msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "View and manage images"
msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky"
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr ""
+
#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
msgid "Camera import"
msgstr "Stažení z foťáku"
msgid "Call the gtk application chooser dialog"
msgstr ""
-#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
msgid "Template"
msgstr "Vzor"
msgid "Display random image from Collections and current folder"
msgstr "Zobrazení náhodného obrázku ze Sbírek a aktuální složky"
-#: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
-#: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Thumbnail"
-msgstr "Velké náhledy"
-
#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
#, fuzzy
msgid "Resize image"
msgid "Display videos in Geeqie"
msgstr "Odstranit soubory - Geeqie"
-#: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
-#: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
+#: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
+#: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
+#: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/advanced-exif.cc:490
+#: src/advanced-exif.cc:509
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
-#: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
-#: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
+#: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
+#: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/advanced-exif.cc:492
+#: src/advanced-exif.cc:511
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
-#: src/advanced-exif.cc:493
+#: src/advanced-exif.cc:512
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/advanced-exif.cc:494
+#: src/advanced-exif.cc:513
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
-#: src/bar.cc:189
+#: src/archives.cc:183
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Otevření archivu - nelze vytvořit adresář: "
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr "Otevřít archiv - Nelze změnit adresář na: "
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Kód chyby: "
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr "Varování: libarchive nenainstalováno"
+
+#: src/bar.cc:208
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: src/bar.cc:190
+#: src/bar.cc:209
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
-#: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
msgid "Star Rating"
msgstr "Hodnocení hvězdičkou"
-#: src/bar.cc:194
+#: src/bar.cc:213
msgid "Headline"
msgstr "Titulek"
-#: src/bar.cc:195
+#: src/bar.cc:214
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar.cc:197
+#: src/bar.cc:216
msgid "File info"
msgstr "Informace o souboru"
-#: src/bar.cc:198
+#: src/bar.cc:217
msgid "Location and GPS"
msgstr "Místo a GPS"
-#: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
-#: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS Mapa"
-#: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
msgid "Move to _top"
msgstr "Přesunout nahor_u"
-#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
msgid "Move _up"
msgstr "Přesunout výše"
-#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
msgid "Move _down"
msgstr "Přesunout níže"
-#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Přesunout dolů"
-#: src/bar.cc:410
+#: src/bar.cc:429
msgid "Height..."
msgstr "Výška..."
-#: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
-#: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
msgid "Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
-#: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "_Přidat alternativu"
-#: src/bar.cc:800
+#: src/bar.cc:822
msgid "Add Pane"
msgstr "Přidat panel"
-#: src/bar-comment.cc:238
+#: src/bar-comment.cc:250
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Přidat text k vybraným souborům"
-#: src/bar-comment.cc:239
+#: src/bar-comment.cc:251
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
-#: src/bar-exif.cc:217
+#: src/bar-exif.cc:236
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<empty label, fixme>"
-#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
msgid "Configure entry"
msgstr "Nastavit položku"
-#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
msgid "Add entry"
msgstr "_Přidat položku"
-#: src/bar-exif.cc:570
+#: src/bar-exif.cc:595
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
-#: src/bar-exif.cc:579
+#: src/bar-exif.cc:604
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
-#: src/bar-exif.cc:588
+#: src/bar-exif.cc:613
msgid "Show only if set"
msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
-#: src/bar-exif.cc:589
+#: src/bar-exif.cc:614
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
-#: src/bar-exif.cc:645
+#: src/bar-exif.cc:670
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Nastavit \"%s\""
-#: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "O_dstranit \"%s\""
-#: src/bar-exif.cc:647
+#: src/bar-exif.cc:672
#, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Kopírovat \"%s\""
-#: src/bar-exif.cc:660
+#: src/bar-exif.cc:685
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Zobrazit skryté položky"
-#: src/bar-gps.cc:185
+#: src/bar-gps.cc:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Chcete geokódovat obrázek %s?"
-#: src/bar-gps.cc:190
+#: src/bar-gps.cc:204
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Chcete geokódovat obrázky %i?"
-#: src/bar-gps.cc:195
+#: src/bar-gps.cc:209
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
"\n"
"Tento obrázek je již geokódován!"
-#: src/bar-gps.cc:200
+#: src/bar-gps.cc:214
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
"\n"
"Jeden obrázek je již geokódován!"
-#: src/bar-gps.cc:205
+#: src/bar-gps.cc:219
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%i Obrázky jsou již geokódovány!"
-#: src/bar-gps.cc:208
+#: src/bar-gps.cc:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Umístění: %s\n"
-#: src/bar-gps.cc:210
+#: src/bar-gps.cc:224
msgid "Geocode images"
msgstr "Geokódování obrázků"
-#: src/bar-gps.cc:214
+#: src/bar-gps.cc:228
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Zapsat geodata do metadat?"
-#: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
-#: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
+#: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:724
+#: src/bar-gps.cc:743
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zvětšit %i"
-#: src/bar-gps.cc:740
+#: src/bar-gps.cc:759
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Úroveň zvětšení %i"
-#: src/bar-gps.cc:745
+#: src/bar-gps.cc:764
msgid "Loading map"
msgstr "Nahrávám mapu"
-#: src/bar-gps.cc:811
+#: src/bar-gps.cc:830
msgid "Enable markers"
msgstr "Povolit značky"
-#: src/bar-gps.cc:813
+#: src/bar-gps.cc:832
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrovat mapu na značku"
-#: src/bar-gps.cc:835
+#: src/bar-gps.cc:854
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Posun středu mapy\n"
" na značku je zakázán"
-#: src/bar-gps.cc:840
+#: src/bar-gps.cc:859
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Posun středu mapy\n"
" na značku je povolen"
-#: src/bar-gps.cc:844
+#: src/bar-gps.cc:863
msgid "Map centering"
msgstr "Centrování mapy"
-#: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
+#: src/bar-gps.cc:865
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "Centrování mapy"
+
+#: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"
-#: src/bar-gps.cc:971
+#: src/bar-gps.cc:993
msgid "Zoom level"
msgstr "Úroveň zvětšení"
-#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram pro če_rvenou"
-#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram pro _zelenou"
-#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram pro _modrou"
-#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram pro RGB"
-#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram pro _jas"
-#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Li_neární Histogram"
-#: src/bar-histogram.cc:240
+#: src/bar-histogram.cc:252
msgid "L_og Histogram"
msgstr "L_og Histogram"
-#: src/bar-keywords.cc:479
+#: src/bar-keywords.cc:483
msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Přidat vybrané klíčové slova do vybraných souborů"
-#: src/bar-keywords.cc:480
+#: src/bar-keywords.cc:484
msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr ""
"Nahrazení stávajících klíčových slov ve vybraných souborech vybranými "
"klíčovými slovy"
-#: src/bar-keywords.cc:951
+#: src/bar-keywords.cc:955
msgid "Edit keyword"
msgstr "Upravit klíčové slovo"
-#: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
msgid "New keyword"
msgstr "Nové klíčové slovo"
-#: src/bar-keywords.cc:958
+#: src/bar-keywords.cc:962
msgid "Configure keyword"
msgstr "Nastavit klíčové slovo"
-#: src/bar-keywords.cc:964
+#: src/bar-keywords.cc:968
msgid "Keyword:"
msgstr "Klíčové slovo:"
-#: src/bar-keywords.cc:973
+#: src/bar-keywords.cc:977
msgid "Keyword type:"
msgstr "Typ klíčového slova:"
-#: src/bar-keywords.cc:975
+#: src/bar-keywords.cc:979
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktivní klíčové slovo"
-#: src/bar-keywords.cc:978
+#: src/bar-keywords.cc:982
msgid "Helper"
msgstr "Pomocné klíčové slovo"
-#: src/bar-keywords.cc:1051
+#: src/bar-keywords.cc:1053
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Klíčová slova značek"
-#: src/bar-keywords.cc:1054
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr "Odpojit všechny označené připojení klíčových slov"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr "Odpojit všechny připojení klíčových slov"
-#: src/bar-keywords.cc:1322
+#: src/bar-keywords.cc:1325
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Přidat \"%s\" k vybraným souborů"
-#: src/bar-keywords.cc:1328
+#: src/bar-keywords.cc:1331
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Skrýt \"%s\""
-#: src/bar-keywords.cc:1335
+#: src/bar-keywords.cc:1338
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Značka %d"
-#: src/bar-keywords.cc:1343
+#: src/bar-keywords.cc:1346
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
-#: src/bar-keywords.cc:1350
+#: src/bar-keywords.cc:1353
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Upravit \"%s\""
-#: src/bar-keywords.cc:1360
+#: src/bar-keywords.cc:1363
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
-#: src/bar-keywords.cc:1367
+#: src/bar-keywords.cc:1370
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr "Odpojit všechny označené připojení klíčových slov"
-#: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
-#: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
-#: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
-#: src/bar-keywords.cc:1381
+#: src/bar-keywords.cc:1384
msgid "Revert all hidden"
msgstr "Vrátit všechny skryté"
-#: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
msgid "Show all"
msgstr "Ukázat vše"
-#: src/bar-keywords.cc:1384
+#: src/bar-keywords.cc:1387
msgid "Collapse all"
msgstr "Sbalit vše"
-#: src/bar-keywords.cc:1385
+#: src/bar-keywords.cc:1388
msgid "Revert"
msgstr "Obrátit"
-#: src/bar-keywords.cc:1389
+#: src/bar-keywords.cc:1392
msgid "On any change"
msgstr "Při každé změně"
-#: src/bar-keywords.cc:1889
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Doplňovat klíčová slova"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
#, c-format
msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
msgstr "Chyba: Nelze zapsat seznam klíčových slov do: %s\n"
-#: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnuto"
-#: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
msgid "Unrated"
msgstr "Neohodnocený"
-#: src/bar-sort.cc:433
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
msgid "Sort Manager Operations"
msgstr "Správce třídění"
-#: src/bar-sort.cc:436
+#: src/bar-sort.cc:447
msgid ""
"Additional operations utilising plugins\n"
"may be included by setting:\n"
"\n"
"v souboru rozšíření."
-#: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
-#: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
-#: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
-#: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
-#: src/window.cc:290 src/window.cc:311
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
+#: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
+#: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: src/bar-sort.cc:516
+#: src/bar-sort.cc:527
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"již existuje."
-#: src/bar-sort.cc:517
+#: src/bar-sort.cc:528
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekce již existuje"
-#: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Selhalo uložení kolekce:\n"
"%s"
-#: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
msgid "Save Failed"
msgstr "Uložení selhalo"
-#: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
-#: src/bar-sort.cc:571
+#: src/bar-sort.cc:582
msgid "Add Collection"
msgstr "Přidat kolekci"
-#: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: src/bar-sort.cc:668
+#: src/bar-sort.cc:680
msgid "Sort Manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
msgid "Folders"
msgstr "Adresáře"
-#: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
msgid "Collections"
msgstr "Kolekce"
-#: src/bar-sort.cc:685
+#: src/bar-sort.cc:697
msgid "See the Help file for additional functions"
msgstr "Další funkce naleznete v souboru nápovědy"
-#: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
-#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
-#: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
-#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
-#: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
+#: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: src/bar-sort.cc:733
+#: src/bar-sort.cc:745
msgid "Add image"
msgstr "Přidat obrázek"
-#: src/bar-sort.cc:736
+#: src/bar-sort.cc:748
msgid "Add selection"
msgstr "Přidat výběr"
-#: src/bar-sort.cc:750
+#: src/bar-sort.cc:762
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/bar-sort.cc:751
+#: src/bar-sort.cc:763
msgid "Undo last image"
msgstr "Zpět poslední obrázek"
-#: src/bar-sort.cc:754
+#: src/bar-sort.cc:766
msgid "Functions additional to Copy and Move"
msgstr "Doplňkové funkce ke kopírování a přesouvání"
-#: src/cache.cc:172
+#: src/cache.cc:186
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: src/cache-maint.cc:70
+#: src/cache-maint.cc:86
msgid "Geeqie: Creating sim data..."
msgstr "Geeqie: Vytváření podobností..."
-#: src/cache-maint.cc:76
+#: src/cache-maint.cc:92
msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
msgstr "Geeqie: Vytváření náhledů..."
-#: src/cache-maint.cc:92
+#: src/cache-maint.cc:108
msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
msgstr "Ukončit správu cache"
-#: src/cache-maint.cc:109
+#: src/cache-maint.cc:125
msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
msgstr "Geeqie: Čištění náhledů..."
-#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
-#: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
-#: src/preferences.cc:3047
+#: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
+#: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3093
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: src/cache-maint.cc:372
+#: src/cache-maint.cc:388
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
-#: src/cache-maint.cc:376
+#: src/cache-maint.cc:392
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Čistím cache náhledů..."
-#: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
+#: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
-#: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
+#: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
msgid "Maintenance"
msgstr "Správa"
-#: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
-#: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
-#: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
-#: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
-#: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
-#: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
+#: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
+#: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
+#: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
+#: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "blízký"
-#: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
-#: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
-#: src/search.cc:3727
+#: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
+#: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
+#: src/search.cc:3758
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
+#: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
msgid "stopped"
msgstr "zastaveno"
-#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
-#: src/preferences.cc:3129
+#: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
+#: src/preferences.cc:3176
msgid "Invalid folder"
msgstr "Neplatný adresář"
-#: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
-#: src/preferences.cc:3130
+#: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
+#: src/preferences.cc:3177
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
-#: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
+#: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vytvořit náhledy"
-#: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
-#: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
+#: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
msgid "S_tart"
msgstr "Spustit"
-#: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
-#: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
+#: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
+#: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
msgid "Folder:"
msgstr "Adresář:"
-#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
-#: src/preferences.cc:3184
+#: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
+#: src/preferences.cc:3231
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat adresář"
-#: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
+#: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
msgid "Include subfolders"
msgstr "Včetně podadresářů"
-#: src/cache-maint.cc:912
+#: src/cache-maint.cc:928
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
-#: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
-#: src/preferences.cc:3196
+#: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
+#: src/preferences.cc:3243
msgid "click start to begin"
msgstr "pro spuštění klepni na začít"
-#: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
+#: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
msgid "running..."
msgstr "zpracovávám..."
-#: src/cache-maint.cc:1149
+#: src/cache-maint.cc:1165
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
-#: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
-#: src/cache-maint.cc:1745
+#: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
+#: src/cache-maint.cc:1761
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyčistit cache"
-#: src/cache-maint.cc:1234
+#: src/cache-maint.cc:1250
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"that have been saved to disk, continue?"
"Tím se odstraní všechny náhledy a soubory podobnosti\n"
"které byly uloženy na disk, pokračovat?"
-#: src/cache-maint.cc:1279
+#: src/cache-maint.cc:1295
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Umístění: %s"
-#: src/cache-maint.cc:1528
+#: src/cache-maint.cc:1544
msgid "Create sim. files"
msgstr "Vytvoření sim. souborů"
-#: src/cache-maint.cc:1539
+#: src/cache-maint.cc:1555
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Vytváření sim. souborů rekurzivně"
-#: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
+#: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
msgid "Background cache maintenance"
msgstr "Správa cache na pozadí"
-#: src/cache-maint.cc:1655
+#: src/cache-maint.cc:1671
msgid ""
"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
"and .sim files, and create new\n"
"Rekurzivní odstranění osiřelých náhledů\n"
"a souborů podobnosti a vytvoření nových"
-#: src/cache-maint.cc:1699
+#: src/cache-maint.cc:1715
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Správa cache"
-#: src/cache-maint.cc:1711
+#: src/cache-maint.cc:1727
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Správa cache a dat"
-#: src/cache-maint.cc:1715
+#: src/cache-maint.cc:1731
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Geeqie cache náhledů a pdobností"
-#: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
+#: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
msgid "Clean up"
msgstr "Vyčistit"
-#: src/cache-maint.cc:1724
+#: src/cache-maint.cc:1740
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Odstranění osiřelých nebo zastaralých náhledů a souborů podobnosti."
-#: src/cache-maint.cc:1729
+#: src/cache-maint.cc:1745
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Odstraní všechny data cache."
-#: src/cache-maint.cc:1732
+#: src/cache-maint.cc:1748
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Sdílená cache náhledů"
-#: src/cache-maint.cc:1743
+#: src/cache-maint.cc:1759
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
-#: src/cache-maint.cc:1748
+#: src/cache-maint.cc:1764
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Odstraní všechny náhledy."
-#: src/cache-maint.cc:1754
+#: src/cache-maint.cc:1770
msgid "Render"
msgstr "Vytvořit"
-#: src/cache-maint.cc:1757
+#: src/cache-maint.cc:1773
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
-#: src/cache-maint.cc:1760
+#: src/cache-maint.cc:1776
msgid "File similarity cache"
msgstr "Cache podobnosti souborů"
-#: src/cache-maint.cc:1764
+#: src/cache-maint.cc:1780
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: src/cache-maint.cc:1767
+#: src/cache-maint.cc:1783
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "Vytváření sim. souborů rekurzivně."
-#: src/cache-maint.cc:1779
+#: src/cache-maint.cc:1795
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
-#: src/cache-maint.cc:1785
+#: src/cache-maint.cc:1801
msgid "Select"
msgstr "Výběr"
-#: src/cache-maint.cc:1788
+#: src/cache-maint.cc:1804
msgid "Run cache maintenance as a background job."
msgstr "Spustit údržbu cache na pozadí."
-#: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
-#: src/image-overlay.cc:343
+#: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
+#: src/image-overlay.cc:361
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaná"
-#: src/collect.cc:476
+#: src/collect.cc:495
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
-#: src/collect.cc:1122
+#: src/collect.cc:1141
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekce - %s"
-#: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
+#: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
msgid "Close collection"
msgstr "Uzavřít kolekci"
-#: src/collect.cc:1239
+#: src/collect.cc:1259
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Kolekce byla změněna.\n"
"Uložit?"
-#: src/collect.cc:1242
+#: src/collect.cc:1262
msgid "_Discard"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/collect-dlg.cc:63
+#: src/collect-dlg.cc:68
#, fuzzy
msgid "Overwrite collection"
msgstr "Nová kolekce"
-#: src/collect-dlg.cc:64
+#: src/collect-dlg.cc:69
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing collection?"
msgstr "Přepsat existující soubor?"
-#: src/collect-dlg.cc:65
+#: src/collect-dlg.cc:70
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
msgid "Save collection"
msgstr "Uložit kolekci"
-#: src/collect-dlg.cc:147
+#: src/collect-dlg.cc:152
#, fuzzy
msgid "Existing collections:"
msgstr "Otevřít kolekci"
-#: src/collect-dlg.cc:198
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Uložit kolekci jako"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
msgid "Append collection"
msgstr "Připojit kolekci"
-#: src/collect-dlg.cc:205
+#: src/collect-dlg.cc:210
#, fuzzy
msgid "Select from existing collections:"
msgstr "Vybrat kolekci"
-#: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
-#: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
-#: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/collect-dlg.cc:207
+#: src/collect-dlg.cc:212
msgid "_Append"
msgstr "Při_pojit"
-#: src/collect-io.cc:409
+#: src/collect-io.cc:424
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
-#: src/collect-io.cc:434
+#: src/collect-io.cc:449
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
-#: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
-#: src/utilops.cc:2910
+#: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
+#: src/utilops.cc:2930
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
-#: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
-#: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
-#: src/view-file/view-file.cc:720
+#: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
+#: src/view-file/view-file.cc:730
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
-#: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
-#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
-#: src/search.cc:357
+#: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
+#: src/search.cc:380
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
-#: src/search.cc:358
+#: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
+#: src/search.cc:381
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
-#: src/search.cc:359
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
+#: src/search.cc:382
msgid "View in new window"
msgstr "Zobrazit v novém okně"
-#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
-#: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
-#: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
-#: src/view-file/view-file.cc:1137
+#: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
+#: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
-#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
-#: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
+#: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
msgid "Select none"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Obdélníkový výběr"
-#: src/collect-table.cc:87
+#: src/collect-table.cc:112
msgid "Select single file"
msgstr "Výběr jednoho souboru"
-#: src/collect-table.cc:88
+#: src/collect-table.cc:113
msgid "Toggle select image"
msgstr "Přepnout výběr obrázku"
-#: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
+#: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
msgid "Append from file selection"
msgstr "Připojení z výběru souborů"
-#: src/collect-table.cc:90
+#: src/collect-table.cc:115
msgid "Append from collection"
msgstr "Přidat z kolekce"
-#: src/collect-table.cc:92
+#: src/collect-table.cc:117
msgid "Save collection as"
msgstr "Uložit kolekci jako"
-#: src/collect-table.cc:93
+#: src/collect-table.cc:118
msgid "Show filename text"
msgstr "Zobrazit název souboru"
-#: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
+#: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
msgid "Sort by name"
msgstr "Třídit dle názvu"
-#: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Třídit dle data"
-#: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Třídit dle velikosti"
-#: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
msgid "Sort by path"
msgstr "Třídit dle cesty"
-#: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
+#: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/collect-table.cc:99
+#: src/collect-table.cc:124
#, fuzzy
msgid "Append (Append collection dialog)"
msgstr "Připojit kolekci"
-#: src/collect-table.cc:100
+#: src/collect-table.cc:125
msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
msgstr ""
-#: src/collect-table.cc:244
+#: src/collect-table.cc:270
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
-#: src/collect-table.cc:251
+#: src/collect-table.cc:277
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrázků"
-#: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
-#: src/layout-util.cc:3671
+#: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
+#: src/layout-util.cc:3697
msgid "Empty"
msgstr "Prázdná"
-#: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
-#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
+#: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Nahrávám náhledy..."
-#: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
-#: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
+#: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
-#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
-#: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
+#: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
+#: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
msgid "View in _new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
+#: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
msgid "Go to original"
msgstr "Přejít na originál"
-#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
+#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
msgid "Rem_ove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/collect-table.cc:995
+#: src/collect-table.cc:1026
msgid "Append from collection..."
msgstr "Připojit z kolekce..."
