/preferences.cc:2334
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Increment de l'ampliació:"
-#: src/preferences.cc:2329
+#: src/preferences.cc:2341
msgid "Zoom style:"
msgstr "Estil de zoom:"
-#: src/preferences.cc:2334
+#: src/preferences.cc:2346
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Permet l'ampliació de la imatge (màx. mida en %)"
-#: src/preferences.cc:2340
+#: src/preferences.cc:2352
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"a la finestra». Aquest valor estableix el número màxim d'expansió permès en "
"percentatge p.ex. 100% és mida completa."
-#: src/preferences.cc:2343
+#: src/preferences.cc:2355
#, fuzzy, c-format
msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
msgstr "Mida de la finestra virtual (% de la finestra actual):"
-#: src/preferences.cc:2349
+#: src/preferences.cc:2361
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
"fer zoom automàtic de la imatge (valors més grans de 100%). També afecta al "
"mode en pantalla completa."
-#: src/preferences.cc:2351
+#: src/preferences.cc:2363
msgid "Tile size"
msgstr "Mida de la rajola"
-#: src/preferences.cc:2354
+#: src/preferences.cc:2366
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
-#: src/preferences.cc:2354
+#: src/preferences.cc:2366
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(cal reiniciar)"
-#: src/preferences.cc:2357
+#: src/preferences.cc:2369
msgid ""
"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
"a large image is seen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2359
+#: src/preferences.cc:2371
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte"
-#: src/preferences.cc:2361
+#: src/preferences.cc:2373
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
-#: src/preferences.cc:2364
+#: src/preferences.cc:2376
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:2367
+#: src/preferences.cc:2379
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"
-#: src/preferences.cc:2372
+#: src/preferences.cc:2384
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Canal alfa color 1"
-#: src/preferences.cc:2375
+#: src/preferences.cc:2387
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Canal alfa color 2"
-#: src/preferences.cc:2443
+#: src/preferences.cc:2455
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/preferences.cc:2445
+#: src/preferences.cc:2457
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: src/preferences.cc:2447
+#: src/preferences.cc:2459
msgid "Remember session"
msgstr "Recorda sessió"
-#: src/preferences.cc:2450
+#: src/preferences.cc:2462
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
"Utilitza les posicions desades de la finestra també per les noves finestres"
-#: src/preferences.cc:2454
+#: src/preferences.cc:2466
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Recorda la posició de les finestres"
-#: src/preferences.cc:2458
+#: src/preferences.cc:2470
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
-#: src/preferences.cc:2461
+#: src/preferences.cc:2473
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Recorda la posició dels diàlegs"
-#: src/preferences.cc:2464
+#: src/preferences.cc:2476
msgid "Show window IDs"
msgstr "Mostra ID de la finestra"
-#: src/preferences.cc:2468
+#: src/preferences.cc:2480
msgid "Use current layout for default: "
msgstr "Utilitza la disposició actual per omissió: "
-#: src/preferences.cc:2473
+#: src/preferences.cc:2485
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
"La disposició de la finestra actual\n"
"s'ha establert com a per omissió"
-#: src/preferences.cc:2479
+#: src/preferences.cc:2491
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
-#: src/preferences.cc:2483
+#: src/preferences.cc:2495
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
-#: src/preferences.cc:2498
+#: src/preferences.cc:2510
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Inverteix la imatge suaument"
-#: src/preferences.cc:2500
+#: src/preferences.cc:2512
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
-#: src/preferences.cc:2520
+#: src/preferences.cc:2529
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: src/preferences.cc:2524
+#: src/preferences.cc:2533
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
-#: src/preferences.cc:2536
+#: src/preferences.cc:2545
msgid "Image overlay template"
msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
-#: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
-#: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/preferences.cc:2560
+#: src/preferences.cc:2569
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/preferences.cc:2564
+#: src/preferences.cc:2573
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
msgid "Defaults"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: src/preferences.cc:2586
+#: src/preferences.cc:2595
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr "Exif, XMP o etiquetes IPTC"
-#: src/preferences.cc:2590
+#: src/preferences.cc:2599
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "%Exif.Imatge.Orientació%"
-#: src/preferences.cc:2595
+#: src/preferences.cc:2604
msgid "Field separators"
msgstr "Separadors de camp"
-#: src/preferences.cc:2599
+#: src/preferences.cc:2608
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
"Separador mostrat només si ambdós camps no son null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: src/preferences.cc:2604
+#: src/preferences.cc:2613
msgid "Field maximum length"
msgstr "Longitud màxima de camp"
-#: src/preferences.cc:2608
+#: src/preferences.cc:2617
msgid "%path:39%"
msgstr "%camí:39%"
-#: src/preferences.cc:2613
+#: src/preferences.cc:2622
msgid "Pre- and post- text"
msgstr "Text pre- i post-"
-#: src/preferences.cc:2617
+#: src/preferences.cc:2626
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
"%format.Obertura:F nú. * paràmetre%\n"
" %format.Obertura10:F nú. * paràmetre%"
-#: src/preferences.cc:2622
+#: src/preferences.cc:2631
msgid "Pango markup"
msgstr "Markup Pango"
-#: src/preferences.cc:2626
+#: src/preferences.cc:2635
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<i>cursiva</i>\n"
"<s>ratllat</s>"
-#: src/preferences.cc:2727
+#: src/preferences.cc:2736
#, fuzzy
msgid "File Filters"
msgstr "Mostra Filtre de Fitxers"
-#: src/preferences.cc:2731
+#: src/preferences.cc:2740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-#: src/preferences.cc:2733
+#: src/preferences.cc:2742
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Mostra la carpeta pare (..)"
-#: src/preferences.cc:2735
+#: src/preferences.cc:2744
msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2736
+#: src/preferences.cc:2745
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Desactivar les comprovacions d'extensions"
-#: src/preferences.cc:2739
+#: src/preferences.cc:2748
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
-#: src/preferences.cc:2743
+#: src/preferences.cc:2752
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
-#: src/preferences.cc:2750
+#: src/preferences.cc:2759
msgid "File types"
msgstr "Tipus de fitxers"
-#: src/preferences.cc:2772
+#: src/preferences.cc:2781
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Desactivat"
-#: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
msgid "Writable"
msgstr "S'hi pot escriure"
-#: src/preferences.cc:2854
+#: src/preferences.cc:2863
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Es permet sidecar"
-#: src/preferences.cc:2903
+#: src/preferences.cc:2912
#, fuzzy
msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
-#: src/preferences.cc:2905
+#: src/preferences.cc:2914
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
"desabilitades."
