msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net> <>\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Lot recursiu UFRaw"
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: ../src/advanced_exif.c:385
+#: ../src/advanced_exif.c:427
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
-#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
+#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/advanced_exif.c:387
+#: ../src/advanced_exif.c:429
msgid "Tag"
msgstr "Marcador"
-#: ../src/advanced_exif.c:388
+#: ../src/advanced_exif.c:430
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/advanced_exif.c:389
+#: ../src/advanced_exif.c:431
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: ../src/bar.c:315
+#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
msgid "Move to _top"
msgstr "Mou a _dalt de tot"
-#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Mou _amunt"
-#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Mou a_vall"
-#: ../src/bar.c:318
+#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Mou a _baix de tot"
-#: ../src/bar.c:320
+#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../src/bar.c:692
+#: ../src/bar.c:711
#, fuzzy
msgid "Add Pane"
msgstr "Afegeix imatge"
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
-#: ../src/bar_exif.c:221
+#: ../src/bar_exif.c:222
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<etiqueta buida, cal arreglar-la>"
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
msgid "Configure entry"
msgstr "Configura el registre"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
msgid "Add entry"
msgstr "Afegeix un registre"
-#: ../src/bar_exif.c:565
+#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Key:"
msgstr "Clau:"
-#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
-#: ../src/bar_exif.c:583
+#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Show only if set"
msgstr "Mostra'l només si no és buit"
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:585
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editable (només suportat per XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:620
+#: ../src/bar_exif.c:634
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configura «%s»"
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Suprimeix «%s»"
-#: ../src/bar_exif.c:633
+#: ../src/bar_exif.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copia"
+
+#: ../src/bar_exif.c:649
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Mostra els registres ocults"
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Escriu les metadades?"
-#: ../src/bar_gps.c:728
+#: ../src/bar_gps.c:721
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:746
+#: ../src/bar_gps.c:739
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Nivell de zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:751
+#: ../src/bar_gps.c:744
msgid "Loading map"
msgstr "Estic carregant el mapa"
-#: ../src/bar_gps.c:817
+#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
msgstr "Habilita els marcadors"
-#: ../src/bar_gps.c:819
+#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centra el mapa al marcador"
-#: ../src/bar_gps.c:841
+#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Moure el centre del mapa al marcador\n"
"està deshabilitat"
-#: ../src/bar_gps.c:846
+#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Moure el centre del mapa al marcador\n"
"està habilitat"
-#: ../src/bar_gps.c:850
+#: ../src/bar_gps.c:843
#, fuzzy
msgid "Map centering"
msgstr "Centrat del mapa"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histograma del ve_rmell"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histograma del _verd"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histograma del _blau"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histograma del RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histograma _segons el valor"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histograma li_neal"
msgstr "Edita la paraula clau"
#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#: ../src/bar_keywords.c:1287
#, fuzzy
msgid "New keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau"
msgid "Helper"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/bar_keywords.c:1262
-msgid "Add keyword to all selected images"
+#: ../src/bar_keywords.c:1036
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Paraules clau"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Afegeix paraules clau a les imatges seleccionades"
-#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#: ../src/bar_keywords.c:1317
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Oculta «%s»"
-#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#: ../src/bar_keywords.c:1324
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marca _%d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#: ../src/bar_keywords.c:1332
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Connecta «%s» a la marca"
-#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#: ../src/bar_keywords.c:1339
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edita «%s»"
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s"
+#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
msgid "Expand checked"
msgstr "Amplia els seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Redueix els seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Oculta els seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:1326
+#: ../src/bar_keywords.c:1370
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#: ../src/bar_keywords.c:1372
msgid "Show all"
msgstr "Mostra'ls tots"
-#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#: ../src/bar_keywords.c:1373
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "Redueix els seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:1330
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1334
+#: ../src/bar_keywords.c:1378
msgid "On any change"
msgstr "Si hi ha algun canvi"
msgid "Collection exists"
msgstr "Col·lecció existent"
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"No s'ha pogut desar la col·lecció:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "No s'ha pogut desar"
msgid "Add Collection"
msgstr "Afegeix Col·lecció"
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
msgstr "Gestor d'ordenació"
#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1107
+#: ../src/ui_pathsel.c:1108
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
msgid "Move"
msgstr "Mou"
msgid "Undo last image"
msgstr "Desfés la darrera imatge"
-#: ../src/cache.c:172
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1189
+#: ../src/editors.c:1195
msgid "done"
msgstr "fet"
msgid "S_tart"
msgstr "I_nici"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
msgid "click start to begin"
msgstr "feu clic a inici per començar"
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
msgid "running..."
msgstr "executant..."
msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades"
#: ../src/cache_maint.c:1221
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Memòria cau de miniatures"
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail cache"
+msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
#: ../src/cache_maint.c:1271
msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: ../src/collect.c:343
+#: ../src/collect.c:409
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sense títol (%d)"
-#: ../src/collect.c:985
+#: ../src/collect.c:1051
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Col·lecció - %s"
-#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
+#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
msgid "Close collection"
msgstr "Tanca la col·lecció"
-#: ../src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1168
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"S'ha modificat la col·lecció.\n"
"Voleu desar abans de sortir?"
-#: ../src/collect.c:1105
+#: ../src/collect.c:1171
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
msgid "Save collection"
msgstr "Desa la col·lecció"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
msgid "Open collection"
msgstr "Obre una col·lecció"
"s'ha produït un error en desar el fitxer de la col·lecció: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:212
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:219
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d imatges"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:2816
msgid "Empty"
msgstr "Buida"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
+#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
-#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
+#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
-#: ../src/view_file/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
+#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
+#: ../src/view_file/view_file.c:598
msgid "View in _new window"
msgstr "Visualitza en una finestra _nova"
-#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
-#: ../src/search.c:1073
+#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
+#: ../src/search.c:1098
msgid "Rem_ove"
msgstr "Sup_rimeix"
-#: ../src/collect-table.c:912
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:923
msgid "Append from collection..."
msgstr "Afegeix des de col·lecció..."
-#: ../src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:927
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecciona"
-#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
-#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
-#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
msgid "Select none"
msgstr "Desfés la selecció"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:933
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverteix la selecció"
-#: ../src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:935
#, fuzzy
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones"
-#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
-#: ../src/view_file/view_file.c:585
+#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
+#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
-#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
-#: ../src/view_file/view_file.c:587
+#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
+#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:604
msgid "_Move..."
msgstr "_Mou..."
-#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
-#: ../src/view_file/view_file.c:589
+#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
+#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
+#: ../src/view_file/view_file.c:606
msgid "_Rename..."
msgstr "Can_via el nom..."
-#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
-#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
-#: ../src/view_file/view_file.c:591
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Suprimeix..."
-
-#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
-#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
-#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
+#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
+#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copia el camí"
-#: ../src/collect-table.c:952
+#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
+#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copia el camí"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
+#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
+#: ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Suprimeix..."
+
+#: ../src/collect-table.c:963
msgid "Randomize"
msgstr "Barreja-les"
-#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordena"
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
msgid "Show filename _text"
msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
-#: ../src/collect-table.c:960
+#: ../src/collect-table.c:971
msgid "_Save collection"
msgstr "_Desa la col·lecció"
-#: ../src/collect-table.c:962
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Save collection _as..."
msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/view_file/view_file.c:622
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Cerca imatges duplicades"
-#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
-#: ../src/search.c:1059
+#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/search.c:1082
msgid "Print..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
-#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
msgid "_Add contents"
msgstr "_Afegeix continguts"
-#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
-#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Salta carpetes"
-#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Custom profile"
msgstr "Perfil personalitzat"
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Reflexa"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "No es pot desar"
"No es pot suprimir el fitxer:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
-#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
+#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
msgid "File deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
msgstr "nou.desktop"
#: ../src/desktop_file.c:467
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Camí"
msgid "Sorting..."
msgstr "S'està ordenant..."
