Update all po files
[geeqie.git] / po / ca.po
index 96b3e87..94bfc1e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-07 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net> <>\n"
@@ -58,34 +58,34 @@ msgstr "Edita la ID del fitxer UFRAW"
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Lot recursiu UFRaw"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadades"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:385
+#: ../src/advanced_exif.c:427
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
-#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
+#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:387
+#: ../src/advanced_exif.c:429
 msgid "Tag"
 msgstr "Marcador"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:388
+#: ../src/advanced_exif.c:430
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:389
+#: ../src/advanced_exif.c:431
 msgid "Elements"
 msgstr "Elements"
 
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Histograma"
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
 msgid "Keywords"
 msgstr "Paraules clau"
 
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
@@ -128,31 +128,31 @@ msgstr "Localització i GPS"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
-#: ../src/bar.c:315
+#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Mou a _dalt de tot"
 
-#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "Mou _amunt"
 
-#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "Mou a_vall"
 
-#: ../src/bar.c:318
+#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Mou a _baix de tot"
 
-#: ../src/bar.c:320
+#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../src/bar.c:692
+#: ../src/bar.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Afegeix imatge"
@@ -165,47 +165,52 @@ msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
 
-#: ../src/bar_exif.c:221
+#: ../src/bar_exif.c:222
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<etiqueta buida, cal arreglar-la>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configura el registre"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
 msgid "Add entry"
 msgstr "Afegeix un registre"
 
-#: ../src/bar_exif.c:565
+#: ../src/bar_exif.c:566
 msgid "Key:"
 msgstr "Clau:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
 msgid "Title:"
 msgstr "Títol:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:583
+#: ../src/bar_exif.c:584
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Mostra'l només si no és buit"
 
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:585
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editable (només suportat per XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:620
+#: ../src/bar_exif.c:634
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configura «%s»"
 
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Suprimeix «%s»"
 
-#: ../src/bar_exif.c:633
+#: ../src/bar_exif.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copia"
+
+#: ../src/bar_exif.c:649
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Mostra els registres ocults"
 
@@ -262,29 +267,29 @@ msgstr "Precarrega la següent imatge"
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "Escriu les metadades?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:728
+#: ../src/bar_gps.c:721
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:746
+#: ../src/bar_gps.c:739
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Nivell de zoom %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:751
+#: ../src/bar_gps.c:744
 msgid "Loading map"
 msgstr "Estic carregant el mapa"
 
-#: ../src/bar_gps.c:817
+#: ../src/bar_gps.c:810
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Habilita els marcadors"
 
-#: ../src/bar_gps.c:819
+#: ../src/bar_gps.c:812
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centra el mapa al marcador"
 
-#: ../src/bar_gps.c:841
+#: ../src/bar_gps.c:834
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -292,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Moure el centre del mapa al marcador\n"
 "està deshabilitat"
 
-#: ../src/bar_gps.c:846
+#: ../src/bar_gps.c:839
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -300,33 +305,33 @@ msgstr ""
 "Moure el centre del mapa al marcador\n"
 "està habilitat"
 
-#: ../src/bar_gps.c:850
+#: ../src/bar_gps.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Map centering"
 msgstr "Centrat del mapa"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histograma del ve_rmell"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histograma del _verd"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histograma del _blau"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histograma del RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histograma _segons el valor"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histograma li_neal"
 
@@ -347,7 +352,7 @@ msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edita la paraula clau"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#: ../src/bar_keywords.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "New keyword"
 msgstr "Afegeix una paraula clau"
@@ -372,66 +377,81 @@ msgstr "Paraula clau activa"
 msgid "Helper"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1262
-msgid "Add keyword to all selected images"
+#: ../src/bar_keywords.c:1036
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Paraules clau"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Afegeix paraules clau a les imatges seleccionades"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#: ../src/bar_keywords.c:1317
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Oculta «%s»"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#: ../src/bar_keywords.c:1324
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marca _%d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#: ../src/bar_keywords.c:1332
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Connecta «%s» a la marca"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#: ../src/bar_keywords.c:1339
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edita «%s»"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s"
 
+#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Amplia els seleccionats"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Redueix els seleccionats"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Oculta els seleccionats"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1326
+#: ../src/bar_keywords.c:1370
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#: ../src/bar_keywords.c:1372
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostra'ls tots"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#: ../src/bar_keywords.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Redueix els seleccionats"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1330
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
 msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1334
+#: ../src/bar_keywords.c:1378
 msgid "On any change"
 msgstr "Si hi ha algun canvi"
 
@@ -450,7 +470,7 @@ msgstr ""
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Col·lecció existent"
 
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -459,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "No s'ha pogut desar"
 
@@ -471,7 +491,7 @@ msgstr "Afegeix a les adreces d'interès"
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Afegeix Col·lecció"
 
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
@@ -480,19 +500,19 @@ msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestor d'ordenació"
 
 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1107
+#: ../src/ui_pathsel.c:1108
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
 msgid "Collections"
 msgstr "Col·leccions"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
 
@@ -508,7 +528,7 @@ msgstr "Afegeix selecció"
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Desfés la darrera imatge"
 
-#: ../src/cache.c:172
+#: ../src/cache.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -518,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "error: %s\n"
 
 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1189
+#: ../src/editors.c:1195
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
@@ -554,7 +574,7 @@ msgstr "Crea miniatures"
 msgid "S_tart"
 msgstr "I_nici"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
@@ -574,7 +594,7 @@ msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals"
 msgid "click start to begin"
 msgstr "feu clic a inici per començar"
 
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
 msgid "running..."
 msgstr "executant..."
 
@@ -609,8 +629,9 @@ msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1221
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Memòria cau de miniatures"
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail cache"
+msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
 #: ../src/cache_maint.c:1271
@@ -647,26 +668,26 @@ msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
 #: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
-#: ../src/collect.c:343
+#: ../src/collect.c:409
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sense títol (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:985
+#: ../src/collect.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Col·lecció - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
+#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
 msgid "Close collection"
 msgstr "Tanca la col·lecció"
 
-#: ../src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1168
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -674,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "S'ha modificat la col·lecció.\n"
 "Voleu desar abans de sortir?"
 
-#: ../src/collect.c:1105
+#: ../src/collect.c:1171
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descarta"
 
@@ -728,7 +749,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la col·lecció"
 msgid "Save collection"
 msgstr "Desa la col·lecció"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
 msgid "Open collection"
 msgstr "Obre una col·lecció"
 
@@ -758,156 +779,164 @@ msgstr ""
 "s'ha produït un error en desar el fitxer de la col·lecció: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:212
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:219
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d imatges"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:2816
 msgid "Empty"
 msgstr "Buida"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
+#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
-#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
+#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
-#: ../src/view_file/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
+#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
+#: ../src/view_file/view_file.c:598
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Visualitza en una finestra _nova"
 
-#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
-#: ../src/search.c:1073
+#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
+#: ../src/search.c:1098
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Sup_rimeix"
 
-#: ../src/collect-table.c:912
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
 msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers"
 
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:923
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Afegeix des de col·lecció..."
 
-#: ../src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:927
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selecciona"
 
-#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
-#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
-#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
-#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
 msgid "Select none"
 msgstr "Desfés la selecció"
 
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:933
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverteix la selecció"
 
-#: ../src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Rectangular selection"
 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones"
 
-#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
-#: ../src/view_file/view_file.c:585
+#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
+#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copia..."
 
-#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
-#: ../src/view_file/view_file.c:587
+#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
+#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:604
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mou..."
 
-#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
-#: ../src/view_file/view_file.c:589
+#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
+#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
+#: ../src/view_file/view_file.c:606
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Can_via el nom..."
 
-#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
-#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
-#: ../src/view_file/view_file.c:591
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Suprimeix..."
-
-#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
-#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
-#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
+#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
+#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copia el camí"
 
-#: ../src/collect-table.c:952
+#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
+#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copia el camí"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
+#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
+#: ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Suprimeix..."
+
+#: ../src/collect-table.c:963
 msgid "Randomize"
 msgstr "Barreja-les"
 
-#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordena"
 
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
 
-#: ../src/collect-table.c:960
+#: ../src/collect-table.c:971
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Desa la col·lecció"
 
-#: ../src/collect-table.c:962
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
 
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/view_file/view_file.c:622
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Cerca imatges duplicades"
 
-#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
-#: ../src/search.c:1059
+#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/search.c:1082
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimeix..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
 
-#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Afegeix continguts"
 
-#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
 
-#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Salta carpetes"
 
-#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
 #: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
@@ -924,6 +953,15 @@ msgstr "Compatible amb l'RGB d'Adobe"
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Perfil personalitzat"
 
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Reflexa"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "No es pot desar"
@@ -949,8 +987,8 @@ msgstr ""
 "No es pot suprimir el fitxer:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
-#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
+#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
 
@@ -973,15 +1011,15 @@ msgid "new.desktop"
 msgstr "nou.desktop"
 
 #: ../src/desktop_file.c:467
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
 #: ../src/desktop_file.c:544
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ocult"
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
 #: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Camí"
@@ -1024,135 +1062,131 @@ msgstr "S'està comparant..."
 msgid "Sorting..."
 msgstr "S'està ordenant..."
 