-#: src/collect-table.cc:999
+#: src/collect-table.cc:1030
msgid "_Selection"
msgstr "_Výběr"
-#: src/collect-table.cc:1005
+#: src/collect-table.cc:1036
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat Výběr"
-#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
-#: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
-#: src/view-file/view-file.cc:707
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
+#: src/view-file/view-file.cc:717
msgid "_Copy..."
msgstr "Ko_pírovat..."
-#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
-#: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
-#: src/view-file/view-file.cc:709
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
+#: src/view-file/view-file.cc:719
msgid "_Move..."
msgstr "Pře_sunout..."
-#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
-#: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
-#: src/view-file/view-file.cc:711
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
msgid "_Rename..."
msgstr "Pře_jmenovat..."
-#: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
-#: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
+#: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
-#: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
-#: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
+#: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "Kopírovat cestu bez uvozovek"
-#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
-#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
-#: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
-#: src/view-file/view-file.cc:719
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:729
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Přesun do koše..."
-#: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
-#: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
-#: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
+#: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
msgid "_Delete..."
msgstr "S_mazat..."
-#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
-#: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
-#: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
+#: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
+#: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/collect-table.cc:1043
+#: src/collect-table.cc:1074
msgid "Randomize"
msgstr "Promíchat"
-#: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
-#: src/view-file/view-file.cc:751
+#: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
msgid "_Sort"
msgstr "_Třídit"
-#: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
+#: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Zobrazit název souboru"
-#: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
-#: src/view-file/view-file.cc:779
+#: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
msgid "Show star rating"
msgstr "Zobrazit hodnocení"
-#: src/collect-table.cc:1053
+#: src/collect-table.cc:1084
msgid "_Save collection"
msgstr "_Uložit kolekci"
-#: src/collect-table.cc:1055
+#: src/collect-table.cc:1086
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
-#: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
-#: src/view-file/view-file.cc:734
+#: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
+#: src/view-file/view-file.cc:744
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
-#: src/search.cc:1162
+#: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
+#: src/search.cc:1185
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
-#: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
-#: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
msgid "_Add contents"
msgstr "_Přidat obsah"
-#: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
+#: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
-#: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
+#: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pře_skočit adresáře"
-#: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/color-man.cc:450
+#: src/color-man.cc:459
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB kompatibilní"
-#: src/color-man.cc:466
+#: src/color-man.cc:475
msgid "Custom profile"
msgstr "Uživatelský profil"
-#: src/debug.cc:60
+#: src/debug.cc:71
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: src/debug.cc:61
+#: src/debug.cc:72
msgid "warning"
msgstr "varování"
-#: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
msgid "Can't save"
msgstr "Uložení selhalo"
-#: src/desktop-file.cc:78
+#: src/desktop-file.cc:96
msgid "Please specify file name."
msgstr "Prosím zadejte jméno souboru."
-#: src/desktop-file.cc:90
+#: src/desktop-file.cc:108
msgid "Could not create directory"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
msgid "Desktop file"
msgstr "Deskop soubor"
-#: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Nelze odstranit soubor:\n"
"%s"
-#: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
-#: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
+#: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
msgid "File deletion failed"
msgstr "Odstranění souboru selhalo"
-#: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
-#: src/ui-pathsel.cc:532
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
+#: src/ui-pathsel.cc:546
msgid "Delete file"
msgstr "Odstranit soubor"
-#: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
+#: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Bude odstraněn soubor:\n"
" %s"
-#: src/desktop-file.cc:379
+#: src/desktop-file.cc:397
msgid "new.desktop"
msgstr "novy.desktop"
-#: src/desktop-file.cc:544
+#: src/desktop-file.cc:564
msgid "Plugins"
msgstr "Rozšíření"
-#: src/desktop-file.cc:569
+#: src/desktop-file.cc:589
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/desktop-file.cc:575
+#: src/desktop-file.cc:595
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
-#: src/desktop-file.cc:612
+#: src/desktop-file.cc:632
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: src/desktop-file.cc:634
+#: src/desktop-file.cc:654
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
-#: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
-#: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
msgid "Path"
msgstr "Cesty"
-#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
-#: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
-#: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
-#: src/window.cc:400
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
+#: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
msgid "Toggle thumbs"
msgstr "Přepnout náhledy"
-#: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
msgid "Collection from selection"
msgstr "Kolekce z výběru"
-#: src/dupe.cc:157
+#: src/dupe.cc:174
msgid "Append list"
msgstr "Přidat seznam"
-#: src/dupe.cc:159
+#: src/dupe.cc:176
msgid "Select group 1 duplicates"
msgstr "Duplikáty skupiny 1"
-#: src/dupe.cc:160
+#: src/dupe.cc:177
msgid "Select group 2 duplicates"
msgstr "Duplikáty skupiny 1"
-#: src/dupe.cc:247
+#: src/dupe.cc:264
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
-#: src/dupe.cc:251
+#: src/dupe.cc:268
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "souborů: %d"
-#: src/dupe.cc:255
+#: src/dupe.cc:272
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech"
-#: src/dupe.cc:260
+#: src/dupe.cc:277
msgid "[set 1]"
msgstr "[nastavit 1]"
-#: src/dupe.cc:2320
+#: src/dupe.cc:2327
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Načítám kontrolní součty..."
-#: src/dupe.cc:2356
+#: src/dupe.cc:2363
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Načítám rozměry..."
-#: src/dupe.cc:2449
+#: src/dupe.cc:2456
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
-#: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
msgid "Comparing..."
msgstr "Porovnávám..."
-#: src/dupe.cc:2507
+#: src/dupe.cc:2514
#, fuzzy
msgid "Comparing"
msgstr "Porovnávám..."
-#: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
msgid "Sorting..."
msgstr "Třídím..."
-#: src/dupe.cc:2581
+#: src/dupe.cc:2588
msgid "Queuing..."
msgstr "Zařazování..."
-#: src/dupe.cc:3015
+#: src/dupe.cc:3019
msgid "Loading file list"
msgstr "Nahrávám seznam souborů"
-#: src/dupe.cc:3517
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
-#: src/dupe.cc:3519
+#: src/dupe.cc:3524
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
-#: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
msgid "C_lear"
msgstr "_Vyčistit"
-#: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
msgid "Close _window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: src/dupe.cc:3727
+#: src/dupe.cc:3732
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "souborů: %d"
-#: src/dupe.cc:3960
+#: src/dupe.cc:3965
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
-#: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
-#: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2197
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2208
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
-#: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2201
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2212
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
-#: src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:3969
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
-#: src/dupe.cc:3966
+#: src/dupe.cc:3971
msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Podobnost (vysoká)"
-#: src/dupe.cc:3967
+#: src/dupe.cc:3972
msgid "Similarity (med. - 90)"
msgstr "Podobnost (střední)"
-#: src/dupe.cc:3968
+#: src/dupe.cc:3973
msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Podobnost (malá)"
-#: src/dupe.cc:3969
+#: src/dupe.cc:3974
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobnost (vlastní)"
-#: src/dupe.cc:3970
+#: src/dupe.cc:3975
msgid "Name ≠ content"
msgstr "Jméno ≠ obsah"
-#: src/dupe.cc:3971
+#: src/dupe.cc:3976
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen ≠ obsah"
-#: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
+#: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
msgid "Find duplicates"
msgstr "Hledat duplikáty"
-#: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
+#: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
msgid "Rank"
msgstr "Hodnocení"
-#: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
+#: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
msgid "Thumb"
msgstr "Náhled"
-#: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
-#: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
+#: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
+#: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
-#: src/dupe.cc:4718
+#: src/dupe.cc:4724
msgid "Compare to:"
msgstr "Porovnat s:"
-#: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
+#: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: src/dupe.cc:4762
+#: src/dupe.cc:4768
msgid "Compare by:"
msgstr "Porovnat:"
-#: src/dupe.cc:4770
+#: src/dupe.cc:4776
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Uživatelský práh"
-#: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
+#: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"
#: src/dupe.cc:4787
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Třídit dle cesty"
+
+#: src/dupe.cc:4793
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Ignorování orientace"
-#: src/dupe.cc:4795
+#: src/dupe.cc:4794
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Orientace obrázku"
+
+#: src/dupe.cc:4801
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
-#: src/dupe.cc:4999
+#: src/dupe.cc:5005
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr "Vyčkejte na načtení aktuálního výběru souborů."
-#: src/dupe.cc:5250
+#: src/dupe.cc:5256
#, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr "Chyba při vytváření datového souboru duplikátů: Chyba: %s\n"
-#: src/dupe.cc:5256
+#: src/dupe.cc:5262
msgid "Match"
msgstr "Shodnost"
-#: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
+#: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/dupe.cc:5256
+#: src/dupe.cc:5262
msgid "Similarity"
msgstr "Podobnost"
-#: src/dupe.cc:5256
+#: src/dupe.cc:5262
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"
-#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
+#: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
+#: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
msgid "Height"
msgstr "Délka"
-#: src/dupe.cc:5256
+#: src/dupe.cc:5262
msgid "Path\n"
msgstr "Cesta\n"
-#: src/dupe.cc:5383
+#: src/dupe.cc:5361
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5389
msgid "Export Files"
msgstr "Export souborů"
-#: src/dupe.cc:5409
+#: src/dupe.cc:5415
msgid "_Export"
msgstr "Export"
-#: src/dupe.cc:5414
+#: src/dupe.cc:5420
msgid "Export to csv"
msgstr "Export do csv"
-#: src/dupe.cc:5416
+#: src/dupe.cc:5422
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr "Export s oddělením tabulátory"
-#: src/editors.cc:301
+#: src/editors.cc:320
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
-#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: src/editors.cc:563
+#: src/editors.cc:582
msgid "stopping..."
msgstr "zastavuji..."
-#: src/editors.cc:584
+#: src/editors.cc:603
msgid "Edit command results"
msgstr "Upravit výsledky příkazu"
-#: src/editors.cc:587
+#: src/editors.cc:606
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Výstup z %s"
-#: src/editors.cc:1125
+#: src/editors.cc:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nelze provést příkaz:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.cc:1254
+#: src/editors.cc:1273
msgid "stopped by user"
msgstr "zastaveno uživatelem"
-#: src/editors.cc:1339
+#: src/editors.cc:1358
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: src/editors.cc:1341
+#: src/editors.cc:1360
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
-#: src/editors.cc:1428
+#: src/editors.cc:1447
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Příkaz pro editor je prázdný."
-#: src/editors.cc:1429
+#: src/editors.cc:1448
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi."
-#: src/editors.cc:1430
+#: src/editors.cc:1449
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra."
-#: src/editors.cc:1431
+#: src/editors.cc:1450
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru."
-#: src/editors.cc:1432
+#: src/editors.cc:1451
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Externí editor nelze spustit."
-#: src/editors.cc:1433
+#: src/editors.cc:1452
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externí editor skončil s chybou."
-#: src/editors.cc:1434
+#: src/editors.cc:1453
msgid "File was skipped."
msgstr "Soubor byl vynechán."
-#: src/editors.cc:1435
+#: src/editors.cc:1454
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
-#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
-#: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
-#: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
msgid "unknown"
msgstr "(neznámý)"
-#: src/exif.cc:141
+#: src/exif.cc:138
msgid "top left"
msgstr "nahoře vlevo"
-#: src/exif.cc:142
+#: src/exif.cc:139
msgid "top right"
msgstr "nahoře vpravo"
-#: src/exif.cc:143
+#: src/exif.cc:140
msgid "bottom right"
msgstr "dole vpravo"
-#: src/exif.cc:144
+#: src/exif.cc:141
msgid "bottom left"
msgstr "dole vlevo"
-#: src/exif.cc:145
+#: src/exif.cc:142
msgid "left top"
msgstr "vlevo nahoře"
-#: src/exif.cc:146
+#: src/exif.cc:143
msgid "right top"
msgstr "vpravo nahoře"
-#: src/exif.cc:147
+#: src/exif.cc:144
msgid "right bottom"
msgstr "vpravo dole"
-#: src/exif.cc:148
+#: src/exif.cc:145
msgid "left bottom"
msgstr "vlevo dole"
-#: src/exif.cc:155
+#: src/exif.cc:152
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: src/exif.cc:156
+#: src/exif.cc:153
msgid "centimeter"
msgstr "centimetr"
-#: src/exif.cc:168
+#: src/exif.cc:165
msgid "average"
msgstr "průměr"
-#: src/exif.cc:169
+#: src/exif.cc:166
msgid "center weighted"
msgstr "vyvážení středu"
-#: src/exif.cc:170
+#: src/exif.cc:167
msgid "spot"
msgstr "bodové"
-#: src/exif.cc:171
+#: src/exif.cc:168
msgid "multi-spot"
msgstr "více bodové"
-#: src/exif.cc:172
+#: src/exif.cc:169
msgid "multi-segment"
msgstr "více segmentové"
-#: src/exif.cc:173
+#: src/exif.cc:170
msgid "partial"
msgstr "částečné"
-#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
msgid "other"
msgstr "ostatní"
-#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
msgid "not defined"
msgstr "nedefinováno"
-#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
msgid "manual"
msgstr "ručně"
-#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
-#: src/exif.cc:302
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
msgid "normal"
msgstr "normálně"
-#: src/exif.cc:182
+#: src/exif.cc:179
msgid "aperture"
msgstr "clona"
-#: src/exif.cc:183
+#: src/exif.cc:180
msgid "shutter"
msgstr "clonou"
-#: src/exif.cc:184
+#: src/exif.cc:181
msgid "creative"
msgstr "tvůrčí"
-#: src/exif.cc:185
+#: src/exif.cc:182
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
msgid "portrait"
msgstr "portrét"
-#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
msgid "landscape"
msgstr "krajina"
-#: src/exif.cc:193
+#: src/exif.cc:190
msgid "daylight"
msgstr "denní světlo"
-#: src/exif.cc:194
+#: src/exif.cc:191
msgid "fluorescent"
msgstr "zářivka"
-#: src/exif.cc:195
+#: src/exif.cc:192
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "žárovka"
-#: src/exif.cc:196
+#: src/exif.cc:193
msgid "flash"
msgstr "blesk"
-#: src/exif.cc:197
+#: src/exif.cc:194
msgid "fine weather"
msgstr "pěkné počasí"
-#: src/exif.cc:198
+#: src/exif.cc:195
msgid "cloudy weather"
msgstr "oblačno"
-#: src/exif.cc:199
+#: src/exif.cc:196
msgid "shade"
msgstr "stín"
-#: src/exif.cc:200
+#: src/exif.cc:197
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescenční denní světlo"
-#: src/exif.cc:201
+#: src/exif.cc:198
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescenční denní bílá"
-#: src/exif.cc:202
+#: src/exif.cc:199
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescenční studená bílá"
-#: src/exif.cc:203
+#: src/exif.cc:200
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescenční bílá"
-#: src/exif.cc:204
+#: src/exif.cc:201
msgid "standard light A"
msgstr "standardní světlo A"
-#: src/exif.cc:205
+#: src/exif.cc:202
msgid "standard light B"
msgstr "standardní světlo B"
-#: src/exif.cc:206
+#: src/exif.cc:203
msgid "standard light C"
msgstr "standardní světlo C"
-#: src/exif.cc:207
+#: src/exif.cc:204
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.cc:208
+#: src/exif.cc:205
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.cc:209
+#: src/exif.cc:206
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.cc:210
+#: src/exif.cc:207
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.cc:211
+#: src/exif.cc:208
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO studiová žárovka"
-#: src/exif.cc:219
+#: src/exif.cc:216
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
-#: src/exif.cc:220
+#: src/exif.cc:217
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ano, detekováno synchronizací"
-#: src/exif.cc:226
+#: src/exif.cc:223
msgid "uncalibrated"
msgstr "nezkalibrovaný"
-#: src/exif.cc:232
+#: src/exif.cc:229
msgid "1 chip color area"
msgstr "1 barevná plocha čipu"
-#: src/exif.cc:233
+#: src/exif.cc:230
msgid "2 chip color area"
msgstr "2 barevná plocha čipu"
-#: src/exif.cc:234
+#: src/exif.cc:231
msgid "3 chip color area"
msgstr "3 barevná plocha čipu"
-#: src/exif.cc:235
+#: src/exif.cc:232
msgid "color sequential area"
msgstr "barevná sekvenční oblast"
-#: src/exif.cc:236
+#: src/exif.cc:233
msgid "trilinear"
msgstr "trilineárně"
-#: src/exif.cc:237
+#: src/exif.cc:234
msgid "color sequential linear"
msgstr "barevná sekvenční lineární"
-#: src/exif.cc:242
+#: src/exif.cc:239
msgid "digital still camera"
msgstr "digitální fotoaparát"
-#: src/exif.cc:247
+#: src/exif.cc:244
msgid "direct photo"
msgstr "přímá fotografie"
-#: src/exif.cc:253
+#: src/exif.cc:250
msgid "custom"
msgstr "volitelný"
-#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
msgid "auto"
msgstr "automatika"
-#: src/exif.cc:260
+#: src/exif.cc:257
msgid "auto bracket"
msgstr "automatický bracketing"
-#: src/exif.cc:271
+#: src/exif.cc:268
msgid "standard"
msgstr "standardní"
-#: src/exif.cc:274
+#: src/exif.cc:271
msgid "night scene"
msgstr "noční scéna"
-#: src/exif.cc:279
+#: src/exif.cc:276
msgid "none"
msgstr "žádná"
-#: src/exif.cc:280
+#: src/exif.cc:277
msgid "low gain up"
msgstr "nízký zisk nahoru"
-#: src/exif.cc:281
+#: src/exif.cc:278
msgid "high gain up"
msgstr "vysoký zisk nahoru"
-#: src/exif.cc:282
+#: src/exif.cc:279
msgid "low gain down"
msgstr "nízký zisk dolů"
-#: src/exif.cc:283
+#: src/exif.cc:280
msgid "high gain down"
msgstr "vysoký zisk dolů"
-#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
msgid "soft"
msgstr "měkké"
-#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
msgid "hard"
msgstr "tvrdé"
-#: src/exif.cc:296
+#: src/exif.cc:293
msgid "low"
msgstr "nízký"
-#: src/exif.cc:297
+#: src/exif.cc:294
msgid "high"
msgstr "vysoký"
-#: src/exif.cc:310
+#: src/exif.cc:307
msgid "macro"
msgstr "makro"
-#: src/exif.cc:311
+#: src/exif.cc:308
msgid "close"
msgstr "blízký"
-#: src/exif.cc:312
+#: src/exif.cc:309
msgid "distant"
msgstr "vzdálený"
-#: src/exif.cc:322
+#: src/exif.cc:319
msgid "Image Width"
msgstr "Šířka obrázku"
-#: src/exif.cc:323
+#: src/exif.cc:320
msgid "Image Height"
msgstr "Výška obrázku"
-#: src/exif.cc:324
+#: src/exif.cc:321
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bitů na vzorek/pixel"
-#: src/exif.cc:325
+#: src/exif.cc:322
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"
-#: src/exif.cc:326
+#: src/exif.cc:323
msgid "Image description"
msgstr "Popis obrázku"
-#: src/exif.cc:327
+#: src/exif.cc:324
msgid "Camera make"
msgstr "Výrobce fotoaparátu"
-#: src/exif.cc:328
+#: src/exif.cc:325
msgid "Camera model"
msgstr "Model Fotoaparátu"
-#: src/exif.cc:329
+#: src/exif.cc:326
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: src/exif.cc:330
+#: src/exif.cc:327
msgid "X resolution"
msgstr "Rozlišení X"
-#: src/exif.cc:331
+#: src/exif.cc:328
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozlišení Y"
-#: src/exif.cc:332
+#: src/exif.cc:329
msgid "Resolution units"
msgstr "Jednotky rozlišení"
-#: src/exif.cc:333
+#: src/exif.cc:330
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: src/exif.cc:335
+#: src/exif.cc:332
msgid "White point"
msgstr "Bílý bod"
-#: src/exif.cc:336
+#: src/exif.cc:333
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Primární barvy"
-#: src/exif.cc:337
+#: src/exif.cc:334
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "koeficienty YCbCy"
-#: src/exif.cc:338
+#: src/exif.cc:335
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "pozice YCbCy"
-#: src/exif.cc:339
+#: src/exif.cc:336
msgid "Black white reference"
msgstr "Vyvážení černé"
-#: src/exif.cc:341
+#: src/exif.cc:338
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "SubIFD Exif offset"
-#: src/exif.cc:343
+#: src/exif.cc:340
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Čas expozice (sec)"
-#: src/exif.cc:344
+#: src/exif.cc:341
msgid "FNumber"
msgstr "Clonové číslo"
-#: src/exif.cc:345
+#: src/exif.cc:342
msgid "Exposure program"
msgstr "Expoziční program"
-#: src/exif.cc:346
+#: src/exif.cc:343
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Spektrální citlivost"
-#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Citlivost ISO"
-#: src/exif.cc:348
+#: src/exif.cc:345
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Optoelektrický konverzní faktor"
-#: src/exif.cc:349
+#: src/exif.cc:346
msgid "Exif version"
msgstr "Verze EXIFu"
-#: src/exif.cc:350
+#: src/exif.cc:347
msgid "Date original"
msgstr "Datum originálu"
-#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
msgid "Date digitized"
msgstr "Datum digitalizace"
-#: src/exif.cc:352
+#: src/exif.cc:349
msgid "Pixel format"
msgstr "Formát pixelu"
-#: src/exif.cc:353
+#: src/exif.cc:350
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompresní poměr"
-#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
msgid "Shutter speed"
msgstr "Rychlost závěrky"
-#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
-#: src/exif.cc:356
+#: src/exif.cc:353
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
msgid "Exposure bias"
msgstr "Korekce expozice"
-#: src/exif.cc:358
+#: src/exif.cc:355
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximální clona"
-#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
msgid "Subject distance"
msgstr "Ostření"
-#: src/exif.cc:360
+#: src/exif.cc:357
msgid "Metering mode"
msgstr "Měření světla"
-#: src/exif.cc:361
+#: src/exif.cc:358
msgid "Light source"
msgstr "Zdroj světla"
-#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
msgid "Flash"
msgstr "Blesk"
-#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-#: src/exif.cc:364
+#: src/exif.cc:361
msgid "Subject area"
msgstr "Plocha subjektu"
-#: src/exif.cc:365
+#: src/exif.cc:362
msgid "MakerNote"
msgstr "MakerNote"
-#: src/exif.cc:366
+#: src/exif.cc:363
msgid "UserComment"
msgstr "Uživatelská Poznámka"
-#: src/exif.cc:367
+#: src/exif.cc:364
msgid "Subsecond time"
msgstr "Zlomky sekund"
-#: src/exif.cc:368
+#: src/exif.cc:365
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu"
-#: src/exif.cc:369
+#: src/exif.cc:366
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Zlomky sekundy digitalizace"
-#: src/exif.cc:370
+#: src/exif.cc:367
msgid "FlashPix version"
msgstr "Verze FlashPix"
-#: src/exif.cc:371
+#: src/exif.cc:368
msgid "Colorspace"
msgstr "Barevný prostor"
-#: src/exif.cc:375
+#: src/exif.cc:372
msgid "Audio data"
msgstr "Zvuková data"
-#: src/exif.cc:376
+#: src/exif.cc:373
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Rozšíření ExifR98"
-#: src/exif.cc:377
+#: src/exif.cc:374
msgid "Flash strength"
msgstr "Síla blesku"
-#: src/exif.cc:378
+#: src/exif.cc:375
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Prostorová frekvenční odezva"
-#: src/exif.cc:379
+#: src/exif.cc:376
msgid "X Pixel density"
msgstr "X Hustota pixelů"
-#: src/exif.cc:380
+#: src/exif.cc:377
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Y Hustota pixelů"
-#: src/exif.cc:381