-#: ../src/dupe.c:2332
+#: ../src/dupe.c:2352
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1"
-#: ../src/dupe.c:2334
+#: ../src/dupe.c:2354
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats"
-#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Afegeix a una nova col·lecció"
-
-#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
+#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
msgid "C_lear"
msgstr "Nete_ja"
-#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
msgid "Close _window"
msgstr "Tanca la _finestra"
-#: ../src/dupe.c:2524
+#: ../src/dupe.c:2549
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)"
-#: ../src/dupe.c:2740
+#: ../src/dupe.c:2765
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3087
+#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3114
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: ../src/dupe.c:2744
+#: ../src/dupe.c:2769
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
-#: ../src/dupe.c:2746
+#: ../src/dupe.c:2771
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Semblança (alta)"
-#: ../src/dupe.c:2747
+#: ../src/dupe.c:2772
msgid "Similarity"
msgstr "Semblança"
-#: ../src/dupe.c:2748
+#: ../src/dupe.c:2773
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Semblança (baixa)"
-#: ../src/dupe.c:2749
+#: ../src/dupe.c:2774
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Semblança (personalitzada)"
-#: ../src/dupe.c:3232
+#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
msgid "Find duplicates"
msgstr "Cerca els duplicats"
-#: ../src/dupe.c:3314
+#: ../src/dupe.c:3339
msgid "Compare to:"
msgstr "Compara amb:"
-#: ../src/dupe.c:3327
+#: ../src/dupe.c:3352
msgid "Compare by:"
msgstr "Compara per:"
-#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
+#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../src/dupe.c:3343
+#: ../src/dupe.c:3368
#, fuzzy
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Orientació"
-#: ../src/dupe.c:3351
+#: ../src/dupe.c:3376
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
-#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
-#: ../src/dupe.c:3379
+#: ../src/dupe.c:3404
#, fuzzy
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Llindar de semblança personalitzat:"
-#: ../src/editors.c:289
+#: ../src/editors.c:295
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icon: «%s»\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../src/editors.c:515
+#: ../src/editors.c:521
msgid "stopping..."
msgstr "aturant..."
-#: ../src/editors.c:536
+#: ../src/editors.c:542
msgid "Edit command results"
msgstr "Edita els resultats de la comanda"
-#: ../src/editors.c:539
+#: ../src/editors.c:545
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortida de %s"
-#: ../src/editors.c:1066
+#: ../src/editors.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"No es pot executar la comanda:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1193
+#: ../src/editors.c:1199
msgid "stopped by user"
msgstr "aturat per l'usuari"
-#: ../src/editors.c:1278
+#: ../src/editors.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"«%s»"
-#: ../src/editors.c:1280
+#: ../src/editors.c:1286
msgid "Invalid editor command"
msgstr "comanda invalida del editor"
-#: ../src/editors.c:1367
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "Editor template is empty."
msgstr "La plantilla de l'editor és buida."
-#: ../src/editors.c:1368
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta."
-#: ../src/editors.c:1369
+#: ../src/editors.c:1375
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles."
-#: ../src/editors.c:1370
+#: ../src/editors.c:1376
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident."
-#: ../src/editors.c:1371
+#: ../src/editors.c:1377
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "No es pot executar l'editor extern."
-#: ../src/editors.c:1372
+#: ../src/editors.c:1378
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'editor extern a retornat un error."
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1379
msgid "File was skipped."
msgstr "S'ha omès el fitxer."
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1380
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut."
msgstr "Espai de color"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2555
+#: ../src/filedata.c:2556
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
-#: ../src/filedata.c:2561
+#: ../src/filedata.c:2562
msgid "destination already exists"
msgstr "el destí ja existeix"
-#: ../src/filedata.c:2567
+#: ../src/filedata.c:2568
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
-#: ../src/filedata.c:2573
+#: ../src/filedata.c:2574
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori destí"
-#: ../src/filedata.c:2579
+#: ../src/filedata.c:2580
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "el directori de destí no existeix"
-#: ../src/filedata.c:2585
+#: ../src/filedata.c:2586
msgid "source directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori font"
-#: ../src/filedata.c:2591
+#: ../src/filedata.c:2592
msgid "no read permission"
msgstr "no teniu permís de lectura"
-#: ../src/filedata.c:2597
+#: ../src/filedata.c:2598
msgid "file is readonly"
msgstr "el fitxer és de només lectura"
-#: ../src/filedata.c:2603
+#: ../src/filedata.c:2604
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
-#: ../src/filedata.c:2609
+#: ../src/filedata.c:2610
msgid "source and destination are the same"
msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
-#: ../src/filedata.c:2615
+#: ../src/filedata.c:2616
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "L'origen i el destí tenen extensió diferent"
-#: ../src/filedata.c:2621
+#: ../src/filedata.c:2622
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
-#: ../src/filedata.c:2627
+#: ../src/filedata.c:2628
#, fuzzy
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "histograma lineal segons el valor"
-#: ../src/history_list.c:140
+#: ../src/history_list.c:214
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n"
-#: ../src/image.c:173
+#: ../src/image.c:187
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "(Col·leccions %s)"
msgstr ""
"S'ha produït un error en la interpretació del fitxer d'imatge JPEG (%s)"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
-#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
msgid "Zoom _in"
msgstr "Apropa"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
-#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
msgid "Zoom _out"
msgstr "Allunya"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
-#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
-#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
+#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Escala real"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra"
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
-#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ves a la vista de directoris"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
+#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Atura les diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
+#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Continua mostrant diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
-#: ../src/layout_image.c:715
+#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
+#: ../src/layout_image.c:734
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
+#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
+#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
+#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "_Full screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
+#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
msgid "C_lose window"
msgstr "_Tanca la finestra"
-#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
-#: ../src/layout.c:481
+#: ../src/layout.c:482
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Desplaça't a la cantonada superior esquerra"
-#: ../src/layout.c:486
+#: ../src/layout.c:487
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
-#: ../src/layout.c:491
+#: ../src/layout.c:492
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
-#: ../src/layout.c:578
+#: ../src/layout.c:579
msgid " Slideshow"
msgstr " Projecció de diapositives"
-#: ../src/layout.c:582
+#: ../src/layout.c:583
msgid " Paused"
msgstr " En pausa"
-#: ../src/layout.c:598
+#: ../src/layout.c:599
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:606
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fitxers%s"
-#: ../src/layout.c:610
+#: ../src/layout.c:611
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fitxers%s"
-#: ../src/layout.c:656
+#: ../src/layout.c:657
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:660
+#: ../src/layout.c:661
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:668
+#: ../src/layout.c:669
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:754
+#: ../src/layout.c:755
#, fuzzy
msgid "Select sort order"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: ../src/layout.c:759
+#: ../src/layout.c:760
#, fuzzy
msgid "Folder contents (files selected)"
msgstr "La carpeta inclou subcarpetes"
-#: ../src/layout.c:768
+#: ../src/layout.c:769
#, fuzzy
msgid "(Image dimensions) Image size"
msgstr "Les mides de la imatge són"
-#: ../src/layout.c:778
+#: ../src/layout.c:779
#, fuzzy
msgid "Select zoom mode"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:788
+#: ../src/layout.c:789
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
-#: ../src/layout.c:2051
+#: ../src/layout.c:2056
msgid "Window options and layout"
msgstr "Opcions de finestra i distribució"
-#: ../src/layout.c:2116
+#: ../src/layout.c:2121
msgid "General options"
msgstr "Opcions Generals"
-#: ../src/layout.c:2118
+#: ../src/layout.c:2123
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
-#: ../src/layout.c:2126
+#: ../src/layout.c:2131
msgid "Use current"
msgstr "Fes servir l'actual"
-#: ../src/layout.c:2129
+#: ../src/layout.c:2134
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
-#: ../src/layout.c:2132
+#: ../src/layout.c:2137
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Surt del programa quan es tanqui aquesta finestra"
-#: ../src/layout.c:2135