-#: ../src/dupe.c:2332
+#: ../src/dupe.c:2352
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1"
 
-#: ../src/dupe.c:2334
+#: ../src/dupe.c:2354
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats"
 
-#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Afegeix a una nova col·lecció"
-
-#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
+#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
 msgid "C_lear"
 msgstr "Nete_ja"
 
-#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
 msgid "Close _window"
 msgstr "Tanca la _finestra"
 
-#: ../src/dupe.c:2524
+#: ../src/dupe.c:2549
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2740
+#: ../src/dupe.c:2765
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
 
-#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3087
+#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3114
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: ../src/dupe.c:2744
+#: ../src/dupe.c:2769
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
-#: ../src/dupe.c:2746
+#: ../src/dupe.c:2771
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Semblança (alta)"
 
-#: ../src/dupe.c:2747
+#: ../src/dupe.c:2772
 msgid "Similarity"
 msgstr "Semblança"
 
-#: ../src/dupe.c:2748
+#: ../src/dupe.c:2773
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Semblança (baixa)"
 
-#: ../src/dupe.c:2749
+#: ../src/dupe.c:2774
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Semblança (personalitzada)"
 
-#: ../src/dupe.c:3232
+#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Cerca els duplicats"
 
-#: ../src/dupe.c:3314
+#: ../src/dupe.c:3339
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Compara amb:"
 
-#: ../src/dupe.c:3327
+#: ../src/dupe.c:3352
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Compara per:"
 
-#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
+#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatures"
 
-#: ../src/dupe.c:3343
+#: ../src/dupe.c:3368
 #, fuzzy
 msgid "Ignore Rotation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: ../src/dupe.c:3351
+#: ../src/dupe.c:3376
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
 
-#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordena"
 
-#: ../src/dupe.c:3379
+#: ../src/dupe.c:3404
 #, fuzzy
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:"
 
-#: ../src/editors.c:289
+#: ../src/editors.c:295
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icon: «%s»\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: ../src/editors.c:515
+#: ../src/editors.c:521
 msgid "stopping..."
 msgstr "aturant..."
 
-#: ../src/editors.c:536
+#: ../src/editors.c:542
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edita els resultats de la comanda"
 
-#: ../src/editors.c:539
+#: ../src/editors.c:545
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortida de %s"
 
-#: ../src/editors.c:1066
+#: ../src/editors.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1161,11 +1195,11 @@ msgstr ""
 "No es pot executar la comanda:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1193
+#: ../src/editors.c:1199
 msgid "stopped by user"
 msgstr "aturat per l'usuari"
 
-#: ../src/editors.c:1278
+#: ../src/editors.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1174,39 +1208,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "«%s»"
 
-#: ../src/editors.c:1280
+#: ../src/editors.c:1286
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "comanda invalida del editor"
 
-#: ../src/editors.c:1367
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "La plantilla de l'editor és buida."
 
-#: ../src/editors.c:1368
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta."
 
-#: ../src/editors.c:1369
+#: ../src/editors.c:1375
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles."
 
-#: ../src/editors.c:1370
+#: ../src/editors.c:1376
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident."
 
-#: ../src/editors.c:1371
+#: ../src/editors.c:1377
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "No es pot executar l'editor extern."
 
-#: ../src/editors.c:1372
+#: ../src/editors.c:1378
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'editor extern a retornat un error."
 
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1379
 msgid "File was skipped."
 msgstr "S'ha omès el fitxer."
 
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1380
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Error desconegut."
 
@@ -1699,11 +1733,11 @@ msgid "Colorspace"
 msgstr "Espai de color"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
@@ -1788,7 +1822,7 @@ msgstr "Control del guany"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturació"
 
@@ -1922,61 +1956,61 @@ msgstr "%.1f MB"
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2555
+#: ../src/filedata.c:2556
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
 
-#: ../src/filedata.c:2561
+#: ../src/filedata.c:2562
 msgid "destination already exists"
 msgstr "el destí ja existeix"
 
-#: ../src/filedata.c:2567
+#: ../src/filedata.c:2568
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
 
-#: ../src/filedata.c:2573
+#: ../src/filedata.c:2574
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "no es pot escriure al directori destí"
 
-#: ../src/filedata.c:2579
+#: ../src/filedata.c:2580
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "el directori de destí no existeix"
 
-#: ../src/filedata.c:2585
+#: ../src/filedata.c:2586
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "no es pot escriure al directori font"
 
-#: ../src/filedata.c:2591
+#: ../src/filedata.c:2592
 msgid "no read permission"
 msgstr "no teniu permís de lectura"
 
-#: ../src/filedata.c:2597
+#: ../src/filedata.c:2598
 msgid "file is readonly"
 msgstr "el fitxer és de només lectura"
 
-#: ../src/filedata.c:2603
+#: ../src/filedata.c:2604
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
 
-#: ../src/filedata.c:2609
+#: ../src/filedata.c:2610
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
 
-#: ../src/filedata.c:2615
+#: ../src/filedata.c:2616
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "L'origen i el destí tenen extensió diferent"
 
-#: ../src/filedata.c:2621
+#: ../src/filedata.c:2622
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
 
-#: ../src/filedata.c:2627
+#: ../src/filedata.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
@@ -2044,12 +2078,12 @@ msgstr "histograma lineal del RGB"
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "histograma lineal segons el valor"
 
-#: ../src/history_list.c:140
+#: ../src/history_list.c:214
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:173
+#: ../src/image.c:187
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Col·leccions %s)"
@@ -2060,204 +2094,204 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en la interpretació del fitxer d'imatge JPEG (%s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
-#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Apropa"
 
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
-#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Allunya"
 
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
-#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
-#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
+#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Escala real"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra"
 
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
 
-#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Ves a la vista de directoris"
 
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
+#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Atura les diapositives"
 
-#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
+#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Continua mostrant diapositives"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
-#: ../src/layout_image.c:715
+#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
+#: ../src/layout_image.c:734
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
 
-#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
+#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives"
 
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
+#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
 
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
+#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
+#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Tanca la finestra"
 
-#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendent"
 
-#: ../src/layout.c:481
+#: ../src/layout.c:482
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Desplaça't a la cantonada superior esquerra"
 
-#: ../src/layout.c:486
+#: ../src/layout.c:487
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
 
-#: ../src/layout.c:491
+#: ../src/layout.c:492
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
 
-#: ../src/layout.c:578
+#: ../src/layout.c:579
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Projecció de diapositives"
 
-#: ../src/layout.c:582
+#: ../src/layout.c:583
 msgid " Paused"
 msgstr " En pausa"
 
-#: ../src/layout.c:598
+#: ../src/layout.c:599
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:606
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fitxers%s"
 
-#: ../src/layout.c:610
+#: ../src/layout.c:611
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fitxers%s"
 
-#: ../src/layout.c:656
+#: ../src/layout.c:657
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
 
-#: ../src/layout.c:660
+#: ../src/layout.c:661
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
-#: ../src/layout.c:668
+#: ../src/layout.c:669
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
-#: ../src/layout.c:754
+#: ../src/layout.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Select sort order"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta"
 
-#: ../src/layout.c:759
+#: ../src/layout.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Folder contents (files selected)"
 msgstr "La carpeta inclou subcarpetes"
 
-#: ../src/layout.c:768
+#: ../src/layout.c:769
 #, fuzzy
 msgid "(Image dimensions) Image size"
 msgstr "Les mides de la imatge són"
 
-#: ../src/layout.c:778
+#: ../src/layout.c:779
 #, fuzzy
 msgid "Select zoom mode"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta"
 
 #. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:788
+#: ../src/layout.c:789
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Eines"
 
-#: ../src/layout.c:2051
+#: ../src/layout.c:2056
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Opcions de finestra i distribució"
 
-#: ../src/layout.c:2116
+#: ../src/layout.c:2121
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions Generals"
 
-#: ../src/layout.c:2118
+#: ../src/layout.c:2123
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
 