-#: src/preferences.cc:2907
+#: src/preferences.cc:2916
msgid ""
"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2911
+#: src/preferences.cc:2920
#, fuzzy
msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
-#: src/preferences.cc:2915
+#: src/preferences.cc:2924
msgid "Step 1"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2915
+#: src/preferences.cc:2924
#, fuzzy
msgid ""
") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
"1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, o fitxers sidecar, seguint "
"l'estàndard XMP"
-#: src/preferences.cc:2918
+#: src/preferences.cc:2927
msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2918
+#: src/preferences.cc:2927
msgid " and "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2918
+#: src/preferences.cc:2927
#, fuzzy
msgid "Sidecar Is Allowed"
msgstr "Es permet sidecar"
-#: src/preferences.cc:2918
+#: src/preferences.cc:2927
msgid " columns of the File Filters tab)"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2928
+#: src/preferences.cc:2937
msgid "Step 2"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2928
+#: src/preferences.cc:2937
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in the folder "
msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: src/preferences.cc:2928
+#: src/preferences.cc:2937
#, fuzzy
msgid " local to the image folder (non-standard)"
msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
-#: src/preferences.cc:2933
+#: src/preferences.cc:2942
msgid "Step 3"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2933
+#: src/preferences.cc:2942
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: src/preferences.cc:2942
+#: src/preferences.cc:2951
msgid "Step 1 Options:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2950
+#: src/preferences.cc:2959
#, fuzzy
msgid ""
"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
"l'estàndard IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.cc:2951
+#: src/preferences.cc:2960
msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2953
+#: src/preferences.cc:2962
#, fuzzy
msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
-#: src/preferences.cc:2955
+#: src/preferences.cc:2964
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
-#: src/preferences.cc:2958
+#: src/preferences.cc:2967
msgid "This file naming convention is used by Darktable"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2960
+#: src/preferences.cc:2969
#, fuzzy
msgid "Create sidecar files named "
msgstr "Crear fitxers de semblances"
-#: src/preferences.cc:2960
+#: src/preferences.cc:2969
msgid " (as opposed to the normal "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2966
+#: src/preferences.cc:2975
msgid "Steps 2 and 3 Option:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2971
+#: src/preferences.cc:2980
#, fuzzy
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
"Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
"comptes de XMP"
-#: src/preferences.cc:2975
+#: src/preferences.cc:2984
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
-#: src/preferences.cc:2976
+#: src/preferences.cc:2985
#, fuzzy
msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr ""
"Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
"fitxers sidecars agrupats"
-#: src/preferences.cc:2977
+#: src/preferences.cc:2986
msgid "See the Help file for a list of the tags used"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2979
+#: src/preferences.cc:2988
msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2980
+#: src/preferences.cc:2989
msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2982
+#: src/preferences.cc:2991
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades"
-#: src/preferences.cc:2983
+#: src/preferences.cc:2992
msgid ""
"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
"issued on an image will be written to metadata\n"
"will be lost when Geeqie closes"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2991
+#: src/preferences.cc:3000
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcions de desat automàtic"
-#: src/preferences.cc:2993
+#: src/preferences.cc:3002
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Escriu les metadades periòdicament"
-#: src/preferences.cc:2998
+#: src/preferences.cc:3007
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Període (segons):"
-#: src/preferences.cc:3000
+#: src/preferences.cc:3009
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge"
-#: src/preferences.cc:3002
+#: src/preferences.cc:3011
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
-#: src/preferences.cc:3007
+#: src/preferences.cc:3016
#, fuzzy
msgid "Spelling checks"
msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..."
-#: src/preferences.cc:3009
+#: src/preferences.cc:3018
#, fuzzy
msgid "Check spelling - Requires restart"
msgstr "(cal reiniciar)"
-#: src/preferences.cc:3010
+#: src/preferences.cc:3019
msgid ""
"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
"Title"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3015
+#: src/preferences.cc:3024
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Pre-carrega les metadades"
-#: src/preferences.cc:3017
+#: src/preferences.cc:3026
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Llegeix les metadades en segon pla"
-#: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
msgid "Search for keywords"
msgstr "Cerca per paraules clau"
-#: src/preferences.cc:3323
+#: src/preferences.cc:3328
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Edita el llistat de paraules clau"
-#: src/preferences.cc:3327
+#: src/preferences.cc:3332
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/preferences.cc:3329
+#: src/preferences.cc:3334
#, fuzzy
msgid "Search for existing keywords"
msgstr "Cerca per paraules clau"
-#: src/preferences.cc:3414
+#: src/preferences.cc:3419
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptual"
-#: src/preferences.cc:3416
+#: src/preferences.cc:3421
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimètric Relatiu"
-#: src/preferences.cc:3420
+#: src/preferences.cc:3425
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimètric Absolut"
-#: src/preferences.cc:3425
+#: src/preferences.cc:3430
msgid ""
"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
"Intent is not available"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3444
+#: src/preferences.cc:3449
msgid "Color management"
msgstr "Gestió del color"
-#: src/preferences.cc:3446
+#: src/preferences.cc:3451
msgid "Input profiles"
msgstr "Entrada de perfils"
-#: src/preferences.cc:3454
+#: src/preferences.cc:3459
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/preferences.cc:3457
+#: src/preferences.cc:3462
msgid "Menu name"
msgstr "Nom del menú"
-#: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: src/preferences.cc:3468
+#: src/preferences.cc:3473
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrada %d:"
-#: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
msgid "Select color profile"
msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
-#: src/preferences.cc:3490
+#: src/preferences.cc:3495
msgid "Screen profile"
msgstr "Perfil de pantalla"
-#: src/preferences.cc:3494
+#: src/preferences.cc:3499
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