+#: ../src/layout.c:2140
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Directori inicial:"
-#: ../src/layout.c:2137
+#: ../src/layout.c:2142
msgid "No change"
msgstr "Sense canvi"
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2145
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaura l'últim camí"
-#: ../src/layout.c:2143
+#: ../src/layout.c:2148
msgid "Home path"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr "Format"
-#: ../src/layout.c:2394
+#: ../src/layout.c:2399
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Geometria invàlida\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
-#: ../src/layout_image.c:728
+#: ../src/layout_image.c:747
#, fuzzy
msgid "_Animate"
msgstr "Animal"
-#: ../src/layout_image.c:732
+#: ../src/layout_image.c:751
msgid "Hide file _list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: ../src/layout_image.c:1912
+#: ../src/layout_image.c:1941
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1920
+#: ../src/layout_image.c:1949
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:514
+#: ../src/layout_util.c:523
#, fuzzy
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
-#: ../src/layout_util.c:517
+#: ../src/layout_util.c:526
#, fuzzy
msgid "Cannot create tmp file"
msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
-#: ../src/layout_util.c:520
+#: ../src/layout_util.c:529
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Fitxer:"
-#: ../src/layout_util.c:524
+#: ../src/layout_util.c:533
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientació"
-#: ../src/layout_util.c:1692
+#: ../src/layout_util.c:1715
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/layout_util.c:1693
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Go"
msgstr "_Ves"
-#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
+#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/layout_util.c:1695
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "_Select"
msgstr "_Selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientació"
-#: ../src/layout_util.c:1697
+#: ../src/layout_util.c:1720
#, fuzzy
msgid "_Rating"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:1698
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Editors e_xterns"
-
-#: ../src/layout_util.c:1699
+#: ../src/layout_util.c:1721
msgid "P_references"
msgstr "P_referències"
-#: ../src/layout_util.c:1701
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Fitxers i carpetes"
-#: ../src/layout_util.c:1702
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/layout_util.c:1703
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestió del _color"
-#: ../src/layout_util.c:1704
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Ampliació _connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1705
+#: ../src/layout_util.c:1727
msgid "Spli_t"
msgstr "_Dividir"
-#: ../src/layout_util.c:1706
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Stere_o"
msgstr "Estère_o"
-#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Imatge _sobreposada"
-#: ../src/layout_util.c:1708
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:1733
msgid "_First Image"
msgstr "_Primera imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Primera imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imatge _anterior"
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge anterior"
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "_Next Image"
msgstr "Imatge _següent"
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Imatge següent"
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: ../src/layout_util.c:1740
msgid "_Last Image"
msgstr "_Última imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Última imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Back"
msgstr "_Enrrere"
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
msgid "Back"
msgstr "Enrrere"
-#: ../src/layout_util.c:1719
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
msgid "_Home"
msgstr "_Directori de l'usuari"
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
+#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
msgid "Home"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:1744
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
msgid "New _window"
msgstr "Nova _finestra"
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:1746
msgid "New window"
msgstr "Nova finestra"
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:1747
msgid "_New collection"
msgstr "_Nova col·lecció"
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
msgid "New collection"
msgstr "Nova col·lecció"
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1748
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Obre una col·lecció..."
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1748
msgid "Open collection..."
msgstr "Obre una col·lecció..."
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:1749
msgid "Open recen_t"
msgstr "Obre recen_ts"
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:1749
msgid "Open recent"
msgstr "Obre recents"
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1750
msgid "_Search..."
msgstr "_Cerca..."
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1750
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Cerca imatges duplicades"
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1752
msgid "Pa_n view"
msgstr "Vista pa_noràmica"
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
msgid "Pan view"
msgstr "Vista panoràmica"
-#: ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/layout_util.c:1753
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimeix..."
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1754
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1754
msgid "New folder..."
msgstr "Nova carpeta..."
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:1755
msgid "Copy..."
msgstr "Copia..."
-#: ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/layout_util.c:1756
msgid "Move..."
msgstr "Mou..."
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimeix..."
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Habilita els grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1762
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copia el camí al portapapers"
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copia el camí al portapapers"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copia el camí al portapapers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copia el camí al portapapers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1765
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1766
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Gira en sentit horari"
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:1767
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Gira en sentit horari"
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:1768
msgid "_Rating 0"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:1768
#, fuzzy
msgid "Rating 0"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:1769
msgid "_Rating 1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:1769
#, fuzzy
msgid "Rating 1"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1770
msgid "_Rating 2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1770
#, fuzzy
msgid "Rating 2"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:1771
msgid "_Rating 3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:1771
#, fuzzy
msgid "Rating 3"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "_Rating 4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:1772
#, fuzzy
msgid "Rating 4"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:1773
msgid "_Rating 5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:1773
#, fuzzy
msgid "Rating 5"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "_Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Gira en sentit _antihorari"
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:1775
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Gira en sentit antihorari"
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Gira 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Rotate 180"
msgstr "Gira 180"
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
msgid "_Mirror"
msgstr "_Reflexa"
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:1777
msgid "Mirror"
msgstr "Reflexa"
-#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
msgid "_Flip"
msgstr "_Inverteix"
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:1778
msgid "Flip"
msgstr "Inverteix"
-#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
msgid "_Original state"
msgstr "Estat _original"
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:1779
msgid "Original state"
msgstr "Estat original"
-#: ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/layout_util.c:1780
msgid "Select _all"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/layout_util.c:1781
msgid "Select _none"
msgstr "_Desfés la selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:1782
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverteix la Selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:1782
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverteix la Selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1783
msgid "P_references..."
msgstr "P_referències..."
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1783
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure _Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Configura els _editors..."
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Configura els editors..."
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:1785
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configura aquesta finestra..."
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:1785
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configura aquesta finestra..."
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:1786
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Manteniment de les _Miniatures..."
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:1786
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Manteniment de les Miniatures..."