-#: ../src/layout.c:2126
+#: ../src/layout.c:2131
 msgid "Use current"
 msgstr "Fes servir l'actual"
 
-#: ../src/layout.c:2129
+#: ../src/layout.c:2134
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
 
-#: ../src/layout.c:2132
+#: ../src/layout.c:2137
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Surt del programa quan es tanqui aquesta finestra"
 
-#: ../src/layout.c:2135
+#: ../src/layout.c:2140
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Directori inicial:"
 
-#: ../src/layout.c:2137
+#: ../src/layout.c:2142
 msgid "No change"
 msgstr "Sense canvi"
 
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2145
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaura l'últim camí"
 
-#: ../src/layout.c:2143
+#: ../src/layout.c:2148
 msgid "Home path"
 msgstr "Directori de l'usuari"
 
-#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
 msgid "Layout"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/layout.c:2394
+#: ../src/layout.c:2399
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Geometria invàlida\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
 #: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
@@ -2266,1167 +2300,1205 @@ msgstr "Imatge"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
 
-#: ../src/layout_image.c:728
+#: ../src/layout_image.c:747
 #, fuzzy
 msgid "_Animate"
 msgstr "Animal"
 
-#: ../src/layout_image.c:732
+#: ../src/layout_image.c:751
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
 
-#: ../src/layout_image.c:1912
+#: ../src/layout_image.c:1941
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1920
+#: ../src/layout_image.c:1949
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:514
+#: ../src/layout_util.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Operation failed:\n"
 msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
 
-#: ../src/layout_util.c:517
+#: ../src/layout_util.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create tmp file"
 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
 
-#: ../src/layout_util.c:520
+#: ../src/layout_util.c:529
 #, fuzzy
 msgid "File: "
 msgstr "Fitxer:"
 
-#: ../src/layout_util.c:524
+#: ../src/layout_util.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Image orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: ../src/layout_util.c:1692
+#: ../src/layout_util.c:1715
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../src/layout_util.c:1693
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ves"
 
-#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
+#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/layout_util.c:1695
+#: ../src/layout_util.c:1718
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientació"
 
-#: ../src/layout_util.c:1697
+#: ../src/layout_util.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "_Rating"
 msgstr "Pintura"
 
-#: ../src/layout_util.c:1698
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Editors e_xterns"
-
-#: ../src/layout_util.c:1699
+#: ../src/layout_util.c:1721
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referències"
 
-#: ../src/layout_util.c:1701
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Fitxers i carpetes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1702
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1703
+#: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestió del _color"
 
-#: ../src/layout_util.c:1704
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Ampliació _connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1705
+#: ../src/layout_util.c:1727
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Dividir"
 
-#: ../src/layout_util.c:1706
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Estère_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Imatge _sobreposada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1708
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:1733
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Primera imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
 msgstr "Primera imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Imatge _anterior"
 
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Imatge anterior"
 
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Imatge _següent"
 
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
 msgstr "Imatge següent"
 
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: ../src/layout_util.c:1740
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Última imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
 msgstr "Última imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Back"
 msgstr "_Enrrere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
 msgid "Back"
 msgstr "Enrrere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
 msgid "_Home"
 msgstr "_Directori de l'usuari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
+#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
 msgid "Home"
 msgstr "Directori de l'usuari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:1744
 msgid "_Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
 msgid "New _window"
 msgstr "Nova _finestra"
 
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:1746
 msgid "New window"
 msgstr "Nova finestra"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:1747
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nova col·lecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
 msgid "New collection"
 msgstr "Nova col·lecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1748
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Obre una col·lecció..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1748
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Obre una col·lecció..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:1749
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Obre recen_ts"
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:1749
 msgid "Open recent"
 msgstr "Obre recents"
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1750
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Cerca..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1750
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Cerca imatges duplicades"
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1752
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Vista pa_noràmica"
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
 msgid "Pan view"
 msgstr "Vista panoràmica"
 
-#: ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/layout_util.c:1753
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimeix..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1754
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nova carpeta..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1754
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nova carpeta..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copia..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Move..."
 msgstr "Mou..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "Rename..."
 msgstr "Canvia el nom..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
+#: ../src/layout_util.c:1760
 msgid "Delete..."
 msgstr "Suprimeix..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Habilita els grups de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copia el camí al portapapers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copia el camí al portapapers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copia el camí al portapapers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copia el camí al portapapers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1765
 msgid "Close window"
 msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1766
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Gira en sentit horari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:1767
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Gira en sentit horari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:1768
 msgid "_Rating 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:1768
 #, fuzzy
 msgid "Rating 0"
 msgstr "Pintura"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:1769
 msgid "_Rating 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Pintura"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1770
 msgid "_Rating 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1770
 #, fuzzy
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Pintura"
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:1771
 msgid "_Rating 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Pintura"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:1772
 msgid "_Rating 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Pintura"
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:1773
 msgid "_Rating 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Pintura"
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "_Rating -1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "Rating -1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Gira en sentit _antihorari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:1775
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Gira en sentit antihorari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Gira 1_80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Gira 180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Reflexa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:1777
 msgid "Mirror"
 msgstr "Reflexa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Inverteix"
 
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:1778
 msgid "Flip"
 msgstr "Inverteix"
 
-#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
 msgid "_Original state"
 msgstr "Estat _original"
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:1779
 msgid "Original state"
 msgstr "Estat original"
 
-#: ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/layout_util.c:1780
 msgid "Select _all"
 msgstr "Selecciona-ho _tot"
 
-#: ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/layout_util.c:1781
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Desfés la selecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:1782
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverteix la Selecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:1782
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverteix la Selecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1783
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referències..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1783
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferències..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure _Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Configura els _editors..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Configura els editors..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:1785
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configura aquesta finestra..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:1785
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configura aquesta finestra..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:1786
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:1786
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Manteniment de les Miniatures..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:1787
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "De_sa les metadades"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Desa les metadades"
 
-#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Apropa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Allunya"
 
-#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Escala real"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Amplia fins que encaixi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Amplia fins que encaixi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:1797
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Ajusta Horitzontalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Ajusta _Verticalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:1798
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Ajusta Verticalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Escala _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Escala 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Escala _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Escala 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Escala _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Escala 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Escala 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Escala 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Escala 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Ampliació connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Reducció connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Escala real connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1790
+#: ../src/layout_util.c:1815
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Escala 2:1 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1816
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Escala 3:1 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:1817
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Escala 4:1 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1818
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Escala 1:2 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1794
+#: ../src/layout_util.c:1819
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Escala 1:3 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795
+#: ../src/layout_util.c:1820
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Escala 1:4 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1821
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
 
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1821
 msgid "View in new window"
 msgstr "Visualitza en una finestra nova"
 
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799
+#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "_Surt de la pantalla completa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Surt de la pantalla completa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Commuta a través dels c_anals  d'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Commuta a través dels canals  d'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Commuta a través dels mo_des  d'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Commuta a través dels modes  d'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Oculta la llista de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
 
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Flor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "_Contents"
 msgstr "C_ontinguts"
 
-#: ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "Contents"
 msgstr "Continguts"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tecles de drecera"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:1837
 #, fuzzy
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Teclat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:1837
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Teclat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes de la versió"
 
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes de la versió"
 
-#: ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Canvia a la carpeta:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+#: ../src/layout_util.c:1840
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:1841
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Finestra de _Registre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:1841
 msgid "Log Window"
 msgstr "Finestra de Registre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:1842
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Finestra _Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
 msgid "Exif window"
 msgstr "Finestra Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "_Next Pane"
 msgstr "Imatge _següent"
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Next Pane"
 msgstr "Imatge següent"
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:1845
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Pane"
 msgstr "Imatge _anterior"
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:1845
 #, fuzzy
 msgid "Previous Pane"
 msgstr "Imatge anterior"
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "_Up Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "Up Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "_Down Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "Down Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "_Write orientation to file"
 msgstr "Escriu al fitxer"
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Write orientation to file"
 msgstr "Escriu al fitxer"
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:1849
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:1849
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:1854
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Mostra les _miniatures"
 
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:1854
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Mostra les miniatures"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Mostra les _marques"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Mostra les Marques"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Informació del pí_xel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Mostra la informació del píxel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Llista de fitxers flotant"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
 msgid "Float file list"
 msgstr "Llista de fitxers flotant"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Oculta la _barra d'eines"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Oculta la barra d'eines"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:1859
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral d'_informació"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral d'informació"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:1860
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestor d'ordenació"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestor d'ordenació"
 