-#: src/preferences.cc:3499
+#: src/preferences.cc:3504
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
-#: src/preferences.cc:3505
+#: src/preferences.cc:3510
msgid "Render Intent:"
msgstr "Intenció del Renderitzat:"
-#: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: src/preferences.cc:3560
+#: src/preferences.cc:3565
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Demana confirmació al suprimir un fitxer permanentment"
-#: src/preferences.cc:3562
+#: src/preferences.cc:3567
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Demana confirmació al moure un fitxer a la Paperera"
-#: src/preferences.cc:3564
+#: src/preferences.cc:3569
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Activa la tecla de supressió"
-#: src/preferences.cc:3567
+#: src/preferences.cc:3572
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Utilitza el lloc de paperera de Geeqie"
-#: src/preferences.cc:3585
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "Maximum size:"
msgstr "Mida màxima:"
-#: src/preferences.cc:3585
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: src/preferences.cc:3587
+#: src/preferences.cc:3592
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
-#: src/preferences.cc:3600
+#: src/preferences.cc:3605
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Utilitza el lloc de la Paperera del sistema"
-#: src/preferences.cc:3603
+#: src/preferences.cc:3608
msgid "Use no trash at all"
msgstr "No utilitzis la paperera"
-#: src/preferences.cc:3613
+#: src/preferences.cc:3618
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
-#: src/preferences.cc:3616
+#: src/preferences.cc:3621
msgid "In place renaming"
msgstr "Canvia el nom en el lloc"
-#: src/preferences.cc:3619
+#: src/preferences.cc:3624
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Utilitza un clic per entrar a la vista de directori"
-#: src/preferences.cc:3622
+#: src/preferences.cc:3627
msgid "Circular selection lists"
msgstr "Llistes de selecció circular"
-#: src/preferences.cc:3624
+#: src/preferences.cc:3629
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr "Recórrer les llistes de selecció de manera circular"
-#: src/preferences.cc:3626
+#: src/preferences.cc:3631
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Desa marques al sortir"
-#: src/preferences.cc:3628
+#: src/preferences.cc:3633
msgid ""
"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
"setting"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3630
+#: src/preferences.cc:3635
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr "Utilitza «Amb Canvi de Nom» per defecte pels diàlegs de Copiar/Moure"
-#: src/preferences.cc:3634
+#: src/preferences.cc:3639
msgid "Permit duplicates in Collections"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3636
+#: src/preferences.cc:3641
msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3638
+#: src/preferences.cc:3643
msgid "Open collections on top"
msgstr "Obre una col·lecció al damunt"
-#: src/preferences.cc:3640
+#: src/preferences.cc:3645
#, fuzzy
msgid "Open collections window on top"
msgstr "Obre una col·lecció al damunt"
-#: src/preferences.cc:3642
+#: src/preferences.cc:3647
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr "Amaga la finestra de pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:3646
+#: src/preferences.cc:3651
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
-#: src/preferences.cc:3649
+#: src/preferences.cc:3654
#, fuzzy
msgid "Recent folder-image list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
-#: src/preferences.cc:3650
+#: src/preferences.cc:3655
msgid ""
"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3652
+#: src/preferences.cc:3657
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
-#: src/preferences.cc:3656
+#: src/preferences.cc:3661
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr "Acció per defecte d'arrossegar i deixar anar:"
-#: src/preferences.cc:3659
+#: src/preferences.cc:3664
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Copia el camí al porta-retalls:"
-#: src/preferences.cc:3663
+#: src/preferences.cc:3668
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: src/preferences.cc:3665
+#: src/preferences.cc:3670
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
-#: src/preferences.cc:3667
+#: src/preferences.cc:3672
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Multiplicador passos de desplaçament del teclat:"
-#: src/preferences.cc:3669
+#: src/preferences.cc:3674
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
-#: src/preferences.cc:3671
+#: src/preferences.cc:3676
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navegació via clic esquerre o centre a la imatge"
-#: src/preferences.cc:3673
+#: src/preferences.cc:3678
msgid "Open archive by left click on image"
msgstr "Obre l'arxiu clicant amb l'esquerre a l'imatge"
-#: src/preferences.cc:3675
+#: src/preferences.cc:3680
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Reproduir el vídeo mitjançant el clic esquerre a la imatge"
-#: src/preferences.cc:3678
+#: src/preferences.cc:3683
msgid "Play with:"
msgstr "Reproduir amb:"
-#: src/preferences.cc:3682
+#: src/preferences.cc:3687
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "Botó del ratolí Enrera:"
-#: src/preferences.cc:3684
+#: src/preferences.cc:3689
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "Botó del ratolí Avança:"
-#: src/preferences.cc:3688
+#: src/preferences.cc:3693
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
-#: src/preferences.cc:3690
+#: src/preferences.cc:3695
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Sobrescriur desactivació de la GPU"
-#: src/preferences.cc:3692
+#: src/preferences.cc:3697
msgid "Contact the developers for usage"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3697
+#: src/preferences.cc:3702
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
-#: src/preferences.cc:3702
+#: src/preferences.cc:3707
msgid "Timer data"
msgstr "Dades del temporitzador"
-#: src/preferences.cc:3705
+#: src/preferences.cc:3710
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:"
-#: src/preferences.cc:3709
+#: src/preferences.cc:3714
#, fuzzy
msgid "Log Window F1 command: "
msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:"
-#: src/preferences.cc:3768
+#: src/preferences.cc:3773
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: src/preferences.cc:3770
+#: src/preferences.cc:3775
msgid "Accelerators"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: src/preferences.cc:3789
+#: src/preferences.cc:3794
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: src/preferences.cc:3811
+#: src/preferences.cc:3816
msgid "KEY"
msgstr "Tecla"
-#: src/preferences.cc:3822
+#: src/preferences.cc:3827
msgid "Tooltip"
msgstr "Indicador de funció"
-#: src/preferences.cc:3860
+#: src/preferences.cc:3874
msgid "Reset selected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: src/preferences.cc:3862
+#: src/preferences.cc:3876
msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3866
+#: src/preferences.cc:3880
#, fuzzy
msgid "Clear selected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: src/preferences.cc:3881
+#: src/preferences.cc:3895
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Barra d'eines Principal"
-#: src/preferences.cc:3897
+#: src/preferences.cc:3911
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Estat de la Barra d'Eines"
-#: src/preferences.cc:3927
+#: src/preferences.cc:3941
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: src/preferences.cc:3928
+#: src/preferences.cc:3942
msgid "External preview extraction"
msgstr "Extracció de la vista prèvia externament"
-#: src/preferences.cc:3930
+#: src/preferences.cc:3944
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
"Utilitza extracció de les vistes prèvies externament - Necessita reiniciar"
-#: src/preferences.cc:3967
+#: src/preferences.cc:3981
msgid "Usable file types:\n"
msgstr "Tipus de fitxers usables:\n"
-#: src/preferences.cc:3973
+#: src/preferences.cc:3987
msgid "File identification tool"
msgstr "Eina d'identificació de fitxer"
-#: src/preferences.cc:3976
+#: src/preferences.cc:3990
msgid "Select file identification tool"
msgstr "Selecciona eina per identificar fitxers"
-#: src/preferences.cc:3980
+#: src/preferences.cc:3994
msgid "Preview extraction tool"
msgstr "Eina d'extracció de vistes prèvia"
-#: src/preferences.cc:3983
+#: src/preferences.cc:3997
msgid "Select preview extraction tool"
msgstr "Selecciona eina per extreure les vistes prèvies"
-#: src/preferences.cc:3996
+#: src/preferences.cc:4010
msgid "Thread pool limits"
msgstr "Límits de compartició de fils"
-#: src/preferences.cc:3998
+#: src/preferences.cc:4012
msgid ""
"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
"when running duplicate checks.\n"
"The value 0 means all available cores will be used."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4003
+#: src/preferences.cc:4017
msgid "Duplicate check:"
msgstr "Examina duplicats:"
-#: src/preferences.cc:4003
+#: src/preferences.cc:4017
msgid "max. threads"
msgstr "número màxim de fils"
-#: src/preferences.cc:4004
+#: src/preferences.cc:4018
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar il·limitat"
-#: src/preferences.cc:4010
+#: src/preferences.cc:4024
#, fuzzy
msgid "Alternate similarity alogorithm"
msgstr "Memòria cau de semblances"
-#: src/preferences.cc:4012
+#: src/preferences.cc:4026
msgid "Enable alternate similarity algorithm"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4017
+#: src/preferences.cc:4031
#, fuzzy
msgid "Use grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: src/preferences.cc:4018
+#: src/preferences.cc:4032
msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4031
+#: src/preferences.cc:4045
msgid "Stereo"
msgstr "Estèreo"
-#: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Mode estèreo en finestra"
-#: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
msgid "Mirror left image"
msgstr "Mirall de la imatge esquerra"
-#: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
msgid "Flip left image"
msgstr "Inversió de la imatge esquerra"
-#: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
msgid "Mirror right image"
msgstr "Mirall de la imatge dreta"
-#: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
msgid "Flip right image"
msgstr "Inversió de la imatge dreta"
-#: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Intercanvia les imatges dreta i esquerra"
-#: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font"
-#: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Mode estèreo de pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:4057
+#: src/preferences.cc:4071
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:4087
+#: src/preferences.cc:4101
msgid "Left X"
msgstr "X esquerra"
-#: src/preferences.cc:4089
+#: src/preferences.cc:4103
msgid "Left Y"
msgstr "Y esquerra"
-#: src/preferences.cc:4091
+#: src/preferences.cc:4105
msgid "Right X"
msgstr "X dreta"
-#: src/preferences.cc:4093
+#: src/preferences.cc:4107
msgid "Right Y"
msgstr "Y dreta"
-#: src/preferences.cc:4109
+#: src/preferences.cc:4123
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: src/preferences.cc:4234
+#: src/preferences.cc:4248
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4252
+#: src/preferences.cc:4266
msgid ""
"\n"
"\n"
"Some icons by https://www.flaticon.com"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4278
+#: src/preferences.cc:4292
msgid ""
"Project created by John Ellis\n"
"GQview 1998\n"
"Development and bug reports:\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4278
+#: src/preferences.cc:4292
msgid ""
"\n"
"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4286
+#: src/preferences.cc:4300
msgid "About Geeqie"
msgstr "Sobre Geeqie"
-#: src/preferences.cc:4293
+#: src/preferences.cc:4307
msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
msgstr ""
"Atenció: no es pot obrir el fitxer de la base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:4381
+#: src/preferences.cc:4395
msgid "Error: Timezone database download failed"
msgstr "Error: ha fallat la descàrrega de la base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:4423
+#: src/preferences.cc:4437
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Ha fallat la baixada de la base de dades de zones horària"
-#: src/preferences.cc:4434
+#: src/preferences.cc:4448
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Baixant la base de dades de zones horàries"
-#: src/print.cc:378
+#: src/print.cc:382
msgid "Image text"
msgstr "Text d'imatge"
-#: src/print.cc:380
+#: src/print.cc:384
msgid "Show image text"
msgstr "Mostra text d'imatge"
-#: src/print.cc:391 src/print.cc:454
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
#, fuzzy
msgid "Header 1"
msgstr "Titular"
-#: src/print.cc:394 src/print.cc:457
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
#, fuzzy
msgid "Header 2"
msgstr "Titular"
-#: src/print.cc:397 src/print.cc:460
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
msgid "Footer 1"
msgstr ""
-#: src/print.cc:400 src/print.cc:463
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
msgid "Footer 2"
msgstr ""
-#: src/print.cc:442
+#: src/print.cc:446
msgid "Page text"
msgstr "Text pàgina"
-#: src/print.cc:444
+#: src/print.cc:448
msgid "Show page text"
msgstr "Mostra el text pàgina"
-#: src/print.cc:482
+#: src/print.cc:486
msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
msgstr "Text mostrat a cada pàgina d"
-#: src/print.cc:917
+#: src/print.cc:921
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "acció"
msgid "error saving default layout file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de disposició: %s\n"
-#: src/remote.cc:794
+#: src/remote.cc:792
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/remote.cc:831
+#: src/remote.cc:829
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: src/remote.cc:1319
+#: src/remote.cc:1317
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Classe: %s\n"
-#: src/remote.cc:1323
+#: src/remote.cc:1321
#, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Pàgina número: %d/%d\n"
-#: src/remote.cc:1331
+#: src/remote.cc:1329
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr "Nom de país: %s\n"
-#: src/remote.cc:1338
+#: src/remote.cc:1336
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr "Codi de país: %s\n"
-#: src/remote.cc:1345
+#: src/remote.cc:1343
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Zona horària: %s\n"
-#: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
msgid "lua error: no data"
msgstr "error lua: sense dades"
-#: src/remote.cc:1712
+#: src/remote.cc:1722
#, fuzzy
msgid "<ACTION>"
msgstr "<COL·LECCIÓ>"
-#: src/remote.cc:1712
+#: src/remote.cc:1722
msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1713
+#: src/remote.cc:1723
msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1714
+#: src/remote.cc:1724
msgid "previous image"
msgstr "imatge anterior"
-#: src/remote.cc:1715
+#: src/remote.cc:1725
msgid "close window"
msgstr "tanca la finestra"
-#: src/remote.cc:1716
+#: src/remote.cc:1726
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr "<FITXER>|disposició ID"
-#: src/remote.cc:1716
+#: src/remote.cc:1726
#, fuzzy
msgid "load configuration from FILE"
msgstr " carrega configuració del FITXER"
-#: src/remote.cc:1717
+#: src/remote.cc:1727
msgid "clean the metadata cache"
msgstr "neteja la memòria cau de les metadades"
-#: src/remote.cc:1718
+#: src/remote.cc:1728
msgid "<folder> "
msgstr "<carpeta> "
-#: src/remote.cc:1718
+#: src/remote.cc:1728
msgid " render thumbnails"
msgstr " renderitza miniatures"
-#: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
msgid "<folder> "
msgstr "<carpeta> "
-#: src/remote.cc:1719
+#: src/remote.cc:1729
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "renderitza les miniatures recursivament"
-#: src/remote.cc:1720
+#: src/remote.cc:1730
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr " renderitza les miniatures (veure l'Ajuda)"
-#: src/remote.cc:1721
+#: src/remote.cc:1731
msgid "<folder>"
msgstr "<carpeta>"
-#: src/remote.cc:1721
+#: src/remote.cc:1731
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr " renderitza les miniatures recursivament (veure Ajuda)"
-#: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
msgid "clear|clean"
msgstr "esborra|neteja"
-#: src/remote.cc:1722
+#: src/remote.cc:1732
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "neteja la memòria cau de miniatures compartides"
-#: src/remote.cc:1723
+#: src/remote.cc:1733
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "neteja la memòria cau de miniatures"
-#: src/remote.cc:1724
+#: src/remote.cc:1734
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-#: src/remote.cc:1724
+#: src/remote.cc:1734
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "ajusta el temps entre diapositives a Hores Minuts N.M segons"
-#: src/remote.cc:1725
+#: src/remote.cc:1735
msgid "first image"
msgstr "primera imatge"
-#: src/remote.cc:1726
+#: src/remote.cc:1736
msgid "toggle full screen"
msgstr "commuta la pantalla completa"
-#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr "<FITXER>|<URL>"
-#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "obre FITXER o URL, porta la finestra de Geeqie al damunt"
-#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "obre FITXER o URL, no portis la finestra Geeqie al damunt"
-#: src/remote.cc:1731
+#: src/remote.cc:1741
msgid "start full screen"
msgstr "posa la pantalla completa"
-#: src/remote.cc:1732
+#: src/remote.cc:1742
msgid "stop full screen"
msgstr "treu la pantalla completa"
-#: src/remote.cc:1733
+#: src/remote.cc:1743
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr "<GEOMETRIA>"
-#: src/remote.cc:1733
+#: src/remote.cc:1743
msgid "set window geometry"
msgstr "estableix la geometria de la finestra"
-#: src/remote.cc:1734
+#: src/remote.cc:1744
msgid "<COLLECTION>"
msgstr "<COL·LECCIÓ>"
-#: src/remote.cc:1734
+#: src/remote.cc:1744
msgid "get collection content"
msgstr "obtenir el contingut de la sel·lecció"
-#: src/remote.cc:1735
+#: src/remote.cc:1745
msgid "get collection list"
msgstr "obtenir la llista de la col·lecció"
-#: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
-#: src/remote.cc:1770
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
msgid "<FILE>"
msgstr "<FITXER>"
-#: src/remote.cc:1736
+#: src/remote.cc:1746
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
msgstr "obtenir el camí de destió del FITXER (veure configuració de plugins)"
-#: src/remote.cc:1737
+#: src/remote.cc:1747
msgid "get file info"
msgstr "obtenir la informació del fitxer"
-#: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr "[<CARPETA>]"
-#: src/remote.cc:1738
+#: src/remote.cc:1748
msgid "get list of files and class"
msgstr "obtenir la llista de fitxers i classes"
-#: src/remote.cc:1739
+#: src/remote.cc:1749
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr "obtenir el llistat de fitxers i classes recursivament"
-#: src/remote.cc:1740
+#: src/remote.cc:1750
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr "obtenir les coordenades del rectangle"
-#: src/remote.cc:1741
+#: src/remote.cc:1751
msgid "get render intent"
msgstr "obtenir el propòsit de renderització"
-#: src/remote.cc:1742
+#: src/remote.cc:1752
#, fuzzy
msgid "get list of selected files"
msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
-#: src/remote.cc:1743
+#: src/remote.cc:1753
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "obtenir la llista de sidecars del FITXER"
-#: src/remote.cc:1744
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Suprimeix la disposició de la finestra"
+
+#: src/remote.cc:1755
msgid "<ID>"
msgstr "<ID>"
-#: src/remote.cc:1744
+#: src/remote.cc:1755
msgid "window id for following commands"
msgstr "id de la finestra per les comandes següents"
-#: src/remote.cc:1745
+#: src/remote.cc:1756
msgid "last image"
msgstr "última imatge"
-#: src/remote.cc:1746
+#: src/remote.cc:1757
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "afegeix FITXER a la línia de comandes de la llista de la col·lecció"
-#: src/remote.cc:1747
+#: src/remote.cc:1758
msgid "clear command line collection list"
msgstr "netejar la llista de col·lecció de la línia de comandes"
-#: src/remote.cc:1749
+#: src/remote.cc:1760
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr "<FITXER>, <script lua>"
-#: src/remote.cc:1749
+#: src/remote.cc:1760
msgid "run lua script on FILE"
msgstr "executa script lua al FITXER"
-#: src/remote.cc:1751
+#: src/remote.cc:1762
msgid "new window"
msgstr "nova finestra"
-#: src/remote.cc:1752
+#: src/remote.cc:1763
msgid "next image"
msgstr "imatge següent"
-#: src/remote.cc:1753
+#: src/remote.cc:1764
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr "imprimir informació al píxel del punter del ratolí a la imatge actual"
-#: src/remote.cc:1754
+#: src/remote.cc:1765
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr "acaba les dades retornades amb un caràcter nul enlloc de nova línia"
-#: src/remote.cc:1755
+#: src/remote.cc:1766
msgid "<PWD>"
msgstr "<DIR>"
-#: src/remote.cc:1755
+#: src/remote.cc:1766
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr "utilitza DIR com a directori de treball per les següents comandes"
-#: src/remote.cc:1756
+#: src/remote.cc:1767
msgid "quit"
msgstr "surt"
-#: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "portar la finestra de Geeqie a sobre"
-#: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
#, fuzzy
msgid "[<FILE>]"
msgstr "<FITXER>"
-#: src/remote.cc:1759
+#: src/remote.cc:1770
msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1760
+#: src/remote.cc:1771
#, fuzzy
msgid "clears the current selection"
msgstr "Si us plau, espereu que el fitxer actual seleccionat s'hagi carregat."
-#: src/remote.cc:1761
+#: src/remote.cc:1772
msgid ""
"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1762
+#: src/remote.cc:1773
msgid "toggle slide show"
msgstr "commuta la projecció de diapositives"
-#: src/remote.cc:1763
+#: src/remote.cc:1774
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<CARPETA>"
-#: src/remote.cc:1763
+#: src/remote.cc:1774
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives a la CARPETA"
-#: src/remote.cc:1764
+#: src/remote.cc:1775
msgid "start slide show"
msgstr "inicia la projecció de diapositives"
-#: src/remote.cc:1765
+#: src/remote.cc:1776
msgid "stop slide show"
msgstr "atura la projecció de diapositives"
-#: src/remote.cc:1766
+#: src/remote.cc:1777
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr "imprimir nom del fitxer [i Col·lecció] de la imatge actual"
-#: src/remote.cc:1767
+#: src/remote.cc:1778
msgid "show tools"
msgstr "mostra les eines"
-#: src/remote.cc:1768
+#: src/remote.cc:1779
msgid "hide tools"
msgstr "amaga les eines"
-#: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
msgid "open FILE in new window"
msgstr "obre FITXER a nova finestra"
-#: src/remote.cc:1836
+#: src/remote.cc:1847
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Llista de comandes remotes:\n"
-#: src/remote.cc:1855
+#: src/remote.cc:1866
msgid ""
"\n"
"\n"
"usat.\n"
"\n"
-#: src/remote.cc:1905
+#: src/remote.cc:1916
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..."
-#: src/remote.cc:2043
+#: src/remote.cc:2054
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
-#: src/search.cc:286
+#: src/search.cc:285
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
-#: src/search.cc:287
+#: src/search.cc:286
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
-#: src/search.cc:288
+#: src/search.cc:287
msgid "results"
msgstr "resultats"
-#: src/search.cc:289
+#: src/search.cc:288
msgid "collection"
msgstr "col·lecció"
-#: src/search.cc:293
+#: src/search.cc:292
msgid "name contains"
msgstr "el nom conté"
-#: src/search.cc:294
+#: src/search.cc:293
msgid "name is"
msgstr "el nom és"
-#: src/search.cc:295
+#: src/search.cc:294
msgid "path contains"
msgstr "el camí conté"
-#: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
msgid "equal to"
msgstr "igual que"
-#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
msgid "greater than"
msgstr "major que"
-#: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.cc:307
+#: src/search.cc:306
msgid "before"
msgstr "abans de"
-#: src/search.cc:308
+#: src/search.cc:307
msgid "after"
msgstr "després de"
-#: src/search.cc:313
+#: src/search.cc:312
msgid "match all"
msgstr "coincidir tot"
-#: src/search.cc:314
+#: src/search.cc:313
msgid "match any"
msgstr "coincidir qualsevol"
-#: src/search.cc:315
+#: src/search.cc:314
msgid "exclude"
msgstr "exclou"
-#: src/search.cc:319
+#: src/search.cc:318
msgid "contains"
msgstr "conté"
-#: src/search.cc:320
+#: src/search.cc:319
msgid "miss"
msgstr "perdre"
-#: src/search.cc:332
+#: src/search.cc:331
msgid "not geocoded"
msgstr "sense geocodificació"
-#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
msgid "is"
msgstr "és"
-#: src/search.cc:339 src/search.cc:344
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
msgid "is not"
msgstr "no és"
-#: src/search.cc:384
+#: src/search.cc:383
msgid "Start/stop search"
msgstr "Comença/atura cerca"
-#: src/search.cc:426
+#: src/search.cc:425
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)"
-#: src/search.cc:431
+#: src/search.cc:430
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fitxers"
-#: src/search.cc:449
+#: src/search.cc:448
msgid "Searching..."
msgstr "Cercant..."
-#: src/search.cc:1595
+#: src/search.cc:1594
#, fuzzy
msgid "Image is not geocoded"
msgstr "sense geocodificació"
-#: src/search.cc:2052
+#: src/search.cc:2051
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
-#: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
msgid "Digitized"
msgstr "Digitalitzat"
-#: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
msgid "Raw Image"
msgstr "Imatge RAW"
-#: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
msgid "Any mark"
msgstr "Qualsevol marca"
-#: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
msgid "km"
msgstr "km"
-#: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
msgid "miles"
msgstr "milles"
-#: src/search.cc:2715
+#: src/search.cc:2714
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-#: src/search.cc:2716
+#: src/search.cc:2715
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi."
-#: src/search.cc:2741
+#: src/search.cc:2740
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr "L'entrada no conté un valor de lat/long vàlid"
-#: src/search.cc:2800
+#: src/search.cc:2799
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca."
-#: src/search.cc:2846
+#: src/search.cc:2845
msgid "Collection not found"
msgstr "Col·lecció no trobada"
-#: src/search.cc:2846
+#: src/search.cc:2845
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una col·lecció existent."
-#: src/search.cc:3304
+#: src/search.cc:3303
msgid "Select collection"
msgstr "Selecciona col·leció"
-#: src/search.cc:3314
+#: src/search.cc:3313
msgid "Collection Files"
msgstr "Fitxers de col·lecció"
-#: src/search.cc:3373
+#: src/search.cc:3372
msgid "Image search"
msgstr "Cerca d'imatges"
-#: src/search.cc:3412
+#: src/search.cc:3411
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: src/search.cc:3426
+#: src/search.cc:3425
msgid "Recurse"
msgstr "Recursivitat"
-#: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
msgid "Match case"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: src/search.cc:3452
+#: src/search.cc:3451
#, fuzzy
msgid "Symbolic link"
msgstr "Voleu suprimir l'enllaç simbòlic?"
-#: src/search.cc:3457
+#: src/search.cc:3456
msgid "File size is"
msgstr "La mida del fitxer és"
-#: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/search.cc:3470
+#: src/search.cc:3469
msgid "File date is"
msgstr "La data del fitxer és"
-#: src/search.cc:3488
+#: src/search.cc:3487
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: src/search.cc:3489
+#: src/search.cc:3488
msgid "Status Changed"
msgstr "Estatus Canviat"
-#: src/search.cc:3499
+#: src/search.cc:3498
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Les mides de la imatge son"
-#: src/search.cc:3520
+#: src/search.cc:3519
msgid "Image content is"
msgstr "El contingut de la imatge és"
-#: src/search.cc:3526
+#: src/search.cc:3525
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% semblant a"
-#: src/search.cc:3534
+#: src/search.cc:3533
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Ignora orientació"
-#: src/search.cc:3566
+#: src/search.cc:3565
msgid "Image rating is"
msgstr "La puntuació de la imatge és"
-#: src/search.cc:3580
+#: src/search.cc:3579
msgid "Image is"
msgstr "La imatge és"
-#: src/search.cc:3592
+#: src/search.cc:3591
msgid "n.m."
msgstr "n.m."
-#: src/search.cc:3598
+#: src/search.cc:3597
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/search.cc:3603
+#: src/search.cc:3602
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"una URL de cerca a internet\n"
"Veure el fitxer d'Ajuda"
-#: src/search.cc:3611
+#: src/search.cc:3610
msgid "Image class"
msgstr "Tipus d'imatge"
-#: src/search.cc:3623
+#: src/search.cc:3622
msgid "Broken"
msgstr "Trencat"
-#: src/search.cc:3630
+#: src/search.cc:3629
msgid "Marks"
msgstr "Marques"
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr "Afegir Ítem a la Barra d'Eines"
-#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
-#: src/utilops.cc:2810
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
msgid "Delete failed"
msgstr "No es pot suprimir"
msgid "A new Geeqie AppImage is available"
msgstr ""
-#: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nou adreça d'interès"
-#: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edita Adreçes d'interès"
-#: src/ui-bookmark.cc:305
+#: src/ui-bookmark.cc:306
msgid "Path:"
msgstr "Camí:"
-#: src/ui-bookmark.cc:314
+#: src/ui-bookmark.cc:315
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
-#: src/ui-bookmark.cc:320
+#: src/ui-bookmark.cc:321
msgid "Select icon"
msgstr "Selecciona la icona"
-#: src/ui-bookmark.cc:402
+#: src/ui-bookmark.cc:403
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats..."
-#: src/ui-bookmark.cc:408
+#: src/ui-bookmark.cc:409
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
"No es pot carregar:\n"
"%s"
-#: src/ui-pathsel.cc:433
+#: src/ui-pathsel.cc:431
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s."
-#: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
-#: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
msgid "Rename failed"
msgstr "Canvi de nom ha fallat"
-#: src/ui-pathsel.cc:439
+#: src/ui-pathsel.cc:437
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s."
-#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
msgid "_Rename"
msgstr "Canvia el _nom"
-#: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Afegeix _adreça d'interès"
-#: src/ui-pathsel.cc:960
+#: src/ui-pathsel.cc:958
msgid "All Files"
msgstr "Tots els Fitxers"
-#: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/ui-pathsel.cc:1031
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostra els ocults"
-#: src/ui-pathsel.cc:1117
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
msgid "Filter:"
msgstr "Filtra:"
-#: src/ui-pathsel.cc:1124
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
msgid ""
"File extension.\n"
"All files: *\n"
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Arrossega i deixa anar ha fallat"
-#: src/utilops.cc:704
+#: src/utilops.cc:700
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Voleu continuar l'operació de múltiples fitxers?"
-#: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinua"
-#: src/utilops.cc:888
+#: src/utilops.cc:884
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.cc:1032
+#: src/utilops.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"No es pot iniciar la comanda externa.\n"
-#: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s no és un directori"
-#: src/utilops.cc:1100
+#: src/utilops.cc:1096
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s ja existeix"
-#: src/utilops.cc:1121
+#: src/utilops.cc:1117
msgid "Really continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Aquesta operació no pot continuar:"
-#: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
msgid "Discard changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
-#: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
-#: src/utilops.cc:2116
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
msgid "File details"
msgstr "Detalls del fitxer"
-#: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.cc:1635
+#: src/utilops.cc:1631
msgid "Write to file"
msgstr "Escriu al fitxer"
-#: src/utilops.cc:1675
+#: src/utilops.cc:1671
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí."
-#: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
#, fuzzy
msgid "With Rename"
msgstr "Torna a anomenar"
-#: src/utilops.cc:1762
+#: src/utilops.cc:1758
msgid "New name"
msgstr "Nom nou"
-#: src/utilops.cc:1777
+#: src/utilops.cc:1773
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: src/utilops.cc:1777
+#: src/utilops.cc:1773
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Destí:"
-#: src/utilops.cc:1794
+#: src/utilops.cc:1790
msgid "Manual rename"
msgstr "Canviar el nom manualment"
-#: src/utilops.cc:1799
+#: src/utilops.cc:1795
msgid "Original name:"
msgstr "Nom original:"
-#: src/utilops.cc:1802
+#: src/utilops.cc:1798
msgid "New name:"
msgstr "Nou nom:"
-#: src/utilops.cc:1815
+#: src/utilops.cc:1811
msgid "Auto rename"
msgstr "Torna a anomenar automàticament"
-#: src/utilops.cc:1821
+#: src/utilops.cc:1817
msgid "Begin text"
msgstr "Comença un text"
-#: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
msgid "Start #"
msgstr "Inici #"
-#: src/utilops.cc:1835
+#: src/utilops.cc:1831
msgid "End text"
msgstr "Fi del text"
-#: src/utilops.cc:1843
+#: src/utilops.cc:1839
msgid "Padding:"
msgstr "Separació:"
-#: src/utilops.cc:1848
+#: src/utilops.cc:1844
msgid "Formatted rename"
msgstr "Canvi de nom formatat"
-#: src/utilops.cc:1853
+#: src/utilops.cc:1849
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = números)"
-#: src/utilops.cc:2003
+#: src/utilops.cc:1999
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n"
-#: src/utilops.cc:2058
+#: src/utilops.cc:2054
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fitxer: '%s'\n"
-#: src/utilops.cc:2063
+#: src/utilops.cc:2059
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "amb fitxers sidecar:\n"
-#: src/utilops.cc:2069
+#: src/utilops.cc:2065
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: src/utilops.cc:2073
+#: src/utilops.cc:2069
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Estat: "
-#: src/utilops.cc:2086
+#: src/utilops.cc:2082
msgid "no problem detected"
msgstr "no es detecta cap problema"
-#: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
msgid "Exclude file"
msgstr "Fitxer exclòs"
-#: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Resum de les metadades canviades"
-#: src/utilops.cc:2165
+#: src/utilops.cc:2161
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Les següents etiquetes de metadades seran escrites amb\n"
"'%s'."
-#: src/utilops.cc:2169
+#: src/utilops.cc:2165
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"Les següents etiquetes de metadades seran escrites al mateix fitxer d'imatge."
-#: src/utilops.cc:2275
+#: src/utilops.cc:2271
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Això mourà els següents fitxers a la Paperera"
-#: src/utilops.cc:2279
+#: src/utilops.cc:2275
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Això suprimirà els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2282
+#: src/utilops.cc:2278
msgid "Delete files?"
msgstr "Suprimeix els fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2302
+#: src/utilops.cc:2298
msgid "Can't write metadata"
msgstr "No es pot escriure les metadades"
-#: src/utilops.cc:2325
+#: src/utilops.cc:2321
msgid "Write metadata"
msgstr "Escriu les metadades"
-#: src/utilops.cc:2326
+#: src/utilops.cc:2322
msgid "Write metadata?"
msgstr "Escriu les metadades?"
-#: src/utilops.cc:2327
+#: src/utilops.cc:2323
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2329
+#: src/utilops.cc:2325
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades"
-#: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
msgid "Move failed"
msgstr "No s'ha pogut moure"
-#: src/utilops.cc:2373
+#: src/utilops.cc:2369
msgid "Move files?"
msgstr "Voleu moure els fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2374
+#: src/utilops.cc:2370
msgid "This will move the following files"
msgstr "Això mourà els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
msgid "Copy failed"
msgstr "No s'ha pogut copiar"
-#: src/utilops.cc:2423
+#: src/utilops.cc:2419
msgid "Copy files?"
msgstr "Voleu copiar els fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2469
+#: src/utilops.cc:2465
msgid "Rename files?"
msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2470
+#: src/utilops.cc:2466
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2522
+#: src/utilops.cc:2518
msgid "Can't run external editor"
msgstr "No es pot executar l'editor extern"
-#: src/utilops.cc:2556
+#: src/utilops.cc:2552
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/utilops.cc:2557
+#: src/utilops.cc:2553
msgid "Run editor?"
msgstr "Inicia l'editor?"
-#: src/utilops.cc:2560
+#: src/utilops.cc:2556
msgid "External command failed"
msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa"
-#: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
msgid "Delete folder"
msgstr "Suprimeix la carpeta"
-#: src/utilops.cc:2730
+#: src/utilops.cc:2726
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Voleu suprimir l'enllaç simbòlic?"
-#: src/utilops.cc:2732
+#: src/utilops.cc:2728
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Això suprimirà l'enllaç simbòlic. \n"
"El contingut de l'enllaç no ."
-#: src/utilops.cc:2733
+#: src/utilops.cc:2729
msgid "Link deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir l'enllaç"
-#: src/utilops.cc:2743
+#: src/utilops.cc:2739
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"No es pot suprimir la carpeta %s\n"
"No teniu permisos d'escriptura a la carpeta."
-#: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s"
-#: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "La carpeta inclou subcarpetes"
-#: src/utilops.cc:2772
+#: src/utilops.cc:2768
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la "
"suprimir."
-#: src/utilops.cc:2779
+#: src/utilops.cc:2775
msgid "Subfolders:"
msgstr "Subcarpetes:"
-#: src/utilops.cc:2800
+#: src/utilops.cc:2796
msgid "Delete folder?"
msgstr "Voleu suprimir la carpeta?"
-#: src/utilops.cc:2801
+#: src/utilops.cc:2797
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:"
-#: src/utilops.cc:2802
+#: src/utilops.cc:2798
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Això suprimirà la carpeta. \n"
"El contingut de la carpeta també s'esborrarà."
-#: src/utilops.cc:2931
+#: src/utilops.cc:2927
msgid "Rename folder?"
msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta?"
-#: src/utilops.cc:2932
+#: src/utilops.cc:2928
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2975
+#: src/utilops.cc:2971
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea una capreta"
-#: src/utilops.cc:2976
+#: src/utilops.cc:2972
msgid "Create folder?"
msgstr "Voleu crear la carpeta?"
-#: src/utilops.cc:2979
+#: src/utilops.cc:2975
msgid "Can't create folder"
msgstr "No es pot crear la carpeta"
msgid "Loading meta..."
msgstr "S'està carregant meta..."
-#: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [NO S'AGRUPEN]"
msgid "Error renaming file"
msgstr "Error en canviar el nom del fitxer"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2200
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
msgid "NameStars"
msgstr "NomEstrelles"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2204
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
msgid "Stars"
msgstr "Estrelles"