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:1787
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "_Save metadata"
msgstr "De_sa les metadades"
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "Save metadata"
msgstr "Desa les metadades"
-#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
-#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Escala real"
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Amplia fins que encaixi"
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Amplia fins que encaixi"
-#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:1797
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Ajusta _Verticalment"
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:1798
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment"
-#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Escala _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Escala _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1775
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Escala _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1776
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Ampliació connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Reducció connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Escala real connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
-#: ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
-#: ../src/layout_util.c:1790
+#: ../src/layout_util.c:1815
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1816
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:1817
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1818
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1794
+#: ../src/layout_util.c:1819
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1795
+#: ../src/layout_util.c:1820
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1821
msgid "_View in new window"
msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1821
msgid "View in new window"
msgstr "Visualitza en una finestra nova"
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799
+#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Surt de la pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
msgid "Leave full screen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "_Hide file list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
msgid "Hide file list"
msgstr "Oculta la llista de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Flor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "_Contents"
msgstr "C_ontinguts"
-#: ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tecles de drecera"
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Teclat"
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
msgstr "Teclat"
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "_Release notes"
msgstr "_Notes de la versió"
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de la versió"
-#: ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Canvia a la carpeta:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+#: ../src/layout_util.c:1840
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:1841
msgid "_Log Window"
msgstr "Finestra de _Registre"
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:1841
msgid "Log Window"
msgstr "Finestra de Registre"
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:1842
msgid "_Exif window"
msgstr "Finestra _Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
msgid "Exif window"
msgstr "Finestra Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:1843
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:1843
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:1844
#, fuzzy
msgid "_Next Pane"
msgstr "Imatge _següent"
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:1844
#, fuzzy
msgid "Next Pane"
msgstr "Imatge següent"
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:1845
#, fuzzy
msgid "_Previous Pane"
msgstr "Imatge _anterior"
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:1845
#, fuzzy
msgid "Previous Pane"
msgstr "Imatge anterior"
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "_Up Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "Up Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "_Down Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "Down Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:1848
#, fuzzy
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Escriu al fitxer"
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:1848
#, fuzzy
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Escriu al fitxer"
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:1849
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:1849
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:1854
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:1854
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Mostra les miniatures"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "Show _Marks"
msgstr "Mostra les _marques"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "Show Marks"
msgstr "Mostra les Marques"
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Informació del pí_xel"
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Mostra la informació del píxel"
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "_Float file list"
msgstr "_Llista de fitxers flotant"
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
msgid "Float file list"
msgstr "Llista de fitxers flotant"
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Oculta la _barra d'eines"
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Oculta la barra d'eines"
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:1859
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'_informació"
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'informació"
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:1860
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestor d'ordenació"
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:1861
#, fuzzy
msgid "Hide Bars"
msgstr "Oculta «%s»"
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de _color"
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de color"
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Mostra l'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Show Histogram"
msgstr "Mostra l'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:1868
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones"
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:1869
msgid "GIF _animation"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:1869
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:1870
#, fuzzy
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Fes servir la data de l'Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:1870
#, fuzzy
msgid "Exif rotate"
msgstr "Fes servir la data de l'Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:1874
msgid "Image _List"
msgstr "_Llista d'imatges"
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:1874
msgid "View Images as List"
msgstr "Mostra les imatges en una llista"
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:1875
msgid "I_cons"
msgstr "_Icones"
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:1875
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Mostra les imatges com a icones"
-#: ../src/layout_util.c:1851
+#: ../src/layout_util.c:1879
#, fuzzy
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1851
+#: ../src/layout_util.c:1879
#, fuzzy
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:1883
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horitzontal"
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:1883
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Divideix _Horitzontalment"
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "Split Vertical"
msgstr "Divideix _Verticalment"
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "Split Quad"
msgstr "Divideix en quatre"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "_Single"
msgstr "Sola"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "Split Single"
msgstr "Deixa sola"
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:1890
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrada _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:1890
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrada 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:1891
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:1891
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:1892
msgid "Input _2"
msgstr "Entrada _2"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:1892
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:1893
msgid "Input _3"
msgstr "Entrada _3"
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:1893
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:1894
msgid "Input _4"
msgstr "Entrada _4"
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:1894
msgid "Input 4"
msgstr "Entrada 4"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:1895
msgid "Input _5"
msgstr "Entrada _5"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:1895
msgid "Input 5"
msgstr "Entrada 5"
-#: ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/layout_util.c:1899
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histograma del vermell"
-#: ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/layout_util.c:1900
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histograma del verd"
-#: ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/layout_util.c:1901
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histograma del blau"
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:1902
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histograma del RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:1903
msgid "Histogram on Value"
msgstr "histograma segons el valor"
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:1907
msgid "Linear Histogram"
msgstr "histograma lineal"
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:1908
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histograma _logarítmic"
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:1908
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histograma logarítmic"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:1912
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:1912
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Estèreo auto"
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:1913
msgid "_Side by Side"
msgstr "_De costat"
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:1913
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Estèreo de costat"
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:1914
msgid "_Cross"
msgstr "_Creuat"
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:1914
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Estèreo creuat"
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:1915
msgid "_Off"
msgstr "A_pagat"
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:1915
msgid "Stereo Off"
msgstr "Estèreo apagat"
-#: ../src/layout_util.c:2203
+#: ../src/layout_util.c:2226
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marca _%d"
-#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Posa marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2204
+#: ../src/layout_util.c:2227
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Posa marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Esborra marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:2228
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Esborra marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
-#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/view_file/view_file.c:552
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Commuta la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Commuta la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2208
+#: ../src/layout_util.c:2231
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Se_lecciona la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Selecciona la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Selecciona la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Afegeix la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2210
+#: ../src/layout_util.c:2233
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Afegeix la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:2234
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersecció amb la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_No seleccionis la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2212
+#: ../src/layout_util.c:2235
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "No seleccionis la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: ../src/layout_util.c:2236
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtra la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: ../src/layout_util.c:2236
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtra la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2790
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Nombre de fitxers amb medades sense desar: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2796
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "No hi ha metadades sense desar"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2843
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Perfil d'imatge: %s\n"
"Perfil de pantalla: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2656
+#: ../src/layout_util.c:2851
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
-#: ../src/layout_util.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:2856
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Perfils de color no suportats"
-#: ../src/layout_util.c:2683
+#: ../src/layout_util.c:2878
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrada _%d: %s"
"llegiu la documentació del LIRC per \n"
"saber com crear un fitxer de configuració adequat\n"
-#: ../src/logwindow.c:131
+#: ../src/logwindow.c:142
msgid "Log"
msgstr "Registre"
-#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
msgid "Debug level:"
msgstr "Nivell de depuració:"
-#: ../src/main.c:352
+#: ../src/main.c:361
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:353
+#: ../src/main.c:362
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les opcions vàlides són:\n"
-#: ../src/main.c:354
+#: ../src/main.c:363
#, fuzzy
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n"
-#: ../src/main.c:355
+#: ../src/main.c:364
#, fuzzy
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n"
-#: ../src/main.c:356
+#: ../src/main.c:365
#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n"
-#: ../src/main.c:357
+#: ../src/main.c:366
#, fuzzy
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr ""
" -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n"
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:367
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
" -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia "
"de comandes\n"
-#: ../src/main.c:359
+#: ../src/main.c:368
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:360
+#: ../src/main.c:369
#, fuzzy
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometria=GEOMETRY configura la situació de la finestra principal\n"
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:370
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
" -r, --remote envia les següents comandes a la finestra "
"oberta\n"
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:371
#, fuzzy
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n"
-#: ../src/main.c:364
+#: ../src/main.c:373
#, fuzzy
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=nivell] activa la sortida de depuració\n"
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:374
msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:376
#, fuzzy
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:377
msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:378
#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n"
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:379
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
" -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:383
+#: ../src/main.c:392
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"invàlid o ignorat: %s\n"
"Utilitzeu --help per les opcions\n"
-#: ../src/main.c:412
+#: ../src/main.c:421
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Opcions remotes invàlides o ignorades: "
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:430
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"\n"
"Utilitzeu --remote-help per veure les opcions remotes vàlides.\n"
-#: ../src/main.c:523
+#: ../src/main.c:532
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:527