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Hide Bars"
 msgstr "Oculta «%s»"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utilitza els perfils de _color"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utilitza els perfils de color"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Commuta l'escala de grisos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Imatge sobreposada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Mostra l'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Mostra l'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:1868
 #, fuzzy
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:1869
 msgid "GIF _animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:1869
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr "Fes servir la data de l'Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "Exif rotate"
 msgstr "Fes servir la data de l'Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:1874
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Llista d'imatges"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:1874
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Mostra les imatges en una llista"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:1875
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Icones"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:1875
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Mostra les imatges com a icones"
 
-#: ../src/layout_util.c:1851
+#: ../src/layout_util.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
 
-#: ../src/layout_util.c:1851
+#: ../src/layout_util.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horitzontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Divideix _Horitzontalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Divideix _Verticalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Divideix en quatre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "_Single"
 msgstr "Sola"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "Split Single"
 msgstr "Deixa sola"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Entrada _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Entrada 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrada _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrada 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrada _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrada 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrada _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrada 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrada _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrada 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histograma del vermell"
 
-#: ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histograma del verd"
 
-#: ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histograma del blau"
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:1902
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histograma del RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "histograma segons el valor"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "histograma lineal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histograma _logarítmic"
 
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histograma logarítmic"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr "Estèreo auto"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "_Side by Side"
 msgstr "_De costat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr "Estèreo de costat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "_Cross"
 msgstr "_Creuat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr "Estèreo creuat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "_Off"
 msgstr "A_pagat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "Stereo Off"
 msgstr "Estèreo apagat"
 
-#: ../src/layout_util.c:2203
+#: ../src/layout_util.c:2226
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marca _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Posa marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2204
+#: ../src/layout_util.c:2227
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Posa marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Esborra marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:2228
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Esborra marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
-#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/view_file/view_file.c:552
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Commuta la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Commuta la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2208
+#: ../src/layout_util.c:2231
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Se_lecciona la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Selecciona la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Selecciona la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Afegeix la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2210
+#: ../src/layout_util.c:2233
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Afegeix la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:2234
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersecció amb la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_No seleccionis la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2212
+#: ../src/layout_util.c:2235
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "No seleccionis la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: ../src/layout_util.c:2236
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtra la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: ../src/layout_util.c:2236
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtra la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2790
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Nombre de fitxers amb medades sense desar: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2796
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "No hi ha metadades sense desar"
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3435,15 +3507,15 @@ msgstr ""
 "Perfil d'imatge: %s\n"
 "Perfil de pantalla: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
+#: ../src/layout_util.c:2851
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
 
-#: ../src/layout_util.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:2856
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Perfils de color no suportats"
 
-#: ../src/layout_util.c:2683
+#: ../src/layout_util.c:2878
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrada _%d: %s"
@@ -3465,15 +3537,15 @@ msgstr ""
 "llegiu la documentació del LIRC per \n"
 "saber com crear un fitxer de configuració adequat\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:131
+#: ../src/logwindow.c:142
 msgid "Log"
 msgstr "Registre"
 
-#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Nivell de depuració:"
 
-#: ../src/main.c:352
+#: ../src/main.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3482,32 +3554,32 @@ msgstr ""
 "Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:353
+#: ../src/main.c:362
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les opcions vàlides són:\n"
 
-#: ../src/main.c:354
+#: ../src/main.c:363
 #, fuzzy
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools          força a mostrar les eines\n"
 
-#: ../src/main.c:355
+#: ../src/main.c:364
 #, fuzzy
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools       força a ocultar les eines\n"
 
-#: ../src/main.c:356
+#: ../src/main.c:365
 #, fuzzy
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen          inicia en mode de pantalla completa\n"
 
-#: ../src/main.c:357
+#: ../src/main.c:366
 #, fuzzy
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr ""
 "  -s, --slideshow           inicia en el mode de projecció de diapositives\n"
 
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:367
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
@@ -3515,17 +3587,17 @@ msgstr ""
 "  -l, --list                obre una finestra de col·lecció des d'una línia "
 "de comandes\n"
 
-#: ../src/main.c:359
+#: ../src/main.c:368
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:360
+#: ../src/main.c:369
 #, fuzzy
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
 "     --geometria=GEOMETRY   configura la situació de la finestra principal\n"
 
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
@@ -3533,35 +3605,35 @@ msgstr ""
 "  -r, --remote              envia les següents comandes a la finestra "
 "oberta\n"
 
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:371
 #, fuzzy
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help         mostra la llista de comandes remotes\n"
 
-#: ../src/main.c:364
+#: ../src/main.c:373
 #, fuzzy
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=nivell]          activa la sortida de depuració\n"
 
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:374
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:376
 #, fuzzy
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
 msgstr "  +t, --with-tools          força a mostrar les eines\n"
 
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:377
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:378
 #, fuzzy
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version             mostra la informació de versió\n"
 
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:379
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
@@ -3570,7 +3642,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 mostra aquest missatge d'ajuda\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:383
+#: ../src/main.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3579,11 +3651,11 @@ msgstr ""
 "invàlid o ignorat: %s\n"
 "Utilitzeu --help per les opcions\n"
 
-#: ../src/main.c:412
+#: ../src/main.c:421
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Opcions remotes invàlides o ignorades: "
 
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:430
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3591,22 +3663,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Utilitzeu --remote-help per veure les opcions remotes vàlides.\n"
 
-#: ../src/main.c:523
+#: ../src/main.c:532
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:527
+#: ../src/main.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:579
+#: ../src/main.c:588
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3615,315 +3687,320 @@ msgstr ""
 "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:708
+#: ../src/main.c:717
 msgid "exit"
 msgstr "surt"
 
-#: ../src/main.c:713
+#: ../src/main.c:722
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Surt %s"
 
-#: ../src/main.c:715
+#: ../src/main.c:724
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
 
-#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
 msgid "Command line"
 msgstr "Línia de comandes"
 
-#: ../src/menu.c:141
+#: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Ordena segons la mida"
 
-#: ../src/menu.c:144
+#: ../src/menu.c:146
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Ordena segons la data"
 
-#: ../src/menu.c:147
+#: ../src/menu.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
 
-#: ../src/menu.c:150
+#: ../src/menu.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Exif-date"
 msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
 
-#: ../src/menu.c:153
+#: ../src/menu.c:155
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Desordenat"
 
-#: ../src/menu.c:156
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Ordena segons el camí"
 
-#: ../src/menu.c:159
+#: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Ordena segons el número"
 
-#: ../src/menu.c:162
+#: ../src/menu.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Sort by rating"
 msgstr "Ordena segons la data"
 
-#: ../src/menu.c:166
+#: ../src/menu.c:168
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Ordena segons el nom"
 
-#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Mostra en la mida original"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Amplia com a l'estat anterior"
 
-#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliació"
 
-#: ../src/menu.c:318
+#: ../src/menu.c:320
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Gira _180"
 
-#: ../src/metadata.c:1700
+#: ../src/menu.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Afegeix Col·lecció"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
 msgid "People"
 msgstr "Gent"
 
-#: ../src/metadata.c:1701
+#: ../src/metadata.c:1703
 msgid "Family"
 msgstr "Família"
 
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1704
 msgid "Free time"
 msgstr "Temps lliure"
 
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1705
 msgid "Children"
 msgstr "quitxalla"
 
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1706
 msgid "Sport"
 msgstr "Esport"
 
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1707
 msgid "Culture"
 msgstr "Cultura"
 
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: ../src/metadata.c:1708
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1709
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1710
 msgid "Animal"
 msgstr "Animal"
 
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1711
 msgid "Bird"
 msgstr "Ocell"
 
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1712
 msgid "Insect"
 msgstr "Insecte"
 
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1713
 msgid "Pets"
 msgstr "Domèstic"
 
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1714
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Salvatge"
 
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1715
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1716
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: ../src/metadata.c:1717
 msgid "Tree"
 msgstr "Arbre"
 
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1718
 msgid "Flower"
 msgstr "Flor"
 
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: ../src/metadata.c:1719
 msgid "Water"
 msgstr "Aigua"
 
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1720
 msgid "River"
 msgstr "Riu"
 
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1721
 msgid "Lake"
 msgstr "Llac"
 
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1722
 msgid "Sea"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
 msgid "Landscape"
 msgstr "Apaïsat"
 
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1724
 msgid "Art"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/metadata.c:1723
+#: ../src/metadata.c:1725
 msgid "Statue"
 msgstr "Estatua"
 
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1726
 msgid "Painting"
 msgstr "Pintura"
 
-#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
 msgid "Historic"
 msgstr "Històric"
 
-#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/metadata.c:1727
+#: ../src/metadata.c:1729
 msgid "City"
 msgstr "Ciutat"
 
-#: ../src/metadata.c:1728
+#: ../src/metadata.c:1730
 msgid "Park"
 msgstr "Parc"
 