+#: src/exif.cc:378
msgid "Pixel density units"
msgstr "Jednotky hustoty pixelů"
-#: src/exif.cc:382
+#: src/exif.cc:379
msgid "Subject location"
msgstr "Místo subjektu"
-#: src/exif.cc:384
+#: src/exif.cc:381
msgid "Sensor type"
msgstr "Typ sensoru"
-#: src/exif.cc:385
+#: src/exif.cc:382
msgid "Source type"
msgstr "Typ zdroje"
-#: src/exif.cc:386
+#: src/exif.cc:383
msgid "Scene type"
msgstr "Typ scény"
-#: src/exif.cc:387
+#: src/exif.cc:384
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Barevný filtr vzor pole"
-#: src/exif.cc:389
+#: src/exif.cc:386
msgid "Render process"
msgstr "Proces vykreslování"
-#: src/exif.cc:390
+#: src/exif.cc:387
msgid "Exposure mode"
msgstr "Režim expozice"
-#: src/exif.cc:391
+#: src/exif.cc:388
msgid "White balance"
msgstr "Vyvážení bílé"
-#: src/exif.cc:392
+#: src/exif.cc:389
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Poměr digitálního zoomu"
-#: src/exif.cc:393
+#: src/exif.cc:390
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)"
-#: src/exif.cc:394
+#: src/exif.cc:391
msgid "Scene capture type"
msgstr "Typ zachycení scény"
-#: src/exif.cc:395
+#: src/exif.cc:392
msgid "Gain control"
msgstr "Řízení zisku"
-#: src/exif.cc:396
+#: src/exif.cc:393
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
msgid "Saturation"
msgstr "Saturace"
-#: src/exif.cc:398
+#: src/exif.cc:395
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrost"
-#: src/exif.cc:399
+#: src/exif.cc:396
msgid "Device setting"
msgstr "Nastavení zařízení"
-#: src/exif.cc:400
+#: src/exif.cc:397
msgid "Subject range"
msgstr "Rozsah subjektu"
-#: src/exif.cc:401
+#: src/exif.cc:398
msgid "Image serial number"
msgstr "Pořadové číslo obrázku"
-#: src/exif.cc:1106
+#: src/exif.cc:1103
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr "Nelze získat komentář k obrázku: není zkompilován s Exiv2.\n"
-#: src/exif.cc:1112
+#: src/exif.cc:1109
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr "Nelze nastavit komentář k obrázku: není zkompilováno s Exiv2.\n"
-#: src/exif-common.cc:390
+#: src/exif-common.cc:409
msgid "infinity"
msgstr "nekonečno"
-#: src/exif-common.cc:418
+#: src/exif-common.cc:437
msgid "mode:"
msgstr "režim:"
-#: src/exif-common.cc:422
+#: src/exif-common.cc:441
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
-#: src/exif-common.cc:425
+#: src/exif-common.cc:444
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
-#: src/exif-common.cc:434
+#: src/exif-common.cc:453
msgid "not detected by strobe"
msgstr "nedetekován synchronizací"
-#: src/exif-common.cc:435
+#: src/exif-common.cc:454
msgid "detected by strobe"
msgstr "detekován synchronizací"
-#: src/exif-common.cc:440
+#: src/exif-common.cc:459
msgid "red-eye reduction"
msgstr "korekce červených očí"
-#: src/exif-common.cc:458
+#: src/exif-common.cc:478
msgid "dot"
msgstr "bodů"
-#: src/exif-common.cc:491
+#: src/exif-common.cc:511
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.cc:499
+#: src/exif-common.cc:519
msgid "embedded"
msgstr "obsažený v souboru"
-#: src/exif-common.cc:591
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Nad mořem"
-#: src/exif-common.cc:591
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Pod úrovní moře"
-#: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: src/exif-common.cc:898
+#: src/exif-common.cc:920
msgid "DateDigitized"
msgstr "DatumDigitalizace"
-#: src/exif-common.cc:904
+#: src/exif-common.cc:926
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
-#: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
msgid "Color profile"
msgstr "Barevný profil"
-#: src/exif-common.cc:909
+#: src/exif-common.cc:931
msgid "GPS position"
msgstr "GPS pozice"
-#: src/exif-common.cc:910
+#: src/exif-common.cc:932
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS výška"
-#: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
msgid "Local time"
msgstr "Místní čas"
-#: src/exif-common.cc:912
+#: src/exif-common.cc:934
msgid "Time zone"
msgstr "Časová zóna"
-#: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
msgid "Country name"
msgstr "Jméno země"
-#: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
msgid "Country code"
msgstr "Kód země"
-#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
msgid "Star rating"
msgstr "Hodnocení hvězdičkou"
-#: src/exif-common.cc:916
+#: src/exif-common.cc:938
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
-#: src/exif-common.cc:917
+#: src/exif-common.cc:939
msgid "File date"
msgstr "Datum souboru"
-#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
msgid "File mode"
msgstr "Práva souboru"
-#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
msgid "File ctime"
msgstr "Vytvoření souboru"
-#: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
msgid "File owner"
msgstr "Vlastník souboru"
-#: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
msgid "File group"
msgstr "Skupina souboru"
-#: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
msgid "File link"
msgstr "Odkaz souboru"
-#: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
msgid "File class"
msgstr "Třída souboru"
-#: src/exif-common.cc:924
+#: src/exif-common.cc:946
msgid "Page no."
msgstr "Strana č."
-#: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
msgid "Lens"
msgstr "Objektiv"
-#: src/filedata.cc:112
+#: src/filedata.cc:133
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "bajtů: %d"
-#: src/filedata.cc:116
+#: src/filedata.cc:137
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: src/filedata.cc:120
+#: src/filedata.cc:141
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: src/filedata.cc:125
+#: src/filedata.cc:146
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: src/filedata.cc:2794
+#: src/filedata.cc:2827
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
-#: src/filedata.cc:2800
+#: src/filedata.cc:2833
msgid "destination already exists"
msgstr "cílový soubor již existuje"
-#: src/filedata.cc:2806
+#: src/filedata.cc:2839
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
-#: src/filedata.cc:2812
+#: src/filedata.cc:2845
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: src/filedata.cc:2818
+#: src/filedata.cc:2851
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "cílový adresář neexistuje"
-#: src/filedata.cc:2824
+#: src/filedata.cc:2857
msgid "source directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: src/filedata.cc:2830
+#: src/filedata.cc:2863
msgid "no read permission"
msgstr "chybí právo ke čtení"
-#: src/filedata.cc:2836
+#: src/filedata.cc:2869
msgid "file is readonly"
msgstr "soubor je jen pro čtení"
-#: src/filedata.cc:2842
+#: src/filedata.cc:2875
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
-#: src/filedata.cc:2848
+#: src/filedata.cc:2881
msgid "source and destination are the same"
msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
-#: src/filedata.cc:2854
+#: src/filedata.cc:2887
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru"
-#: src/filedata.cc:2860
+#: src/filedata.cc:2893
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
-#: src/filedata.cc:2866
+#: src/filedata.cc:2899
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "jiný cílový soubor má stejné jméno"
-#: src/filedata.cc:3428
+#: src/filedata.cc:3461
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Chyba: Nelze zapsat seznam značek do: %s\n"
-#: src/fullscreen.cc:283
+#: src/fullscreen.cc:290
msgid "Full size"
msgstr "Plná velikost"
-#: src/fullscreen.cc:292
+#: src/fullscreen.cc:299
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.cc:298
+#: src/fullscreen.cc:305
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
-#: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
-#: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
-#: src/preferences.cc:2448
+#: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+#: src/preferences.cc:2490
msgid "Full screen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/fullscreen.cc:641
+#: src/fullscreen.cc:648
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Určeno správcem oken"
-#: src/fullscreen.cc:642
+#: src/fullscreen.cc:649
msgid "Active screen"
msgstr "Aktuální obrazovka"
-#: src/fullscreen.cc:644
+#: src/fullscreen.cc:651
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktuální monitor"
-#: src/histogram.cc:121
+#: src/histogram.cc:126
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Log Histogram pro červenou"
-#: src/histogram.cc:122
+#: src/histogram.cc:127
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Log Histogram pro zelenou"
-#: src/histogram.cc:123
+#: src/histogram.cc:128
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Log Histogram pro modrou"
-#: src/histogram.cc:124
+#: src/histogram.cc:129
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Log Histogram pro RGB"
-#: src/histogram.cc:125
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Log Histogram pro jas"
-#: src/histogram.cc:130
+#: src/histogram.cc:135
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Lin Histogram pro červenou"
-#: src/histogram.cc:131
+#: src/histogram.cc:136
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
-#: src/histogram.cc:132
+#: src/histogram.cc:137
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Lin Histogram pro modrou"
-#: src/histogram.cc:133
+#: src/histogram.cc:138
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Lin Histogram pro RGB"
-#: src/histogram.cc:134
+#: src/histogram.cc:139
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Lin Histogram pro jas"
-#: src/history-list.cc:290
+#: src/history-list.cc:295
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
-#: src/image.cc:362
+#: src/image.cc:378
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Kolekce %s)"
-#: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Chyba při interpretaci obrazového souboru JPEG (%s)"
-
-#: src/image-load-j2k.cc:201
+#: src/image-load-j2k.cc:222
msgid "Could not open file for reading"
msgstr "Nelze otevřít soubor pro čtení"
-#: src/image-load-j2k.cc:211
+#: src/image-load-j2k.cc:232
msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
msgstr "Neznámý typ dekodéru jpeg2000"
-#: src/image-load-j2k.cc:218
+#: src/image-load-j2k.cc:239
msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
msgstr "Nepodařilo se nastavit parametry dekodéru pro soubor."
-#: src/image-load-j2k.cc:226
+#: src/image-load-j2k.cc:247
msgid "Couldn't read JP2 header from file"
msgstr "Nepodařilo se přečíst hlavičku JP2 ze souboru"
-#: src/image-load-j2k.cc:232
+#: src/image-load-j2k.cc:253
msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
msgstr "Nepodařilo se dekódovat obrázek JP2 v souboru"
-#: src/image-load-j2k.cc:238
+#: src/image-load-j2k.cc:259
msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
msgstr "Nepodařilo se dekomprimovat obrázek JP2 v souboru"
-#: src/image-load-j2k.cc:245
+#: src/image-load-j2k.cc:266
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr "JP2 obrázek není rgb"
-#: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Chyba při interpretaci obrazového souboru JPEG (%s)"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Rotace 180°"
-#: src/img-view.cc:93
+#: src/img-view.cc:106
msgid "Rotate mirror"
msgstr "Zrcadlit"
-#: src/img-view.cc:94
+#: src/img-view.cc:107
msgid "Rotate flip"
msgstr "Překlopit"
-#: src/img-view.cc:95
+#: src/img-view.cc:108
msgid " Rotate counterclockwise 90°"
msgstr " Rotace vlevo"
-#: src/img-view.cc:96
+#: src/img-view.cc:109
msgid " Rotate clockwise 90°"
msgstr " Rotace vpravo"
-#: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
-#: src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
-#: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
-#: src/pan-view/pan-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
+#: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"
-#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
-#: src/pan-view/pan-view.cc:103
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
-#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
-#: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Do okna"
-#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
-#: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
-#: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zobrazení 1:1"
-#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zobrazení 2:1"
-#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zobrazení 3:1"
-#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zobrazení 4:1"
-#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
-#: src/pan-view/pan-view.cc:110
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:136
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zobrazení 1:4"
-#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
-#: src/pan-view/pan-view.cc:111
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zobrazení 1:3"
-#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
-#: src/pan-view/pan-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zobrazení 1:2"
-#: src/img-view.cc:119
+#: src/img-view.cc:132
msgid "Zoom fit window width"
msgstr "Zobrazit dle šířky okna"
-#: src/img-view.cc:120
+#: src/img-view.cc:133
msgid "Zoom fit window height"
msgstr "Zobrazit dle výšky okna"
-#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Přepnout prezentaci"
-#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Zastavit prezentaci"
-#: src/img-view.cc:123
+#: src/img-view.cc:136
msgid "Reload image"
msgstr "Načíst obrázek znovu"
-#: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/img-view.cc:127
+#: src/img-view.cc:140
msgid "Image overlay"
msgstr "Překrytí obrázku"
-#: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/img-view.cc:130
+#: src/img-view.cc:143
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturace"
-#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
-#: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
+#: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "Nelze otevřít archívní soubor"
-#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
-#: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
-#: src/view-file/view-file.cc:385
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
+#: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
+#: src/view-file/view-file.cc:395
msgid "See the Log Window"
msgstr "Okno se záznamem"
-#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
-#: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2324
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2377
msgid "Zoom _in"
msgstr "Z_většit"
-#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
-#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2326
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2379
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšit"
-#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
-#: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2328
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
+#: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2381
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zobrazení _1:1"
-#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
-#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
-#: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
+#: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Přepnout prezentaci"
-#: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Pokračovat v prezentaci"
-#: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
-#: src/layout-image.cc:875
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
+#: src/layout-image.cc:892
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Zastavit prezentaci"
-#: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
msgid "Exit _full screen"
msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
msgid "_Full screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
msgid "C_lose window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
+#: src/layout.cc:406
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
-#: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
-#: src/view-file/view-file.cc:1215
+#: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
msgid "Case"
msgstr "Velikost"
-#: src/layout.cc:559
+#: src/layout.cc:596
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Posunout do levého horního rohu"
-#: src/layout.cc:564
+#: src/layout.cc:601
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Posunout na střed"
-#: src/layout.cc:569
+#: src/layout.cc:606
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
-#: src/layout.cc:671
+#: src/layout.cc:708
msgid " Slideshow ["
msgstr " Prezentace ["
-#: src/layout.cc:675
+#: src/layout.cc:712
msgid " Paused ["
msgstr " Pozastavené ["
-#: src/layout.cc:706
+#: src/layout.cc:743
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
-#: src/layout.cc:714
+#: src/layout.cc:751
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, souborů: %d %s"
-#: src/layout.cc:720
+#: src/layout.cc:757
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "souborů: %d %s"
-#: src/layout.cc:767
+#: src/layout.cc:804
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
-#: src/layout.cc:771
+#: src/layout.cc:808
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
-#: src/layout.cc:784
+#: src/layout.cc:822
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d) %s bajtů %s%d%s%d%s"
-#: src/layout.cc:788
+#: src/layout.cc:826
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
-#: src/layout.cc:880
+#: src/layout.cc:918
msgid "Select sort order"
msgstr "Zvolte pořadí řazení"
-#: src/layout.cc:885
+#: src/layout.cc:923
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
"Obsah složky (vybrané soubory)\n"
"Prezentace [časový interval]"
-#: src/layout.cc:896
+#: src/layout.cc:934
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "(Rozměry obrázku) Velikost obrázku [strana n z m]"
-#: src/layout.cc:907
+#: src/layout.cc:945
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Výběr režimu zoomu a posouvání"
-#: src/layout.cc:919
+#: src/layout.cc:957
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-#: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
+#: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: src/layout.cc:2336
+#: src/layout.cc:2366
msgid "Window options and layout"
msgstr "Volby a rozvržení oken"
-#: src/layout.cc:2379
+#: src/layout.cc:2409
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:2405
+#: src/layout.cc:2435
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné volby"
-#: src/layout.cc:2407
+#: src/layout.cc:2437
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Domovský adresář"
-#: src/layout.cc:2415
+#: src/layout.cc:2445
msgid "Use current"
msgstr "Použít aktuální"
-#: src/layout.cc:2418
+#: src/layout.cc:2448
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Ukázat datumy v seznamu adresářů"
-#: src/layout.cc:2421
+#: src/layout.cc:2451
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Počáteční adresář:"
-#: src/layout.cc:2423
+#: src/layout.cc:2453
msgid "No change"
msgstr "Beze změny"
-#: src/layout.cc:2426
+#: src/layout.cc:2456
msgid "Restore last path"
msgstr "Obnovit poslední adresář"
-#: src/layout.cc:2429
+#: src/layout.cc:2459
msgid "Home path"
msgstr "Domovský adresář"
-#: src/layout.cc:2433
+#: src/layout.cc:2463
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: src/layout.cc:2733
+#: src/layout.cc:2762
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Neplatné umístění\n"
-#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
-#: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
+#: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: src/layout-config.cc:362
+#: src/layout-config.cc:428
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
-#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
-#: src/view-file/view-file.cc:704
+#: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
+#: src/view-file/view-file.cc:714
msgid "Open archive"
msgstr "Otevřít archiv"
-#: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
+#: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
-#: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
+#: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky bez uvozovek"
-#: src/layout-image.cc:837
+#: src/layout-image.cc:854
msgid "Copy _image to clipboard"
msgstr "Kopírování _obrázku do schránky"
-#: src/layout-image.cc:888
+#: src/layout-image.cc:905
msgid "GIF _animation"
msgstr "GIF _animace"
-#: src/layout-image.cc:892
+#: src/layout-image.cc:909
msgid "Hide file _list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
+#: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
#, fuzzy
msgid "Hide Selectable Bars"
msgstr "Skrýt panely"
-#: src/layout-image.cc:2142
+#: src/layout-image.cc:2164
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout-image.cc:2150
+#: src/layout-image.cc:2172
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
+#: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
msgid "Clear Marks"
msgstr "Smazat značky"
-#: src/layout-util.cc:605
+#: src/layout-util.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Smazat značky"
+
+#: src/layout-util.cc:264
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:623
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Operace selhala:\n"
-#: src/layout-util.cc:608
+#: src/layout-util.cc:626
msgid "No file extension\n"
msgstr "Žádná koncovka souboru\n"
-#: src/layout-util.cc:610
+#: src/layout-util.cc:628
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor\n"
-#: src/layout-util.cc:612
+#: src/layout-util.cc:630
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr "Operace není podporována pro typ souboru\n"
-#: src/layout-util.cc:614
+#: src/layout-util.cc:632
msgid "File is not writable\n"
msgstr "Soubor není zapisovatelný\n"
-#: src/layout-util.cc:616
+#: src/layout-util.cc:634
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "Chyba Exiftran\n"
-#: src/layout-util.cc:618
+#: src/layout-util.cc:636
msgid "Mogrify error\n"
msgstr "Chyba Mogrify\n"
-#: src/layout-util.cc:622
+#: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientace obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2235
+#: src/layout-util.cc:2252
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr "Chyba: rozvržení okna s názvem: %s neexistuje\n"
-#: src/layout-util.cc:2309
+#: src/layout-util.cc:2327
#, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Rozvržení oken s názvem %s již existuje."
-#: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
+#: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
msgid "Rename window"
msgstr "Přejmenovat okno"
-#: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
+#: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
msgid "Delete window"
msgstr "Smazat okno"
-#: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
+#: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/layout-util.cc:2563
+#: src/layout-util.cc:2583
msgid "rename window"
msgstr "přejmenovat okno"
-#: src/layout-util.cc:2594
+#: src/layout-util.cc:2614
msgid "Delete window layout"
msgstr "Odstranění rozvržení okna"
-#: src/layout-util.cc:2620
+#: src/layout-util.cc:2640
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/layout-util.cc:2620
+#: src/layout-util.cc:2640
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: src/layout-util.cc:2621
+#: src/layout-util.cc:2641
msgid "_Original state"
msgstr "_Původní stav"
-#: src/layout-util.cc:2621
+#: src/layout-util.cc:2641
msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Otočení dle původního stavu"
-#: src/layout-util.cc:2622
+#: src/layout-util.cc:2642
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: src/layout-util.cc:2622
+#: src/layout-util.cc:2642
msgid "Back in folder history"
msgstr "Zpět do historie složek"
-#: src/layout-util.cc:2623
+#: src/layout-util.cc:2643
msgid "Clear Marks..."
msgstr "Smazat značky..."
-#: src/layout-util.cc:2625
+#: src/layout-util.cc:2645
msgid "_Color Management"
msgstr "Správa _barev"
-#: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Společné zvětšení 1:1"
-#: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zobrazení _2:1"
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2648
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Společné zvětšení 2:1"
-#: src/layout-util.cc:2629
+#: src/layout-util.cc:2649
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Společné zvětšení 1:4"
-#: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zobrazení _3:1"
-#: src/layout-util.cc:2630
+#: src/layout-util.cc:2650
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Společné zvětšení 3:1"
-#: src/layout-util.cc:2631
+#: src/layout-util.cc:2651
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Společné zvětšení 1:3"
-#: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zobrazení _4:1"
-#: src/layout-util.cc:2632
+#: src/layout-util.cc:2652
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Společné zvětšení 4:1"
-#: src/layout-util.cc:2633
+#: src/layout-util.cc:2653
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Společné zvětšení 1:2"
-#: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Dle _šířky okna"
-#: src/layout-util.cc:2634
+#: src/layout-util.cc:2654
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
-#: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Dle _výšky okna"
-#: src/layout-util.cc:2635
+#: src/layout-util.cc:2655
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
-#: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
-#: src/layout-util.cc:2766
+#: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
+#: src/layout-util.cc:2786
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Do _okna"
-#: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
+#: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Společné zvětšení do okna"
-#: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Společné zvětšení"
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2660
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Společné zvětšení"
-#: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Společné zmenšení"
-#: src/layout-util.cc:2643
+#: src/layout-util.cc:2663
msgid "Copy..."
msgstr "Kopírovat..."
-#: src/layout-util.cc:2644
+#: src/layout-util.cc:2664
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
-#: src/layout-util.cc:2645
+#: src/layout-util.cc:2665
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky bez uvozovek"
-#: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
+#: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
-#: src/layout-util.cc:2650
+#: src/layout-util.cc:2670
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Vypnout sdružování souborů"
-#: src/layout-util.cc:2651
+#: src/layout-util.cc:2671
msgid "_Edit"
msgstr "Úpr_avy"
-#: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
+#: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Povolit sdružování _souborů"
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2672
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Povolit sdružování souborů"
-#: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
msgid "Leave full screen"
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: src/layout-util.cc:2655
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno E_XIFu"
-#: src/layout-util.cc:2655
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "Exif window"
msgstr "Okno EXIFu"
-#: src/layout-util.cc:2656
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Soubory a Složky"
-#: src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2677
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2678
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Hledat duplikáty..."
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2679
msgid "_First Image"
msgstr "_První obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2679
msgid "First Image"
msgstr "První obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2680
msgid "_First Page"
msgstr "_První strana"
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2680
msgid "First Page of multi-page image"
msgstr "První strana více-stránkového souboru"
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "_Flip"
msgstr "Pře_klopit"
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "Image Flip"
msgstr "Překlopit"
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "_Forward"
msgstr "_Další"
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "Forward in folder history"
msgstr "Další v historii adresářů"
-#: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
+#: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
msgid "F_ull screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: src/layout-util.cc:2666
+#: src/layout-util.cc:2686
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2687
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Soupis změn"
-#: src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2687
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Soupis změn poznámky"
-#: src/layout-util.cc:2668
+#: src/layout-util.cc:2688
msgid "_Help manual"
msgstr "_Nápověda"
-#: src/layout-util.cc:2668
+#: src/layout-util.cc:2688
msgid "Help manual"
msgstr "Nápověda"
-#: src/layout-util.cc:2669
+#: src/layout-util.cc:2689
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Mapa _klávesnice"
-#: src/layout-util.cc:2669
+#: src/layout-util.cc:2689
msgid "Keyboard map"
msgstr "Mapa klávesnice"
-#: src/layout-util.cc:2670
+#: src/layout-util.cc:2690
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2691
msgid "_Readme"
msgstr "Čtimne"
-#: src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2691
msgid "Readme"
msgstr "Č_timne"
-#: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
+#: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
msgid "On-line help search"
msgstr "Vyhledávání nápovědy on-line"
-#: src/layout-util.cc:2673
+#: src/layout-util.cc:2693
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: src/layout-util.cc:2673
+#: src/layout-util.cc:2693
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-util.cc:2694
msgid "_Hide file list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-util.cc:2694
msgid "Hide file list"
msgstr "Skrýt seznam souborů"
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2695
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2695
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Přepínat kanály histogramu"
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2696
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2696
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Přepínat režimy histogramu"
-#: src/layout-util.cc:2677
+#: src/layout-util.cc:2697
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
-#: src/ui-pathsel.cc:1011
+#: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
+#: src/ui-pathsel.cc:1026
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: src/layout-util.cc:2678
+#: src/layout-util.cc:2698
msgid "Image Back"
msgstr "Předchozí obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2678
+#: src/layout-util.cc:2698
msgid "Back in image history"
msgstr "Zpět do historie obrázků"
-#: src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2699
msgid "Image Forward"
msgstr "Další obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2699
msgid "Forward in image history"
msgstr "Další v historii obrázků"
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2681
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "Doplňovat klíčová slova"
-
-#: src/layout-util.cc:2681
+#: src/layout-util.cc:2701
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Doplňovat klíčová slova"
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2702
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_slední obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2702
msgid "Last Image"
msgstr "Poslední obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2703
msgid "_Last Page"
msgstr "Po_slední strana"
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2703
msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr "První strana více-stránkového souboru"
-#: src/layout-util.cc:2684
+#: src/layout-util.cc:2704
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Nastavení rozvržení oken..."
-#: src/layout-util.cc:2684
+#: src/layout-util.cc:2704
msgid "Configure this window..."
msgstr "Nastavit toto okno..."
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2705
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno se _záznamem"
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2705
msgid "Log Window"
msgstr "Okno se záznamem"
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2706
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "Správa cache..."
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2706
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "Správa cache..."
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2707
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrcadlit"
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2707
msgid "Image Mirror"
msgstr "Zrcadlit obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2708
msgid "Move..."
msgstr "Přesunout..."
-#: src/layout-util.cc:2689
+#: src/layout-util.cc:2709
msgid "_New collection"
msgstr "_Nová kolekce"
-#: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
+#: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
msgid "New collection"
msgstr "Nová kolekce"
-#: src/layout-util.cc:2690
+#: src/layout-util.cc:2710
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nový _adresář..."
-#: src/layout-util.cc:2690
+#: src/layout-util.cc:2710
msgid "New folder..."
msgstr "Nový adresář..."
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2711
msgid "default"
msgstr "výchozí"
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2711
msgid "New window (default)"
msgstr "Nové okno (výchozí)"
-#: src/layout-util.cc:2692
+#: src/layout-util.cc:2712
msgid "from current"
msgstr "od aktuální"
-#: src/layout-util.cc:2693
+#: src/layout-util.cc:2713
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
-#: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
msgid "_Next Image"
msgstr "Da_lší obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
msgid "Next Image"
msgstr "Další obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2697
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "_Next Page"
msgstr "Da_lší strana"
-#: src/layout-util.cc:2697
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "Next Page of multi-page image"
msgstr "Další strana více-stránkového souboru"
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2719
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Otevřít kolekci..."
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2719
msgid "Open collection..."
msgstr "Otevřít kolekci..."
-#: src/layout-util.cc:2700
+#: src/layout-util.cc:2720
msgid "☰"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2701
+#: src/layout-util.cc:2721
msgid "Open recen_t"
msgstr "O_tevřít nedávné"
-#: src/layout-util.cc:2701
+#: src/layout-util.cc:2721
msgid "Open recent collection"
msgstr "Otevřít nedávné kolekce"
-#: src/layout-util.cc:2702
+#: src/layout-util.cc:2722
#, fuzzy
msgid "Open With..."
msgstr "Otevřít kolekci..."
-#: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
+#: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientace"
-#: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
+#: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Informace v _obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2705
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "Pa_n view"
msgstr "Pa_n view"
-#: src/layout-util.cc:2705
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "Pan view"
msgstr "Pan view"
-#: src/layout-util.cc:2706
+#: src/layout-util.cc:2726
msgid "Delete..."
msgstr "Odstranit..."
-#: src/layout-util.cc:2707
+#: src/layout-util.cc:2727
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Nastavení _rozšíření..."
-#: src/layout-util.cc:2707
+#: src/layout-util.cc:2727
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Nastavení rozšíření..."
-#: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
+#: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
msgid "_Plugins"
msgstr "_Rozšíření"
-#: src/layout-util.cc:2709
+#: src/layout-util.cc:2729
msgid "P_references..."
msgstr "_Nastavení..."
-#: src/layout-util.cc:2709
+#: src/layout-util.cc:2729
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: src/layout-util.cc:2710
+#: src/layout-util.cc:2730
msgid "P_references"
msgstr "_Nastavení"
-#: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
+#: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Předchozí obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
+#: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
msgid "Previous Image"
msgstr "Předchozí obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2714
+#: src/layout-util.cc:2734
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Předchozí strana"
-#: src/layout-util.cc:2714
+#: src/layout-util.cc:2734
msgid "Previous Page of multi-page image"
msgstr "Předchozí strana více-stránkového souboru"
-#: src/layout-util.cc:2715
+#: src/layout-util.cc:2735
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."
-#: src/layout-util.cc:2716
+#: src/layout-util.cc:2736
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
+#: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2737
msgid "_Rating 0"
msgstr "Hodnocení 0"
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2737
msgid "Rating 0"
msgstr "Hodnocení 0"
-#: src/layout-util.cc:2718
+#: src/layout-util.cc:2738
msgid "_Rating 1"
msgstr "Hodnocení 1"
-#: src/layout-util.cc:2718
+#: src/layout-util.cc:2738
msgid "Rating 1"
msgstr "Hodnocení 1"
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2739
msgid "_Rating 2"
msgstr "Hodnocení 2"
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2739
msgid "Rating 2"
msgstr "Hodnocení 2"
-#: src/layout-util.cc:2720
+#: src/layout-util.cc:2740
msgid "_Rating 3"
msgstr "Hodnocení 3"
-#: src/layout-util.cc:2720
+#: src/layout-util.cc:2740
msgid "Rating 3"
msgstr "Hodnocení 3"
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "_Rating 4"
msgstr "Hodnocení 4"
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "Rating 4"
msgstr "Hodnocení 4"
-#: src/layout-util.cc:2722
+#: src/layout-util.cc:2742
msgid "_Rating 5"
msgstr "Hodnocení 5"
-#: src/layout-util.cc:2722
+#: src/layout-util.cc:2742
msgid "Rating 5"
msgstr "Hodnocení 5"
-#: src/layout-util.cc:2723
+#: src/layout-util.cc:2743
msgid "_Rating -1"
msgstr "Hodnocení-1"
-#: src/layout-util.cc:2723
+#: src/layout-util.cc:2743
msgid "Rating -1"
msgstr "Hodnocení-1"
-#: src/layout-util.cc:2724
+#: src/layout-util.cc:2744
msgid "_Rating"
msgstr "Hodnocení"
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2745
msgid "_Refresh"
msgstr "O_bnovit"
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2745
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: src/layout-util.cc:2726
+#: src/layout-util.cc:2746
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
-#: src/layout-util.cc:2728
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Rotace 1_80°"
-#: src/layout-util.cc:2728
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Otočení obrázku o 180°"
-#: src/layout-util.cc:2729
+#: src/layout-util.cc:2749
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Rotace vlevo 90°"
-#: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
+#: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Rotace vlevo 90°"
-#: src/layout-util.cc:2730
+#: src/layout-util.cc:2750
msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Rotace vpravo 90°"
-#: src/layout-util.cc:2730
+#: src/layout-util.cc:2750
msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Otočení ve směru hodinových ručiček o 90°"
-#: src/layout-util.cc:2731
+#: src/layout-util.cc:2751
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zap_sat metadata"
-#: src/layout-util.cc:2731
+#: src/layout-util.cc:2751
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: src/layout-util.cc:2732
+#: src/layout-util.cc:2752
msgid "Search and Run command"
msgstr "Hledat a spustit funkci"
-#: src/layout-util.cc:2732
+#: src/layout-util.cc:2752
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr "Hledání funkcí pomocí klíčových slov a jejich spuštění"
-#: src/layout-util.cc:2733
+#: src/layout-util.cc:2753
msgid "_Search..."
msgstr "_Hledat..."
-#: src/layout-util.cc:2733
+#: src/layout-util.cc:2753
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: src/layout-util.cc:2734
+#: src/layout-util.cc:2754
msgid "Select _all"
msgstr "Vybr_at vše"
-#: src/layout-util.cc:2735
+#: src/layout-util.cc:2755
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertovat výběr"
-#: src/layout-util.cc:2735
+#: src/layout-util.cc:2755
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"
-#: src/layout-util.cc:2736
+#: src/layout-util.cc:2756
msgid "_Select"
msgstr "_Výběr"
-#: src/layout-util.cc:2737
+#: src/layout-util.cc:2757
msgid "Select _none"
msgstr "_Zrušit výběr"
-#: src/layout-util.cc:2738
+#: src/layout-util.cc:2758
msgid "Faster"
msgstr "Rychleji"
-#: src/layout-util.cc:2738
+#: src/layout-util.cc:2758
msgid "Slideshow Faster"
msgstr "Prezentace rychleji"
-#: src/layout-util.cc:2739
+#: src/layout-util.cc:2759
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Zastavit prezentaci"
-#: src/layout-util.cc:2740
+#: src/layout-util.cc:2760
msgid "Slower"
msgstr "Pomaleji"
-#: src/layout-util.cc:2740
+#: src/layout-util.cc:2760
msgid "Slideshow Slower"
msgstr "Zpomalit"
-#: src/layout-util.cc:2741
+#: src/layout-util.cc:2761
msgid "_Down Pane"
msgstr "Pole _dole"
-#: src/layout-util.cc:2741
+#: src/layout-util.cc:2761
msgid "Down Split Pane"
msgstr "Rozdělené pole dole"
-#: src/layout-util.cc:2742
+#: src/layout-util.cc:2762
msgid "Spli_t"
msgstr "_Rozdělit"
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2763
msgid "_Next Pane"
msgstr "_Další pole"
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2763
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Další rozdělené pole"
-#: src/layout-util.cc:2744
+#: src/layout-util.cc:2764
msgid "_Previous Pane"
msgstr "_Předchozí pole"
-#: src/layout-util.cc:2744
+#: src/layout-util.cc:2764
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Předchozí dělené pole"
-#: src/layout-util.cc:2745
+#: src/layout-util.cc:2765
msgid "_Up Pane"
msgstr "Pole nahoře"
-#: src/layout-util.cc:2745
+#: src/layout-util.cc:2765
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Rozdělené pole nahoře"
-#: src/layout-util.cc:2746
+#: src/layout-util.cc:2766
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Přepínat režimy stereo zobrazení"
-#: src/layout-util.cc:2746
+#: src/layout-util.cc:2766
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Přepínat režimy stereo zobrazení"
-#: src/layout-util.cc:2747
+#: src/layout-util.cc:2767
msgid "Stere_o"
msgstr "Stere_o"
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2768
msgid "_Up"
msgstr "_Nahoru"
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2768
msgid "Up one folder"
msgstr "O adresář nahoru"
-#: src/layout-util.cc:2749
+#: src/layout-util.cc:2769
msgid "_View in new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: src/layout-util.cc:2751
+#: src/layout-util.cc:2771
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-#: src/layout-util.cc:2751
+#: src/layout-util.cc:2771
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako pozadí"
-#: src/layout-util.cc:2752
+#: src/layout-util.cc:2772
msgid "_Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/layout-util.cc:2753
+#: src/layout-util.cc:2773
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "_Zapsat orientaci do souboru (zachovat čas změny)"
-#: src/layout-util.cc:2753
+#: src/layout-util.cc:2773
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Zapsat orientaci do souboru (zachovat čas změny)"
-#: src/layout-util.cc:2754
+#: src/layout-util.cc:2774
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "_Zapsat orientaci do souboru"
-#: src/layout-util.cc:2754
+#: src/layout-util.cc:2774
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Zapsat orientaci do souboru"
-#: src/layout-util.cc:2763
+#: src/layout-util.cc:2783
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Dle šířky okna"
-#: src/layout-util.cc:2764
+#: src/layout-util.cc:2784
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Dle výšky okna"
-#: src/layout-util.cc:2769
+#: src/layout-util.cc:2789
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zvětšení"
-#: src/layout-util.cc:2775
+#: src/layout-util.cc:2795
msgid "_Animation"
msgstr "_Animace"
-#: src/layout-util.cc:2775
+#: src/layout-util.cc:2795
msgid "Toggle animation"
msgstr "Přepnout animaci"
-#: src/layout-util.cc:2776
+#: src/layout-util.cc:2796
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Nakreslit obdélník"
-#: src/layout-util.cc:2777
+#: src/layout-util.cc:2797
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Rotace z _Exif"
-#: src/layout-util.cc:2777
+#: src/layout-util.cc:2797
msgid "Toggle Exif rotate"
msgstr "Použít Exif k rotaci"
-#: src/layout-util.cc:2778
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "_Float file list"
msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
-#: src/layout-util.cc:2778
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "Float file list"
msgstr "Plovoucí seznam souborů"
-#: src/layout-util.cc:2779
+#: src/layout-util.cc:2799
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: src/layout-util.cc:2779
+#: src/layout-util.cc:2799
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: src/layout-util.cc:2780
+#: src/layout-util.cc:2800
#, fuzzy
msgid "Hide Bars and Files"
msgstr "_Soubory a Složky"
-#: src/layout-util.cc:2782
+#: src/layout-util.cc:2802
msgid "Hide _alpha"
msgstr "Skrýt _alfa"
-#: src/layout-util.cc:2782
+#: src/layout-util.cc:2802
msgid "Hide alpha channel"
msgstr "Skrýt alfa kanál"
-#: src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Ukázat Histogram"
-#: src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "Show Histogram"
msgstr "Ukázat Histogram"
-#: src/layout-util.cc:2784
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Image Overlay"
msgstr "Informace v obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2785
+#: src/layout-util.cc:2805
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr "Pře/pod exponováno"
-#: src/layout-util.cc:2785
+#: src/layout-util.cc:2805
msgid "Highlight over/under exposed"
msgstr "Zvýraznění nad/pod expozice"
-#: src/layout-util.cc:2786
+#: src/layout-util.cc:2806
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Obdélníkový výběr"
-#: src/layout-util.cc:2787
+#: src/layout-util.cc:2807
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Informační panel"
-#: src/layout-util.cc:2787
+#: src/layout-util.cc:2807
msgid "Info sidebar"
msgstr "Informační panel"
-#: src/layout-util.cc:2788
+#: src/layout-util.cc:2808
msgid "Sort _manager"
msgstr "Správc_e třídění"
-#: src/layout-util.cc:2788
+#: src/layout-util.cc:2808
msgid "Sort manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: src/layout-util.cc:2789
+#: src/layout-util.cc:2809
msgid "Show File Filter"
msgstr "Zobrazit filtr souborů"
-#: src/layout-util.cc:2790
+#: src/layout-util.cc:2810
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
-#: src/layout-util.cc:2790
+#: src/layout-util.cc:2810
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
-#: src/layout-util.cc:2791
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Show _Marks"
msgstr "Zobrazit _značky"
-#: src/layout-util.cc:2791
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Show Marks"
msgstr "Zobrazit značky"
-#: src/layout-util.cc:2793
+#: src/layout-util.cc:2813
msgid "Split Pane Sync"
msgstr "Synchronizace polí"
-#: src/layout-util.cc:2794
+#: src/layout-util.cc:2814
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: src/layout-util.cc:2794
+#: src/layout-util.cc:2814
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Zobrazit náhledy"
-#: src/layout-util.cc:2795
+#: src/layout-util.cc:2815
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Použít profily _barev"
-#: src/layout-util.cc:2795
+#: src/layout-util.cc:2815
msgid "Use color profiles"
msgstr "Použít profily barev"
-#: src/layout-util.cc:2796
+#: src/layout-util.cc:2816
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Použít profil z _obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2796
+#: src/layout-util.cc:2816
msgid "Use profile from image"
msgstr "Použít profil z obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2800
+#: src/layout-util.cc:2820
msgid "Images as I_cons"
msgstr "Obrázky jako i_kony"
-#: src/layout-util.cc:2800
+#: src/layout-util.cc:2820
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Zobrazit jako ikony"
-#: src/layout-util.cc:2801
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "Images as _List"
msgstr "Obrázky jako _seznam"
-#: src/layout-util.cc:2801
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "View Images as List"
msgstr "Zobrazit jako seznam"
-#: src/layout-util.cc:2805
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Přepnout z_obrazení složek"
-#: src/layout-util.cc:2805
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Přepnout zobrazení složek"
-#: src/layout-util.cc:2809
+#: src/layout-util.cc:2829
msgid "_Horizontal"
msgstr "2 _Horizontálně"
-#: src/layout-util.cc:2809
+#: src/layout-util.cc:2829
msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Rozdělit pole horizontálně."
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2830
msgid "_Quad"
msgstr "_4 obrázky"
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2830
msgid "Split panes quad"
msgstr "Rozdělit na 4 pole"
-#: src/layout-util.cc:2811
+#: src/layout-util.cc:2831
msgid "_Single"
msgstr "_Jeden obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2811
+#: src/layout-util.cc:2831
msgid "Single pane"
msgstr "Jedno pole"
-#: src/layout-util.cc:2812
+#: src/layout-util.cc:2832
msgid "_Triple"
msgstr "_3 Vertikálně"
-#: src/layout-util.cc:2812
+#: src/layout-util.cc:2832
msgid "Split panes triple"
msgstr "Rozdělit na 3 pole"
-#: src/layout-util.cc:2813
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "_Vertical"
msgstr "_2 Vertikálně"
-#: src/layout-util.cc:2813
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Split panes vertical"
msgstr "Rozdělit pole vertikálně"
-#: src/layout-util.cc:2817
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Vstup _0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2817
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Vstup 0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2818
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2818
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2819
+#: src/layout-util.cc:2839
msgid "Input _2"
msgstr "Vstup _2"
-#: src/layout-util.cc:2819
+#: src/layout-util.cc:2839
msgid "Input 2"
msgstr "Vstup 2"
-#: src/layout-util.cc:2820
+#: src/layout-util.cc:2840
msgid "Input _3"
msgstr "Vstup _3"
-#: src/layout-util.cc:2820
+#: src/layout-util.cc:2840
msgid "Input 3"
msgstr "Vstup 3"
-#: src/layout-util.cc:2821
+#: src/layout-util.cc:2841
msgid "Input _4"
msgstr "Vstup _4"
-#: src/layout-util.cc:2821
+#: src/layout-util.cc:2841
msgid "Input 4"
msgstr "Vstup 4"
-#: src/layout-util.cc:2822
+#: src/layout-util.cc:2842
msgid "Input _5"
msgstr "Vstup _5"
-#: src/layout-util.cc:2822
+#: src/layout-util.cc:2842
msgid "Input 5"
msgstr "Vstup 5"
-#: src/layout-util.cc:2826
+#: src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram pro modrou"
-#: src/layout-util.cc:2827
+#: src/layout-util.cc:2847
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram pro zelenou"
-#: src/layout-util.cc:2828
+#: src/layout-util.cc:2848
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogram pro RGB"
-#: src/layout-util.cc:2829
+#: src/layout-util.cc:2849
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram pro červenou"
-#: src/layout-util.cc:2830
+#: src/layout-util.cc:2850
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram pro jas"
-#: src/layout-util.cc:2834
+#: src/layout-util.cc:2854
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Linearní Histogram"
-#: src/layout-util.cc:2835
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Log Histogram"
-#: src/layout-util.cc:2835
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "Log Histogram"
msgstr "Log Histogram"
-#: src/layout-util.cc:2839
+#: src/layout-util.cc:2859
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: src/layout-util.cc:2839
+#: src/layout-util.cc:2859
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Stereo auto"
-#: src/layout-util.cc:2840
+#: src/layout-util.cc:2860
msgid "_Cross"
msgstr "_Cross"
-#: src/layout-util.cc:2840
+#: src/layout-util.cc:2860
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Stero kříž"
-#: src/layout-util.cc:2841
+#: src/layout-util.cc:2861
msgid "_Off"
msgstr "_Vyp"
-#: src/layout-util.cc:2841
+#: src/layout-util.cc:2861
msgid "Stereo Off"
msgstr "Stereo vyp"
-#: src/layout-util.cc:2842
+#: src/layout-util.cc:2862
msgid "_Side by Side"
msgstr "_Vedle sebe"
-#: src/layout-util.cc:2842
+#: src/layout-util.cc:2862
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Stereo vedle sebe"
-#: src/layout-util.cc:2897
+#: src/layout-util.cc:2917
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Značka _%d"
-#: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
+#: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Nastavit značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2898
+#: src/layout-util.cc:2918
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Nastavit značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Vynu_lovat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2899
+#: src/layout-util.cc:2919
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Vynulovat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
-#: src/view-file/view-file.cc:655
+#: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
+#: src/view-file/view-file.cc:665
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Překlopit značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
+#: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Překlopit značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2902
+#: src/layout-util.cc:2922
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
+#: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Vybrat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
+#: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
+#: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Přidat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2904
+#: src/layout-util.cc:2924
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Přidat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
+#: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "Průni_k se značkou %d"
-#: src/layout-util.cc:2905
+#: src/layout-util.cc:2925
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Průnik se značkou %d"
-#: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
+#: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odebrat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2906
+#: src/layout-util.cc:2926
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odebrat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2907
+#: src/layout-util.cc:2927
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrovat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2907
+#: src/layout-util.cc:2927
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrovat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:3645
+#: src/layout-util.cc:3671
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
-#: src/layout-util.cc:3651
+#: src/layout-util.cc:3677
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Žádná neuložená metadata"
-#: src/layout-util.cc:3699
+#: src/layout-util.cc:3725
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil obrázku: %s\n"
"Profil monitoru: %s"
-#: src/layout-util.cc:3707
+#: src/layout-util.cc:3733
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
-#: src/layout-util.cc:3712
+#: src/layout-util.cc:3738
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
-#: src/layout-util.cc:3734
+#: src/layout-util.cc:3760
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Vstup _%d: %s"
-#: src/logwindow.cc:383
+#: src/logwindow.cc:395
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
-#: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
msgid "Debug level:"
msgstr "Úroveň ladících výpisů:"
-#: src/logwindow.cc:438
+#: src/logwindow.cc:449
msgid "Pause scrolling"
msgstr "Zastavit skrolování"
-#: src/logwindow.cc:446
+#: src/logwindow.cc:457
msgid "Enable line wrap"
msgstr "Povolit zalamování řádků"
-#: src/logwindow.cc:454
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Časové údaje"
+
+#: src/logwindow.cc:465
msgid "Enable timer data"
msgstr "Povolení dat časovače"
-#: src/logwindow.cc:474
+#: src/logwindow.cc:485
msgid "Search for text in log window"
msgstr "Hledání textu v okně protokolu"
-#: src/logwindow.cc:483
+#: src/logwindow.cc:494
msgid "Search backwards"
msgstr "Hledat zpět"
-#: src/logwindow.cc:493
+#: src/logwindow.cc:504
msgid "Search forwards"
msgstr "Hledat další"
-#: src/logwindow.cc:503
+#: src/logwindow.cc:514
msgid "Highlight all"
msgstr "Zvýraznit vše"
-#: src/logwindow.cc:509
+#: src/logwindow.cc:520
msgid "Filter regexp"
msgstr "Filtr regulárním výrazem"
-#: src/main.cc:510
+#: src/main.cc:530
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Použití: %s [volby] [cesta]\n"
"\n"
-#: src/main.cc:511
+#: src/main.cc:531
msgid "Valid options:\n"
msgstr "Platné volby:\n"
-#: src/main.cc:512
+#: src/main.cc:532
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr " --blank začít s prázdným seznamem souborů\n"
-#: src/main.cc:513
+#: src/main.cc:533
msgid ""
" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
msgstr ""
" --cache-maintenance <path> spustí údržbu mezipaměti v režimu bez "
"uživatelského rozhraní\n"
-#: src/main.cc:514
+#: src/main.cc:534
msgid ""
" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
"accel.)\n"
" --disable-clutter zakáže používání knihovny Clutter (tj. "
"GPU accel.)\n"
-#: src/main.cc:515
+#: src/main.cc:535
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n"
-#: src/main.cc:516
+#: src/main.cc:536
msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=WxH+XOFF+YOFF nastaví velikost a umístění hlavního "
"okna\n"
-#: src/main.cc:517
+#: src/main.cc:537
msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr " -h, --help zobrazit tuto zprávu\n"
-#: src/main.cc:518
+#: src/main.cc:538
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [soubory] [kolekce] otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
-#: src/main.cc:519
+#: src/main.cc:539
#, fuzzy
msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
msgstr " -n, --new-instance nová instance Geeqie\n"
-#: src/main.cc:520
+#: src/main.cc:540
#, fuzzy
msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr " -o:, --log-file:<file> uloží data protokolu do souboru\n"
-#: src/main.cc:521
+#: src/main.cc:541
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote poslat následující příkazy do aktivního "
"okna\n"
-#: src/main.cc:522
+#: src/main.cc:542
msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
-#: src/main.cc:523
+#: src/main.cc:543
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow začít s prezentací\n"
-#: src/main.cc:524
+#: src/main.cc:544
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
-#: src/main.cc:525
+#: src/main.cc:545
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n"
-#: src/main.cc:526
+#: src/main.cc:546
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n"
-#: src/main.cc:527
+#: src/main.cc:547
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +w, --show-log-window zobrazit okno s logy\n"
-#: src/main.cc:529
+#: src/main.cc:549
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] povolit ladící výstup\n"
-#: src/main.cc:530
+#: src/main.cc:550
#, fuzzy
msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr " -g:, --grep:<regexp> filtr ladícího výstupu\n"
-#: src/main.cc:788
+#: src/main.cc:808
msgid "Cannot load "
msgstr "Nelze číst soubor "
-#: src/main.cc:794
+#: src/main.cc:814
msgid "Configuration file path "
msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru "
-#: src/main.cc:794
+#: src/main.cc:814
msgid " is not a file\n"
msgstr " není soubor\n"
-#: src/main.cc:801
+#: src/main.cc:821
msgid " is not a folder\n"
msgstr " není adresář\n"
-#: src/main.cc:808
+#: src/main.cc:828
msgid "No path parameter given\n"
msgstr "Chybí zadání paramatru cesty\n"
-#: src/main.cc:870
+#: src/main.cc:890
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
-#: src/main.cc:874
+#: src/main.cc:894
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
-#: src/main.cc:926
+#: src/main.cc:947
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
-#: src/main.cc:945
+#: src/main.cc:966
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"chyba při ukládání souboru: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: src/main.cc:1096
+#: src/main.cc:1117
msgid "exit"
msgstr "ukončit"
-#: src/main.cc:1101
+#: src/main.cc:1122
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Ukončit %s"
-#: src/main.cc:1107
+#: src/main.cc:1128
#, fuzzy
msgid "Collections have been modified.\n"
msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
-#: src/main.cc:1112
+#: src/main.cc:1133
#, c-format
msgid ""
"%d windows are open.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1136
msgid "Quit anyway?"
msgstr ""
-#: src/menu.cc:144
+#: src/menu.cc:147
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Třídit dle data vytvoření"
-#: src/menu.cc:147
+#: src/menu.cc:150
msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Třídit dle data originálu"
-#: src/menu.cc:150
+#: src/menu.cc:153
msgid "Sort by Exif date digitized"
msgstr "Třídit dle data digitalizace"
-#: src/menu.cc:153
+#: src/menu.cc:156
msgid "Unsorted"
msgstr "Netříděno"
-#: src/menu.cc:159
+#: src/menu.cc:162
msgid "Sort by number"
msgstr "Třídit podle čísla"
-#: src/menu.cc:162
+#: src/menu.cc:165
msgid "Sort by rating"
msgstr "Třídit dle hodnocení"
-#: src/menu.cc:165
+#: src/menu.cc:168
msgid "Sort by class"
msgstr "Třídit dle třídy"
-#: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
-#: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
msgid "Fit image to window"
msgstr "Dle okna"
-#: src/menu.cc:268
+#: src/menu.cc:271
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
-#: src/menu.cc:341
+#: src/menu.cc:344
msgid "Rotate clockwise 90°"
msgstr "Rotace vpravo 90°"
-#: src/menu.cc:350
+#: src/menu.cc:353
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlit"
-#: src/menu.cc:353
+#: src/menu.cc:356
msgid "Flip"
msgstr "Překlopit"
-#: src/menu.cc:356
+#: src/menu.cc:359
msgid "Original state"
msgstr "Původní stav"
-#: src/menu.cc:454
+#: src/menu.cc:457
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Přidat ke kolekci"
-#: src/metadata.cc:1735
+#: src/metadata.cc:1749
msgid "People"
msgstr "Lidé"
-#: src/metadata.cc:1736
+#: src/metadata.cc:1750
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
-#: src/metadata.cc:1737
+#: src/metadata.cc:1751
msgid "Free time"
msgstr "Volný čas"
-#: src/metadata.cc:1738
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "Children"
msgstr "Děti"
-#: src/metadata.cc:1739
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: src/metadata.cc:1740
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: src/metadata.cc:1741
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: src/metadata.cc:1742
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Nature"
msgstr "Příroda"
-#: src/metadata.cc:1743
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "Animal"
msgstr "Zvíře"
-#: src/metadata.cc:1744
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Bird"
msgstr "Pták"
-#: src/metadata.cc:1745
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Insect"
msgstr "Hmyz"
-#: src/metadata.cc:1746
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Pets"
msgstr "Domácí zvířata"
-#: src/metadata.cc:1747
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Wildlife"
msgstr "Volně žijící zvířata"
-#: src/metadata.cc:1748
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.cc:1749
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Plant"
msgstr "Rostlina"
-#: src/metadata.cc:1750
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: src/metadata.cc:1751
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Flower"
msgstr "Květina"
-#: src/metadata.cc:1752
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Water"
msgstr "Voda"
-#: src/metadata.cc:1753
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "River"
msgstr "Řeka"
-#: src/metadata.cc:1754
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Lake"
msgstr "Jezero"
-#: src/metadata.cc:1755
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Sea"
msgstr "Moře"
-#: src/metadata.cc:1756
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "Landscape"
msgstr "Krajina"
-#: src/metadata.cc:1757
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Art"
msgstr "Umění"
-#: src/metadata.cc:1758
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "Statue"
msgstr "Socha"
-#: src/metadata.cc:1759
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Painting"
msgstr "Obraz"
-#: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
+#: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
msgid "Historic"
msgstr "Historie"
-#: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
+#: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
-#: src/metadata.cc:1762
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: src/metadata.cc:1763
+#: src/metadata.cc:1777
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: src/metadata.cc:1764
+#: src/metadata.cc:1778
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: src/metadata.cc:1765
+#: src/metadata.cc:1779
msgid "Square"
msgstr "Náměstí"
-#: src/metadata.cc:1766
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: src/metadata.cc:1767
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Buildings"
msgstr "Budova"
-#: src/metadata.cc:1768
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "House"
msgstr "Dům"
-#: src/metadata.cc:1769
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedrála"
-#: src/metadata.cc:1770
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Palace"
msgstr "Palác"
-#: src/metadata.cc:1771
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "Castle"
msgstr "Hrad"
-#: src/metadata.cc:1772
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: src/metadata.cc:1773
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Interior"
msgstr "Interiér"
-#: src/metadata.cc:1776
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Places"
msgstr "Místa"
-#: src/metadata.cc:1777
+#: src/metadata.cc:1791
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
-#: src/metadata.cc:1778
+#: src/metadata.cc:1792
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: src/metadata.cc:1779
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: src/metadata.cc:1780
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Reflections"
msgstr "Odrazy"
-#: src/metadata.cc:1781
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Sun"
msgstr "Slunce"
-#: src/metadata.cc:1782
+#: src/metadata.cc:1796
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: src/metadata.cc:1783
+#: src/metadata.cc:1797
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: src/metadata.cc:1784
+#: src/metadata.cc:1798
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: src/metadata.cc:1785
+#: src/metadata.cc:1799
msgid "Clouds"
msgstr "Mraky"
-#: src/metadata.cc:1786
+#: src/metadata.cc:1800
msgid "Snow"
msgstr "Sníh"
-#: src/metadata.cc:1787
+#: src/metadata.cc:1801
msgid "Sunny weather"
msgstr "Slunečno"
-#: src/metadata.cc:1788
+#: src/metadata.cc:1802
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/metadata.cc:1789
+#: src/metadata.cc:1803
msgid "Edited"
msgstr "Upraveno"
-#: src/metadata.cc:1790
+#: src/metadata.cc:1804
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: src/metadata.cc:1791
+#: src/metadata.cc:1805
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: src/metadata.cc:1792
+#: src/metadata.cc:1806
msgid "Portrait"
msgstr "Portrét"
-#: src/metadata.cc:1793
+#: src/metadata.cc:1807
msgid "Black and White"
msgstr "Černobílá"
-#: src/metadata.cc:1794
+#: src/metadata.cc:1808
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: src/misc.cc:429
-msgid "Warning: libarchive not installed"
-msgstr "Varování: libarchive nenainstalováno"
-
-#: src/misc.cc:456
-msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "Otevření archivu - nelze vytvořit adresář: "
-
-#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
-msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr "Otevřít archiv - Nelze změnit adresář na: "
-
-#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
-msgid ""
-"\n"
-" Error code: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Kód chyby: "
-
-#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
-#: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
+#: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
msgid "Mark "
msgstr "Značka "
-#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
msgid "Collection"
msgstr "Kolekce"
-#: src/osd.cc:45
+#: src/osd.cc:53
msgid "Image index"
msgstr "Číslo obrázku"
-#: src/osd.cc:46
+#: src/osd.cc:54
msgid "Images total"
msgstr "Obrázků celkem"
-#: src/osd.cc:55
+#: src/osd.cc:63
msgid "File page no."
msgstr "Strana souboru č."
-#: src/osd.cc:56
+#: src/osd.cc:64
msgid "Image date"
msgstr "Datum"
-#: src/osd.cc:58
+#: src/osd.cc:66
msgid "ShutterSpeed"
msgstr "Rychlost závěrky"
-#: src/osd.cc:64
+#: src/osd.cc:72
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: src/osd.cc:66
+#: src/osd.cc:74
msgid "Focal len. 35mm"
msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
-#: src/osd.cc:70
+#: src/osd.cc:78
msgid "Lat, Long"
msgstr "Šíř, Dél"
-#: src/osd.cc:71
+#: src/osd.cc:79
msgid "Altitude"
msgstr "GPS výška"
-#: src/osd.cc:73
+#: src/osd.cc:81
msgid "Timezone"
msgstr "Časová osa"
-#: src/osd.cc:76
+#: src/osd.cc:84
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
-#: src/osd.cc:78
+#: src/osd.cc:86
msgid "© Creator"
msgstr "© Autor"
-#: src/osd.cc:79
+#: src/osd.cc:87
msgid "© Contributor"
msgstr "© Přispěl"
-#: src/osd.cc:80
+#: src/osd.cc:88
msgid "© Rights"
msgstr "© Práva"
-#: src/osd.cc:164
+#: src/osd.cc:172
msgid ""
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr "K vložení předefinovaných značek klikněte nebo přesuňte myší"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
+#: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
msgid "Display Find search bar"
msgstr "Zobrazení vyhledávacího panelu"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:98
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
msgid "Start search"
msgstr "Začít hledat"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
msgid "Hide Find search bar"
msgstr "Skrýt vyhledávací panel"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:117
+#: src/pan-view/pan-view.cc:143
msgid "Scroll left"
msgstr "Posunout vlevo"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+#: src/pan-view/pan-view.cc:144
msgid "Scroll right"
msgstr "Posunout vpravo"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:119
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
msgid "Scroll up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:120
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
msgid "Scroll down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:121
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
msgid "Scroll left faster"
msgstr "Posunout vlevo rychleji"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:122
+#: src/pan-view/pan-view.cc:148
msgid "Scroll right faster"
msgstr "Posunout vpravo rychleji"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:123
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149
msgid "Scroll up faster"
msgstr "Posunout nahoru rychleji"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#: src/pan-view/pan-view.cc:150
msgid "Scroll down faster"
msgstr "Posunout dolů rychleji"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+#: src/pan-view/pan-view.cc:151
msgid "Scroll display half screen up"
msgstr "Posun displeje o polovinu obrazovky nahoru"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
msgid "Scroll display half screen down"
msgstr "Posunutí displeje o polovinu obrazovky dolů"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
msgid "Scroll display half screen left"
msgstr "Posunutí displeje o polovinu obrazovky doleva"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
msgid "Scroll display half screen right"
msgstr "Posunutí displeje o polovinu obrazovky doprava"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:503
+#: src/pan-view/pan-view.cc:535
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrázků, %s"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:513
+#: src/pan-view/pan-view.cc:545
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:514
+#: src/pan-view/pan-view.cc:546
msgid "Folder not supported"
msgstr "Adresář není podporován"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
msgid "Reading image data..."
msgstr "Načítám obrázky..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1112
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1153
msgid "Sorting images..."
msgstr "Třídím obrázky..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1439
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1488
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
-#: src/preferences.cc:2452
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
+#: src/preferences.cc:2494
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
msgid "Folder not found"
msgstr "Adresář nenalezen"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1749
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1802
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Zadaná cesta není adresář"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1834
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1888
msgid "Pan View"
msgstr "Pan View"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1859
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1912
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1860
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1913
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1862
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1915
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Adresáře (květina)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1863
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1916
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1872
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
msgid "Dots"
msgstr "Body"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1873
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1925
msgid "No Images"
msgstr "Žádné obrázky"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1874
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1926
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Malé náhledy"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1875
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1927
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normální náhledy"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1876
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1928
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Velké náhledy"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1881
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2026
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2078
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Výkon Pan View"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2033
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2085
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Výkon Pan View není optimální."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2034
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2086
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"Obě volby musí být zapnuté, aby bylo zlepšení\n"
"výkonu pozorovatelné."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2040
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache náhledů"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2042
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2094
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2048
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
msgid "_Play"
msgstr "_Hrát"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2374
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2427
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Třídit dle data z Exifu"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2380
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2433
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Ukázat Exif"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2435
msgid "Show im_age"
msgstr "Zobr_azit obrázek"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2439
msgid "_None"
msgstr "_Žádná"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2390
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2443
msgid "_Full size"
msgstr "_Plná velikost"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
msgid "Require"
msgstr "Vyžaduje"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
msgid "Exclude"
msgstr "Mimo"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
msgid "Include"
msgstr "Zahrnout"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Filtr klíčových slov:"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
msgid "Filter"
msgstr "Maska"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Odstraněné klíčové slovo…"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
msgid "Find:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
msgid "path found"
msgstr "cesta nalezena"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
msgid "filename found"
msgstr "jméno nalezeno"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
msgid "partial match"
msgstr "částečná shoda"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
msgid "no match"
msgstr "žádná shoda"
-#: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
+#: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/preferences.cc:124
+#: src/preferences.cc:149
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW Obrázek"
-#: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
+#: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
+#: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/preferences.cc:129
+#: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: src/preferences.cc:667
+#: src/preferences.cc:699
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
-#: src/preferences.cc:669
+#: src/preferences.cc:701
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"
-#: src/preferences.cc:671
+#: src/preferences.cc:703
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Bilineární (nejlepší, ale nejpomalejší)"
-#: src/preferences.cc:694
+#: src/preferences.cc:726
msgid "Ask"
msgstr "Ptát se"
-#: src/preferences.cc:722
+#: src/preferences.cc:754
msgid "Primary"
msgstr "Primární"
-#: src/preferences.cc:724
+#: src/preferences.cc:756
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"
-#: src/preferences.cc:726
+#: src/preferences.cc:758
msgid "Both"
msgstr "Obě"
-#: src/preferences.cc:766
+#: src/preferences.cc:798
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrie"
-#: src/preferences.cc:768
+#: src/preferences.cc:800
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetický"
-#: src/preferences.cc:900
+#: src/preferences.cc:933
msgid "Custom"
msgstr "Volitelný"
-#: src/preferences.cc:982
+#: src/preferences.cc:1015
msgid "Single image"
msgstr "Jeden obrázek"
-#: src/preferences.cc:984
+#: src/preferences.cc:1017
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglyph červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:986
+#: src/preferences.cc:1019
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anaglyph zelená-purpurová"
-#: src/preferences.cc:988
+#: src/preferences.cc:1021
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anaglyph červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:990
+#: src/preferences.cc:1023
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anaglyph šedá červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:992
+#: src/preferences.cc:1025
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anaglyph šedá Zeleno-purpurová"
-#: src/preferences.cc:994
+#: src/preferences.cc:1027
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anaglyph šedá červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:996
+#: src/preferences.cc:1029
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anaglyph Dubois červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:998
+#: src/preferences.cc:1031
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anaglyph Dubois zelená-purpurová"
-#: src/preferences.cc:1000
+#: src/preferences.cc:1033
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anaglyph Dubois červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:1003
+#: src/preferences.cc:1036
msgid "Side by Side"
msgstr "Vedle sebe"
-#: src/preferences.cc:1004
+#: src/preferences.cc:1037
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Vedle sebe poloviční velikost"
-#: src/preferences.cc:1011
+#: src/preferences.cc:1044
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Nahoře - dole"
-#: src/preferences.cc:1012
+#: src/preferences.cc:1045
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Nahoře-dole poloviční velikost"
-#: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
+#: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
msgid "Fixed position"
msgstr "Pevná pozice"
-#: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
+#: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
msgid "Reset filters"
msgstr "Vynulovat filtry"
-#: src/preferences.cc:1367
+#: src/preferences.cc:1400
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
+#: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
msgid "Clear trash"
msgstr "Vysypat koš"
-#: src/preferences.cc:1398
+#: src/preferences.cc:1431
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
-#: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
+#: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
-#: src/preferences.cc:1446
+#: src/preferences.cc:1479
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: src/preferences.cc:1533
+#: src/preferences.cc:1520
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "Informace v obrázku"
+
+#: src/preferences.cc:1566
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Text Color"
msgstr "Informace v obrázku"
-#: src/preferences.cc:1582
+#: src/preferences.cc:1615
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Background Color"
msgstr "Informace v obrázku"
-#: src/preferences.cc:1972
+#: src/preferences.cc:2013
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
+#: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: src/preferences.cc:1981
+#: src/preferences.cc:2022
msgid "Custom size: "
msgstr "Volitelná velikost: "
-#: src/preferences.cc:1982
+#: src/preferences.cc:2023
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: src/preferences.cc:1983
+#: src/preferences.cc:2024
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: src/preferences.cc:1985
+#: src/preferences.cc:2026
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Povolit cache náhledů a podobností"
-#: src/preferences.cc:1993
+#: src/preferences.cc:2034
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Geeqie cache náhledů a podobností"
-#: src/preferences.cc:2000
+#: src/preferences.cc:2041
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Ukládat náhledy v adresáři s obrázky (neodpovídá standardu)"
-#: src/preferences.cc:2007
+#: src/preferences.cc:2048
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Použití standardního stylu miniatur a mezipaměti sdílené s ostatními "
"aplikacemi"
-#: src/preferences.cc:2013
+#: src/preferences.cc:2054
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
"zastaralé)"
-#: src/preferences.cc:2016
+#: src/preferences.cc:2057
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Správa barev náhledů"
-#: src/preferences.cc:2019
+#: src/preferences.cc:2060
msgid "Collection preview:"
msgstr "Náhled kolekce:"
-#: src/preferences.cc:2022
+#: src/preferences.cc:2063
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr "Maximální počet miniatur zobrazených v náhledu kolekce"
-#: src/preferences.cc:2025
+#: src/preferences.cc:2066
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr "Použit metadata z video souborů jako náhled, pokud jsou k dispozici"
-#: src/preferences.cc:2038
+#: src/preferences.cc:2079
msgid "Star character: "
msgstr "Znak hvězdičky: "
-#: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
+#: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
msgid "Display selected character"
msgstr "Zobrazení vybraného znaku"
-#: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
+#: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
"Hexadecimální reprezentace znaku Unicode. Seznam všech znaků Unicode lze "
"nalézt na internetu."
-#: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
+#: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/preferences.cc:2070
+#: src/preferences.cc:2111
msgid "Rejected character: "
msgstr "Znak zamítnutí: "
-#: src/preferences.cc:2102
+#: src/preferences.cc:2143
msgid "Slide show"
msgstr "Prezentace"
-#: src/preferences.cc:2113
+#: src/preferences.cc:2154
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Prodleva mezi změnami obrázků hod:min:sec.tis"
-#: src/preferences.cc:2129
+#: src/preferences.cc:2170
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
-#: src/preferences.cc:2130
+#: src/preferences.cc:2171
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: src/preferences.cc:2134
+#: src/preferences.cc:2175
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
-#: src/preferences.cc:2136
+#: src/preferences.cc:2177
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MiB):"
-#: src/preferences.cc:2138
+#: src/preferences.cc:2179
msgid "Preload next image"
msgstr "Předčítat další obrázek"
-#: src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2182
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Obnovit při změně souboru"
-#: src/preferences.cc:2147
+#: src/preferences.cc:2188
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "Název menu"
-#: src/preferences.cc:2149
+#: src/preferences.cc:2190
#, fuzzy
msgid ""
"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"Rozbalení nabídky a panelu nástrojů (POZNÁMKA! Aby se změna projevila, musí "
"být Geeqie restartován)"
-#: src/preferences.cc:2151
+#: src/preferences.cc:2192
msgid ""
"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
"frame"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2155
+#: src/preferences.cc:2196
#, fuzzy
msgid "Expand toolbar"
msgstr "Rozbalení nabídky a panelu nástrojů"
-#: src/preferences.cc:2157
+#: src/preferences.cc:2198
#, fuzzy
msgid ""
"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"Rozbalení nabídky a panelu nástrojů (POZNÁMKA! Aby se změna projevila, musí "
"být Geeqie restartován)"
-#: src/preferences.cc:2159
+#: src/preferences.cc:2200
#, fuzzy
msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
msgstr "Rozšíření nabídky a panelu nástrojů na celou šířku okna"
-#: src/preferences.cc:2165
+#: src/preferences.cc:2206
#, fuzzy
msgid "Menu bar"
msgstr "Název menu"
-#: src/preferences.cc:2168
+#: src/preferences.cc:2209
#, fuzzy
msgid "Tool bar"
msgstr "Hlavní nástroje"
-#: src/preferences.cc:2171
+#: src/preferences.cc:2212
#, fuzzy
msgid "Status bar"
msgstr ""
"\n"
"Stav: "
-#: src/preferences.cc:2173
+#: src/preferences.cc:2214
msgid ""
"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
"will toggle the display of the bars selected here"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2179
+#: src/preferences.cc:2220
msgid "AppImage updates notifications"
msgstr "Upozornění na aktualizaci AppImage"
-#: src/preferences.cc:2181
+#: src/preferences.cc:2222
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
-#: src/preferences.cc:2182
+#: src/preferences.cc:2223
msgid ""
"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
"current. Requires an Internet connection"
"Zobrazení oznámení při spuštění, pokud má server novější verzi než aktuální. "
"Vyžaduje připojení k internetu"
-#: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
+#: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
msgid "Timezone database"
msgstr "Databáze časových zón"
-#: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
+#: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: src/preferences.cc:2218
+#: src/preferences.cc:2259
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
-#: src/preferences.cc:2221
+#: src/preferences.cc:2262
msgid "Download database from: "
msgstr "Databáze ke stažení z: "
-#: src/preferences.cc:2227
+#: src/preferences.cc:2268
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"Databáze časových pásem slouží k zobrazení času a data exifu\n"
"s korekcí na posun UTC a letní čas"
-#: src/preferences.cc:2231
+#: src/preferences.cc:2272
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
"Databáze časových pásem se používá k zobrazení času a data exif\n"
"opravené o posun UTC a letní čas"
-#: src/preferences.cc:2237
+#: src/preferences.cc:2278
msgid "On-line help search engine"
msgstr "On-line vyhledávač nápovědy"
-#: src/preferences.cc:2244
+#: src/preferences.cc:2285
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: src/preferences.cc:2277
+#: src/preferences.cc:2318
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
"ve druhém průchodu)"
-#: src/preferences.cc:2281
+#: src/preferences.cc:2322
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Krok zvětšení:"
-#: src/preferences.cc:2288
+#: src/preferences.cc:2329
msgid "Zoom style:"
msgstr "Způsob zvětšování:"
-#: src/preferences.cc:2293
+#: src/preferences.cc:2334
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Povolit zvětšení obrázku (max. velikost v %)"
-#: src/preferences.cc:2299
+#: src/preferences.cc:2340
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"nastaveno na \"Přizpůsobit obrázek oknu\". Tato hodnota nastavuje maximální "
"povolené zvětšení v procentech, tj. 100% is plnou velikostí."
-#: src/preferences.cc:2302
-#, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+#: src/preferences.cc:2343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
msgstr "Velikost virtuálního okna (% of aktuálního okno):"
-#: src/preferences.cc:2308
+#: src/preferences.cc:2349
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
"než 100 %) nebo automaticky zvětšit obrázek (hodnoty větší než 100 %). "
"Ovlivňuje také celoobrazovkový režim."
-#: src/preferences.cc:2310
+#: src/preferences.cc:2351
msgid "Tile size"
msgstr "Velikost dlaždice"
-#: src/preferences.cc:2313
+#: src/preferences.cc:2354
msgid "Pixels"
msgstr "Pixely"
-#: src/preferences.cc:2313
+#: src/preferences.cc:2354
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(Vyžaduje restart)"
-#: src/preferences.cc:2316
+#: src/preferences.cc:2357
msgid ""
"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
"změnách obrázků, ale také mírně prodlouží prodlevu, než se zobrazí první "
"část velkého obrázku."
-#: src/preferences.cc:2318
+#: src/preferences.cc:2359
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: src/preferences.cc:2320
+#: src/preferences.cc:2361
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
-#: src/preferences.cc:2323
+#: src/preferences.cc:2364
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
-#: src/preferences.cc:2326
+#: src/preferences.cc:2367
msgid "Border color"
msgstr "Barva okraje"
-#: src/preferences.cc:2331
+#: src/preferences.cc:2372
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Barva alfa kanálu 1"
-#: src/preferences.cc:2334
+#: src/preferences.cc:2375
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Barva kanálu alfa 2"
-#: src/preferences.cc:2401
+#: src/preferences.cc:2443
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/preferences.cc:2403
+#: src/preferences.cc:2445
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: src/preferences.cc:2405
+#: src/preferences.cc:2447
msgid "Remember session"
msgstr "Pamatovat sezení"
-#: src/preferences.cc:2408
+#: src/preferences.cc:2450
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr "Použití uložených pozic oken i pro nová okna"
-#: src/preferences.cc:2412
+#: src/preferences.cc:2454
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
-#: src/preferences.cc:2416
+#: src/preferences.cc:2458
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
-#: src/preferences.cc:2419
+#: src/preferences.cc:2461
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Zapamatovat si pozice dialogových oken"
-#: src/preferences.cc:2422
+#: src/preferences.cc:2464
msgid "Show window IDs"
msgstr "Zobrazit ID oken"
-#: src/preferences.cc:2426
+#: src/preferences.cc:2468
msgid "Use current layout for default: "
msgstr "Použít aktuální rozvržení jako výchozí: "
-#: src/preferences.cc:2431
+#: src/preferences.cc:2473
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
"Aktuální rozvržení oken\n"
"bylo nastaveno jako výchozí"
-#: src/preferences.cc:2437
+#: src/preferences.cc:2479
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
-#: src/preferences.cc:2441
+#: src/preferences.cc:2483
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-#: src/preferences.cc:2456
+#: src/preferences.cc:2498
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
-#: src/preferences.cc:2458
+#: src/preferences.cc:2500
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
-#: src/preferences.cc:2476
+#: src/preferences.cc:2520
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: src/preferences.cc:2480
+#: src/preferences.cc:2524
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Informace v okně obrázku"
-#: src/preferences.cc:2492
+#: src/preferences.cc:2536
msgid "Image overlay template"
msgstr "Šablona textu v obrázku"
-#: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
+#: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Rozsáhlé možnosti formátování jsou uvedeny v souboru nápovědy"
-#: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
+#: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: src/preferences.cc:2516
+#: src/preferences.cc:2560
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/preferences.cc:2520
+#: src/preferences.cc:2564
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
+#: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
-#: src/preferences.cc:2542
+#: src/preferences.cc:2586
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr "Značky Exif, XMP nebo IPTC"
-#: src/preferences.cc:2546
+#: src/preferences.cc:2590
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
-#: src/preferences.cc:2551
+#: src/preferences.cc:2595
msgid "Field separators"
msgstr "Oddělovače"
-#: src/preferences.cc:2555
+#: src/preferences.cc:2599
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
"Oddělovač se zobrazí pouze v případě, že obě pole nejsou nulová:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: src/preferences.cc:2560
+#: src/preferences.cc:2604
msgid "Field maximum length"
msgstr "Maximální délka pole"
-#: src/preferences.cc:2564
+#: src/preferences.cc:2608
msgid "%path:39%"
msgstr "%path:39%"
-#: src/preferences.cc:2569
+#: src/preferences.cc:2613
msgid "Pre- and post- text"
msgstr "Před a po textu"
-#: src/preferences.cc:2573
+#: src/preferences.cc:2617
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-#: src/preferences.cc:2578
+#: src/preferences.cc:2622
msgid "Pango markup"
msgstr "Značení Pango"
-#: src/preferences.cc:2582
+#: src/preferences.cc:2626
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<i>italic</i>\n"
"<s>strikethrough</s>"
-#: src/preferences.cc:2683
+#: src/preferences.cc:2727
msgid "File Filters"
msgstr "Filtr souboru"
-#: src/preferences.cc:2687
+#: src/preferences.cc:2731
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
-#: src/preferences.cc:2689
+#: src/preferences.cc:2733
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Zobrazit nadřazenou složku (..)"
-#: src/preferences.cc:2691
+#: src/preferences.cc:2735
msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2692
+#: src/preferences.cc:2736
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Zakázat kontrolu přípon souborů"
-#: src/preferences.cc:2695
+#: src/preferences.cc:2739
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Vypnout filtrování souborů"
-#: src/preferences.cc:2699
+#: src/preferences.cc:2743
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Sdružovat přípony přidružených souborů"
-#: src/preferences.cc:2706
+#: src/preferences.cc:2750
msgid "File types"
msgstr "Typ souboru"
-#: src/preferences.cc:2728
+#: src/preferences.cc:2772
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
+#: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
msgid "Class"
msgstr "Třída"
-#: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
+#: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
msgid "Writable"
msgstr "Zapisovatelný"
-#: src/preferences.cc:2810
+#: src/preferences.cc:2854
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Přidružený soubor povolen"
-#: src/preferences.cc:2859
+#: src/preferences.cc:2903
msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "Proces zápisu metadat"
-#: src/preferences.cc:2861
+#: src/preferences.cc:2905
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
"funkční."
-#: src/preferences.cc:2863
+#: src/preferences.cc:2907
msgid ""
"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
"process will stop when the first successful write occurs."
"Při zápisu metadat bude Geeqie postupovat dle těchto kroků, pokud je "
"zvoleno. Tento proces se zastaví, jakmile dojde k prvnímu úspěšnému zápisu."
-#: src/preferences.cc:2867
+#: src/preferences.cc:2911
msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr "Blokové schéma sekvence je uvedeno v souboru nápovědy"
-#: src/preferences.cc:2871
+#: src/preferences.cc:2915
msgid "Step 1"
msgstr "Krok 1"
-#: src/preferences.cc:2871
+#: src/preferences.cc:2915
msgid ""
") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
"the XMP standard"
") Uložit metadata buď do obrázku, nebo do přidruženého souboru dle standardu "
"XMP"
-#: src/preferences.cc:2874
+#: src/preferences.cc:2918
msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr "Cílová destinace závisí na nastavení v "
-#: src/preferences.cc:2874
+#: src/preferences.cc:2918
msgid " and "
msgstr " a "
-#: src/preferences.cc:2874
+#: src/preferences.cc:2918
msgid "Sidecar Is Allowed"
msgstr "Přidružený soubor povolen"
-#: src/preferences.cc:2874
+#: src/preferences.cc:2918
msgid " columns of the File Filters tab)"
msgstr " sloupce na kartě Filtry souborů)"
-#: src/preferences.cc:2884
+#: src/preferences.cc:2928
msgid "Step 2"
msgstr "Krok 2"
-#: src/preferences.cc:2884
+#: src/preferences.cc:2928
msgid ") Save metadata in the folder "
msgstr ") Uložit metadata do adresáře "
-#: src/preferences.cc:2884
+#: src/preferences.cc:2928
msgid " local to the image folder (non-standard)"
msgstr " místní do složky obrázku (nestandardní)"
-#: src/preferences.cc:2889
+#: src/preferences.cc:2933
msgid "Step 3"
msgstr "Krok 3"
-#: src/preferences.cc:2889
+#: src/preferences.cc:2933
msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr ") Uložit metadata do Geeqie privátního adresáře "
-#: src/preferences.cc:2898
+#: src/preferences.cc:2942
msgid "Step 1 Options:"
msgstr "Krok 1 parametry:"
-#: src/preferences.cc:2906
+#: src/preferences.cc:2950
msgid ""
"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
"Ukládat metadata také jako značky IPTC (konvertovaná dle standardu IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.cc:2907
+#: src/preferences.cc:2951
msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
msgstr "Zjednodušený seznam převodů je uveden v souboru nápovědy"
-#: src/preferences.cc:2909
+#: src/preferences.cc:2953
msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "Upozornit pokud nelze zapsat do obrázku, nebo přidruženého souboru"
-#: src/preferences.cc:2911
+#: src/preferences.cc:2955
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
-#: src/preferences.cc:2914
+#: src/preferences.cc:2958
msgid "This file naming convention is used by Darktable"
msgstr "Tuto jmennou konvenci používá Darktable"
-#: src/preferences.cc:2916
+#: src/preferences.cc:2960
msgid "Create sidecar files named "
msgstr "Vytvořit přidružený soubor pojmenovaný "
-#: src/preferences.cc:2916
+#: src/preferences.cc:2960
msgid " (as opposed to the normal "
msgstr " (na rozdíl od běžného "
-#: src/preferences.cc:2922
+#: src/preferences.cc:2966
msgid "Steps 2 and 3 Option:"
msgstr "Kroky 2 a 3 parametry:"
-#: src/preferences.cc:2927
+#: src/preferences.cc:2971
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
"Comments)"
"Použití staršího formátu metadat GQview místo formátu XMP (podporuje pouze "
"klíčová slova a komentáře)"
-#: src/preferences.cc:2931
+#: src/preferences.cc:2975
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: src/preferences.cc:2932
+#: src/preferences.cc:2976
msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr "Zapisovat stejné popisné značky do všech přidružených souborů"
-#: src/preferences.cc:2933
+#: src/preferences.cc:2977
msgid "See the Help file for a list of the tags used"
msgstr "Seznam použitých značek naleznete v souboru nápovědy"
-#: src/preferences.cc:2935
+#: src/preferences.cc:2979
msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
msgstr "Povolit rozlišování velkých a malých písmen u klíčových slov"
-#: src/preferences.cc:2936
+#: src/preferences.cc:2980
msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
msgstr ""
"Pokud je vybrána možnost \"Místo\" a \"místo\", jedná se o dvě různá klíčová "
"slova"
-#: src/preferences.cc:2938
+#: src/preferences.cc:2982
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
-#: src/preferences.cc:2939
+#: src/preferences.cc:2983
msgid ""
"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
"issued on an image will be written to metadata\n"
"Poznámka: Pokud tato možnost není zaškrtnuta, budou výsledky příkazů "
"orientace ztraceny, když se Geeqie zavře"
-#: src/preferences.cc:2947
+#: src/preferences.cc:2991
msgid "Auto-save options"
msgstr "Volby pro automatické ukládání"
-#: src/preferences.cc:2949
+#: src/preferences.cc:2993
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapsat metadata po daném čase"
-#: src/preferences.cc:2954
+#: src/preferences.cc:2998
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Čas (s)"
-#: src/preferences.cc:2956
+#: src/preferences.cc:3000
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
-#: src/preferences.cc:2958
+#: src/preferences.cc:3002
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
-#: src/preferences.cc:2963
+#: src/preferences.cc:3007
msgid "Spelling checks"
msgstr "Kontroly pravopisu"
-#: src/preferences.cc:2965
+#: src/preferences.cc:3009
msgid "Check spelling - Requires restart"
msgstr "Kontrola pravopisu - Vyžaduje restart"
-#: src/preferences.cc:2966
+#: src/preferences.cc:3010
msgid ""
"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
"Title"
"Kontrola pravopisu se provádí v informačních panelech Komentář, Nadpis a "
"Nadpis"
-#: src/preferences.cc:2971
+#: src/preferences.cc:3015
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Přednahrát metadata"
-#: src/preferences.cc:2973
+#: src/preferences.cc:3017
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Načítat metadata na pozadí"
-#: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
+#: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
msgid "Search for keywords"
msgstr "Hledání klíčových slov"
-#: src/preferences.cc:3275
+#: src/preferences.cc:3323
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Úprava seznamu automatického dokončování klíčových slov"
-#: src/preferences.cc:3279
+#: src/preferences.cc:3327
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: src/preferences.cc:3366
+#: src/preferences.cc:3329
+#, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Hledání klíčových slov"
+
+#: src/preferences.cc:3414
msgid "Perceptual"
msgstr "Vnímání"
-#: src/preferences.cc:3368
+#: src/preferences.cc:3416
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relativní kolometrie"
-#: src/preferences.cc:3372
+#: src/preferences.cc:3420
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolutní kolorimetrie"
-#: src/preferences.cc:3396
+#: src/preferences.cc:3425
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3444
msgid "Color management"
msgstr "Správa barev"
-#: src/preferences.cc:3398
+#: src/preferences.cc:3446
msgid "Input profiles"
msgstr "Vstupní profily"
-#: src/preferences.cc:3406
+#: src/preferences.cc:3454
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/preferences.cc:3409
+#: src/preferences.cc:3457
msgid "Menu name"
msgstr "Název menu"
-#: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
+#: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: src/preferences.cc:3420
+#: src/preferences.cc:3468
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Vstup _%d:"
-#: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
+#: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
msgid "Select color profile"
msgstr "Vybrat barevný profil"
-#: src/preferences.cc:3442
+#: src/preferences.cc:3490
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil monitoru"
-#: src/preferences.cc:3446
+#: src/preferences.cc:3494
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici"
-#: src/preferences.cc:3451
+#: src/preferences.cc:3499
msgid "Screen:"
msgstr "Obrazovka:"
-#: src/preferences.cc:3457
+#: src/preferences.cc:3505
msgid "Render Intent:"
msgstr "Záměr vykreslování:"
-#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
+#: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: src/preferences.cc:3512
+#: src/preferences.cc:3560
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Potvrdit trvalé smazání souboru"
-#: src/preferences.cc:3514
+#: src/preferences.cc:3562
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Potvrdit přesun souboru do koše"
-#: src/preferences.cc:3516
+#: src/preferences.cc:3564
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Povolit klávesu Delete"
-#: src/preferences.cc:3519
+#: src/preferences.cc:3567
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Použít následují adresář jako koš"
-#: src/preferences.cc:3537
+#: src/preferences.cc:3585
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximální velikost:"
-#: src/preferences.cc:3537
+#: src/preferences.cc:3585
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/preferences.cc:3539
+#: src/preferences.cc:3587
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
-#: src/preferences.cc:3552
+#: src/preferences.cc:3600
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Použít koš systému"
-#: src/preferences.cc:3555
+#: src/preferences.cc:3603
msgid "Use no trash at all"
msgstr "Koš vůbec nepoužívat"
-#: src/preferences.cc:3565
+#: src/preferences.cc:3613
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
-#: src/preferences.cc:3568
+#: src/preferences.cc:3616
msgid "In place renaming"
msgstr "Přejmenovat na místě"
-#: src/preferences.cc:3571
+#: src/preferences.cc:3619
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Procházení seznamu adresářů pomocí jedno kliknutí"
-#: src/preferences.cc:3574
+#: src/preferences.cc:3622
msgid "Circular selection lists"
msgstr "Kruhové výběrové seznamy"
-#: src/preferences.cc:3576
+#: src/preferences.cc:3624
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr "Kruhové procházení výběrových seznamů"
-#: src/preferences.cc:3578
+#: src/preferences.cc:3626
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Uložení značek při ukončení"
-#: src/preferences.cc:3582
+#: src/preferences.cc:3628
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3630
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
"Použít možnost \"S přejmenováním\" jako výchozí pro dialogová okna Kopírovat/"
"Přesunout"
-#: src/preferences.cc:3586
+#: src/preferences.cc:3634
msgid "Permit duplicates in Collections"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3590
+#: src/preferences.cc:3636
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3638
msgid "Open collections on top"
msgstr "Otevřít kolekce nahoře"
-#: src/preferences.cc:3594
+#: src/preferences.cc:3640
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Otevřít kolekce nahoře"
+
+#: src/preferences.cc:3642
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr "Skrýt okno při zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/preferences.cc:3598
+#: src/preferences.cc:3646
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Maximální velikost seznamu posledních složek"
-#: src/preferences.cc:3601
+#: src/preferences.cc:3649
msgid "Recent folder-image list maximum size"
msgstr "Maximální velikost seznamu nedávných složek a obrázků"
-#: src/preferences.cc:3602
+#: src/preferences.cc:3650
msgid ""
"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
"Při opětovném otevření složky se zobrazení nastaví na naposledy zobrazený "
"obrázek."
-#: src/preferences.cc:3604
+#: src/preferences.cc:3652
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Velikost ikony při přesunutí myší"
-#: src/preferences.cc:3608
+#: src/preferences.cc:3656
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr "Výchozí akce při přesunutí myší:"
-#: src/preferences.cc:3611
+#: src/preferences.cc:3659
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky:"
-#: src/preferences.cc:3615
+#: src/preferences.cc:3663
msgid "Navigation"
msgstr "Posouvání"
-#: src/preferences.cc:3617
+#: src/preferences.cc:3665
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
-#: src/preferences.cc:3619
+#: src/preferences.cc:3667
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Násobitel kroků při posouvání klávesnice:"
-#: src/preferences.cc:3621
+#: src/preferences.cc:3669
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
-#: src/preferences.cc:3623
+#: src/preferences.cc:3671
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Přechod mezi obrázky kliknutím levým a prostředním tlačítkem myši"
-#: src/preferences.cc:3625
+#: src/preferences.cc:3673
msgid "Open archive by left click on image"
msgstr "Otevřete archiv kliknutím levým tlačítkem myši na obrázek"
-#: src/preferences.cc:3627
+#: src/preferences.cc:3675
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Přehrát video kliknutím levým tlačítkem myši na obrázek"
-#: src/preferences.cc:3630
+#: src/preferences.cc:3678
msgid "Play with:"
msgstr "Hrát pomocí:"
-#: src/preferences.cc:3634
+#: src/preferences.cc:3682
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "Tlačítko myši Zpět:"
-#: src/preferences.cc:3636
+#: src/preferences.cc:3684
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "Tlačítko myši Další:"
-#: src/preferences.cc:3640
+#: src/preferences.cc:3688
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
-#: src/preferences.cc:3642
+#: src/preferences.cc:3690
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Potlačit zakáz GPU"
-#: src/preferences.cc:3649
+#: src/preferences.cc:3692
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3697
msgid "Debugging"
msgstr "Ladění"
-#: src/preferences.cc:3654
+#: src/preferences.cc:3702
msgid "Timer data"
msgstr "Časové údaje"
-#: src/preferences.cc:3657
+#: src/preferences.cc:3705
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Maximální počet řádků okna protokolu:"
-#: src/preferences.cc:3661
+#: src/preferences.cc:3709
#, fuzzy
msgid "Log Window F1 command: "
msgstr "Maximální počet řádků okna protokolu:"
-#: src/preferences.cc:3720
+#: src/preferences.cc:3768
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: src/preferences.cc:3722
+#: src/preferences.cc:3770
msgid "Accelerators"
msgstr "Akcelerátory"
-#: src/preferences.cc:3741
+#: src/preferences.cc:3789
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: src/preferences.cc:3763
+#: src/preferences.cc:3811
msgid "KEY"
msgstr "Klávesa"
-#: src/preferences.cc:3774
+#: src/preferences.cc:3822
msgid "Tooltip"
msgstr "Plovoucí tip"
-#: src/preferences.cc:3812
+#: src/preferences.cc:3860
msgid "Reset selected"
msgstr "Vynulovat vybrané"
-#: src/preferences.cc:3814
+#: src/preferences.cc:3862
msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
msgstr "Obnoví pouze změny provedené před uložením nastavení"
-#: src/preferences.cc:3818
+#: src/preferences.cc:3866
msgid "Clear selected"
msgstr "Vyčistit vybrané"
-#: src/preferences.cc:3833
+#: src/preferences.cc:3881
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Hlavní nástroje"
-#: src/preferences.cc:3849
+#: src/preferences.cc:3897
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Status Nástroje"
-#: src/preferences.cc:3879
+#: src/preferences.cc:3927
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
-#: src/preferences.cc:3880
+#: src/preferences.cc:3928
msgid "External preview extraction"
msgstr "Externí extrakce náhledů"
-#: src/preferences.cc:3882
+#: src/preferences.cc:3930
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr "Použití externí extrakce náhledu - vyžaduje restartování aplikace"
-#: src/preferences.cc:3919
+#: src/preferences.cc:3967
msgid "Usable file types:\n"
msgstr "Použitelné typy souborů\n"
-#: src/preferences.cc:3925
+#: src/preferences.cc:3973
msgid "File identification tool"
msgstr "Nástroj pro identifikaci souborů"
-#: src/preferences.cc:3928
+#: src/preferences.cc:3976
msgid "Select file identification tool"
msgstr "Vyberte nástroj pro identifikaci souborů"
-#: src/preferences.cc:3932
+#: src/preferences.cc:3980
msgid "Preview extraction tool"
msgstr "Nástroj pro získání náhledů"
-#: src/preferences.cc:3935
+#: src/preferences.cc:3983
msgid "Select preview extraction tool"
msgstr "Vybrat nástroj pro získání náhledů"
-#: src/preferences.cc:3948
+#: src/preferences.cc:3996
msgid "Thread pool limits"
msgstr "Omezení počtu vláken"
-#: src/preferences.cc:3955
+#: src/preferences.cc:3998
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4003
msgid "Duplicate check:"
msgstr "Kontrola duplicit :"
-#: src/preferences.cc:3955
+#: src/preferences.cc:4003
msgid "max. threads"
msgstr "max. vláken"
-#: src/preferences.cc:3956
+#: src/preferences.cc:4004
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgstr "Nastav 0 pro neomezený počet"
-#: src/preferences.cc:3962
+#: src/preferences.cc:4010
#, fuzzy
msgid "Alternate similarity alogorithm"
msgstr "Cache podobnosti souborů"
-#: src/preferences.cc:3964
+#: src/preferences.cc:4012
msgid "Enable alternate similarity algorithm"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3969
+#: src/preferences.cc:4017
#, fuzzy
msgid "Use grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: src/preferences.cc:3970
+#: src/preferences.cc:4018
msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3983
+#: src/preferences.cc:4031
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
+#: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Režim Windowed stereo"
-#: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
+#: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
msgid "Mirror left image"
msgstr "Zrcadlit levý obrázek"
-#: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
+#: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
msgid "Flip left image"
msgstr "Překlopit levý"
-#: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
+#: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
msgid "Mirror right image"
msgstr "Zrcadlit pravý obrázek"
-#: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
+#: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
msgid "Flip right image"
msgstr "Překlopit pravý"
-#: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
+#: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Prohodit levý a pravý obrázek"
-#: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
+#: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Zakázání stereofonního režimu u jednoho zdroje obrazu"
-#: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
+#: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Celá obrazovka stereo"
-#: src/preferences.cc:4009
+#: src/preferences.cc:4057
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Použít jiné nastavení při zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/preferences.cc:4039
+#: src/preferences.cc:4087
msgid "Left X"
msgstr "Levé X"
-#: src/preferences.cc:4041
+#: src/preferences.cc:4089
msgid "Left Y"
msgstr "Levé Y"
-#: src/preferences.cc:4043
+#: src/preferences.cc:4091
msgid "Right X"
msgstr "Pravé X"
-#: src/preferences.cc:4045
+#: src/preferences.cc:4093
msgid "Right Y"
msgstr "Pravé Y"
-#: src/preferences.cc:4061
+#: src/preferences.cc:4109
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: src/preferences.cc:4238
+#: src/preferences.cc:4234
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4252
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4278
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4278
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4286
msgid "About Geeqie"
msgstr "O programu Geeqie"
-#: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
+#: src/preferences.cc:4293
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
msgstr "Varování: Nelze otevřít soubor databáze časových zón"
-#: src/preferences.cc:4333
+#: src/preferences.cc:4381
msgid "Error: Timezone database download failed"
msgstr "Chyba: Stažení databáze časových pásem se nezdařilo"
-#: src/preferences.cc:4375
+#: src/preferences.cc:4423
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Stažení databáze časových zón selhalo"
-#: src/preferences.cc:4386
+#: src/preferences.cc:4434
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Stažení databáze časových pásem"
-#: src/print.cc:363
+#: src/print.cc:378
msgid "Image text"
msgstr "Tisknout"
-#: src/print.cc:365
+#: src/print.cc:380
msgid "Show image text"
msgstr "Tisknout text k obrázku"
-#: src/print.cc:427
+#: src/print.cc:391 src/print.cc:454
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "Titulek"
+
+#: src/print.cc:394 src/print.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "Titulek"
+
+#: src/print.cc:397 src/print.cc:460
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:400 src/print.cc:463
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:442
msgid "Page text"
msgstr "Text strany"
-#: src/print.cc:429
+#: src/print.cc:444
msgid "Show page text"
msgstr "_Zobrazit text strany"
-#: src/print.cc:467
+#: src/print.cc:482
msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
msgstr "Text zobrazený na každé stránce jedné nebo vícestránkové tiskové úlohy"
-#: src/rcfile.cc:87
+#: src/print.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Krok 1 parametry:"
+
+#: src/rcfile.cc:99
#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Možnost %s se ignoruje: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:684
+#: src/rcfile.cc:699
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:783
+#: src/rcfile.cc:798
#, c-format
msgid "error saving default layout file: %s\n"
msgstr "chyba při ukládání souboru výchozího rozvržení: %s\n"
-#: src/remote.cc:765
+#: src/remote.cc:794
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/remote.cc:799
+#: src/remote.cc:831
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: src/remote.cc:1287
+#: src/remote.cc:1319
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Třída: %s\n"
-#: src/remote.cc:1291
+#: src/remote.cc:1323
#, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Strana: %d/%d\n"
-#: src/remote.cc:1299
+#: src/remote.cc:1331
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr "Jméno země:%s\n"
-#: src/remote.cc:1306
+#: src/remote.cc:1338
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr "Kód země:%s\n"
-#: src/remote.cc:1313
+#: src/remote.cc:1345
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Časová zóna: %s\n"
-#: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
+#: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
msgid "lua error: no data"
msgstr "chyba lua: žádná data"
-#: src/remote.cc:1680
+#: src/remote.cc:1712
#, fuzzy
msgid "<ACTION>"
msgstr "<COLLECTION>"
-#: src/remote.cc:1680
+#: src/remote.cc:1712
msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1681
+#: src/remote.cc:1713
msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1682
+#: src/remote.cc:1714
msgid "previous image"
msgstr "předchozí obrázek"
-#: src/remote.cc:1683
+#: src/remote.cc:1715
msgid "close window"
msgstr "zavřít okno"
-#: src/remote.cc:1684
+#: src/remote.cc:1716
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr "<FILE>|layout ID"
-#: src/remote.cc:1684
+#: src/remote.cc:1716
msgid "load configuration from FILE"
msgstr "načtení konfigurace ze souboru FILE"
-#: src/remote.cc:1685
+#: src/remote.cc:1717
msgid "clean the metadata cache"
msgstr "vyčistit cache metadat"
-#: src/remote.cc:1686
+#: src/remote.cc:1718
msgid "<folder> "
msgstr "<adresář> "
-#: src/remote.cc:1686
+#: src/remote.cc:1718
msgid " render thumbnails"
msgstr "vytvořit náhledy"
-#: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
+#: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
msgid "<folder> "
msgstr "<adresář> "
-#: src/remote.cc:1687
+#: src/remote.cc:1719
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "rekurzivní vykreslování náhledů"
-#: src/remote.cc:1688
+#: src/remote.cc:1720
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr "vytvořit náhledy"
-#: src/remote.cc:1689
+#: src/remote.cc:1721
msgid "<folder>"
msgstr "<adresář>"
-#: src/remote.cc:1689
+#: src/remote.cc:1721
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr "vytvořit náhledy rekursivně"
-#: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
+#: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
msgid "clear|clean"
msgstr "vymazat|vyčistit"
-#: src/remote.cc:1690
+#: src/remote.cc:1722
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "vymazání nebo vyčištění sdílené mezipaměti náhledů"
-#: src/remote.cc:1691
+#: src/remote.cc:1723
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "vymazání nebo vyčištění mezipaměti náhledů"
-#: src/remote.cc:1692
+#: src/remote.cc:1724
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-#: src/remote.cc:1692
+#: src/remote.cc:1724
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "nastavit zpoždění prezentace na Hod Min N.M sekund"
-#: src/remote.cc:1693
+#: src/remote.cc:1725
msgid "first image"
msgstr "první obrázek"
-#: src/remote.cc:1694
+#: src/remote.cc:1726
msgid "toggle full screen"
msgstr "přepnout na celou obrazovku"
-#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
+#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr "<FILE>|<URL>"
-#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
+#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "otevřít SOUBOR nebo adresu URL, přenést okno Geeqie do popředí"
-#: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "otevřít SOUBOR nebo adresu URL"
-#: src/remote.cc:1699
+#: src/remote.cc:1731
msgid "start full screen"
msgstr "spustit na celou obrazovku"
-#: src/remote.cc:1700
+#: src/remote.cc:1732
msgid "stop full screen"
msgstr "ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/remote.cc:1701
+#: src/remote.cc:1733
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr "<GEOMETRY>"
-#: src/remote.cc:1701
+#: src/remote.cc:1733
msgid "set window geometry"
msgstr "nastavení geometrie okna"
-#: src/remote.cc:1702
+#: src/remote.cc:1734
msgid "<COLLECTION>"
msgstr "<COLLECTION>"
-#: src/remote.cc:1702
+#: src/remote.cc:1734
msgid "get collection content"
msgstr "získat obsah kolekcí"
-#: src/remote.cc:1703
+#: src/remote.cc:1735
msgid "get collection list"
msgstr "získat seznam kolekcí"
-#: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
-#: src/remote.cc:1738
+#: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
+#: src/remote.cc:1770
msgid "<FILE>"
msgstr "<FILE>"
-#: src/remote.cc:1704
+#: src/remote.cc:1736
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor (viz konfigurace rozšíření)"
-#: src/remote.cc:1705
+#: src/remote.cc:1737
msgid "get file info"
msgstr "získat informace o souboru"
-#: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
+#: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr "[<ADRESÁŘ>]"
-#: src/remote.cc:1706
+#: src/remote.cc:1738
msgid "get list of files and class"
msgstr "získat seznam souborů a tříd"
-#: src/remote.cc:1707
+#: src/remote.cc:1739
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr "získat seznam souborů a tříd rekurzivně"
-#: src/remote.cc:1708
+#: src/remote.cc:1740
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr "získat souřadnice obdélníku"
-#: src/remote.cc:1709
+#: src/remote.cc:1741
msgid "get render intent"
msgstr "získat záměr vykreslení"
-#: src/remote.cc:1710
+#: src/remote.cc:1742
msgid "get list of selected files"
msgstr "získat seznam vybraných souborů"
-#: src/remote.cc:1711
+#: src/remote.cc:1743
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "získat seznam přidružených souborů SOUBORu"
-#: src/remote.cc:1712
+#: src/remote.cc:1744
msgid "<ID>"
msgstr "<ID>"
-#: src/remote.cc:1712
+#: src/remote.cc:1744
msgid "window id for following commands"
msgstr "id okna pro následující příkazy"
-#: src/remote.cc:1713
+#: src/remote.cc:1745
msgid "last image"
msgstr "poslední obrázek"
-#: src/remote.cc:1714
+#: src/remote.cc:1746
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "přidat SOUBOR do příkazového řádku kolekce"
-#: src/remote.cc:1715
+#: src/remote.cc:1747
msgid "clear command line collection list"
msgstr "vymazat seznam kolekcí z příkazového řádku"
-#: src/remote.cc:1717
+#: src/remote.cc:1749
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr "<FILE>,<lua script>"
-#: src/remote.cc:1717
+#: src/remote.cc:1749
msgid "run lua script on FILE"
msgstr "spustit lua skript na SOUBORu"
-#: src/remote.cc:1719
+#: src/remote.cc:1751
msgid "new window"
msgstr "nové okno"
-#: src/remote.cc:1720
+#: src/remote.cc:1752
msgid "next image"
msgstr "další obrázek"
-#: src/remote.cc:1721
+#: src/remote.cc:1753
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr "vytiskne informace o pixelech ukazatele myši na aktuálním obrázku"
-#: src/remote.cc:1722
+#: src/remote.cc:1754
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr "ukončit vrácená data nulovým znakem místo nového řádku"
-#: src/remote.cc:1723
+#: src/remote.cc:1755
msgid "<PWD>"
msgstr "<PWD>"
-#: src/remote.cc:1723
+#: src/remote.cc:1755
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr "použít PWD jako pracovní adresář pro následující příkazy"
-#: src/remote.cc:1724
+#: src/remote.cc:1756
msgid "quit"
msgstr "ukončit"
-#: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
+#: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "přenést okno Geeqie do popředí"
-#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
+#: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
msgid "[<FILE>]"
msgstr "[<SOUBOR>]"
-#: src/remote.cc:1727
+#: src/remote.cc:1759
msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
msgstr "přidá aktuální soubor (nebo zadaný soubor) do aktuálního výběru"
-#: src/remote.cc:1728
+#: src/remote.cc:1760
msgid "clears the current selection"
msgstr "vymaže aktuální výběr"
-#: src/remote.cc:1729
+#: src/remote.cc:1761
msgid ""
"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
msgstr "odstraní aktuální soubor (nebo zadaný soubor) z aktuálního výběru"
-#: src/remote.cc:1730
+#: src/remote.cc:1762
msgid "toggle slide show"
msgstr "přepnout prezentaci"
-#: src/remote.cc:1731
+#: src/remote.cc:1763
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<FOLDER>"
-#: src/remote.cc:1731
+#: src/remote.cc:1763
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "spustit prezentaci rekurzivně v adresáři"
-#: src/remote.cc:1732
+#: src/remote.cc:1764
msgid "start slide show"
msgstr "spustit prezentaci"
-#: src/remote.cc:1733
+#: src/remote.cc:1765
msgid "stop slide show"
msgstr "zastavit prezentaci"
-#: src/remote.cc:1734
+#: src/remote.cc:1766
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr "vytisknout název souboru [a kolekci] aktuálního obrázku"
-#: src/remote.cc:1735
+#: src/remote.cc:1767
msgid "show tools"
msgstr "ukázat nástroje"
-#: src/remote.cc:1736
+#: src/remote.cc:1768
msgid "hide tools"
msgstr "skrýt nástroje"
-#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+#: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
msgid "open FILE in new window"
msgstr "otevřít SOUBOR v novém okně"
-#: src/remote.cc:1803
+#: src/remote.cc:1836
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
-#: src/remote.cc:1822
+#: src/remote.cc:1855
msgid ""
"\n"
"\n"
" Může být použit název kolekce s cestou nebo příponou (.gqv) nebo bez "
"nich.\n"
-#: src/remote.cc:1872
+#: src/remote.cc:1905
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
-#: src/remote.cc:2010
+#: src/remote.cc:2043
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
-#: src/search.cc:263
+#: src/search.cc:286
msgid "folder"
msgstr "adresář"
-#: src/search.cc:264
+#: src/search.cc:287
msgid "comments"
msgstr "poznámky"
-#: src/search.cc:265
+#: src/search.cc:288
msgid "results"
msgstr "výsledky"
-#: src/search.cc:266
+#: src/search.cc:289
msgid "collection"
msgstr "kolekce"
-#: src/search.cc:270
+#: src/search.cc:293
msgid "name contains"
msgstr "jméno obsahuje"
-#: src/search.cc:271
+#: src/search.cc:294
msgid "name is"
msgstr "jméno je"
-#: src/search.cc:272
+#: src/search.cc:295
msgid "path contains"
msgstr "cesta obsahuje"
-#: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
msgid "equal to"
msgstr "rovno"
-#: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
msgid "less than"
msgstr "menší jak"
-#: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
msgid "greater than"
msgstr "větší jak"
-#: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
+#: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
msgid "between"
msgstr "mezi"
-#: src/search.cc:284
+#: src/search.cc:307
msgid "before"
msgstr "před"
-#: src/search.cc:285
+#: src/search.cc:308
msgid "after"
msgstr "potom"
-#: src/search.cc:290
+#: src/search.cc:313
msgid "match all"
msgstr "shodnost ve všem"
-#: src/search.cc:291
+#: src/search.cc:314
msgid "match any"
msgstr "shodnost s něčím"
-#: src/search.cc:292
+#: src/search.cc:315
msgid "exclude"
msgstr "mimo"
-#: src/search.cc:296
+#: src/search.cc:319
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: src/search.cc:297
+#: src/search.cc:320
msgid "miss"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/search.cc:309
+#: src/search.cc:332
msgid "not geocoded"
msgstr "není geokódováno"
-#: src/search.cc:315 src/search.cc:320
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
msgid "is"
msgstr "je"
-#: src/search.cc:316 src/search.cc:321
+#: src/search.cc:339 src/search.cc:344
msgid "is not"
msgstr "není"
-#: src/search.cc:361
+#: src/search.cc:384
msgid "Start/stop search"
msgstr "Začít/přestat hledat"
-#: src/search.cc:403
+#: src/search.cc:426
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
-#: src/search.cc:408
+#: src/search.cc:431
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, souborů: %d"
-#: src/search.cc:426
+#: src/search.cc:449
msgid "Searching..."
msgstr "Hledám..."
-#: src/search.cc:2030
+#: src/search.cc:1595
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "není geokódováno"
+
+#: src/search.cc:2052
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
-#: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
+#: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
msgid "Original"
msgstr "Původní"
-#: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
+#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
msgid "Digitized"
msgstr "Digitalizované"
-#: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
+#: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
msgid "Raw Image"
msgstr "RAW Obrázek"
-#: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
+#: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
msgid "Any mark"
msgstr "Jakákoli značka"
-#: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
+#: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
msgid "km"
msgstr "km"
-#: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
+#: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
msgid "miles"
msgstr "míle"
-#: src/search.cc:2685
+#: src/search.cc:2715
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: src/search.cc:2686
+#: src/search.cc:2716
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
-#: src/search.cc:2711
+#: src/search.cc:2741
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr "Položka neobsahuje platnou hodnotu zeměpisné šířky/délky"
-#: src/search.cc:2770
+#: src/search.cc:2800
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
-#: src/search.cc:2816
+#: src/search.cc:2846
msgid "Collection not found"
msgstr "K olekce nenalezena"
-#: src/search.cc:2816
+#: src/search.cc:2846
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Prosím zadejte existující kolekci."
-#: src/search.cc:3274
+#: src/search.cc:3304
msgid "Select collection"
msgstr "Vybrat kolekci"
-#: src/search.cc:3284
+#: src/search.cc:3314
msgid "Collection Files"
msgstr "Soubory kolekcí"
-#: src/search.cc:3343
+#: src/search.cc:3373
msgid "Image search"
msgstr "Hledat obrázek"
-#: src/search.cc:3382
+#: src/search.cc:3412
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/search.cc:3396
+#: src/search.cc:3426
msgid "Recurse"
msgstr "Rekurzivně"
-#: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
+#: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
msgid "Match case"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: src/search.cc:3422
+#: src/search.cc:3452
#, fuzzy
msgid "Symbolic link"
msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
-#: src/search.cc:3427
+#: src/search.cc:3457
msgid "File size is"
msgstr "Velikost souboru je"
-#: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
+#: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
msgid "and"
msgstr "a"
-#: src/search.cc:3440
+#: src/search.cc:3470
msgid "File date is"
msgstr "Datum souboru je"
-#: src/search.cc:3458
+#: src/search.cc:3488
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
-#: src/search.cc:3459
+#: src/search.cc:3489
msgid "Status Changed"
msgstr "Změna stavu"
-#: src/search.cc:3469
+#: src/search.cc:3499
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Velikost obrázku je"
-#: src/search.cc:3490
+#: src/search.cc:3520
msgid "Image content is"
msgstr "Obrázek je na"
-#: src/search.cc:3496
+#: src/search.cc:3526
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobný"
-#: src/search.cc:3504
+#: src/search.cc:3534
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Ignorování rotace"
-#: src/search.cc:3536
+#: src/search.cc:3566
msgid "Image rating is"
msgstr "Hodnocení obrázku"
-#: src/search.cc:3550
+#: src/search.cc:3580
msgid "Image is"
msgstr "Obrázek je"
-#: src/search.cc:3562
+#: src/search.cc:3592
msgid "n.m."
msgstr "n. m."
-#: src/search.cc:3568
+#: src/search.cc:3598
msgid "from"
msgstr "z"
-#: src/search.cc:3573
+#: src/search.cc:3603
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"adresu URL internetového vyhledávače\n"
"Viz soubor nápovědy"
-#: src/search.cc:3581
+#: src/search.cc:3611
msgid "Image class"
msgstr "Třída"
-#: src/search.cc:3592
+#: src/search.cc:3623
msgid "Broken"
msgstr "Rozbité"
-#: src/search.cc:3599
+#: src/search.cc:3630
msgid "Marks"
msgstr "Značky"
-#: src/secure-save.cc:394
+#: src/secure-save.cc:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nelze číst soubor"
-#: src/secure-save.cc:396
+#: src/secure-save.cc:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nelze získat stav souboru"
-#: src/secure-save.cc:398
+#: src/secure-save.cc:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
-#: src/secure-save.cc:400
+#: src/secure-save.cc:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
-#: src/secure-save.cc:402
+#: src/secure-save.cc:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
-#: src/secure-save.cc:404
+#: src/secure-save.cc:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
-#: src/secure-save.cc:406
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Došla paměť"
-#: src/secure-save.cc:408
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nelze zapsat soubor"
-#: src/secure-save.cc:412
+#: src/secure-save.cc:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
-#: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Přidat klávesovou zkratku"
-#: src/thumb.cc:417
+#: src/thumb.cc:427
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
-#: src/toolbar.cc:457
+#: src/toolbar.cc:468
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr "Přidat položku nabídky"
-#: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
-#: src/utilops.cc:2790
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
+#: src/utilops.cc:2810
msgid "Delete failed"
msgstr "Chyba při odstraňování"
-#: src/trash.cc:88
+#: src/trash.cc:99
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
-#: src/trash.cc:139
+#: src/trash.cc:150
msgid "Unable to remove file"
msgstr "Nelze smazat soubor"
-#: src/trash.cc:151
+#: src/trash.cc:162
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: src/trash.cc:173
+#: src/trash.cc:184
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
-#: src/trash.cc:182
+#: src/trash.cc:193
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
"\"%s\""
-#: src/trash.cc:195
+#: src/trash.cc:206
msgid ""
"Move to trash failed\n"
"\n"
"Přesun do koše selhal\n"
"\n"
-#: src/trash.cc:214
+#: src/trash.cc:225
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Mazání externím příkazem"
-#: src/trash.cc:218
+#: src/trash.cc:229
msgid "Deleting without trash"
msgstr "Mazání bez koše"
-#: src/trash.cc:226
+#: src/trash.cc:237
#, c-format
msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d MiB)"
-#: src/trash.cc:230
+#: src/trash.cc:241
#, c-format
msgid ""
"Using Geeqie Trash bin\n"
"Používán koš Geeqie\n"
"%s"
-#: src/trash.cc:235
+#: src/trash.cc:246
msgid "Using system Trash bin"
msgstr "Používán systémový koš"
msgid "A new Geeqie AppImage is available"
msgstr "K dispozici je nový AppImage Geeqie"
-#: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
+#: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nová záložka"
-#: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
+#: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Upravit záložky"
-#: src/ui-bookmark.cc:291
+#: src/ui-bookmark.cc:305
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: src/ui-bookmark.cc:300
+#: src/ui-bookmark.cc:314
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: src/ui-bookmark.cc:306
+#: src/ui-bookmark.cc:320
msgid "Select icon"
msgstr "Vybrat ikonu"
-#: src/ui-bookmark.cc:388
+#: src/ui-bookmark.cc:402
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
-#: src/ui-bookmark.cc:394
+#: src/ui-bookmark.cc:408
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/ui-fileops.cc:79
+#: src/ui-fileops.cc:91
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
"Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
-#: src/ui-fileops.cc:80
+#: src/ui-fileops.cc:92
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
-#: src/ui-fileops.cc:82
+#: src/ui-fileops.cc:94
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
"nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: src/ui-fileops.cc:84
+#: src/ui-fileops.cc:96
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
-#: src/ui-fileops.cc:86
+#: src/ui-fileops.cc:98
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
-#: src/ui-fileops.cc:88
+#: src/ui-fileops.cc:100
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
"(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
-#: src/ui-fileops.cc:93
+#: src/ui-fileops.cc:105
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
-#: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
-#: src/ui-fileops.cc:97
+#: src/ui-fileops.cc:109
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
-#: src/ui-fileops.cc:99
+#: src/ui-fileops.cc:111
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
-#: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
-#: src/ui-fileops.cc:1039
+#: src/ui-fileops.cc:1057
msgid "Web file download failed"
msgstr "Stažení souboru selhalo"
-#: src/ui-fileops.cc:1102
+#: src/ui-fileops.cc:1120
msgid "Download web file"
msgstr "Stáhnout webový soubor"
-#: src/ui-fileops.cc:1104
+#: src/ui-fileops.cc:1122
msgid "Downloading "
msgstr "Stahování "
-#: src/ui-help.cc:111
+#: src/ui-help.cc:121
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Nelze načíst:\n"
"%s"
-#: src/ui-pathsel.cc:419
+#: src/ui-pathsel.cc:433
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Soubor s názvem %s již existuje."
-#: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
-#: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
+#: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
+#: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
msgid "Rename failed"
msgstr "Přejmenování selhalo"
-#: src/ui-pathsel.cc:425
+#: src/ui-pathsel.cc:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
-#: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
msgid "_Rename"
msgstr "Pře_jmenovat"
-#: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
+#: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Přid_at záložku"
-#: src/ui-pathsel.cc:945
+#: src/ui-pathsel.cc:960
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
+#: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
msgid "New folder"
msgstr "Nový adresář"
-#: src/ui-pathsel.cc:1016
+#: src/ui-pathsel.cc:1031
msgid "Show hidden"
msgstr "Zobrazit skryté"
-#: src/ui-pathsel.cc:1102
+#: src/ui-pathsel.cc:1117
msgid "Filter:"
msgstr "Maska:"
-#: src/ui-pathsel.cc:1109
+#: src/ui-pathsel.cc:1124
msgid ""
"File extension.\n"
"All files: *\n"
msgid "Search for commands and run them"
msgstr "Hledání funkcí pomocí klíčových slov a jejich spuštění"
-#: src/ui-tabcomp.cc:836
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
msgid "Select path"
msgstr "Vybrat cestu"
-#: src/ui-tabcomp.cc:858
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/uri-utils.cc:43
+#: src/uri-utils.cc:45
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Přesunutí myší selhalo"
-#: src/utilops.cc:681
+#: src/utilops.cc:704
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Pokračovat na dalších souborech?"
-#: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
+#: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Pokračo_vat"
-#: src/utilops.cc:865
+#: src/utilops.cc:888
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.cc:1009
+#: src/utilops.cc:1032
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Nelze spustit externí příkaz.\n"
-#: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
+#: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s není adresář"
-#: src/utilops.cc:1077
+#: src/utilops.cc:1100
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s již existuje"
-#: src/utilops.cc:1098
+#: src/utilops.cc:1121
msgid "Really continue?"
msgstr "Opravdu pokračovat?"
-#: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
+#: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Tato operace nemůže pokračovat:"
-#: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
+#: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodit změny"
-#: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
-#: src/utilops.cc:2092
+#: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
+#: src/utilops.cc:2116
msgid "File details"
msgstr "Podrobnosti o souboru"
-#: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
+#: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
msgid "Sidecars"
msgstr "Přidružené soubory"
-#: src/utilops.cc:1610
+#: src/utilops.cc:1635
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisovat do souboru"
-#: src/utilops.cc:1650
+#: src/utilops.cc:1675
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Vyberte cílový adresář."
-#: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
+#: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
#, fuzzy
msgid "With Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: src/utilops.cc:1737
+#: src/utilops.cc:1762
msgid "New name"
msgstr "Nové jméno"
-#: src/utilops.cc:1769
+#: src/utilops.cc:1777
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: src/utilops.cc:1777
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl:"
+
+#: src/utilops.cc:1794
msgid "Manual rename"
msgstr "Ruční přejmenování"
-#: src/utilops.cc:1774
+#: src/utilops.cc:1799
msgid "Original name:"
msgstr "Původní název:"
-#: src/utilops.cc:1777
+#: src/utilops.cc:1802
msgid "New name:"
msgstr "Nové jméno:"
-#: src/utilops.cc:1790
+#: src/utilops.cc:1815
msgid "Auto rename"
msgstr "Automaticky přejmenovat"
-#: src/utilops.cc:1796
+#: src/utilops.cc:1821
msgid "Begin text"
msgstr "Začátek textu"
-#: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
+#: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
msgid "Start #"
msgstr "Poč. číslo"
-#: src/utilops.cc:1810
+#: src/utilops.cc:1835
msgid "End text"
msgstr "Konec textu"
-#: src/utilops.cc:1818
+#: src/utilops.cc:1843
msgid "Padding:"
msgstr "Doplnění:"
-#: src/utilops.cc:1823
+#: src/utilops.cc:1848
msgid "Formatted rename"
msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
-#: src/utilops.cc:1828
+#: src/utilops.cc:1853
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
-#: src/utilops.cc:1978
+#: src/utilops.cc:2003
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
-#: src/utilops.cc:2034
+#: src/utilops.cc:2058
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Soubor: '%s'\n"
-#: src/utilops.cc:2039
+#: src/utilops.cc:2063
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "s přidruženými soubory:\n"
-#: src/utilops.cc:2045
+#: src/utilops.cc:2069
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: src/utilops.cc:2049
+#: src/utilops.cc:2073
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Stav: "
-#: src/utilops.cc:2062
+#: src/utilops.cc:2086
msgid "no problem detected"
msgstr "nezjištěn žádný problém"
-#: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
+#: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
msgid "Exclude file"
msgstr "Vynechat soubor"
-#: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
+#: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Přehled změn v metadatech"
-#: src/utilops.cc:2141
+#: src/utilops.cc:2165
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Následující značky metadat budou zapsány do\n"
"'%s'."
-#: src/utilops.cc:2145
+#: src/utilops.cc:2169
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Následující značky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
-#: src/utilops.cc:2251
+#: src/utilops.cc:2275
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Tímto přesunete následující soubory do koše"
-#: src/utilops.cc:2255
+#: src/utilops.cc:2279
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
-#: src/utilops.cc:2258
+#: src/utilops.cc:2282
msgid "Delete files?"
msgstr "Odstranit soubory?"
-#: src/utilops.cc:2278
+#: src/utilops.cc:2302
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Není možné zapsat metadata"
-#: src/utilops.cc:2301
+#: src/utilops.cc:2325
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: src/utilops.cc:2302
+#: src/utilops.cc:2326
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapsat metadata?"
-#: src/utilops.cc:2303
+#: src/utilops.cc:2327
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
-#: src/utilops.cc:2305
+#: src/utilops.cc:2329
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zápis metadat selhal"
-#: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
+#: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
msgid "Move failed"
msgstr "Přesunutí selhalo"
-#: src/utilops.cc:2349
+#: src/utilops.cc:2373
msgid "Move files?"
msgstr "Přesunout soubory?"
-#: src/utilops.cc:2350
+#: src/utilops.cc:2374
msgid "This will move the following files"
msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
-#: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
+#: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
-#: src/utilops.cc:2399
+#: src/utilops.cc:2423
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopírovat soubory?"
-#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
+#: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
-#: src/utilops.cc:2445
+#: src/utilops.cc:2469
msgid "Rename files?"
msgstr "Přejmenovat soubory?"
-#: src/utilops.cc:2446
+#: src/utilops.cc:2470
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
-#: src/utilops.cc:2498
+#: src/utilops.cc:2522
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nelze spustit externí editor"
-#: src/utilops.cc:2532
+#: src/utilops.cc:2556
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/utilops.cc:2533
+#: src/utilops.cc:2557
msgid "Run editor?"
msgstr "Spustit editor?"
-#: src/utilops.cc:2536
+#: src/utilops.cc:2560
msgid "External command failed"
msgstr "Externí příkaz selhal"
-#: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
+#: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat adresář"
-#: src/utilops.cc:2706
+#: src/utilops.cc:2730
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
-#: src/utilops.cc:2708
+#: src/utilops.cc:2732
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn."
-#: src/utilops.cc:2710
+#: src/utilops.cc:2733
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
-#: src/utilops.cc:2720
+#: src/utilops.cc:2743
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nelze odstranit adresář %s\n"
"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
-#: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
+#: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
-#: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
+#: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
-#: src/utilops.cc:2750
+#: src/utilops.cc:2772
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
"smazáním."
-#: src/utilops.cc:2758
+#: src/utilops.cc:2779
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podadresáře:"
-#: src/utilops.cc:2779
+#: src/utilops.cc:2800
msgid "Delete folder?"
msgstr "Odstranit adresář?"
-#: src/utilops.cc:2780
+#: src/utilops.cc:2801
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory:"
-#: src/utilops.cc:2781
+#: src/utilops.cc:2802
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Tímto odstraníte adresář.\n"
"Obsah adresáře bude také odstraněn."
-#: src/utilops.cc:2911
+#: src/utilops.cc:2931
msgid "Rename folder?"
msgstr "Přejmenovat adresář?"
-#: src/utilops.cc:2912
+#: src/utilops.cc:2932
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
-#: src/utilops.cc:2955
+#: src/utilops.cc:2975
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit adresář"
-#: src/utilops.cc:2956
+#: src/utilops.cc:2976
msgid "Create folder?"
msgstr "Vytvořit adresář?"
-#: src/utilops.cc:2959
+#: src/utilops.cc:2979
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: src/view-dir.cc:458
+#: src/view-dir.cc:471
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: src/view-dir.cc:460
+#: src/view-dir.cc:473
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: src/view-dir.cc:776
+#: src/view-dir.cc:789
msgid "_Up to parent"
msgstr "O úroveň _výše"
-#: src/view-dir.cc:781
+#: src/view-dir.cc:794
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Prezentace"
-#: src/view-dir.cc:783
+#: src/view-dir.cc:796
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Prezentace rekurzivně"
-#: src/view-dir.cc:787
+#: src/view-dir.cc:800
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: src/view-dir.cc:789
+#: src/view-dir.cc:802
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
-#: src/view-dir.cc:794
+#: src/view-dir.cc:807
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nový adresář..."
-#: src/view-dir.cc:811
+#: src/view-dir.cc:824
msgid "View as _List"
msgstr "Zobrazit jako _seznam"
-#: src/view-dir.cc:814
+#: src/view-dir.cc:827
msgid "View as _Tree"
msgstr "Zobrazit jako s_trom"
-#: src/view-dir.cc:835
+#: src/view-dir.cc:848
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
-#: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: src/view-file/view-file.cc:754
+#: src/view-file/view-file.cc:764
msgid "Images as List"
msgstr "Obrázky jako seznam"
-#: src/view-file/view-file.cc:757
+#: src/view-file/view-file.cc:767
msgid "Images as Icons"
msgstr "Obrázky jako ikony"
-#: src/view-file/view-file.cc:763
+#: src/view-file/view-file.cc:773
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: src/view-file/view-file.cc:907
+#: src/view-file/view-file.cc:917
msgid "Mark text"
msgstr "Text značky"
-#: src/view-file/view-file.cc:910
+#: src/view-file/view-file.cc:920
msgid "Set mark text"
msgstr "Nastavit text značky"
-#: src/view-file/view-file.cc:911
+#: src/view-file/view-file.cc:921
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Toto nastaví, nebo smaže text značky."
-#: src/view-file/view-file.cc:1185
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Použít regulární výrazy"
-#: src/view-file/view-file.cc:1217
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velikost písmem"
-#: src/view-file/view-file.cc:1234
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
msgid "Select Class filter"
msgstr "Vybrat filtr třídy"
-#: src/view-file/view-file.cc:1791
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
msgid "Loading meta..."
msgstr "Nahrávám metadata..."
-#: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:502
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Neplatný název souboru:\n"
"%s"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:503
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
msgid "Error renaming file"
msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2189
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2200
msgid "NameStars"
msgstr "NázevHodnocení"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2193
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2204
msgid "Stars"
msgstr "Hvězdičky"
-#: src/window.cc:374
+#: src/window.cc:387
msgid "Search the on-line help files.\n"
msgstr "Prohledejte soubory nápovědy on-line.\n"
-#: src/window.cc:379
+#: src/window.cc:392
msgid "Search engine:"
msgstr "Vyhledávač:"
-#: src/window.cc:390
+#: src/window.cc:403
msgid "Search terms:"
msgstr "Vyhledávací termíny:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Velké náhledy"
+
#~ msgid ""
#~ "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Orientation:"
#~ msgstr "Orientace:"
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Cíl:"
-
#~ msgid "<printer name>"
#~ msgstr "<název tiskárny>"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Ukázat"
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Zdroj"
-
#~ msgid "Image size:"
#~ msgstr "Velikost obrázku:"