+#: ../src/main.c:536
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n"
-#: ../src/main.c:579
+#: ../src/main.c:588
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:607
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/main.c:708
+#: ../src/main.c:717
msgid "exit"
msgstr "surt"
-#: ../src/main.c:713
+#: ../src/main.c:722
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Surt %s"
-#: ../src/main.c:715
+#: ../src/main.c:724
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
-#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
msgid "Command line"
msgstr "Línia de comandes"
-#: ../src/menu.c:141
+#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Ordena segons la mida"
-#: ../src/menu.c:144
+#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordena segons la data"
-#: ../src/menu.c:147
+#: ../src/menu.c:149
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
-#: ../src/menu.c:150
+#: ../src/menu.c:152
#, fuzzy
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
-#: ../src/menu.c:153
+#: ../src/menu.c:155
msgid "Unsorted"
msgstr "Desordenat"
-#: ../src/menu.c:156
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Sort by path"
msgstr "Ordena segons el camí"
-#: ../src/menu.c:159
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by number"
msgstr "Ordena segons el número"
-#: ../src/menu.c:162
+#: ../src/menu.c:164
#, fuzzy
msgid "Sort by rating"
msgstr "Ordena segons la data"
-#: ../src/menu.c:166
+#: ../src/menu.c:168
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordena segons el nom"
-#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Mostra en la mida original"
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
msgid "Fit image to window"
msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:240
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Amplia com a l'estat anterior"
-#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliació"
-#: ../src/menu.c:318
+#: ../src/menu.c:320
msgid "Rotate _180"
msgstr "Gira _180"
-#: ../src/metadata.c:1700
+#: ../src/menu.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Afegeix Col·lecció"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
msgid "People"
msgstr "Gent"
-#: ../src/metadata.c:1701
+#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Family"
msgstr "Família"
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1704
msgid "Free time"
msgstr "Temps lliure"
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1705
msgid "Children"
msgstr "quitxalla"
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1706
msgid "Sport"
msgstr "Esport"
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1707
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1709
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Bird"
msgstr "Ocell"
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Insect"
msgstr "Insecte"
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1713
msgid "Pets"
msgstr "Domèstic"
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Wildlife"
msgstr "Salvatge"
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1715
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: ../src/metadata.c:1717
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1718
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Water"
msgstr "Aigua"
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1720
msgid "River"
msgstr "Riu"
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1721
msgid "Lake"
msgstr "Llac"
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1722
msgid "Sea"
msgstr "Mar"
-#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1724
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: ../src/metadata.c:1723
+#: ../src/metadata.c:1725
msgid "Statue"
msgstr "Estatua"
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1726
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
msgid "Historic"
msgstr "Històric"
-#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1727
+#: ../src/metadata.c:1729
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#: ../src/metadata.c:1728
+#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Park"
msgstr "Parc"
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1731
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Square"
msgstr "Plaça"
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Buildings"
msgstr "Edificis"
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "House"
msgstr "Casa"
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedral"
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Palace"
msgstr "Palau"
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Castle"
msgstr "Castell"
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Interior"
msgstr "interior"
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
-#: ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Lights"
msgstr "Llums"
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexes"
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Weather"
msgstr "Clima"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Clouds"
msgstr "Núvols"
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Sunny weather"
msgstr "Assolellat"
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Detail"
msgstr "Detall"
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1760
msgid "Black and White"
msgstr "Blanc i negre"
-#: ../src/metadata.c:1759
+#: ../src/metadata.c:1761
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
msgstr "Nom del fitxer:"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1621
+#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
msgid "Folder not found"
msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Miniatures Grans"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
"activar les següents opcions. Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per "
"notar canvis en el rendiment."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau"
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
msgid "Show im_age"
msgstr "Mostra la im_atge"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
msgid "_Full size"
msgstr "_Mida Completa"
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Tipus de paraula clau:"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "no match"
msgstr "sense concordança"
-#: ../src/preferences.c:106
+#: ../src/preferences.c:107
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../src/preferences.c:108
+#: ../src/preferences.c:109
msgid "RAW Image"
msgstr "Imatge RAW"
-#: ../src/preferences.c:507
+#: ../src/preferences.c:111
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:559
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
-#: ../src/preferences.c:509
+#: ../src/preferences.c:561
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaic"
-#: ../src/preferences.c:511
+#: ../src/preferences.c:563
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
-#: ../src/preferences.c:513
+#: ../src/preferences.c:565
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)"
-#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:590
+msgid "PRIMARY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:592
+msgid "CLIPBOARD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: ../src/preferences.c:661
+#: ../src/preferences.c:740
msgid "Single image"
msgstr "Una sola imatge"
-#: ../src/preferences.c:663
+#: ../src/preferences.c:742
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anàglif vermell-cian"
-#: ../src/preferences.c:665
+#: ../src/preferences.c:744
#, fuzzy
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anàglif gris vermell-cian"
-#: ../src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:746
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:669
+#: ../src/preferences.c:748
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anàglif gris vermell-cian"
-#: ../src/preferences.c:671
+#: ../src/preferences.c:750
#, fuzzy
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anàglif gris vermell-cian"
-#: ../src/preferences.c:673
+#: ../src/preferences.c:752
#, fuzzy
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif gris vermell-cian"
-#: ../src/preferences.c:675
+#: ../src/preferences.c:754
#, fuzzy
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anàglif vermell-cian"
-#: ../src/preferences.c:677
+#: ../src/preferences.c:756
#, fuzzy
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Dubois"
-#: ../src/preferences.c:679
+#: ../src/preferences.c:758
#, fuzzy
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Dubois"
-#: ../src/preferences.c:682
+#: ../src/preferences.c:761
msgid "Side by Side"
msgstr "De costat"
-#: ../src/preferences.c:683
+#: ../src/preferences.c:762
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "De costat i la meitat de petites"
-#: ../src/preferences.c:690
+#: ../src/preferences.c:769
msgid "Top - Bottom"
msgstr "De dalt a baix"
-#: ../src/preferences.c:691
+#: ../src/preferences.c:770
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites"
-#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
msgid "Fixed position"
msgstr "Posició fixa"
-#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
msgid "Reset filters"
msgstr "Reinicia els filtres"
-#: ../src/preferences.c:1001
+#: ../src/preferences.c:1122
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
msgid "Clear trash"
msgstr "Buida la paperera"
-#: ../src/preferences.c:1032
+#: ../src/preferences.c:1153
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
-#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
-#: ../src/preferences.c:1080
+#: ../src/preferences.c:1201
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1597
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitat:"
-#: ../src/preferences.c:1448
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr ""
-"Fes servir la memòria cau estàndard per a les miniatures, compartida amb "
-"altres aplicacions"
+#: ../src/preferences.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
-#: ../src/preferences.c:1454
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"Desa les miniatures a la carpeta '.thumnails', carpeta local de les imatges "
"(no estàndard)"
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: ../src/preferences.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Fes servir la memòria cau estàndard per a les miniatures, compartida amb "
+"altres aplicacions"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
"actualitzades)"
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: ../src/preferences.c:1635
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1642
msgid "Slide show"
msgstr "Projecció de diapositives"
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:"
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1669
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1670
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: ../src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:1672
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
-#: ../src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:1674
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Mida a la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
-#: ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/preferences.c:1676
msgid "Preload next image"
msgstr "Precarrega la següent imatge"
-#: ../src/preferences.c:1479
+#: ../src/preferences.c:1679
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1682
#, fuzzy
msgid "Info sidebar heights"
msgstr "Barra lateral d'informació"
-#: ../src/preferences.c:1483
+#: ../src/preferences.c:1683
msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1485
+#: ../src/preferences.c:1685
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Paraules clau"
-#: ../src/preferences.c:1491
+#: ../src/preferences.c:1691
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"
-#: ../src/preferences.c:1494
+#: ../src/preferences.c:1694
#, fuzzy
msgid "Rating:"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/preferences.c:1520
+#: ../src/preferences.c:1718
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1722
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"renderització en dos pasos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
"segon pas)"
-#: ../src/preferences.c:1528
+#: ../src/preferences.c:1726
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Increment de l'ampliació:"
+
+#: ../src/preferences.c:1734
#, fuzzy
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Permet l'ampliació de la imatge per que encaixi"
-#: ../src/preferences.c:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
-msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automàticament la finestra (%):"
+#: ../src/preferences.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1544
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Increment de l'ampliació:"
+#: ../src/preferences.c:1743
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1749
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1549
+#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte"
-#: ../src/preferences.c:1551
+#: ../src/preferences.c:1753
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
-#: ../src/preferences.c:1554
+#: ../src/preferences.c:1756
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
-#: ../src/preferences.c:1557
+#: ../src/preferences.c:1759
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"
-#: ../src/preferences.c:1562
+#: ../src/preferences.c:1764
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1565
+#: ../src/preferences.c:1767
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1571
+#: ../src/preferences.c:1773
msgid "Convenience"
msgstr "Conveniència"
-#: ../src/preferences.c:1573
+#: ../src/preferences.c:1775
#, fuzzy
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Gira la imatge automàticament fent servir la informació Exif"
-#: ../src/preferences.c:1590
+#: ../src/preferences.c:1792
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: ../src/preferences.c:1592
+#: ../src/preferences.c:1794
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: ../src/preferences.c:1594
+#: ../src/preferences.c:1796
msgid "Remember window positions"
msgstr "Recorda la posició de les finestres"
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:1799
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1601
+#: ../src/preferences.c:1803
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Recorda la posició de les finestres"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1815
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1830
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Inverteix la imatge suaument"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1838
msgid "Image overlay template"
msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1851
#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Si una línia és buida, es treu. Això permet afegir línies que no es mostren "
"quan no hi ha dades disponibles.\n"
-#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferences.c:1680
+#: ../src/preferences.c:1885
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Establir el color de fons"
-#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
+#: ../src/preferences.c:2515
msgid "Defaults"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:1945
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-#: ../src/preferences.c:1742
+#: ../src/preferences.c:1947
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1949
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
-#: ../src/preferences.c:1746
+#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Natural sort order"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1748
+#: ../src/preferences.c:1953
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:1956
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
-#: ../src/preferences.c:1755
+#: ../src/preferences.c:1960
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1762
+#: ../src/preferences.c:1967
msgid "File types"
msgstr "Tipus de fitxers"
-#: ../src/preferences.c:1819
+#: ../src/preferences.c:2024
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2041
msgid "Writable"
msgstr "S'hi pot escriure"
-#: ../src/preferences.c:1847
+#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Es permeten les metadades en sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1893
+#: ../src/preferences.c:2098
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
-#: ../src/preferences.c:1895
+#: ../src/preferences.c:2100
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
"desabilitades"
-#: ../src/preferences.c:1897
+#: ../src/preferences.c:2102
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Les metadades es desen en l'ordre següent. El procés acaba després del "
"primer èxit."
-#: ../src/preferences.c:1900
+#: ../src/preferences.c:2105
#, fuzzy
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, als resp. fitxers sidecar, "
"conforme l'estàndard SMP"
-#: ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2111
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Desa les metadades a la carpeta'.metadata', al directori de la imatge (no "
"estàndard)"
-#: ../src/preferences.c:1909
+#: ../src/preferences.c:2114
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2120
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Pas 1: Escriu als fitxers d'imatge"
-#: ../src/preferences.c:1923
+#: ../src/preferences.c:2128
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
"l'estàndard IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
-#: ../src/preferences.c:1932
+#: ../src/preferences.c:2137
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1935
+#: ../src/preferences.c:2140
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Pasos 2 i 3: escriu als fitxers privat de Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1940
+#: ../src/preferences.c:2145
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
"comptes de XMP"
-#: ../src/preferences.c:1944
+#: ../src/preferences.c:2149
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2150
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
"fitxers sidecars agrupats"
-#: ../src/preferences.c:1948
+#: ../src/preferences.c:2153
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
"Permet les paraules claus diferenciar-se només en les majúscules/minúscules"
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2156
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades"
-#: ../src/preferences.c:1957
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcions de desat automàtic"
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: ../src/preferences.c:2164
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Escriu les metadades periòdicament"
-#: ../src/preferences.c:1965
+#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Període (segons):"
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: ../src/preferences.c:2173
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge:"
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2176
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: ../src/preferences.c:2216
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2013
+#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2017
+#: ../src/preferences.c:2222
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2042
+#: ../src/preferences.c:2247
msgid "Color management"
msgstr "Gestió del color"
-#: ../src/preferences.c:2044
+#: ../src/preferences.c:2249
msgid "Input profiles"
msgstr "Entrada de perfils"
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2257
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../src/preferences.c:2055
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Menu name"
msgstr "Nom del menú"
-#: ../src/preferences.c:2058
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../src/preferences.c:2066
+#: ../src/preferences.c:2271
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrada %d:"
-#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
msgid "Select color profile"
msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
-#: ../src/preferences.c:2090
+#: ../src/preferences.c:2295
msgid "Screen profile"
msgstr "Perfil de pantalla"
-#: ../src/preferences.c:2094
+#: ../src/preferences.c:2299
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
-#: ../src/preferences.c:2099
+#: ../src/preferences.c:2304
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2310
#, fuzzy
msgid "Render Intent:"
msgstr "Representa"
-#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../src/preferences.c:2129
+#: ../src/preferences.c:2335
msgid "Confirm file delete"
msgstr "DEmana confirmació de l'eliminació del fitxer"
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Activa la tecla de supressió"
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2340
msgid "Safe delete"
msgstr "Supressió segura"
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2358
msgid "Maximum size:"
msgstr "Mida màxima:"
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2358
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:2154
+#: ../src/preferences.c:2360
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
-#: ../src/preferences.c:2155
+#: ../src/preferences.c:2361
msgid "View"
msgstr "Visualització"
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: ../src/preferences.c:2374
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
-#: ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "In place renaming"
msgstr "Canvia el nom en el lloc"
-#: ../src/preferences.c:2174
+#: ../src/preferences.c:2380
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2383
#, fuzzy
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de fitxers recents"
-#: ../src/preferences.c:2180
+#: ../src/preferences.c:2386
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
-#: ../src/preferences.c:2183
+#: ../src/preferences.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copia el camí al portapapers"
+
+#: ../src/preferences.c:2392
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: ../src/preferences.c:2185
+#: ../src/preferences.c:2394
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
-#: ../src/preferences.c:2187
+#: ../src/preferences.c:2396
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2189
+#: ../src/preferences.c:2398
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
-#: ../src/preferences.c:2191
+#: ../src/preferences.c:2400
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2195
+#: ../src/preferences.c:2402
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2405
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2409
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
-#: ../src/preferences.c:2200
+#: ../src/preferences.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Data del fitxer"
+
+#: ../src/preferences.c:2417
#, fuzzy
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Finestra de Registre"
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:2435
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/preferences.c:2437
msgid "Accelerators"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: ../src/preferences.c:2239
+#: ../src/preferences.c:2456
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: ../src/preferences.c:2478
msgid "KEY"
msgstr "Tecla"
-#: ../src/preferences.c:2272
+#: ../src/preferences.c:2489
msgid "Tooltip"
msgstr "Indicador de funció"
-#: ../src/preferences.c:2303
+#: ../src/preferences.c:2520
msgid "Reset selected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: ../src/preferences.c:2319
+#: ../src/preferences.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Eines"
+
+#: ../src/preferences.c:2552
msgid "Stereo"
msgstr "Estèreo"
-#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Mode estèreo en finestra"
-#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
msgid "Mirror left image"
msgstr "Mirall de la imatge esquerra"
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
msgid "Flip left image"
msgstr "Inversió de la imatge esquerra"
-#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
msgid "Mirror right image"
msgstr "Mirall de la imatge dreta"
-#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
msgid "Flip right image"
msgstr "Inversió de la imatge dreta"
-#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
msgid "Swap left and right images"
msgstr "intercanvia les imatges dreta i esquerra"
-#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font"
-#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Mode estèreo de pantalla completa"
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2578
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa"
-#: ../src/preferences.c:2375
+#: ../src/preferences.c:2608
msgid "Left X"
msgstr "X esquerra"
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:2610
msgid "Left Y"
msgstr "Y esquerra"
-#: ../src/preferences.c:2379
+#: ../src/preferences.c:2612
msgid "Right X"
msgstr "X dreta"
-#: ../src/preferences.c:2381
+#: ../src/preferences.c:2614
msgid "Right Y"
msgstr "Y dreta"
-#: ../src/preferences.c:2397
+#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../src/preferences.c:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s L'Equip del Geeqie\n"
-"lloc web: %s\n"
-"correu electrònic: %s\n"
-"\n"
-"Alliberat sota la Llicència Pública General GNU"
+#: ../src/preferences.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Sobre - Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2570
-msgid "Credits..."
-msgstr "Crèdits..."
+#: ../src/preferences.c:2791
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
#: ../src/print.c:134
msgid "Selection"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
-#: ../src/rcfile.c:525
+#: ../src/rcfile.c:532
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:583
+#: ../src/rcfile.c:590
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
"error: %s\n"
+#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:719
+#: ../src/remote.c:780
msgid "next image"
msgstr "imatge següent"
-#: ../src/remote.c:720
+#: ../src/remote.c:781
msgid "previous image"
msgstr "imatge anterior"
-#: ../src/remote.c:721
+#: ../src/remote.c:782
msgid "first image"
msgstr "primera imatge"
-#: ../src/remote.c:722
+#: ../src/remote.c:783
msgid "last image"
msgstr "última imatge"
-#: ../src/remote.c:723
+#: ../src/remote.c:784
msgid "toggle full screen"
msgstr "commuta la pantalla completa"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:785
msgid "start full screen"
msgstr "posa la pantalla completa"
-#: ../src/remote.c:725
+#: ../src/remote.c:786
msgid "stop full screen"
msgstr "treu la pantalla completa"
-#: ../src/remote.c:726
+#: ../src/remote.c:787
msgid "toggle slide show"
msgstr "commuta la projecció de diapositives"
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:788
msgid "start slide show"
msgstr "inicia la projecció de diapositives"
-#: ../src/remote.c:728
+#: ../src/remote.c:789
msgid "stop slide show"
msgstr "atura la projecció de diapositives"
-#: ../src/remote.c:729
+#: ../src/remote.c:790
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:729
+#: ../src/remote.c:790
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives"
-#: ../src/remote.c:730
-msgid "<[N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:791
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:730
+#: ../src/remote.c:791
#, fuzzy
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons"
-#: ../src/remote.c:731
+#: ../src/remote.c:792
msgid "show tools"
msgstr "mostra les eines"
-#: ../src/remote.c:732
+#: ../src/remote.c:793
msgid "hide tools"
msgstr "amaga les eines"
-#: ../src/remote.c:733
+#: ../src/remote.c:794
msgid "quit"
msgstr "surt"
-#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
-#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
-#: ../src/remote.c:742
+#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
+#: ../src/remote.c:803
msgid "<FILE>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:734
+#: ../src/remote.c:795
msgid "load configuration from FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:735
+#: ../src/remote.c:796
#, fuzzy
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "Obtenir la llista de sidecars del fitxer donat"
-#: ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:797
#, fuzzy
msgid "get destination path of FILE"
msgstr "Obtenir la el camí destí del fitxer donat"
-#: ../src/remote.c:737
+#: ../src/remote.c:798
#, fuzzy
msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
msgstr "obre el fitxer en una nova finestra"
-#: ../src/remote.c:738
+#: ../src/remote.c:799
msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:739
+#: ../src/remote.c:800
msgid "print filename of current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:801
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "obre el fitxer en una nova finestra"
-#: ../src/remote.c:741
+#: ../src/remote.c:802
msgid "clear command line collection list"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:742
+#: ../src/remote.c:803
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Afegeix a una nova col·lecció"
-#: ../src/remote.c:743
+#: ../src/remote.c:804
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
msgid "clear|clean"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:744
+#: ../src/remote.c:805
#, fuzzy
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
-#: ../src/remote.c:745
+#: ../src/remote.c:806
#, fuzzy
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:807
msgid " clean the metadata cache"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:747
+#: ../src/remote.c:808
#, fuzzy
msgid "<folder> "
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/remote.c:747
+#: ../src/remote.c:808
#, fuzzy
msgid " render thumbnails"
msgstr "Crea miniatures"
-#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
#, fuzzy
msgid "<folder> "
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/remote.c:748
+#: ../src/remote.c:809
#, fuzzy
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica."
-#: ../src/remote.c:749
+#: ../src/remote.c:810
#, fuzzy
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica."
-#: ../src/remote.c:750
+#: ../src/remote.c:811
#, fuzzy
msgid "<folder>"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/remote.c:750
+#: ../src/remote.c:811
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:815
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:879
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Llista de comandes remotes:\n"
-#: ../src/remote.c:834
+#: ../src/remote.c:898
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
" Tots els altres paràmetres de línia de comandes es fan servir com a "
"fitxers de text pla si existeixen.\n"
-#: ../src/remote.c:884
+#: ../src/remote.c:948
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..."
-#: ../src/remote.c:1020
+#: ../src/remote.c:1084
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
msgid "Searching..."
msgstr "Cercant..."
-#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
msgid "km"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "Fitxers"
-#: ../src/search.c:2317
+#: ../src/search.c:2342
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-#: ../src/search.c:2318
+#: ../src/search.c:2343
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Si us plau, introdueixi el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi."
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2368
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2393
+#: ../src/search.c:2418
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr ""
"Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca."
-#: ../src/search.c:2835
+#: ../src/search.c:2860
msgid "Image search"
msgstr "Cerca d'imatges"
-#: ../src/search.c:2865
+#: ../src/search.c:2890
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../src/search.c:2879
+#: ../src/search.c:2904
msgid "Recurse"
msgstr "Recursivitat"
-#: ../src/search.c:2884
+#: ../src/search.c:2909
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
msgid "Match case"
msgstr "Coincidència definida"
-#: ../src/search.c:2895
+#: ../src/search.c:2920
msgid "File size is"
msgstr "La mida del fitxer és"
-#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
-#: ../src/search.c:2999
+#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
+#: ../src/search.c:3026
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../src/search.c:2908
+#: ../src/search.c:2933
msgid "File date is"
msgstr "La data del fitxer és"
-#: ../src/search.c:2923
+#: ../src/search.c:2948
#, fuzzy
msgid "Exif date"
msgstr "Dades e_xif"
-#: ../src/search.c:2928
+#: ../src/search.c:2953
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Les mides de la imatge són"
-#: ../src/search.c:2949
+#: ../src/search.c:2974
msgid "Image content is"
msgstr "El contingut de la imatge és"
-#: ../src/search.c:2955
+#: ../src/search.c:2980
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% semblant a"
-#: ../src/search.c:2992
+#: ../src/search.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientació"
+
+#: ../src/search.c:3019
#, fuzzy
msgid "Image rating is"
msgstr "El contingut de la imatge és"
-#: ../src/search.c:3006
+#: ../src/search.c:3033
#, fuzzy
msgid "Image is"
msgstr "_Llista d'imatges"
-#: ../src/search.c:3018
+#: ../src/search.c:3045
msgid "n.m."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3024
+#: ../src/search.c:3051
msgid "from"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3029
+#: ../src/search.c:3056
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"See the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3082
+#: ../src/search.c:3109
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Error en desar el fitxer amb seguretat"
-#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
#, fuzzy
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: ../src/thumb.c:400
+#: ../src/thumb.c:405
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a "
"crear.\n"
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
-#: ../src/utilops.c:2675
+#: ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../src/toolbar.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configura aquesta finestra..."
+
+#: ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance"
+msgstr "Manteniment de les Miniatures..."
+
+#: ../src/toolbar.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Ajusta Horitzontalment"
+
+#: ../src/toolbar.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Ajusta Verticalment"
+
+#: ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Escala 1:3"
+
+#: ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Projecció de diapositives"
+
+#: ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Projecció de diapositives"
+
+#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Mostra les _miniatures"
+
+#: ../src/toolbar.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Mostra les Marques"
+
+#: ../src/toolbar.c:503
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
+#: ../src/utilops.c:2689
msgid "Delete failed"
msgstr "No es pot suprimir"
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un o més noms de fitxer no estan codificats amb el grup de caràcters de "
"l'idioma preferit.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:82
+#: ../src/ui_fileops.c:89
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "No es podran operar ni mostrar aquests fitxers amb %s.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:84
+#: ../src/ui_fileops.c:91
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si els noms dels fitxers no estan codificats en UTF-8, prova de posar la "
"variable de sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:86
+#: ../src/ui_fileops.c:93
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES val %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES no està establert\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: ../src/ui_fileops.c:97
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"L'idioma sembla establert a \"%s\"\n"
"(establert per la variable de sistema LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:102
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"La codificació preferida sembla ser UTF-8, tanmateix el fitxer:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[no es pot mostrar el nom]"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" està codificat en UTF-8 vàlid."
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" no està codificat en UTF-8 vàlid."
-#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Codificació incorrecta de l'idioma del nom del fitxer"
"No es pot carregar:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
-#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
msgid "Rename failed"
msgstr "Ha fallat el canvi de nom "
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"No es pot crear la carpeta:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:763
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
-#: ../src/ui_pathsel.c:988
+#: ../src/ui_pathsel.c:989
msgid "All Files"
msgstr "Tots els Fitxers"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+#: ../src/ui_pathsel.c:1061
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostra els ocults"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+#: ../src/ui_pathsel.c:1145
msgid "Filter:"
msgstr "Filtra:"
"\n"
" Voleu continuar l'operació sobre múltiples fitxers?"
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinua"
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
-#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s no és un directori"
-#: ../src/utilops.c:1028
+#: ../src/utilops.c:1032
msgid "Really continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Aquesta operació no pot continuar:"
-#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
msgid "Discard changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
-#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
-#: ../src/utilops.c:1984
+#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
+#: ../src/utilops.c:1998
msgid "File details"
msgstr "Detalls del fitxer"
-#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: ../src/utilops.c:1523
+#: ../src/utilops.c:1528
msgid "Write to file"
msgstr "Escriu al fitxer"
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1568
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí."
-#: ../src/utilops.c:1621
+#: ../src/utilops.c:1637
msgid "New name"
msgstr "Nom nou"
-#: ../src/utilops.c:1658
+#: ../src/utilops.c:1674
msgid "Manual rename"
msgstr "Canviar el nom manualment"
-#: ../src/utilops.c:1663
+#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Original name:"
msgstr "Nom original:"
-#: ../src/utilops.c:1666
+#: ../src/utilops.c:1682
msgid "New name:"
msgstr "Nou nom:"
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1695
msgid "Auto rename"
msgstr "Torna a anomenar automàticament"
-#: ../src/utilops.c:1685
+#: ../src/utilops.c:1701
msgid "Begin text"
msgstr "Comença un text"
-#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
msgid "Start #"
msgstr "Inici #"
-#: ../src/utilops.c:1699
+#: ../src/utilops.c:1715
msgid "End text"
msgstr "Fi del text"
-#: ../src/utilops.c:1707
+#: ../src/utilops.c:1723
msgid "Padding:"
msgstr "Separació:"
-#: ../src/utilops.c:1712
+#: ../src/utilops.c:1728
msgid "Formatted rename"
msgstr "Canvi de nom formatat"
-#: ../src/utilops.c:1717
+#: ../src/utilops.c:1733
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = números)"
-#: ../src/utilops.c:1871
+#: ../src/utilops.c:1885
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n"
-#: ../src/utilops.c:1927
+#: ../src/utilops.c:1941
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fitxer: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: ../src/utilops.c:1946
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "amb fitxers sidecar:\n"
-#: ../src/utilops.c:1938
+#: ../src/utilops.c:1952
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr "'%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1942
+#: ../src/utilops.c:1956
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Estat: "
-#: ../src/utilops.c:1954
+#: ../src/utilops.c:1968
msgid "no problem detected"
msgstr "no es detecta cap problema"
-#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
msgid "Exclude file"
msgstr "Fitxer exclòs"
-#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Sobrescriptura de les metadades canviades"
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:2047
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Les seguents etiquetes de metadades seran escrites amb\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2051
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Les següents etiquetes de metadades seran escrites al fitxer d'imatge"
-#: ../src/utilops.c:2143
+#: ../src/utilops.c:2157
msgid "Delete files?"
msgstr "Suprimeix els fitxers?"
-#: ../src/utilops.c:2144
+#: ../src/utilops.c:2158
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Això eliminarà els següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2163
+#: ../src/utilops.c:2177
msgid "Can't write metadata"
msgstr "No es pot escriure les metadades"
-#: ../src/utilops.c:2186
+#: ../src/utilops.c:2200
msgid "Write metadata"
msgstr "Escriu les metadades"
-#: ../src/utilops.c:2187
+#: ../src/utilops.c:2201
msgid "Write metadata?"
msgstr "Escriu les metadades?"
-#: ../src/utilops.c:2188
+#: ../src/utilops.c:2202
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2190
+#: ../src/utilops.c:2204
#, fuzzy
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades"
-#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
msgid "Move failed"
msgstr "No s'ha pogut moure"
-#: ../src/utilops.c:2234
+#: ../src/utilops.c:2248
msgid "Move files?"
msgstr "Voleu moure els fitxers?"
-#: ../src/utilops.c:2235
+#: ../src/utilops.c:2249
msgid "This will move the following files"
msgstr "Això mourà els següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
msgid "Copy failed"
msgstr "No s'ha pogut copiar"
-#: ../src/utilops.c:2284
+#: ../src/utilops.c:2298
msgid "Copy files?"
msgstr "Voleu copiar els fitxers?"
-#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
msgid "Rename"
msgstr "Torna a anomenar"
-#: ../src/utilops.c:2330
+#: ../src/utilops.c:2344
msgid "Rename files?"
msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2331
+#: ../src/utilops.c:2345
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2383
+#: ../src/utilops.c:2397
msgid "Can't run external editor"
msgstr "No es pot executar l'editor extern"
-#: ../src/utilops.c:2417
+#: ../src/utilops.c:2431
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2418
+#: ../src/utilops.c:2432
msgid "Run editor?"
msgstr "Inicia l'editor?"
-#: ../src/utilops.c:2421
+#: ../src/utilops.c:2435
msgid "External command failed"
msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa"
-#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la carpeta"
-#: ../src/utilops.c:2591
+#: ../src/utilops.c:2605
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Voleu eliminar l'enllaç simbòlic?"
-#: ../src/utilops.c:2593
+#: ../src/utilops.c:2607
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Això esborrarà l'enllaç simbòlic. \n"
"El contingut de l'enllaç no s'esborrarà."
-#: ../src/utilops.c:2595
+#: ../src/utilops.c:2609
msgid "Link deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir l'enllaç"
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2619
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"No es pot suprimir la carpeta %s\n"
"No teniu permisos d'escriptura a la carpeta."
-#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s"
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "La carpeta inclou subcarpetes"
-#: ../src/utilops.c:2635
+#: ../src/utilops.c:2649
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la "
"esborrar."
-#: ../src/utilops.c:2643
+#: ../src/utilops.c:2657
msgid "Subfolders:"
msgstr "Subcarpetes:"
-#: ../src/utilops.c:2664
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete folder?"
msgstr "Voleu suprimir la carpeta?"
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: ../src/utilops.c:2679
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:"
-#: ../src/utilops.c:2666
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Això esborrarà la carpeta. \n"
"El contingut de la carpeta també s'esborrarà."
-#: ../src/utilops.c:2796
+#: ../src/utilops.c:2810
msgid "Rename folder?"
msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta"
-#: ../src/utilops.c:2797
+#: ../src/utilops.c:2811
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2843
+#: ../src/utilops.c:2857
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea una capreta"
-#: ../src/utilops.c:2844
+#: ../src/utilops.c:2858
msgid "Create folder?"
msgstr "Voleu crear la carpeta?"
-#: ../src/utilops.c:2847
+#: ../src/utilops.c:2861
msgid "Can't create folder"
msgstr "No es pot crear la carpeta"
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
-#: ../src/view_dir.c:653
+#: ../src/view_dir.c:662
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Puja una carpeta"
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:667
msgid "_Slideshow"
msgstr "Seqüència de _diapositives"
-#: ../src/view_dir.c:660
+#: ../src/view_dir.c:669
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva"
-#: ../src/view_dir.c:664
+#: ../src/view_dir.c:673
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Busca _duplicats..."
-#: ../src/view_dir.c:666
+#: ../src/view_dir.c:675
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Busca duplicats recursivament..."
-#: ../src/view_dir.c:671
+#: ../src/view_dir.c:680
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
msgid "View as _List"
msgstr "Veure com una _Llista"
-#: ../src/view_dir.c:688
+#: ../src/view_dir.c:700
msgid "View as _Tree"
msgstr "Veure com un _Arbre"
-#: ../src/view_dir.c:693
+#: ../src/view_dir.c:705
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualitza"
-#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#: ../src/view_file/view_file.c:643
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visualitza com a _icones"
-#: ../src/view_file/view_file.c:627
+#: ../src/view_file/view_file.c:649
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[NO S'AGRUPEN]"
msgid "Error renaming file"
msgstr "Error en canviar el nom del fitxer"
-#: ../src/window.c:261
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Memòria cau de miniatures"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editors"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Afegeix a una nova col·lecció"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Editors e_xterns"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automàticament la finestra (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s L'Equip del Geeqie\n"
+#~ "lloc web: %s\n"
+#~ "correu electrònic: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Crèdits..."
#~ msgid "Add keywords"
#~ msgstr "Afegeix paraules clau"
#~ msgid "new_folder"
#~ msgstr "nova _carpeta"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Canvia a la carpeta:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "Pantalla completa"
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Imprimir - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Sobre - Geeqie"
-
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Imprimir - Geeqie"