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1731
 msgid "Street"
 msgstr "Carrer"
 
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1732
 msgid "Square"
 msgstr "Plaça"
 
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arquitectura"
 
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Buildings"
 msgstr "Edificis"
 
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "House"
 msgstr "Casa"
 
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Catedral"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Palace"
 msgstr "Palau"
 
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Castle"
 msgstr "Castell"
 
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Interior"
 msgstr "interior"
 
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Places"
 msgstr "Llocs"
 
-#: ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Conditions"
 msgstr "Condicions"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Night"
 msgstr "Nit"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Lights"
 msgstr "Llums"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflexes"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Sun"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Weather"
 msgstr "Clima"
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Fog"
 msgstr "Boira"
 
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluja"
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Clouds"
 msgstr "Núvols"
 
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Snow"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Assolellat"
 
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Edited"
 msgstr "Editada"
 
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Detail"
 msgstr "Detall"
 
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1760
 msgid "Black and White"
 msgstr "Blanc i negre"
 
-#: ../src/metadata.c:1759
+#: ../src/metadata.c:1761
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
@@ -3954,7 +4031,7 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "Nom del fitxer:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1621
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicació:"
 
@@ -3962,12 +4039,12 @@ msgstr "Ubicació:"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
 msgid "Folder not found"
 msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
 
@@ -4015,19 +4092,19 @@ msgstr "Miniatures Normal"
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Miniatures Grans"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
@@ -4053,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 "activar les següents opcions. Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per "
 "notar canvis en el rendiment."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau"
 
@@ -4065,23 +4142,23 @@ msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Mostra la im_atge"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
 msgid "_None"
 msgstr "_Cap"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Mida Completa"
 
@@ -4125,7 +4202,7 @@ msgstr ""
 msgid "Keyword Filter:"
 msgstr "Tipus de paraula clau:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
@@ -4158,105 +4235,117 @@ msgstr "concordança parcial"
 msgid "no match"
 msgstr "sense concordança"
 
-#: ../src/preferences.c:106
+#: ../src/preferences.c:107
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../src/preferences.c:108
+#: ../src/preferences.c:109
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Imatge RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:507
+#: ../src/preferences.c:111
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:559
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
 
-#: ../src/preferences.c:509
+#: ../src/preferences.c:561
 msgid "Tiles"
 msgstr "Mosaic"
 
-#: ../src/preferences.c:511
+#: ../src/preferences.c:563
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
-#: ../src/preferences.c:513
+#: ../src/preferences.c:565
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)"
 
-#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:590
+msgid "PRIMARY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:592
+msgid "CLIPBOARD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
-#: ../src/preferences.c:661
+#: ../src/preferences.c:740
 msgid "Single image"
 msgstr "Una sola imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:663
+#: ../src/preferences.c:742
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anàglif vermell-cian"
 
-#: ../src/preferences.c:665
+#: ../src/preferences.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr "Anàglif gris vermell-cian"
 
-#: ../src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:746
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:669
+#: ../src/preferences.c:748
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anàglif gris vermell-cian"
 
-#: ../src/preferences.c:671
+#: ../src/preferences.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr "Anàglif gris vermell-cian"
 
-#: ../src/preferences.c:673
+#: ../src/preferences.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr "Anàglif gris vermell-cian"
 
-#: ../src/preferences.c:675
+#: ../src/preferences.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr "Anàglif vermell-cian"
 
-#: ../src/preferences.c:677
+#: ../src/preferences.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr "Anàglif Dubois"
 
-#: ../src/preferences.c:679
+#: ../src/preferences.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr "Anàglif Dubois"
 
-#: ../src/preferences.c:682
+#: ../src/preferences.c:761
 msgid "Side by Side"
 msgstr "De costat"
 
-#: ../src/preferences.c:683
+#: ../src/preferences.c:762
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "De costat i la meitat de petites"
 
-#: ../src/preferences.c:690
+#: ../src/preferences.c:769
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "De dalt a baix"
 
-#: ../src/preferences.c:691
+#: ../src/preferences.c:770
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites"
 
-#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Posició fixa"
 
-#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Reinicia els filtres"
 
-#: ../src/preferences.c:1001
+#: ../src/preferences.c:1122
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -4264,19 +4353,19 @@ msgstr ""
 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Buida la paperera"
 
-#: ../src/preferences.c:1032
+#: ../src/preferences.c:1153
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
 
-#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:1080
+#: ../src/preferences.c:1201
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -4285,196 +4374,225 @@ msgstr ""
 "per defecte.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1597
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualitat:"
 
-#: ../src/preferences.c:1448
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr ""
-"Fes servir la memòria cau estàndard per a les miniatures, compartida amb "
-"altres aplicacions"
+#: ../src/preferences.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
 
-#: ../src/preferences.c:1454
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "Desa les miniatures a la carpeta '.thumnails', carpeta local de les imatges "
 "(no estàndard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: ../src/preferences.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Fes servir la memòria cau estàndard per a les miniatures, compartida amb "
+"altres aplicacions"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
 "actualitzades)"
 
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: ../src/preferences.c:1635
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1642
 msgid "Slide show"
 msgstr "Projecció de diapositives"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1669
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatori"
 
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1670
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
-#: ../src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:1672
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
 
-#: ../src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:1674
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Mida a la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
 
-#: ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/preferences.c:1676
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Precarrega la següent imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:1479
+#: ../src/preferences.c:1679
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
 
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Info sidebar heights"
 msgstr "Barra lateral d'informació"
 
-#: ../src/preferences.c:1483
+#: ../src/preferences.c:1683
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1485
+#: ../src/preferences.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Paraules clau"
 
-#: ../src/preferences.c:1491
+#: ../src/preferences.c:1691
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari:"
 
-#: ../src/preferences.c:1494
+#: ../src/preferences.c:1694
 #, fuzzy
 msgid "Rating:"
 msgstr "Pintura"
 
-#: ../src/preferences.c:1520
+#: ../src/preferences.c:1718
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1722
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "renderització en dos pasos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
 "segon pas)"
 
-#: ../src/preferences.c:1528
+#: ../src/preferences.c:1726
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Increment de l'ampliació:"
+
+#: ../src/preferences.c:1734
 #, fuzzy
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge per que encaixi"
 
-#: ../src/preferences.c:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
-msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automàticament la finestra (%):"
+#: ../src/preferences.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1544
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Increment de l'ampliació:"
+#: ../src/preferences.c:1743
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1749
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1549
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspecte"
 
-#: ../src/preferences.c:1551
+#: ../src/preferences.c:1753
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
 
-#: ../src/preferences.c:1554
+#: ../src/preferences.c:1756
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
 
-#: ../src/preferences.c:1557
+#: ../src/preferences.c:1759
 msgid "Border color"
 msgstr "Color de la vora"
 
-#: ../src/preferences.c:1562
+#: ../src/preferences.c:1764
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1565
+#: ../src/preferences.c:1767
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1571
+#: ../src/preferences.c:1773
 msgid "Convenience"
 msgstr "Conveniència"
 
-#: ../src/preferences.c:1573
+#: ../src/preferences.c:1775
 #, fuzzy
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Gira la imatge automàticament fent servir la informació Exif"
 
-#: ../src/preferences.c:1590
+#: ../src/preferences.c:1792
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
-#: ../src/preferences.c:1592
+#: ../src/preferences.c:1794
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../src/preferences.c:1594
+#: ../src/preferences.c:1796
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Recorda la posició de les finestres"
 
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:1799
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1601
+#: ../src/preferences.c:1803
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
 
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Recorda la posició de les finestres"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
 
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1815
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1830
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Inverteix la imatge suaument"
 
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
 
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1836
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1838
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
 
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1851
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
@@ -4515,80 +4633,80 @@ msgstr ""
 "Si una línia és buida, es treu. Això permet afegir línies que no es mostren "
 "quan no hi ha dades disponibles.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/preferences.c:1680
+#: ../src/preferences.c:1885
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Establir el color de fons"
 
-#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
+#: ../src/preferences.c:2515
 msgid "Defaults"
 msgstr "Opcions per defecte"
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:1945
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Mostra els fitxers ocults"
 
-#: ../src/preferences.c:1742
+#: ../src/preferences.c:1947
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1949
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
 
-#: ../src/preferences.c:1746
+#: ../src/preferences.c:1951
 msgid "Natural sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1748
+#: ../src/preferences.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
 
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:1956
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
 
-#: ../src/preferences.c:1755
+#: ../src/preferences.c:1960
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1762
+#: ../src/preferences.c:1967
 msgid "File types"
 msgstr "Tipus de fitxers"
 
-#: ../src/preferences.c:1819
+#: ../src/preferences.c:2024
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2041
 msgid "Writable"
 msgstr "S'hi pot escriure"
 
-#: ../src/preferences.c:1847
+#: ../src/preferences.c:2052
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Es permeten les metadades en sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1893
+#: ../src/preferences.c:2098
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
 
-#: ../src/preferences.c:1895
+#: ../src/preferences.c:2100
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
 "desabilitades"
 
-#: ../src/preferences.c:1897
+#: ../src/preferences.c:2102
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4596,7 +4714,7 @@ msgstr ""
 "Les metadades es desen en l'ordre següent. El procés acaba després del "
 "primer èxit."
 
-#: ../src/preferences.c:1900
+#: ../src/preferences.c:2105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
@@ -4605,23 +4723,23 @@ msgstr ""
 "1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, als resp. fitxers sidecar, "
 "conforme l'estàndard SMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2111
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Desa les metadades a la carpeta'.metadata', al directori de la imatge (no "
 "estàndard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1909
+#: ../src/preferences.c:2114
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2120
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Pas 1: Escriu als fitxers d'imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:1923
+#: ../src/preferences.c:2128
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4629,23 +4747,23 @@ msgstr ""
 "Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
 "l'estàndard IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:1932
+#: ../src/preferences.c:2137
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1935
+#: ../src/preferences.c:2140
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Pasos 2 i 3: escriu als fitxers privat de Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1940
+#: ../src/preferences.c:2145
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4653,11 +4771,11 @@ msgstr ""
 "Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
 "comptes de XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1944
+#: ../src/preferences.c:2149
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2150
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4665,287 +4783,294 @@ msgstr ""
 "Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
 "fitxers sidecars agrupats"
 
-#: ../src/preferences.c:1948
+#: ../src/preferences.c:2153
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 "Permet les paraules claus diferenciar-se només en les majúscules/minúscules"
 
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2156
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades"
 
-#: ../src/preferences.c:1957
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcions de desat automàtic"
 
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: ../src/preferences.c:2164
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Escriu les metadades periòdicament"
 
-#: ../src/preferences.c:1965
+#: ../src/preferences.c:2170
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Període (segons):"
 
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: ../src/preferences.c:2173
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge:"
 
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2176
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
 
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: ../src/preferences.c:2216
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2013
+#: ../src/preferences.c:2218
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2017
+#: ../src/preferences.c:2222
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2042
+#: ../src/preferences.c:2247
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestió del color"
 
-#: ../src/preferences.c:2044
+#: ../src/preferences.c:2249
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Entrada de perfils"
 
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2257
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/preferences.c:2055
+#: ../src/preferences.c:2260
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom del menú"
 
-#: ../src/preferences.c:2058
+#: ../src/preferences.c:2263
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: ../src/preferences.c:2066
+#: ../src/preferences.c:2271
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Entrada %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
 
-#: ../src/preferences.c:2090
+#: ../src/preferences.c:2295
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Perfil de pantalla"
 
-#: ../src/preferences.c:2094
+#: ../src/preferences.c:2299
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
 
-#: ../src/preferences.c:2099
+#: ../src/preferences.c:2304
 msgid "Screen:"
 msgstr "Pantalla:"
 
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Representa"
 
-#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../src/preferences.c:2129
+#: ../src/preferences.c:2335
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "DEmana confirmació de l'eliminació del fitxer"
 
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2337
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Activa la tecla de supressió"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2340
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Supressió segura"
 
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2358
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Mida màxima:"
 
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2358
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2154
+#: ../src/preferences.c:2360
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
 
-#: ../src/preferences.c:2155
+#: ../src/preferences.c:2361
 msgid "View"
 msgstr "Visualització"
 
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: ../src/preferences.c:2374
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
 
-#: ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/preferences.c:2377
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Canvia el nom en el lloc"
 
-#: ../src/preferences.c:2174
+#: ../src/preferences.c:2380
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Mida màxima de la llista de fitxers recents"
 
-#: ../src/preferences.c:2180
+#: ../src/preferences.c:2386
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
 
-#: ../src/preferences.c:2183
+#: ../src/preferences.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copia el camí al portapapers"
+
+#: ../src/preferences.c:2392
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: ../src/preferences.c:2185
+#: ../src/preferences.c:2394
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
 
-#: ../src/preferences.c:2187
+#: ../src/preferences.c:2396
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2189
+#: ../src/preferences.c:2398
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:2191
+#: ../src/preferences.c:2400
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2195
+#: ../src/preferences.c:2402
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2405
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2409
 msgid "Debugging"
 msgstr "Depuració"
 
-#: ../src/preferences.c:2200
+#: ../src/preferences.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Data del fitxer"
+
+#: ../src/preferences.c:2417
 #, fuzzy
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgstr "Finestra de Registre"
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:2435
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclat"
 
-#: ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/preferences.c:2437
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
-#: ../src/preferences.c:2239
+#: ../src/preferences.c:2456
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: ../src/preferences.c:2478
 msgid "KEY"
 msgstr "Tecla"
 
-#: ../src/preferences.c:2272
+#: ../src/preferences.c:2489
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Indicador de funció"
 
-#: ../src/preferences.c:2303
+#: ../src/preferences.c:2520
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Reinicia els seleccionats"
 
-#: ../src/preferences.c:2319
+#: ../src/preferences.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Eines"
+
+#: ../src/preferences.c:2552
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estèreo"
 
-#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "Mode estèreo en finestra"
 
-#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "Mirall de la imatge esquerra"
 
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
 msgid "Flip left image"
 msgstr "Inversió de la imatge esquerra"
 
-#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "Mirall de la imatge dreta"
 
-#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
 msgid "Flip right image"
 msgstr "Inversió de la imatge dreta"
 
-#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "intercanvia les imatges dreta i esquerra"
 
-#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font"
 
-#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Mode estèreo de pantalla completa"
 
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2578
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa"
 
-#: ../src/preferences.c:2375
+#: ../src/preferences.c:2608
 msgid "Left X"
 msgstr "X esquerra"
 
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:2610
 msgid "Left Y"
 msgstr "Y esquerra"
 
-#: ../src/preferences.c:2379
+#: ../src/preferences.c:2612
 msgid "Right X"
 msgstr "X dreta"
 
-#: ../src/preferences.c:2381
+#: ../src/preferences.c:2614
 msgid "Right Y"
 msgstr "Y dreta"
 
-#: ../src/preferences.c:2397
+#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../src/preferences.c:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s L'Equip del Geeqie\n"
-"lloc web: %s\n"
-"correu electrònic: %s\n"
-"\n"
-"Alliberat sota la Llicència Pública General GNU"
+#: ../src/preferences.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Sobre - Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2570
-msgid "Credits..."
-msgstr "Crèdits..."
+#: ../src/preferences.c:2791
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
 #: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
@@ -5132,7 +5257,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s."
 msgid "Details"
 msgstr "Detalls"
 
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
@@ -5234,12 +5359,12 @@ msgstr "Recorda els ajustos d'impressió"
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:525
+#: ../src/rcfile.c:532
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:583
+#: ../src/rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -5248,185 +5373,197 @@ msgstr ""
 "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
 "error: %s\n"
 
+#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:719
+#: ../src/remote.c:780
 msgid "next image"
 msgstr "imatge següent"
 
-#: ../src/remote.c:720
+#: ../src/remote.c:781
 msgid "previous image"
 msgstr "imatge anterior"
 
-#: ../src/remote.c:721
+#: ../src/remote.c:782
 msgid "first image"
 msgstr "primera imatge"
 
-#: ../src/remote.c:722
+#: ../src/remote.c:783
 msgid "last image"
 msgstr "última imatge"
 
-#: ../src/remote.c:723
+#: ../src/remote.c:784
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "commuta la pantalla completa"
 
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:785
 msgid "start full screen"
 msgstr "posa la pantalla completa"
 
-#: ../src/remote.c:725
+#: ../src/remote.c:786
 msgid "stop full screen"
 msgstr "treu la pantalla completa"
 
-#: ../src/remote.c:726
+#: ../src/remote.c:787
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "commuta la projecció de diapositives"
 
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:788
 msgid "start slide show"
 msgstr "inicia la projecció de diapositives"
 
-#: ../src/remote.c:728
+#: ../src/remote.c:789
 msgid "stop slide show"
 msgstr "atura la projecció de diapositives"
 
-#: ../src/remote.c:729
+#: ../src/remote.c:790
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:729
+#: ../src/remote.c:790
 #, fuzzy
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives"
 
-#: ../src/remote.c:730
-msgid "<[N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:791
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:730
+#: ../src/remote.c:791
 #, fuzzy
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
 msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons"
 
-#: ../src/remote.c:731
+#: ../src/remote.c:792
 msgid "show tools"
 msgstr "mostra les eines"
 
-#: ../src/remote.c:732
+#: ../src/remote.c:793
 msgid "hide tools"
 msgstr "amaga les eines"
 
-#: ../src/remote.c:733
+#: ../src/remote.c:794
 msgid "quit"
 msgstr "surt"
 
-#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
-#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
-#: ../src/remote.c:742
+#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
+#: ../src/remote.c:803
 msgid "<FILE>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:734
+#: ../src/remote.c:795
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:735
+#: ../src/remote.c:796
 #, fuzzy
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "Obtenir la llista de sidecars del fitxer donat"
 
-#: ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:797
 #, fuzzy
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "Obtenir la el camí destí del fitxer donat"
 
-#: ../src/remote.c:737
+#: ../src/remote.c:798
 #, fuzzy
 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
 msgstr "obre el fitxer en una nova finestra"
 
-#: ../src/remote.c:738
+#: ../src/remote.c:799
 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:739
+#: ../src/remote.c:800
 msgid "print filename of current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:801
 #, fuzzy
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "obre el fitxer en una nova finestra"
 
-#: ../src/remote.c:741
+#: ../src/remote.c:802
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:742
+#: ../src/remote.c:803
 #, fuzzy
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "Afegeix a una nova col·lecció"
 
-#: ../src/remote.c:743
+#: ../src/remote.c:804
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
 msgid "clear|clean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:744
+#: ../src/remote.c:805
 #, fuzzy
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
 
-#: ../src/remote.c:745
+#: ../src/remote.c:806
 #, fuzzy
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
 
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:807
 msgid "    clean the metadata cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:747
+#: ../src/remote.c:808
 #, fuzzy
 msgid "<folder>  "
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/remote.c:747
+#: ../src/remote.c:808
 #, fuzzy
 msgid " render thumbnails"
 msgstr "Crea miniatures"
 
-#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
 #, fuzzy
 msgid "<folder> "
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/remote.c:748
+#: ../src/remote.c:809
 #, fuzzy
 msgid "render thumbnails recursively"
 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica."
 
-#: ../src/remote.c:749
+#: ../src/remote.c:810
 #, fuzzy
 msgid " render thumbnails (see Help)"
 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica."
 
-#: ../src/remote.c:750
+#: ../src/remote.c:811
 #, fuzzy
 msgid "<folder>"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/remote.c:750
+#: ../src/remote.c:811
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:815
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:879
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Llista de comandes remotes:\n"
 
-#: ../src/remote.c:834
+#: ../src/remote.c:898
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
@@ -5435,12 +5572,12 @@ msgstr ""
 "  Tots els altres paràmetres de línia de comandes es fan servir com a "
 "fitxers de text pla si existeixen.\n"
 
-#: ../src/remote.c:884
+#: ../src/remote.c:948
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..."
 
-#: ../src/remote.c:1020
+#: ../src/remote.c:1084
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
 
@@ -5523,102 +5660,107 @@ msgstr "%s, %d fitxers"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Cercant..."
 
-#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
 msgid "km"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
 #, fuzzy
 msgid "miles"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: ../src/search.c:2317
+#: ../src/search.c:2342
 msgid "File not found"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
 
-#: ../src/search.c:2318
+#: ../src/search.c:2343
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Si us plau, introdueixi el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi."
 
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2368
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2393
+#: ../src/search.c:2418
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr ""
 "Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca."
 
-#: ../src/search.c:2835
+#: ../src/search.c:2860
 msgid "Image search"
 msgstr "Cerca d'imatges"
 
-#: ../src/search.c:2865
+#: ../src/search.c:2890
 msgid "Search:"
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/search.c:2879
+#: ../src/search.c:2904
 msgid "Recurse"
 msgstr "Recursivitat"
 
-#: ../src/search.c:2884
+#: ../src/search.c:2909
 msgid "File name"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
 msgid "Match case"
 msgstr "Coincidència definida"
 
-#: ../src/search.c:2895
+#: ../src/search.c:2920
 msgid "File size is"
 msgstr "La mida del fitxer és"
 
-#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
-#: ../src/search.c:2999
+#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
+#: ../src/search.c:3026
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/search.c:2908
+#: ../src/search.c:2933
 msgid "File date is"
 msgstr "La data del fitxer és"
 
-#: ../src/search.c:2923
+#: ../src/search.c:2948
 #, fuzzy
 msgid "Exif date"
 msgstr "Dades e_xif"
 
-#: ../src/search.c:2928
+#: ../src/search.c:2953
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Les mides de la imatge són"
 
-#: ../src/search.c:2949
+#: ../src/search.c:2974
 msgid "Image content is"
 msgstr "El contingut de la imatge és"
 
-#: ../src/search.c:2955
+#: ../src/search.c:2980
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% semblant a"
 
-#: ../src/search.c:2992
+#: ../src/search.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientació"
+
+#: ../src/search.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Image rating is"
 msgstr "El contingut de la imatge és"
 
-#: ../src/search.c:3006
+#: ../src/search.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Image is"
 msgstr "_Llista d'imatges"
 
-#: ../src/search.c:3018
+#: ../src/search.c:3045
 msgid "n.m."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3024
+#: ../src/search.c:3051
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3029
+#: ../src/search.c:3056
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -5629,7 +5771,7 @@ msgid ""
 "See the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3082
+#: ../src/search.c:3109
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
@@ -5669,19 +5811,77 @@ msgstr "No es pot escriure el fitxer"
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Error en desar el fitxer amb seguretat"
 
-#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
-#: ../src/thumb.c:400
+#: ../src/thumb.c:405
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a "
 "crear.\n"
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
-#: ../src/utilops.c:2675
+#: ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../src/toolbar.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configura aquesta finestra..."
+
+#: ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance"
+msgstr "Manteniment de les Miniatures..."
+
+#: ../src/toolbar.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Ajusta Horitzontalment"
+
+#: ../src/toolbar.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Ajusta Verticalment"
+
+#: ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Escala 1:3"
+
+#: ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Projecció de diapositives"
+
+#: ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Projecció de diapositives"
+
+#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Mostra les _miniatures"
+
+#: ../src/toolbar.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Mostra les Marques"
+
+#: ../src/toolbar.c:503
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
+#: ../src/utilops.c:2689
 msgid "Delete failed"
 msgstr "No es pot suprimir"
 
@@ -5761,7 +5961,7 @@ msgstr "_Propietats..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:88
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -5769,12 +5969,12 @@ msgstr ""
 "Un o més noms de fitxer no estan codificats amb el grup de caràcters de "
 "l'idioma preferit.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:82
+#: ../src/ui_fileops.c:89
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "No es podran operar ni mostrar aquests fitxers amb %s.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:84
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -5782,16 +5982,16 @@ msgstr ""
 "Si els noms dels fitxers no estan codificats en UTF-8, prova de posar la "
 "variable de sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:86
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES val %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES no està establert\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5800,7 +6000,7 @@ msgstr ""
 "L'idioma sembla establert a \"%s\"\n"
 "(establert per la variable de sistema LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:102
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5808,21 +6008,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La codificació preferida sembla ser UTF-8, tanmateix el fitxer:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[no es pot mostrar el nom]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" està codificat en UTF-8 vàlid."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" no està codificat en UTF-8 vàlid."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Codificació incorrecta de l'idioma del nom del fitxer"
 
@@ -5835,8 +6035,8 @@ msgstr ""
 "No es pot carregar:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
-#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Ha fallat el canvi de nom "
 
@@ -5857,11 +6057,11 @@ msgstr "Afegeix _adreça d'interès"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova carpeta"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5870,19 +6070,19 @@ msgstr ""
 "No es pot crear la carpeta:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:763
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:988
+#: ../src/ui_pathsel.c:989
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els Fitxers"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+#: ../src/ui_pathsel.c:1061
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Mostra els ocults"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+#: ../src/ui_pathsel.c:1145
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtra:"
 
@@ -5907,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Voleu continuar l'operació sobre múltiples fitxers?"
 
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinua"
 
@@ -5935,103 +6135,103 @@ msgstr ""
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
-#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s no és un directori"
 
-#: ../src/utilops.c:1028
+#: ../src/utilops.c:1032
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Voleu continuar?"
 
-#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Aquesta operació no pot continuar:"
 
-#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
 msgid "Discard changes"
 msgstr "_Descarta els canvis"
 
-#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
-#: ../src/utilops.c:1984
+#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
+#: ../src/utilops.c:1998
 msgid "File details"
 msgstr "Detalls del fitxer"
 
-#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: ../src/utilops.c:1523
+#: ../src/utilops.c:1528
 msgid "Write to file"
 msgstr "Escriu al fitxer"
 
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1568
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí."
 
-#: ../src/utilops.c:1621
+#: ../src/utilops.c:1637
 msgid "New name"
 msgstr "Nom nou"
 
-#: ../src/utilops.c:1658
+#: ../src/utilops.c:1674
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Canviar el nom manualment"
 
-#: ../src/utilops.c:1663
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom original:"
 
-#: ../src/utilops.c:1666
+#: ../src/utilops.c:1682
 msgid "New name:"
 msgstr "Nou nom:"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1695
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Torna a anomenar automàticament"
 
-#: ../src/utilops.c:1685
+#: ../src/utilops.c:1701
 msgid "Begin text"
 msgstr "Comença un text"
 
-#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
 msgid "Start #"
 msgstr "Inici #"
 
-#: ../src/utilops.c:1699
+#: ../src/utilops.c:1715
 msgid "End text"
 msgstr "Fi del text"
 
-#: ../src/utilops.c:1707
+#: ../src/utilops.c:1723
 msgid "Padding:"
 msgstr "Separació:"
 
-#: ../src/utilops.c:1712
+#: ../src/utilops.c:1728
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Canvi de nom formatat"
 
-#: ../src/utilops.c:1717
+#: ../src/utilops.c:1733
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = números)"
 
-#: ../src/utilops.c:1871
+#: ../src/utilops.c:1885
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1927
+#: ../src/utilops.c:1941
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Fitxer: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: ../src/utilops.c:1946
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "amb fitxers sidecar:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1938
+#: ../src/utilops.c:1952
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "'%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1942
+#: ../src/utilops.c:1956
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -6039,19 +6239,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Estat: "
 
-#: ../src/utilops.c:1954
+#: ../src/utilops.c:1968
 msgid "no problem detected"
 msgstr "no es detecta cap problema"
 
-#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Fitxer exclòs"
 
-#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Sobrescriptura de les metadades canviades"
 
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:2047
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -6060,101 +6260,101 @@ msgstr ""
 "Les seguents etiquetes de metadades seran escrites amb\n"
 "'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2051
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Les següents etiquetes de metadades seran escrites al fitxer d'imatge"
 
-#: ../src/utilops.c:2143
+#: ../src/utilops.c:2157
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Suprimeix els fitxers?"
 
-#: ../src/utilops.c:2144
+#: ../src/utilops.c:2158
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Això eliminarà els següents fitxers"
 
-#: ../src/utilops.c:2163
+#: ../src/utilops.c:2177
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "No es pot escriure les metadades"
 
-#: ../src/utilops.c:2186
+#: ../src/utilops.c:2200
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Escriu les metadades"
 
-#: ../src/utilops.c:2187
+#: ../src/utilops.c:2201
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Escriu les metadades?"
 
-#: ../src/utilops.c:2188
+#: ../src/utilops.c:2202
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers"
 
-#: ../src/utilops.c:2190
+#: ../src/utilops.c:2204
 #, fuzzy
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades"
 
-#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
 msgid "Move failed"
 msgstr "No s'ha pogut moure"
 
-#: ../src/utilops.c:2234
+#: ../src/utilops.c:2248
 msgid "Move files?"
 msgstr "Voleu moure els fitxers?"
 
-#: ../src/utilops.c:2235
+#: ../src/utilops.c:2249
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Això mourà els següents fitxers"
 
-#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
 msgid "Copy failed"
 msgstr "No s'ha pogut copiar"
 
-#: ../src/utilops.c:2284
+#: ../src/utilops.c:2298
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Voleu copiar els fitxers?"
 
-#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers"
 
-#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
 msgid "Rename"
 msgstr "Torna a anomenar"
 
-#: ../src/utilops.c:2330
+#: ../src/utilops.c:2344
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers"
 
-#: ../src/utilops.c:2331
+#: ../src/utilops.c:2345
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers"
 
-#: ../src/utilops.c:2383
+#: ../src/utilops.c:2397
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "No es pot executar l'editor extern"
 
-#: ../src/utilops.c:2417
+#: ../src/utilops.c:2431
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/utilops.c:2418
+#: ../src/utilops.c:2432
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Inicia l'editor?"
 
-#: ../src/utilops.c:2421
+#: ../src/utilops.c:2435
 msgid "External command failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa"
 
-#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Elimina la carpeta"
 
-#: ../src/utilops.c:2591
+#: ../src/utilops.c:2605
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Voleu eliminar l'enllaç simbòlic?"
 
-#: ../src/utilops.c:2593
+#: ../src/utilops.c:2607
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -6162,11 +6362,11 @@ msgstr ""
 "Això esborrarà l'enllaç simbòlic. \n"
 "El contingut de l'enllaç no s'esborrarà."
 
-#: ../src/utilops.c:2595
+#: ../src/utilops.c:2609
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "No es pot suprimir l'enllaç"
 
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -6175,16 +6375,16 @@ msgstr ""
 "No es pot suprimir la carpeta %s\n"
 "No teniu permisos d'escriptura a la carpeta."
 
-#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "La carpeta inclou subcarpetes"
 
-#: ../src/utilops.c:2635
+#: ../src/utilops.c:2649
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -6200,19 +6400,19 @@ msgstr ""
 "Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la "
 "esborrar."
 
-#: ../src/utilops.c:2643
+#: ../src/utilops.c:2657
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Subcarpetes:"
 
-#: ../src/utilops.c:2664
+#: ../src/utilops.c:2678
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Voleu suprimir la carpeta?"
 
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: ../src/utilops.c:2679
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:"
 
-#: ../src/utilops.c:2666
+#: ../src/utilops.c:2680
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -6220,23 +6420,23 @@ msgstr ""
 "Això esborrarà la carpeta. \n"
 "El contingut de la carpeta també s'esborrarà."
 
-#: ../src/utilops.c:2796
+#: ../src/utilops.c:2810
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta"
 
-#: ../src/utilops.c:2797
+#: ../src/utilops.c:2811
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "La carpeta conté els següents fitxers"
 
-#: ../src/utilops.c:2843
+#: ../src/utilops.c:2857
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crea una capreta"
 
-#: ../src/utilops.c:2844
+#: ../src/utilops.c:2858
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Voleu crear la carpeta?"
 
-#: ../src/utilops.c:2847
+#: ../src/utilops.c:2861
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "No es pot crear la carpeta"
 
@@ -6248,55 +6448,55 @@ msgstr "_Copia"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mou"
 
-#: ../src/view_dir.c:653
+#: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Puja una carpeta"
 
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:667
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Seqüència de _diapositives"
 
-#: ../src/view_dir.c:660
+#: ../src/view_dir.c:669
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva"
 
-#: ../src/view_dir.c:664
+#: ../src/view_dir.c:673
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Busca _duplicats..."
 
-#: ../src/view_dir.c:666
+#: ../src/view_dir.c:675
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Busca duplicats recursivament..."
 
-#: ../src/view_dir.c:671
+#: ../src/view_dir.c:680
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nova carpeta..."
 
-#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
 msgid "View as _List"
 msgstr "Veure com una _Llista"
 
-#: ../src/view_dir.c:688
+#: ../src/view_dir.c:700
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Veure com un _Arbre"
 
-#: ../src/view_dir.c:693
+#: ../src/view_dir.c:705
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ac_tualitza"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#: ../src/view_file/view_file.c:643
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visualitza com a _icones"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:627
+#: ../src/view_file/view_file.c:649
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Mostra les _miniatures"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[NO S'AGRUPEN]"
 
@@ -6313,9 +6513,46 @@ msgstr ""
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer"
 
-#: ../src/window.c:261
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Memòria cau de miniatures"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editors"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Afegeix a una nova col·lecció"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Editors e_xterns"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automàticament la finestra (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s L'Equip del Geeqie\n"
+#~ "lloc web: %s\n"
+#~ "correu electrònic: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Crèdits..."
 
 #~ msgid "Add keywords"
 #~ msgstr "Afegeix paraules clau"
@@ -7027,9 +7264,6 @@ msgstr "Ajuda"
 #~ msgid "new_folder"
 #~ msgstr "nova _carpeta"
 
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Canvia a la carpeta:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
 #~ msgstr "Pantalla completa"
@@ -7069,9 +7303,6 @@ msgstr "Ajuda"
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie"
 
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Sobre - Geeqie"
-
 #~ msgid "Print - Geeqie"
 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie"