Fix #1202: update cs.po
[geeqie.git] / po / cs.po
index d37879b..b8f59b7 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>, 2001, 2004, 2005
 # Aktualizace Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
 # Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>, 2009
+# Radek Šťastný <dedkus@gmail.com>, 2023
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-20 07:13+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-20 12:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-06 08:10+0200\n"
+"Last-Translator: Radek Šťastný <dedkus@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,324 +33,358 @@ msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky"
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
 msgid "A lightweight image viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduchý prohlížeč obrázků"
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
 msgstr ""
+"Geeqie je lehký prohlížeč obrázků pro Linux, BSD a kompatibilní systémy."
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
 "can be used to manage large collections of images."
 msgstr ""
+"Lze jej použít jako jednoduchý, rychlý prohlížeč obrázků, bez databáze, ale "
+"stejně tak jej lze použít ke správě velkých sbírek obrázků."
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
-#, fuzzy
 msgid "image"
-msgstr "Obrázek"
+msgstr "image"
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
 msgid "photography"
-msgstr ""
+msgstr "photography"
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
 msgid "fast"
-msgstr ""
+msgstr "fast"
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
 msgid "graphics"
-msgstr ""
+msgstr "graphics"
 
 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
-#, fuzzy
 msgid "Camera import"
-msgstr "Model Fotoaparátu"
+msgstr "Stažení z foťáku"
 
 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
 msgid "Import all images from camera"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout všechny obrázky z foťáku"
 
 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
-#, fuzzy
 msgid "Export jpeg"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Export jpeg"
 
 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
-msgstr ""
+msgstr "Extrakce vložených jpegů ze souboru raw"
 
 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
-#, fuzzy
 msgid "Image crop"
-msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
+msgstr "Oříznout"
 
 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
 msgid "Crop image from marked rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Oříznutí obrázku z označeného obdélníku"
 
 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
-#, fuzzy
 msgid "Random image"
-msgstr "Promíchat"
+msgstr "Náhodný Obrázek"
 
 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
 msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Zobrazení náhodného obrázku ze Sbírek a aktuální složky"
+
+#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "Jeden obrázek"
+
+#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
 msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Otočit obsah obrázku podle metadat"
+msgstr "Otočit obsah obrázku dle metadat"
 
 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr "Symbolický odkaz"
 
-#: plugins/template.desktop.in:7
+#: plugins/template.desktop.in:11
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vzor"
 
 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
 msgid "Tethered photography"
+msgstr "Ovládání fotoaparátu"
+
+#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
 msgstr ""
 
-#: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
-#: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
+#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "Odstranit soubory - Geeqie"
+
+#: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
+#: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
+#: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/advanced-exif.cc:487
+#: src/advanced-exif.cc:490
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
-#: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
-#: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
+#: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
+#: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
+#: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: src/advanced-exif.cc:489
+#: src/advanced-exif.cc:492
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
-#: src/advanced-exif.cc:490
+#: src/advanced-exif.cc:493
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/advanced-exif.cc:491
+#: src/advanced-exif.cc:494
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
-#: src/bar.cc:188
+#: src/bar.cc:189
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: src/bar.cc:189
+#: src/bar.cc:190
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
+#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
 msgid "Keywords"
 msgstr "Klíčová slova"
 
-#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
+#: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
-#, fuzzy
+#: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
 msgid "Star Rating"
-msgstr "Hodnocení"
+msgstr "Hodnocení hvězdičkou"
 
-#: src/bar.cc:193
-#, fuzzy
+#: src/bar.cc:194
 msgid "Headline"
-msgstr "Časová osa"
+msgstr "Titulek"
 
-#: src/bar.cc:194
+#: src/bar.cc:195
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar.cc:196
+#: src/bar.cc:197
 msgid "File info"
 msgstr "Informace o souboru"
 
-#: src/bar.cc:197
+#: src/bar.cc:198
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Místo a GPS"
 
-#: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
+#: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorská práva"
 
-#: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
+#: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS Mapa"
 
-#: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
+#: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Přesunout nahor_u"
 
-#: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
+#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
 msgid "Move _up"
 msgstr "Přesunout výše"
 
-#: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
+#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
 msgid "Move _down"
 msgstr "Přesunout níže"
 
-#: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
+#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Přesunout dolů"
 
-#: src/bar.cc:397
-#, fuzzy
+#: src/bar.cc:410
 msgid "Height..."
-msgstr "Délka"
+msgstr "Výška..."
 
-#: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
-#: src/toolbar.cc:222
+#: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
+#: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
 msgid "Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/bar.cc:790
+#: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
+#: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
 #, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "_Přidat alternativu"
+
+#: src/bar.cc:800
 msgid "Add Pane"
-msgstr "Přidat obrázek"
+msgstr "Přidat panel"
 
-#: src/bar-comment.cc:235
+#: src/bar-comment.cc:238
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Přidat text k vybraným souborům"
 
-#: src/bar-comment.cc:236
+#: src/bar-comment.cc:239
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
 
-#: src/bar-exif.cc:218
+#: src/bar-exif.cc:217
 msgid "<empty label, fixme>"
-msgstr ""
+msgstr "<empty label, fixme>"
 
-#: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
+#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Nastavit položku"
 
-#: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
+#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
 msgid "Add entry"
 msgstr "_Přidat položku"
 
-#: src/bar-exif.cc:571
+#: src/bar-exif.cc:570
 msgid "Key:"
-msgstr "Klíč"
+msgstr "Klíč:"
 
-#: src/bar-exif.cc:580
+#: src/bar-exif.cc:579
 msgid "Title:"
-msgstr "Název"
+msgstr "Název:"
 
-#: src/bar-exif.cc:589
+#: src/bar-exif.cc:588
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
 
-#: src/bar-exif.cc:590
+#: src/bar-exif.cc:589
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
 
-#: src/bar-exif.cc:639
+#: src/bar-exif.cc:645
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Nastavit \"%s\""
 
-#: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
+#: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "O_dstranit \"%s\""
 
-#: src/bar-exif.cc:641
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar-exif.cc:647
+#, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
-msgstr "Kopírovat"
+msgstr "Kopírovat \"%s\""
 
-#: src/bar-exif.cc:654
+#: src/bar-exif.cc:660
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Zobrazit skryté položky"
 
-#: src/bar-gps.cc:186
+#: src/bar-gps.cc:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Chcete geokódovat obrázek %s?"
 
-#: src/bar-gps.cc:191
+#: src/bar-gps.cc:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Chcete geokódovat obrázky %i?"
 
-#: src/bar-gps.cc:196
+#: src/bar-gps.cc:195
 msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento obrázek je již geokódován!"
 
-#: src/bar-gps.cc:201
+#: src/bar-gps.cc:200
 msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jeden obrázek je již geokódován!"
 
-#: src/bar-gps.cc:206
+#: src/bar-gps.cc:205
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"%i Obrázky jsou již geokódovány!"
 
-#: src/bar-gps.cc:211
+#: src/bar-gps.cc:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Position: %s \n"
-msgstr "Umístění: %s"
+"Position: %lf %lf \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Umístění: %s\n"
 
-#: src/bar-gps.cc:213
-#, fuzzy
+#: src/bar-gps.cc:210
 msgid "Geocode images"
-msgstr "Předčítat další obrázek"
+msgstr "Geokódování obrázků"
 
-#: src/bar-gps.cc:217
-#, fuzzy
+#: src/bar-gps.cc:214
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
-msgstr "Zapsat metadata?"
+msgstr "Zapsat geodata do metadat?"
+
+#: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
+#: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
+msgid "Save"
+msgstr ""
 
-#: src/bar-gps.cc:732
+#: src/bar-gps.cc:724
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zvětšit %i"
 
-#: src/bar-gps.cc:750
+#: src/bar-gps.cc:740
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Úroveň zvětšení %i"
 
-#: src/bar-gps.cc:755
+#: src/bar-gps.cc:745
 msgid "Loading map"
 msgstr "Nahrávám mapu"
 
-#: src/bar-gps.cc:821
+#: src/bar-gps.cc:811
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Povolit značky"
 
-#: src/bar-gps.cc:823
+#: src/bar-gps.cc:813
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centrovat mapu na značku"
 
-#: src/bar-gps.cc:845
+#: src/bar-gps.cc:835
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -357,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Posun středu mapy\n"
 " na značku je zakázán"
 
-#: src/bar-gps.cc:850
+#: src/bar-gps.cc:840
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -365,41 +400,39 @@ msgstr ""
 "Posun středu mapy\n"
 " na značku je povolen"
 
-#: src/bar-gps.cc:854
-#, fuzzy
+#: src/bar-gps.cc:844
 msgid "Map centering"
 msgstr "Centrování mapy"
 
-#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
+#: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšení"
 
-#: src/bar-gps.cc:969
-#, fuzzy
+#: src/bar-gps.cc:971
 msgid "Zoom level"
-msgstr "Úroveň zvětšení %i"
+msgstr "Úroveň zvětšení"
 
-#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
+#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram pro če_rvenou"
 
-#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
+#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram pro _zelenou"
 
-#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
+#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram pro _modrou"
 
-#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram pro RGB"
 
-#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram pro _jas"
 
-#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
+#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Li_neární Histogram"
 
@@ -407,142 +440,136 @@ msgstr "Li_neární Histogram"
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "L_og Histogram"
 
-#: src/bar-keywords.cc:483
-#, fuzzy
+#: src/bar-keywords.cc:479
 msgid "Add selected keywords to selected files"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborům"
+msgstr "Přidat vybrané klíčové slova do vybraných souborů"
 
-#: src/bar-keywords.cc:484
-#, fuzzy
+#: src/bar-keywords.cc:480
 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
-msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech"
+msgstr ""
+"Nahrazení stávajících klíčových slov ve vybraných souborech vybranými "
+"klíčovými slovy"
 
-#: src/bar-keywords.cc:955
+#: src/bar-keywords.cc:951
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Upravit klíčové slovo"
 
-#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
-#, fuzzy
+#: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
 msgid "New keyword"
-msgstr "Přidat klíčové slovo"
+msgstr "Nové klíčové slovo"
 
-#: src/bar-keywords.cc:962
+#: src/bar-keywords.cc:958
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Nastavit klíčové slovo"
 
-#: src/bar-keywords.cc:968
+#: src/bar-keywords.cc:964
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Klíčové slovo:"
 
-#: src/bar-keywords.cc:977
+#: src/bar-keywords.cc:973
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Typ klíčového slova:"
 
-#: src/bar-keywords.cc:979
+#: src/bar-keywords.cc:975
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktivní klíčové slovo"
 
-#: src/bar-keywords.cc:982
+#: src/bar-keywords.cc:978
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocné klíčové slovo"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1056
-msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr ""
-
-#: src/bar-keywords.cc:1058
-#, fuzzy
+#: src/bar-keywords.cc:1051
 msgid "Marks Keywords"
-msgstr "Klíčová slova"
+msgstr "Klíčová slova značek"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1331
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar-keywords.cc:1054
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Odpojit všechny připojení klíčových slov"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1322
+#, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
+msgstr "Přidat \"%s\" k vybraným souborů"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1337
+#: src/bar-keywords.cc:1328
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Skrýt \"%s\""
 
-#: src/bar-keywords.cc:1344
+#: src/bar-keywords.cc:1335
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Značka %d"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1352
+#: src/bar-keywords.cc:1343
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1359
+#: src/bar-keywords.cc:1350
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Upravit \"%s\""
 
-#: src/bar-keywords.cc:1369
+#: src/bar-keywords.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1376
+#: src/bar-keywords.cc:1367
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojit všechny označené připojení klíčových slov"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
+#: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
+#: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
+#: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1390
+#: src/bar-keywords.cc:1381
 msgid "Revert all hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit všechny skryté"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
 msgid "Show all"
 msgstr "Ukázat vše"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1393
-#, fuzzy
+#: src/bar-keywords.cc:1384
 msgid "Collapse all"
-msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
+msgstr "Sbalit vše"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1394
+#: src/bar-keywords.cc:1385
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Obrátit"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1398
+#: src/bar-keywords.cc:1389
 msgid "On any change"
 msgstr "Při každé změně"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1897
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar-keywords.cc:1889
+#, c-format
 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
-msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nelze zapsat seznam klíčových slov do: %s\n"
 
-#: src/bar-rating.cc:166
-#, fuzzy
+#: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
 msgid "Rejected"
-msgstr "Vynulovat vybrané"
+msgstr "Odmítnuto"
 
-#: src/bar-rating.cc:170
-#, fuzzy
+#: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
 msgid "Unrated"
-msgstr "nezkalibrovaný"
+msgstr "Neohodnocený"
 
-#: src/bar-sort.cc:432
-#, fuzzy
+#: src/bar-sort.cc:433
 msgid "Sort Manager Operations"
 msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/bar-sort.cc:435
+#: src/bar-sort.cc:436
 msgid ""
 "Additional operations utilising plugins\n"
 "may be included by setting:\n"
@@ -551,8 +578,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "in the plugin file."
 msgstr ""
+"Další operace využívající rozšíření\n"
+"lze zahrnout nastavením:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"v souboru rozšíření."
+
+#: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
+#: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
+#: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
+#: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
+#: src/window.cc:290 src/window.cc:311
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
 
-#: src/bar-sort.cc:515
+#: src/bar-sort.cc:516
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -563,11 +604,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "již existuje."
 
-#: src/bar-sort.cc:516
+#: src/bar-sort.cc:517
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekce již existuje"
 
-#: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
+#: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -576,67 +617,69 @@ msgstr ""
 "Selhalo uložení kolekce:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
+#: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Uložení selhalo"
 
-#: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
+#: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: src/bar-sort.cc:570
+#: src/bar-sort.cc:571
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Přidat kolekci"
 
-#: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
+#: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: src/bar-sort.cc:667
+#: src/bar-sort.cc:668
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
+#: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
 msgid "Folders"
 msgstr "Adresáře"
 
-#: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
+#: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekce"
 
-#: src/bar-sort.cc:684
+#: src/bar-sort.cc:685
 msgid "See the Help file for additional functions"
-msgstr ""
+msgstr "Další funkce naleznete v souboru nápovědy"
 
-#: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
-#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
-#: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
-#: src/utilops.cc:2353
+#: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
+#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
+#: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
-#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
-#: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
-#: src/utilops.cc:2303
+#: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
+#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
+#: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
-#: src/bar-sort.cc:732
+#: src/bar-sort.cc:733
 msgid "Add image"
 msgstr "Přidat obrázek"
 
-#: src/bar-sort.cc:735
+#: src/bar-sort.cc:736
 msgid "Add selection"
 msgstr "Přidat výběr"
 
 #: src/bar-sort.cc:750
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:751
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Zpět poslední obrázek"
 
-#: src/bar-sort.cc:753
+#: src/bar-sort.cc:754
 msgid "Functions additional to Copy and Move"
-msgstr ""
+msgstr "Doplňkové funkce ke kopírování a přesouvání"
 
 #: src/cache.cc:172
 #, c-format
@@ -644,32 +687,28 @@ msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
+"chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
 #: src/cache-maint.cc:70
-#, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
-msgstr "Načítám obrázky..."
+msgstr "Geeqie: Vytváření podobností..."
 
 #: src/cache-maint.cc:76
-#, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
-msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
+msgstr "Geeqie: Vytváření náhledů..."
 
 #: src/cache-maint.cc:92
-#, fuzzy
 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
-msgstr "Správa cache"
+msgstr "Ukončit správu cache"
 
 #: src/cache-maint.cc:109
-#, fuzzy
 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
-msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
+msgstr "Geeqie: Čištění náhledů..."
 
-#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
-#: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
-#: src/preferences.cc:3059
+#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
+#: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
+#: src/preferences.cc:3035
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
@@ -681,204 +720,211 @@ msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím cache náhledů..."
 
-#: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
+#: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
 
-#: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
+#: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
+#: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
+#: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
+#: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
+#: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
+#: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
+#: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
 #, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "blízký"
+
+#: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
+#: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
+#: src/search.cc:3727
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
 msgid "stopped"
-msgstr "zastaveno uživatelem"
+msgstr "zastaveno"
 
-#: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
-#: src/preferences.cc:3141
+#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
+#: src/preferences.cc:3117
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Neplatný adresář"
 
-#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
-#: src/preferences.cc:3142
+#: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
+#: src/preferences.cc:3118
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
 
-#: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
+#: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvořit náhledy"
 
-#: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
-#: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
+#: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
+#: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
 msgid "S_tart"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
-#: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
+#: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
+#: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
 msgid "Folder:"
 msgstr "Adresář:"
 
-#: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
-#: src/preferences.cc:3196
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
+#: src/preferences.cc:3172
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrat adresář"
 
-#: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
+#: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Včetně podadresářů"
 
-#: src/cache-maint.cc:911
+#: src/cache-maint.cc:912
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
 
-#: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
-#: src/preferences.cc:3208
+#: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
+#: src/preferences.cc:3184
 msgid "click start to begin"
-msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
+msgstr "pro spuštění klepni na začít"
 
-#: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
+#: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
 msgid "running..."
 msgstr "zpracovávám..."
 
-#: src/cache-maint.cc:1148
+#: src/cache-maint.cc:1149
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
 
-#: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
-#: src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/cache-maint.cc:1745
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistit cache"
 
-#: src/cache-maint.cc:1233
-#, fuzzy
+#: src/cache-maint.cc:1234
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
 "that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
-"na disku. Chcete pokračovat?"
+"Tím se odstraní všechny náhledy a soubory podobnosti\n"
+"které byly uloženy na disk, pokračovat?"
 
-#: src/cache-maint.cc:1278
+#: src/cache-maint.cc:1279
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Umístění: %s"
 
-#: src/cache-maint.cc:1527
-#, fuzzy
+#: src/cache-maint.cc:1528
 msgid "Create sim. files"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+msgstr "Vytvoření sim. souborů"
 
-#: src/cache-maint.cc:1538
-#, fuzzy
+#: src/cache-maint.cc:1539
 msgid "Create sim. files recursively"
-msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+msgstr "Vytváření sim. souborů rekurzivně"
 
-#: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
-#, fuzzy
+#: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
 msgid "Background cache maintenance"
-msgstr "Správa cache"
+msgstr "Správa cache na pozadí"
 
-#: src/cache-maint.cc:1654
+#: src/cache-maint.cc:1655
 msgid ""
 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
 "and .sim files, and create new\n"
 "thumbnails and .sim files"
 msgstr ""
+"Rekurzivní odstranění osiřelých náhledů\n"
+"a souborů podobnosti a vytvoření nových"
 
-#: src/cache-maint.cc:1698
+#: src/cache-maint.cc:1699
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Správa cache"
 
-#: src/cache-maint.cc:1710
+#: src/cache-maint.cc:1711
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Správa cache a dat"
 
-#: src/cache-maint.cc:1714
-#, fuzzy
+#: src/cache-maint.cc:1715
 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
-msgstr "Sdílená cache náhledů"
+msgstr "Geeqie cache náhledů a pdobností"
 
-#: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
+#: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/cache-maint.cc:1723
-#, fuzzy
+#: src/cache-maint.cc:1724
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
-msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
+msgstr "Odstranění osiřelých nebo zastaralých náhledů a souborů podobnosti."
 
-#: src/cache-maint.cc:1728
-#, fuzzy
+#: src/cache-maint.cc:1729
 msgid "Delete all cached data."
-msgstr "Odstraní všechny náhledy."
+msgstr "Odstraní všechny data cache."
 
-#: src/cache-maint.cc:1731
+#: src/cache-maint.cc:1732
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Sdílená cache náhledů"
 
-#: src/cache-maint.cc:1742
+#: src/cache-maint.cc:1743
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
 
-#: src/cache-maint.cc:1747
+#: src/cache-maint.cc:1748
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Odstraní všechny náhledy."
 
-#: src/cache-maint.cc:1753
+#: src/cache-maint.cc:1754
 msgid "Render"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: src/cache-maint.cc:1756
+#: src/cache-maint.cc:1757
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
 
-#: src/cache-maint.cc:1759
-#, fuzzy
+#: src/cache-maint.cc:1760
 msgid "File similarity cache"
-msgstr "Vyčistit cache"
+msgstr "Cache podobnosti souborů"
 
-#: src/cache-maint.cc:1763
-#, fuzzy
+#: src/cache-maint.cc:1764
 msgid "Create"
-msgstr "tvůrčí"
+msgstr "Vytvořit"
 
-#: src/cache-maint.cc:1766
-#, fuzzy
+#: src/cache-maint.cc:1767
 msgid "Create sim. files recursively."
-msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+msgstr "Vytváření sim. souborů rekurzivně."
 
-#: src/cache-maint.cc:1778
+#: src/cache-maint.cc:1779
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
 
-#: src/cache-maint.cc:1784
+#: src/cache-maint.cc:1785
 msgid "Select"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/cache-maint.cc:1787
+#: src/cache-maint.cc:1788
 msgid "Run cache maintenance as a background job."
-msgstr ""
+msgstr "Spustit údržbu cache na pozadí."
 
-#: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
-#: src/image-overlay.cc:341
+#: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
+#: src/image-overlay.cc:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaná"
 
-#: src/collect.cc:485
+#: src/collect.cc:476
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
 
-#: src/collect.cc:1126
+#: src/collect.cc:1122
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Kolekce - %s"
 
-#: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
+#: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
 msgid "Close collection"
 msgstr "Uzavřít kolekci"
 
-#: src/collect.cc:1243
+#: src/collect.cc:1239
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -886,390 +932,357 @@ msgstr ""
 "Kolekce byla změněna.\n"
 "Uložit?"
 
-#: src/collect.cc:1246
+#: src/collect.cc:1242
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: src/collect-dlg.cc:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"Zadaná cesta:\n"
-"%s\n"
-"je adresář, kolekce jsou soubory"
-
-#: src/collect-dlg.cc:65
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Neplatný název souboru"
-
-#: src/collect-dlg.cc:74
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Přepsat soubor"
+#: src/collect-dlg.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Nová kolekce"
 
-#: src/collect-dlg.cc:79
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
 msgstr "Přepsat existující soubor?"
 
-#: src/collect-dlg.cc:81
-msgid "_Overwrite"
+#: src/collect-dlg.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
 msgstr "_Přepsat"
 
-#: src/collect-dlg.cc:132
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
-
-#: src/collect-dlg.cc:137
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce"
-
-#: src/collect-dlg.cc:142
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
-
-#: src/collect-dlg.cc:148
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
-
-#: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
+#: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
 msgid "Save collection"
 msgstr "Uložit kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
 msgstr "Otevřít kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.cc:215
+#: src/collect-dlg.cc:198
 msgid "Append collection"
 msgstr "Připojit kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.cc:216
+#: src/collect-dlg.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Vybrat kolekci"
+
+#: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
+#: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
+#: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/collect-dlg.cc:207
 msgid "_Append"
 msgstr "Při_pojit"
 
-#: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Soubory kolekcí"
-
-#: src/collect-io.cc:405
+#: src/collect-io.cc:409
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
+msgstr "selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-io.cc:430
+#: src/collect-io.cc:434
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
+"chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
-#: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
-#: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
+#: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
+#: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
+#: src/utilops.cc:2910
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
-#: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
-#: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
-#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
-#: src/view-file/view-file.cc:714
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
+#: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
+#: src/view-file/view-file.cc:720
 msgid "Move to Trash"
-msgstr "Přesunout nahor_u"
+msgstr "Přesunout do koše"
 
-#: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
-#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
-#: src/search.cc:356
+#: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
+#: src/search.cc:357
 msgid "Close window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
-#: src/search.cc:357
+#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
+#: src/search.cc:358
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
-#: src/search.cc:358
+#: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
+#: src/search.cc:359
 msgid "View in new window"
 msgstr "Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
-#: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
-#: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
-#: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
-#: src/view-file/view-file.cc:1133
+#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
+#: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
+#: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
+#: src/view-file/view-file.cc:1137
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
-#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
-#: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
-#: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
+#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
+#: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
 msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+msgstr "Obdélníkový výběr"
 
-#: src/collect-table.cc:86
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:87
 msgid "Select single file"
-msgstr "Vybrat adresář"
+msgstr "Výběr jednoho souboru"
 
-#: src/collect-table.cc:87
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:88
 msgid "Toggle select image"
-msgstr "další obrázek"
+msgstr "Přepnout výběr obrázku"
 
-#: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
 msgid "Append from file selection"
-msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
+msgstr "Připojení z výběru souborů"
 
-#: src/collect-table.cc:89
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:90
 msgid "Append from collection"
-msgstr "Připojit z kolekce..."
+msgstr "Přidat z kolekce"
 
-#: src/collect-table.cc:91
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:92
 msgid "Save collection as"
-msgstr "Uložit kolekci"
+msgstr "Uložit kolekci jako"
 
-#: src/collect-table.cc:92
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:93
 msgid "Show filename text"
-msgstr "_Zobrazit název souboru"
+msgstr "Zobrazit název souboru"
 
-#: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
+#: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
 msgid "Sort by name"
-msgstr "Třídit podle názvu"
+msgstr "Třídit dle názvu"
 
-#: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
+#: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
 msgid "Sort by date"
-msgstr "Třídit podle data"
+msgstr "Třídit dle data"
 
-#: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
+#: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
 msgid "Sort by size"
-msgstr "Třídit podle velikosti"
+msgstr "Třídit dle velikosti"
 
-#: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
+#: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
 msgid "Sort by path"
-msgstr "Třídit podle cesty"
+msgstr "Třídit dle cesty"
 
-#: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
-#: src/toolbar.cc:102
+#: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/collect-table.cc:241
+#: src/collect-table.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Připojit kolekci"
+
+#: src/collect-table.cc:100
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:244
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.cc:248
+#: src/collect-table.cc:251
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrázků"
 
-#: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
+#: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
+#: src/layout-util.cc:3472
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdná"
 
-#: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
-#: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
+#: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
+#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Nahrávám náhledy..."
 
-#: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
-#: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
+#: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
+#: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
-#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
-#: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
+#: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
+#: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
 msgid "View in _new window"
 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
 msgid "Go to original"
-msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+msgstr "Přejít na originál"
 
-#: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
+#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/collect-table.cc:991
+#: src/collect-table.cc:995
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Připojit z kolekce..."
 
-#: src/collect-table.cc:995
+#: src/collect-table.cc:999
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Výběr"
 
-#: src/collect-table.cc:1001
+#: src/collect-table.cc:1005
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertovat Výběr"
 
-#: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
-#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
-#: src/view-file/view-file.cc:701
+#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
+#: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
+#: src/view-file/view-file.cc:707
 msgid "_Copy..."
 msgstr "Ko_pírovat..."
 
-#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
-#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
-#: src/view-file/view-file.cc:703
+#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
+#: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
+#: src/view-file/view-file.cc:709
 msgid "_Move..."
 msgstr "Pře_sunout..."
 
-#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
-#: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
-#: src/view-file/view-file.cc:705
+#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
+#: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
+#: src/view-file/view-file.cc:711
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pře_jmenovat..."
 
-#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
-#: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
+#: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
+#: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
 
-#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
-#: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
+#: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
 msgid "_Copy path unquoted"
-msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
+msgstr "Kopírovat cestu bez uvozovek"
 
-#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
-#: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
-#: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
-#: src/view-file/view-file.cc:713
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
+#: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
+#: src/view-file/view-file.cc:719
 msgid "Move to Trash..."
-msgstr "Přesunout..."
+msgstr "Přesun do koše..."
 
-#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
-#: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
-#: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
+#: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
+#: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
+#: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
 msgid "_Delete..."
 msgstr "S_mazat..."
 
-#: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
-#: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
-#: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
+#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
+#: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
+#: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/collect-table.cc:1039
+#: src/collect-table.cc:1043
 msgid "Randomize"
 msgstr "Promíchat"
 
-#: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
+#: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
+#: src/view-file/view-file.cc:751
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Třídit"
 
-#: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
+#: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
-#: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
-#: src/view-file/view-file.cc:771
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
+#: src/view-file/view-file.cc:779
 msgid "Show star rating"
-msgstr "Třídit podle data"
+msgstr "Zobrazit hodnocení"
 
-#: src/collect-table.cc:1049
+#: src/collect-table.cc:1053
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Uložit kolekci"
 
-#: src/collect-table.cc:1051
+#: src/collect-table.cc:1055
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
 
-#: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
-#: src/view-file/view-file.cc:728
+#: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
+#: src/view-file/view-file.cc:734
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
 
-#: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
-#: src/search.cc:1166
+#: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
+#: src/search.cc:1162
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisk..."
 
-#: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
+#: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
 
-#: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
+#: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Přidat obsah"
 
-#: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
+#: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
 
-#: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
+#: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pře_skočit adresáře"
 
-#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
-#: src/view-dir.cc:503
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
+#: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/color-man.cc:439
+#: src/color-man.cc:450
 msgid "Adobe RGB compatible"
-msgstr "kompatibilní s Adobe RGB"
+msgstr "Adobe RGB kompatibilní"
 
-#: src/color-man.cc:455
+#: src/color-man.cc:466
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Uživatelský profil"
 
 #: src/debug.cc:60
-#, fuzzy
 msgid "error"
-msgstr "Zrcadlit"
+msgstr "chyba"
 
 #: src/debug.cc:61
 msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "varování"
 
-#: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
+#: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
 msgid "Can't save"
 msgstr "Uložení selhalo"
 
-#: src/desktop-file.cc:77
+#: src/desktop-file.cc:78
 msgid "Please specify file name."
-msgstr "Prosím zadejte jméno souboru"
+msgstr "Prosím zadejte jméno souboru."
 
-#: src/desktop-file.cc:89
+#: src/desktop-file.cc:90
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář"
 
-#: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
+#: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Deskop soubor"
 
-#: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
+#: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1278,17 +1291,17 @@ msgstr ""
 "Nelze odstranit soubor:\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
-#: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
+#: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
+#: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Odstranění souboru selhalo"
 
-#: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
-#: src/ui-pathsel.cc:531
+#: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
+#: src/ui-pathsel.cc:532
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstranit soubor"
 
-#: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
+#: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1297,65 +1310,65 @@ msgstr ""
 "Bude odstraněn soubor:\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop-file.cc:378
+#: src/desktop-file.cc:379
 msgid "new.desktop"
 msgstr "novy.desktop"
 
-#: src/desktop-file.cc:543
+#: src/desktop-file.cc:544
 msgid "Plugins"
+msgstr "Rozšíření"
+
+#: src/desktop-file.cc:569
+msgid "New"
 msgstr ""
 
+#: src/desktop-file.cc:575
+msgid "Edit"
+msgstr "Úpravy"
+
 #: src/desktop-file.cc:612
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "Zapisovatelný"
+msgstr "Zakázáno"
 
 #: src/desktop-file.cc:634
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skrytý"
 
-#: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
-#: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
+#: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
 msgid "Path"
 msgstr "Cesty"
 
-#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
-#: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
-#: src/utilops.cc:2212
+#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
+#: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
-#: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
-#: src/window.cc:399
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
+#: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/window.cc:400
 msgid "Clear"
-msgstr "_Vyčistit"
+msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
 msgid "Toggle thumbs"
-msgstr "Nahrávám náhledy..."
+msgstr "Přepnout náhledy"
 
-#: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
 msgid "Collection from selection"
-msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
+msgstr "Kolekce z výběru"
 
 #: src/dupe.cc:157
-#, fuzzy
 msgid "Append list"
-msgstr "Při_pojit"
+msgstr "Přidat seznam"
 
 #: src/dupe.cc:159
-#, fuzzy
 msgid "Select group 1 duplicates"
-msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
+msgstr "Duplikáty skupiny 1"
 
 #: src/dupe.cc:160
-#, fuzzy
 msgid "Select group 2 duplicates"
-msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
+msgstr "Duplikáty skupiny 1"
 
 #: src/dupe.cc:247
 msgid "Drop files to compare them."
@@ -1369,254 +1382,239 @@ msgstr "souborů: %d"
 #: src/dupe.cc:255
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
+msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech"
 
 #: src/dupe.cc:260
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[nastavit 1]"
 
-#: src/dupe.cc:2336
+#: src/dupe.cc:2320
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítám kontrolní součty..."
 
-#: src/dupe.cc:2372
+#: src/dupe.cc:2356
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítám rozměry..."
 
-#: src/dupe.cc:2464
+#: src/dupe.cc:2449
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
 
-#: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
+#: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávám..."
 
-#: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
+#: src/dupe.cc:2507
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Porovnávám..."
+
+#: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Třídím..."
 
-#: src/dupe.cc:2592
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:2581
 msgid "Queuing..."
-msgstr "zpracovávám..."
+msgstr "Zařazování..."
 
-#: src/dupe.cc:3025
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:3015
 msgid "Loading file list"
-msgstr "Plovoucí seznam souborů"
+msgstr "Nahrávám seznam souborů"
 
-#: src/dupe.cc:3528
+#: src/dupe.cc:3517
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
 
-#: src/dupe.cc:3530
+#: src/dupe.cc:3519
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
 
-#: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
+#: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistit"
 
-#: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
+#: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/dupe.cc:3738
+#: src/dupe.cc:3727
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.cc:3971
+#: src/dupe.cc:3960
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
 
-#: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
-#: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2213
+#: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2197
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
-#: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2217
+#: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2201
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
+#: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozměry"
 
-#: src/dupe.cc:3975
+#: src/dupe.cc:3964
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: src/dupe.cc:3977
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:3966
 msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Podobnost (vysoká)"
 
-#: src/dupe.cc:3978
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:3967
 msgid "Similarity (med. - 90)"
-msgstr "Podobnost (malá)"
+msgstr "Podobnost (střední)"
 
-#: src/dupe.cc:3979
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:3968
 msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Podobnost (malá)"
 
-#: src/dupe.cc:3980
+#: src/dupe.cc:3969
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobnost (vlastní)"
 
-#: src/dupe.cc:3981
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:3970
 msgid "Name ≠ content"
-msgstr "Obrázek je na"
+msgstr "Jméno ≠ obsah"
 
-#: src/dupe.cc:3982
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:3971
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
-msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
+msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen ≠ obsah"
 
-#: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
-#: src/toolbar.cc:88
+#: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Hledat duplikáty"
 
-#: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
+#: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
 msgid "Rank"
 msgstr "Hodnocení"
 
-#: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
 msgid "Thumb"
-msgstr "Náhledy"
+msgstr "Náhled"
 
-#: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
-#: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
+#: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
 msgid "Set"
-msgstr "Moře"
+msgstr "Nastavit"
 
-#: src/dupe.cc:4710
+#: src/dupe.cc:4718
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnat s:"
 
-#: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
+#: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhledy"
 
-#: src/dupe.cc:4754
+#: src/dupe.cc:4762
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnat:"
 
-#: src/dupe.cc:4762
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:4770
 msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
+msgstr "Uživatelský práh"
 
-#: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
+#: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
 msgid "Sort"
 msgstr "Třídit"
 
-#: src/dupe.cc:4779
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:4787
 msgid "Ignore Orientation"
-msgstr "Orientace"
+msgstr "Ignorování orientace"
 
-#: src/dupe.cc:4787
+#: src/dupe.cc:4795
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
 
-#: src/dupe.cc:4991
+#: src/dupe.cc:4999
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Vyčkejte na načtení aktuálního výběru souborů."
 
-#: src/dupe.cc:5243
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dupe.cc:5250
+#, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
-"chyba: %s\n"
+msgstr "Chyba při vytváření datového souboru duplikátů: Chyba: %s\n"
 
-#: src/dupe.cc:5249
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:5256
 msgid "Match"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+msgstr "Shodnost"
 
-#: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
 msgid "Group"
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "Skupina"
 
-#: src/dupe.cc:5249
+#: src/dupe.cc:5256
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobnost"
 
-#: src/dupe.cc:5249
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:5256
 msgid "Thumbnail"
-msgstr "Náhledy"
+msgstr "Náhled"
 
-#: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
 msgid "Height"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/dupe.cc:5249
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:5256
 msgid "Path\n"
-msgstr "Cesty"
+msgstr "Cesta\n"
 
-#: src/dupe.cc:5380
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:5383
 msgid "Export Files"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Export souborů"
 
-#: src/dupe.cc:5406
-#, fuzzy
+#: src/dupe.cc:5409
 msgid "_Export"
-msgstr "Sport"
+msgstr "Export"
 
-#: src/dupe.cc:5411
+#: src/dupe.cc:5414
 msgid "Export to csv"
-msgstr ""
+msgstr "Export do csv"
 
-#: src/dupe.cc:5413
+#: src/dupe.cc:5416
 msgid "Export to tab-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "Export s oddělením tabulátory"
 
-#: src/editors.cc:303
+#: src/editors.cc:301
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
 
-#: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
+#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
+#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: src/editors.cc:565
+#: src/editors.cc:563
 msgid "stopping..."
-msgstr "Zastavuji..."
+msgstr "zastavuji..."
 
-#: src/editors.cc:586
+#: src/editors.cc:584
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Upravit výsledky příkazu"
 
-#: src/editors.cc:589
+#: src/editors.cc:587
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
-#: src/editors.cc:1116
+#: src/editors.cc:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1625,11 +1623,11 @@ msgstr ""
 "Nelze provést příkaz:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.cc:1245
+#: src/editors.cc:1254
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastaveno uživatelem"
 
-#: src/editors.cc:1330
+#: src/editors.cc:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1638,45 +1636,45 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/editors.cc:1332
+#: src/editors.cc:1341
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
 
-#: src/editors.cc:1419
+#: src/editors.cc:1428
 msgid "Editor template is empty."
-msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
+msgstr "Příkaz pro editor je prázdný."
 
-#: src/editors.cc:1420
+#: src/editors.cc:1429
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
+msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi."
 
-#: src/editors.cc:1421
+#: src/editors.cc:1430
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
+msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra."
 
-#: src/editors.cc:1422
+#: src/editors.cc:1431
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
+msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru."
 
-#: src/editors.cc:1423
+#: src/editors.cc:1432
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Externí editor nelze spustit."
 
-#: src/editors.cc:1424
+#: src/editors.cc:1433
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externí editor skončil s chybou."
 
-#: src/editors.cc:1425
+#: src/editors.cc:1434
 msgid "File was skipped."
-msgstr "Soubor byl vynechán"
+msgstr "Soubor byl vynechán."
 
-#: src/editors.cc:1426
+#: src/editors.cc:1435
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznámá chyba."
 
 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
-#: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
+#: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
 msgid "unknown"
 msgstr "(neznámý)"
 
@@ -1870,25 +1868,24 @@ msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ano, detekováno synchronizací"
 
 #: src/exif.cc:226
-#, fuzzy
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "nezkalibrovaný"
 
 #: src/exif.cc:232
 msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1 barevná plocha čipu"
 
 #: src/exif.cc:233
 msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2 barevná plocha čipu"
 
 #: src/exif.cc:234
 msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3 barevná plocha čipu"
 
 #: src/exif.cc:235
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "barevná sekvenční oblast"
 
 #: src/exif.cc:236
 msgid "trilinear"
@@ -1896,28 +1893,27 @@ msgstr "trilineárně"
 
 #: src/exif.cc:237
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "barevná sekvenční lineární"
 
 #: src/exif.cc:242
 msgid "digital still camera"
-msgstr ""
+msgstr "digitální fotoaparát"
 
 #: src/exif.cc:247
 msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "přímá fotografie"
 
 #: src/exif.cc:253
-#, fuzzy
 msgid "custom"
-msgstr "Volitelný"
+msgstr "volitelný"
 
-#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
 msgid "auto"
 msgstr "automatika"
 
 #: src/exif.cc:260
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Automatický bracketing"
+msgstr "automatický bracketing"
 
 #: src/exif.cc:271
 msgid "standard"
@@ -1932,21 +1928,20 @@ msgid "none"
 msgstr "žádná"
 
 #: src/exif.cc:280
-#, fuzzy
 msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistit"
+msgstr "nízký zisk nahoru"
 
 #: src/exif.cc:281
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "vysoký zisk nahoru"
 
 #: src/exif.cc:282
 msgid "low gain down"
-msgstr ""
+msgstr "nízký zisk dolů"
 
 #: src/exif.cc:283
 msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "vysoký zisk dolů"
 
 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
 msgid "soft"
@@ -2046,7 +2041,7 @@ msgstr "Vyvážení černé"
 
 #: src/exif.cc:341
 msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+msgstr "SubIFD Exif offset"
 
 #: src/exif.cc:343
 msgid "Exposure time (seconds)"
@@ -2064,7 +2059,7 @@ msgstr "Expoziční program"
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Spektrální citlivost"
 
-#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Citlivost ISO"
 
@@ -2092,11 +2087,11 @@ msgstr "Formát pixelu"
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Kompresní poměr"
 
-#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Rychlost závěrky"
 
-#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Clona"
 
@@ -2104,7 +2099,7 @@ msgstr "Clona"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
-#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Korekce expozice"
 
@@ -2112,7 +2107,7 @@ msgstr "Korekce expozice"
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maximální clona"
 
-#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Ostření"
 
@@ -2124,11 +2119,11 @@ msgstr "Měření světla"
 msgid "Light source"
 msgstr "Zdroj světla"
 
-#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Blesk"
 
-#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
 
@@ -2178,19 +2173,19 @@ msgstr "Síla blesku"
 
 #: src/exif.cc:378
 msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Prostorová frekvenční odezva"
 
 #: src/exif.cc:379
 msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "X Hustota pixelů"
 
 #: src/exif.cc:380
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Y Hustota pixelů"
 
 #: src/exif.cc:381
 msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky hustoty pixelů"
 
 #: src/exif.cc:382
 msgid "Subject location"
@@ -2204,20 +2199,17 @@ msgstr "Typ sensoru"
 msgid "Source type"
 msgstr "Typ zdroje"
 
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
 #: src/exif.cc:386
 msgid "Scene type"
 msgstr "Typ scény"
 
 #: src/exif.cc:387
 msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný filtr vzor pole"
 
 #: src/exif.cc:389
-#, fuzzy
 msgid "Render process"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr "Proces vykreslování"
 
 #: src/exif.cc:390
 msgid "Exposure mode"
@@ -2241,13 +2233,13 @@ msgstr "Typ zachycení scény"
 
 #: src/exif.cc:395
 msgid "Gain control"
-msgstr "Řízení zesílení"
+msgstr "Řízení zisku"
 
 #: src/exif.cc:396
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturace"
 
@@ -2269,266 +2261,253 @@ msgstr "Pořadové číslo obrázku"
 
 #: src/exif.cc:1112
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat komentář k obrázku: není zkompilován s Exiv2.\n"
 
 #: src/exif.cc:1118
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nastavit komentář k obrázku: není zkompilováno s Exiv2.\n"
 
 #: src/exif-common.cc:390
 msgid "infinity"
 msgstr "nekonečno"
 
-#: src/exif-common.cc:419
+#: src/exif-common.cc:418
 msgid "mode:"
 msgstr "režim:"
 
-#: src/exif-common.cc:423
+#: src/exif-common.cc:422
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
-#: src/exif-common.cc:426
+#: src/exif-common.cc:425
 msgid "off"
 msgstr "vypnuto"
 
-#: src/exif-common.cc:435
+#: src/exif-common.cc:434
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetekován synchronizací"
 
-#: src/exif-common.cc:436
+#: src/exif-common.cc:435
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detekován synchronizací"
 
-#: src/exif-common.cc:441
+#: src/exif-common.cc:440
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "korekce červených očí"
 
-#: src/exif-common.cc:461
+#: src/exif-common.cc:458
 msgid "dot"
 msgstr "bodů"
 
-#: src/exif-common.cc:494
+#: src/exif-common.cc:491
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.cc:502
+#: src/exif-common.cc:499
 msgid "embedded"
 msgstr "obsažený v souboru"
 
-#: src/exif-common.cc:597
+#: src/exif-common.cc:591
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Nad mořem"
 
-#: src/exif-common.cc:597
+#: src/exif-common.cc:591
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Pod úrovní moře"
 
-#: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
+#: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
-#: src/exif-common.cc:904
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:898
 msgid "DateDigitized"
-msgstr "Datum digitalizace"
+msgstr "DatumDigitalizace"
 
-#: src/exif-common.cc:910
+#: src/exif-common.cc:904
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
 
-#: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
+#: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
+#: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Barevný profil"
 
-#: src/exif-common.cc:915
+#: src/exif-common.cc:909
 msgid "GPS position"
 msgstr "GPS pozice"
 
-#: src/exif-common.cc:916
+#: src/exif-common.cc:910
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "GPS výška"
 
-#: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
 msgid "Local time"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Místní čas"
 
-#: src/exif-common.cc:918
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:912
 msgid "Time zone"
-msgstr "Časová osa"
+msgstr "Časová zóna"
 
-#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
 msgid "Country name"
-msgstr "Třídit podle názvu"
+msgstr "Jméno země"
 
-#: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
 msgid "Country code"
-msgstr "Třídit podle názvu"
+msgstr "Kód země"
 
-#: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
 msgid "Star rating"
-msgstr "Třídit podle data"
+msgstr "Hodnocení hvězdičkou"
 
-#: src/exif-common.cc:922
+#: src/exif-common.cc:916
 msgid "File size"
 msgstr "Velikost souboru"
 
-#: src/exif-common.cc:923
+#: src/exif-common.cc:917
 msgid "File date"
 msgstr "Datum souboru"
 
-#: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
 msgid "File mode"
 msgstr "Práva souboru"
 
-#: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
 msgid "File ctime"
-msgstr "Velikost souboru"
+msgstr "Vytvoření souboru"
 
-#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
 msgid "File owner"
-msgstr "Práva souboru"
+msgstr "Vlastník souboru"
 
-#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
 msgid "File group"
-msgstr "Informace o souboru"
+msgstr "Skupina souboru"
 
-#: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
 msgid "File link"
-msgstr "Informace o souboru"
+msgstr "Odkaz souboru"
 
-#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
 msgid "File class"
-msgstr "Soubory"
+msgstr "Třída souboru"
 
-#: src/exif-common.cc:930
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:924
 msgid "Page no."
-msgstr "Strana %d"
+msgstr "Strana č."
 
-#: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
+#: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
 msgid "Lens"
-msgstr ""
+msgstr "Objektiv"
 
-#: src/filedata.cc:111
+#: src/filedata.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "bajtů: %d"
 
-#: src/filedata.cc:115
-#, fuzzy, c-format
+#: src/filedata.cc:116
+#, c-format
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f K"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: src/filedata.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#: src/filedata.cc:120
+#, c-format
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: src/filedata.cc:124
-#, fuzzy, c-format
+#: src/filedata.cc:125
+#, c-format
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-#: src/filedata.cc:2798
+#: src/filedata.cc:2794
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
 
-#: src/filedata.cc:2804
+#: src/filedata.cc:2800
 msgid "destination already exists"
-msgstr "cílový soubor již existuje."
+msgstr "cílový soubor již existuje"
 
-#: src/filedata.cc:2810
+#: src/filedata.cc:2806
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
 
-#: src/filedata.cc:2816
+#: src/filedata.cc:2812
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
 
-#: src/filedata.cc:2822
+#: src/filedata.cc:2818
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "cílový adresář neexistuje"
 
-#: src/filedata.cc:2828
+#: src/filedata.cc:2824
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
 
-#: src/filedata.cc:2834
+#: src/filedata.cc:2830
 msgid "no read permission"
 msgstr "chybí právo ke čtení"
 
-#: src/filedata.cc:2840
+#: src/filedata.cc:2836
 msgid "file is readonly"
 msgstr "soubor je jen pro čtení"
 
-#: src/filedata.cc:2846
+#: src/filedata.cc:2842
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
 
-#: src/filedata.cc:2852
+#: src/filedata.cc:2848
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
 
-#: src/filedata.cc:2858
+#: src/filedata.cc:2854
 msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
+msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru"
 
-#: src/filedata.cc:2864
+#: src/filedata.cc:2860
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
 
-#: src/filedata.cc:2870
-#, fuzzy
+#: src/filedata.cc:2866
 msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
+msgstr "jiný cílový soubor má stejné jméno"
 
-#: src/filedata.cc:3421
-#, fuzzy, c-format
+#: src/filedata.cc:3428
+#, c-format
 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
-msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nelze zapsat seznam značek do: %s\n"
 
-#: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
-#: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
-#: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
-#: src/preferences.cc:2455
+#: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
+#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:2436
 msgid "Full screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.cc:424
+#: src/fullscreen.cc:421
 msgid "Full size"
 msgstr "Plná velikost"
 
-#: src/fullscreen.cc:432
+#: src/fullscreen.cc:430
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.cc:438
+#: src/fullscreen.cc:436
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.cc:673
+#: src/fullscreen.cc:655
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Určeno správcem oken"
 
-#: src/fullscreen.cc:674
+#: src/fullscreen.cc:656
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktuální obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.cc:676
+#: src/fullscreen.cc:658
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktuální monitor"
 
@@ -2577,1788 +2556,1662 @@ msgstr "Lin Histogram pro jas"
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
 
-#: src/image.cc:348
+#: src/image.cc:362
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Kolekce %s)"
 
-#: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
+#: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při interpretaci obrazového souboru JPEG (%s)"
 
 #: src/image-load-j2k.cc:201
 msgid "Could not open file for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze otevřít soubor pro čtení"
 
 #: src/image-load-j2k.cc:211
 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý typ dekodéru jpeg2000"
 
 #: src/image-load-j2k.cc:218
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se nastavit parametry dekodéru pro soubor."
 
 #: src/image-load-j2k.cc:226
 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se přečíst hlavičku JP2 ze souboru"
 
 #: src/image-load-j2k.cc:232
 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se dekódovat obrázek JP2 v souboru"
 
 #: src/image-load-j2k.cc:238
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se dekomprimovat obrázek JP2 v souboru"
 
 #: src/image-load-j2k.cc:245
 msgid "JP2 image not rgb"
-msgstr ""
+msgstr "JP2 obrázek není rgb"
 
-#: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
-#, fuzzy
+#: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
 msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Rotace o 180"
+msgstr "Rotace 180°"
 
 #: src/img-view.cc:93
-#, fuzzy
 msgid "Rotate mirror"
-msgstr "_Seznam obrázků"
+msgstr "Zrcadlit"
 
 #: src/img-view.cc:94
-#, fuzzy
 msgid "Rotate flip"
-msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
+msgstr "Překlopit"
 
 #: src/img-view.cc:95
-#, fuzzy
 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Rotace vlevo"
+msgstr " Rotace vlevo"
 
 #: src/img-view.cc:96
-#, fuzzy
 msgid " Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Rotace vpravo"
+msgstr " Rotace vpravo"
 
 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
-#, fuzzy
 msgid "Previous"
-msgstr "Předchozí obrázek"
+msgstr "Předchozí"
 
 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
 #: src/img-view.cc:104
-#, fuzzy
 msgid "Next"
-msgstr "Další obrázek"
+msgstr "Další"
 
-#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
-#: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
-#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
+#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
+#: src/pan-view/pan-view.cc:102
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
-#: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
+#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/pan-view/pan-view.cc:103
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zmenšit"
 
 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
-#: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
-#: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
+#: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Do okna"
 
 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
-#: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
-#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
-#: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
+#: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
+#: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zobrazení 1:1"
 
-#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
-#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
+#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zobrazení 2:1"
 
-#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
-#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zobrazení 3:1"
 
-#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
-#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
+#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zobrazení 4:1"
 
-#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
-#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
+#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zobrazení 1:4"
 
-#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
-#: src/pan-view/pan-view.cc:110
+#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
+#: src/pan-view/pan-view.cc:111
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zobrazení 1:3"
 
-#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
-#: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
+#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
+#: src/pan-view/pan-view.cc:112
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zobrazení 1:2"
 
 #: src/img-view.cc:119
-#, fuzzy
 msgid "Zoom fit window width"
-msgstr "Do okna"
+msgstr "Zobrazit dle šířky okna"
 
 #: src/img-view.cc:120
-#, fuzzy
 msgid "Zoom fit window height"
-msgstr "Do okna"
+msgstr "Zobrazit dle výšky okna"
 
-#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
 msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Zobrazit slideshow"
+msgstr "Přepnout prezentaci"
 
-#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
-#: src/toolbar.cc:134
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Pozastavit slideshow"
+msgstr "Zastavit prezentaci"
 
 #: src/img-view.cc:123
-#, fuzzy
 msgid "Reload image"
-msgstr "Promíchat"
+msgstr "Načíst obrázek znovu"
 
 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
 #: src/img-view.cc:127
-#, fuzzy
 msgid "Image overlay"
-msgstr "Informace v obrázku"
+msgstr "Překrytí obrázku"
 
-#: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
-#, fuzzy
+#: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
 
 #: src/img-view.cc:130
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate"
-msgstr "Příroda"
+msgstr "Desaturace"
 
-#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
-#: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
-#, fuzzy
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
+#: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
 msgid "Cannot open archive file"
-msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
+msgstr "Nelze otevřít archívní soubor"
 
-#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
-#: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
-#: src/view-file/view-file.cc:393
-#, fuzzy
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
+#: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
+#: src/view-file/view-file.cc:385
 msgid "See the Log Window"
 msgstr "Okno se záznamem"
 
-#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
-#: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2366
+#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2324
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Z_většit"
 
-#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
-#: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2368
+#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
+#: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2326
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšit"
 
-#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
-#: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2370
+#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
+#: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2328
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
 
-#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
-#: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
+#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
+#: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
 msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Zobrazit slideshow"
+msgstr "Přepnout prezentaci"
 
-#: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
+#: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
 msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
+msgstr "Pokračovat v prezentaci"
 
-#: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
-#: src/layout-image.cc:851
+#: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
+#: src/layout-image.cc:875
 msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Pozastavit slideshow"
+msgstr "_Zastavit prezentaci"
 
-#: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
+#: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
+#: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
-#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
+#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
+#: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzestupně"
 
-#: src/layout.cc:536
+#: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
+#: src/view-file/view-file.cc:1215
+msgid "Case"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/layout.cc:546
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Posunout do levého horního rohu"
 
-#: src/layout.cc:541
+#: src/layout.cc:551
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Posunout na střed"
 
-#: src/layout.cc:546
+#: src/layout.cc:556
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
 
-#: src/layout.cc:648
-#, fuzzy
+#: src/layout.cc:658
 msgid " Slideshow ["
-msgstr " Slideshow"
+msgstr " Prezentace ["
 
-#: src/layout.cc:652
-#, fuzzy
+#: src/layout.cc:662
 msgid " Paused ["
-msgstr " Pozastavené"
+msgstr " Pozastavené ["
 
-#: src/layout.cc:685
+#: src/layout.cc:693
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.cc:693
+#: src/layout.cc:701
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.cc:699
+#: src/layout.cc:707
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.cc:749
+#: src/layout.cc:754
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
 
-#: src/layout.cc:753
+#: src/layout.cc:758
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
 
-#: src/layout.cc:766
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout.cc:771
+#, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
+msgstr "( %d x %d) %s bajtů %s%d%s%d%s"
 
-#: src/layout.cc:770
+#: src/layout.cc:775
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
 
-#: src/layout.cc:862
-#, fuzzy
+#: src/layout.cc:867
 msgid "Select sort order"
-msgstr "Vybrat adresář"
+msgstr "Zvolte pořadí řazení"
 
-#: src/layout.cc:867
-#, fuzzy
+#: src/layout.cc:872
 msgid ""
 "Folder contents (files selected)\n"
 "Slideshow [time interval]"
-msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
+msgstr ""
+"Obsah složky (vybrané soubory)\n"
+"Prezentace [časový interval]"
 
-#: src/layout.cc:878
-#, fuzzy
+#: src/layout.cc:883
 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
-msgstr "Velikost obrázku je"
+msgstr "(Rozměry obrázku) Velikost obrázku [strana n z m]"
 
-#: src/layout.cc:889
-#, fuzzy
+#: src/layout.cc:894
 msgid "Select zoom and scroll mode"
-msgstr "Vybrat adresář"
+msgstr "Výběr režimu zoomu a posouvání"
 
-#: src/layout.cc:901
+#: src/layout.cc:906
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr ""
+msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 
-#: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
+#: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: src/layout.cc:2264
+#: src/layout.cc:2323
 msgid "Window options and layout"
-msgstr "Volby a podoba okna"
+msgstr "Volby a rozvržení oken"
+
+#: src/layout.cc:2366
+msgid "Apply"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.cc:2333
+#: src/layout.cc:2392
 msgid "General options"
 msgstr "Všeobecné volby"
 
-#: src/layout.cc:2335
+#: src/layout.cc:2394
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Domovský adresář"
 
-#: src/layout.cc:2343
+#: src/layout.cc:2402
 msgid "Use current"
 msgstr "Použít aktuální"
 
-#: src/layout.cc:2346
+#: src/layout.cc:2405
 msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
+msgstr "Ukázat datumy v seznamu adresářů"
 
-#: src/layout.cc:2349
+#: src/layout.cc:2408
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Počáteční adresář"
+msgstr "Počáteční adresář:"
 
-#: src/layout.cc:2351
+#: src/layout.cc:2410
 msgid "No change"
 msgstr "Beze změny"
 
-#: src/layout.cc:2354
+#: src/layout.cc:2413
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Obnovit poslední adresář"
 
-#: src/layout.cc:2357
+#: src/layout.cc:2416
 msgid "Home path"
 msgstr "Domovský adresář"
 
-#: src/layout.cc:2361
+#: src/layout.cc:2420
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: src/layout.cc:2681
+#: src/layout.cc:2720
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Neplatné umístění\n"
 
-#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
+#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
-#: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
+#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
+#: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: src/layout-config.cc:353
+#: src/layout-config.cc:362
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
 
-#: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
-#: src/view-file/view-file.cc:698
-#, fuzzy
+#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
+#: src/view-file/view-file.cc:704
 msgid "Open archive"
-msgstr "Otevřít nedávné"
+msgstr "Otevřít archiv"
 
-#: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
+#: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
 
-#: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
-#, fuzzy
+#: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky bez uvozovek"
 
-#: src/layout-image.cc:813
-#, fuzzy
+#: src/layout-image.cc:837
 msgid "Copy _image to clipboard"
-msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+msgstr "Kopírování _obrázku do schránky"
 
-#: src/layout-image.cc:864
+#: src/layout-image.cc:888
 msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF _animace"
 
-#: src/layout-image.cc:868
+#: src/layout-image.cc:892
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/layout-image.cc:2108
+#: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Skrýt panely"
+
+#: src/layout-image.cc:2142
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout-image.cc:2116
+#: src/layout-image.cc:2150
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
 msgid "Clear Marks"
-msgstr "Vysypat koš"
+msgstr "Smazat značky"
 
-#: src/layout-util.cc:587
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:605
 msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+msgstr "Operace selhala:\n"
 
-#: src/layout-util.cc:590
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:608
 msgid "No file extension\n"
-msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+msgstr "Žádná koncovka souboru\n"
 
-#: src/layout-util.cc:592
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:610
 msgid "Cannot create tmp file\n"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor\n"
 
-#: src/layout-util.cc:594
+#: src/layout-util.cc:612
 msgid "Operation not supported for filetype\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operace není podporována pro typ souboru\n"
 
-#: src/layout-util.cc:596
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:614
 msgid "File is not writable\n"
-msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
+msgstr "Soubor není zapisovatelný\n"
 
-#: src/layout-util.cc:598
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:616
 msgid "Exiftran error\n"
-msgstr "Chyba při tisku"
+msgstr "Chyba Exiftran\n"
 
-#: src/layout-util.cc:600
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:618
 msgid "Mogrify error\n"
-msgstr "Zrcadlit"
+msgstr "Chyba Mogrify\n"
 
-#: src/layout-util.cc:604
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:622
 msgid "Image orientation"
-msgstr "Orientace"
+msgstr "Orientace obrázku"
 
-#: src/layout-util.cc:2074
+#: src/layout-util.cc:2146
 #, c-format
 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: rozvržení okna s názvem: %s neexistuje\n"
 
-#: src/layout-util.cc:2148
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2220
+#, c-format
 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
-msgstr "Soubor s názvem %s již existuje."
+msgstr "Rozvržení oken s názvem %s již existuje."
 
-#: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
 msgid "Rename window"
-msgstr "Nové okno"
+msgstr "Přejmenovat okno"
 
-#: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
 msgid "Delete window"
-msgstr "Zavřít okno"
+msgstr "Smazat okno"
 
-#: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
+#: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
-#: src/layout-util.cc:2401
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2473
 msgid "rename window"
-msgstr "Nové okno"
+msgstr "přejmenovat okno"
 
-#: src/layout-util.cc:2432
+#: src/layout-util.cc:2504
 msgid "Delete window layout"
-msgstr ""
-
-#: src/layout-util.cc:2458
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+msgstr "Odstranění rozvržení okna"
 
-#: src/layout-util.cc:2459
-msgid "_Go"
-msgstr "_Přejít"
-
-#: src/layout-util.cc:2460
-msgid "_Edit"
-msgstr "Úpr_avy"
+#: src/layout-util.cc:2530
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#: src/layout-util.cc:2461
-msgid "_Select"
-msgstr "_Výběr"
+#: src/layout-util.cc:2530
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
 
-#: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Orientace"
+#: src/layout-util.cc:2531
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Původní stav"
 
-#: src/layout-util.cc:2463
-#, fuzzy
-msgid "_Rating"
-msgstr "Obraz"
+#: src/layout-util.cc:2531
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Otočení dle původního stavu"
 
-#: src/layout-util.cc:2464
-msgid "P_references"
-msgstr "_Nastavení"
+#: src/layout-util.cc:2532
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zpět"
 
-#: src/layout-util.cc:2466
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Soubory a Složky"
+#: src/layout-util.cc:2532
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Zpět do historie složek"
 
-#: src/layout-util.cc:2467
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zvětšení"
+#: src/layout-util.cc:2533
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Smazat značky..."
 
-#: src/layout-util.cc:2468
+#: src/layout-util.cc:2535
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Správa _barev"
 
-#: src/layout-util.cc:2469
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "_Společné zvětšení"
-
-#: src/layout-util.cc:2470
-msgid "Spli_t"
-msgstr "_Rozdělit"
+#: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Společné zvětšení 1:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2471
-msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zobrazení _2:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "Informace v _obrázku"
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Společné zvětšení 2:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
-msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Společné zvětšení 1:4"
 
-#: src/layout-util.cc:2474
-#, fuzzy
-msgid "_Windows"
-msgstr "Okna"
+#: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zobrazení _3:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2475
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápo_věda"
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Společné zvětšení 3:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2477
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopírovat..."
+#: src/layout-util.cc:2541
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Společné zvětšení 1:3"
 
-#: src/layout-util.cc:2478
-msgid "Move..."
-msgstr "Přesunout..."
+#: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zobrazení _4:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2479
-msgid "Rename..."
-msgstr "Přejmenovat..."
+#: src/layout-util.cc:2542
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Společné zvětšení 4:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2483
-msgid "Delete..."
-msgstr "Odstranit..."
+#: src/layout-util.cc:2543
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Společné zvětšení 1:2"
 
-#: src/layout-util.cc:2484
-msgid "Select _all"
-msgstr "Vybr_at vše"
+#: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Dle _šířky okna"
 
-#: src/layout-util.cc:2485
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Zrušit výběr"
+#: src/layout-util.cc:2544
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
 
-#: src/layout-util.cc:2486
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Invertovat výběr"
+#: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Dle _výšky okna"
 
-#: src/layout-util.cc:2486
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertovat výběr"
+#: src/layout-util.cc:2545
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
 
-#: src/layout-util.cc:2488
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Do _okna"
 
-#: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
+#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Společné zvětšení do okna"
 
-#: src/layout-util.cc:2489
-msgid "_First Image"
-msgstr "_První obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Společné zvětšení"
 
-#: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
-msgid "First Image"
-msgstr "První obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2550
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Společné zvětšení"
 
-#: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Předchozí obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Společné zmenšení"
 
-#: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
-#: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Předchozí obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2553
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopírovat..."
 
-#: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
-msgid "_Next Image"
-msgstr "Da_lší obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2554
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
 
-#: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
-#: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
-msgid "Next Image"
-msgstr "Další obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2555
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky bez uvozovek"
 
-#: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "Image Forward"
-msgstr "Prohlížeč obrázků"
+#: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
 
-#: src/layout-util.cc:2496
-msgid "Forward in image history"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2560
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Vypnout sdružování souborů"
 
-#: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Image Back"
-msgstr "Hledat obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2561
+msgid "_Edit"
+msgstr "Úpr_avy"
 
-#: src/layout-util.cc:2497
-msgid "Back in image history"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Povolit sdružování _souborů"
 
-#: src/layout-util.cc:2499
-#, fuzzy
-msgid "_First Page"
-msgstr "_První obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2562
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Povolit sdružování souborů"
 
-#: src/layout-util.cc:2499
-msgid "First Page of multi-page image"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
 
-#: src/layout-util.cc:2500
-#, fuzzy
-msgid "_Last Page"
-msgstr "Po_slední obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
 
-#: src/layout-util.cc:2500
-msgid "Last Page of multi-page image"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2565
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Okno E_XIFu"
 
-#: src/layout-util.cc:2501
-#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Da_lší obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2565
+msgid "Exif window"
+msgstr "Okno EXIFu"
 
-#: src/layout-util.cc:2501
-msgid "Next Page of multi-page image"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2566
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Soubory a Složky"
 
-#: src/layout-util.cc:2502
-#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Předchozí obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2567
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
 
-#: src/layout-util.cc:2502
-msgid "Previous Page of multi-page image"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2568
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Hledat duplikáty..."
 
-#: src/layout-util.cc:2506
-msgid "_Last Image"
-msgstr "Po_slední obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2569
+msgid "_First Image"
+msgstr "_První obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
-msgid "Last Image"
-msgstr "Poslední obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2569
+msgid "First Image"
+msgstr "První obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2507
-msgid "_Back"
-msgstr "_Zpět"
+#: src/layout-util.cc:2570
+msgid "_First Page"
+msgstr "_První strana"
 
-#: src/layout-util.cc:2507
-msgid "Back in folder history"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2570
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "První strana více-stránkového souboru"
 
-#: src/layout-util.cc:2508
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2571
+msgid "_Flip"
+msgstr "Pře_klopit"
+
+#: src/layout-util.cc:2571
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Překlopit"
+
+#: src/layout-util.cc:2572
 msgid "_Forward"
-msgstr "Prohlížeč obrázků"
+msgstr "_Další"
 
-#: src/layout-util.cc:2508
+#: src/layout-util.cc:2572
 msgid "Forward in folder history"
-msgstr ""
+msgstr "Další v historii adresářů"
 
-#: src/layout-util.cc:2509
-msgid "_Home"
-msgstr "_Domů"
+#: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
-#: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
-#: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
+#: src/layout-util.cc:2576
+msgid "_Go"
+msgstr "_Přejít"
 
-#: src/layout-util.cc:2510
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2577
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Soupis změn"
 
-#: src/layout-util.cc:2510
-#, fuzzy
-msgid "Up one folder"
-msgstr "Nový adresář"
+#: src/layout-util.cc:2577
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Soupis změn poznámky"
 
-#: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
-msgid "New window"
-msgstr "Nové okno"
+#: src/layout-util.cc:2578
+msgid "_Help manual"
+msgstr "_Nápověda"
 
-#: src/layout-util.cc:2512
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Výchozí"
+#: src/layout-util.cc:2578
+msgid "Help manual"
+msgstr "Nápověda"
 
-#: src/layout-util.cc:2512
-#, fuzzy
-msgid "New window (default)"
-msgstr "Nové okno"
+#: src/layout-util.cc:2579
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapa _klávesnice"
 
-#: src/layout-util.cc:2513
-#, fuzzy
-msgid "from current"
-msgstr "Použít aktuální"
+#: src/layout-util.cc:2579
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa klávesnice"
 
-#: src/layout-util.cc:2516
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nová kolekce"
+#: src/layout-util.cc:2580
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
-#: src/toolbar.cc:85
-msgid "New collection"
-msgstr "Nová kolekce"
+#: src/layout-util.cc:2581
+msgid "_Readme"
+msgstr "Čtimne"
 
-#: src/layout-util.cc:2517
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Otevřít kolekci..."
+#: src/layout-util.cc:2581
+msgid "Readme"
+msgstr "Č_timne"
 
-#: src/layout-util.cc:2517
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Otevřít kolekci..."
+#: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Vyhledávání nápovědy on-line"
 
-#: src/layout-util.cc:2518
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "O_tevřít nedávné"
+#: src/layout-util.cc:2583
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
 
-#: src/layout-util.cc:2518
-#, fuzzy
-msgid "Open recent collection"
-msgstr "Otevřít kolekci"
+#: src/layout-util.cc:2583
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/layout-util.cc:2519
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Hledat..."
+#: src/layout-util.cc:2584
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/layout-util.cc:2519
-msgid "Search..."
-msgstr "Hledat..."
+#: src/layout-util.cc:2584
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Skrýt seznam souborů"
 
-#: src/layout-util.cc:2520
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Hledat duplikáty..."
+#: src/layout-util.cc:2585
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
 
-#: src/layout-util.cc:2521
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "Pa_n view"
+#: src/layout-util.cc:2585
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Přepínat kanály histogramu"
 
-#: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
-msgid "Pan view"
-msgstr "Pan view"
+#: src/layout-util.cc:2586
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
 
-#: src/layout-util.cc:2522
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tisk..."
+#: src/layout-util.cc:2586
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
 
-#: src/layout-util.cc:2523
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nový _adresář..."
+#: src/layout-util.cc:2587
+msgid "_Home"
+msgstr "_Domů"
 
-#: src/layout-util.cc:2523
-msgid "New folder..."
-msgstr "Nový adresář..."
+#: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
+#: src/ui-pathsel.cc:1011
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
 
-#: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Povolit sdružování _souborů"
+#: src/layout-util.cc:2588
+msgid "Image Back"
+msgstr "Předchozí obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2524
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Povolit sdružování souborů"
+#: src/layout-util.cc:2588
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Zpět do historie obrázků"
 
-#: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
+#: src/layout-util.cc:2589
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Další obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2525
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Vypnout sdružování souborů"
-
-#: src/layout-util.cc:2526
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
-
-#: src/layout-util.cc:2527
-#, fuzzy
-msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
-
-#: src/layout-util.cc:2528
-#, fuzzy
-msgid "_Rating 0"
-msgstr "Obraz"
-
-#: src/layout-util.cc:2528
-#, fuzzy
-msgid "Rating 0"
-msgstr "Obraz"
-
-#: src/layout-util.cc:2529
-#, fuzzy
-msgid "_Rating 1"
-msgstr "Obraz"
-
-#: src/layout-util.cc:2529
-#, fuzzy
-msgid "Rating 1"
-msgstr "Obraz"
-
-#: src/layout-util.cc:2530
-#, fuzzy
-msgid "_Rating 2"
-msgstr "Obraz"
-
-#: src/layout-util.cc:2530
-#, fuzzy
-msgid "Rating 2"
-msgstr "Obraz"
+#: src/layout-util.cc:2589
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Další v historii obrázků"
 
-#: src/layout-util.cc:2531
-#, fuzzy
-msgid "_Rating 3"
-msgstr "Obraz"
+#: src/layout-util.cc:2590
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
 
-#: src/layout-util.cc:2531
-#, fuzzy
-msgid "Rating 3"
-msgstr "Obraz"
+#: src/layout-util.cc:2590
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
 
-#: src/layout-util.cc:2532
-#, fuzzy
-msgid "_Rating 4"
-msgstr "Obraz"
+#: src/layout-util.cc:2591
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Doplňovat klíčová slova"
 
-#: src/layout-util.cc:2532
-#, fuzzy
-msgid "Rating 4"
-msgstr "Obraz"
+#: src/layout-util.cc:2591
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Doplňovat klíčová slova"
 
-#: src/layout-util.cc:2533
-#, fuzzy
-msgid "_Rating 5"
-msgstr "Obraz"
+#: src/layout-util.cc:2592
+msgid "_Last Image"
+msgstr "Po_slední obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2533
-#, fuzzy
-msgid "Rating 5"
-msgstr "Obraz"
+#: src/layout-util.cc:2592
+msgid "Last Image"
+msgstr "Poslední obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2534
-#, fuzzy
-msgid "_Rating -1"
-msgstr "Obraz"
+#: src/layout-util.cc:2593
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Po_slední strana"
 
-#: src/layout-util.cc:2534
-#, fuzzy
-msgid "Rating -1"
-msgstr "Obraz"
+#: src/layout-util.cc:2593
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "První strana více-stránkového souboru"
 
-#: src/layout-util.cc:2535
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Rotace vp_ravo"
+#: src/layout-util.cc:2594
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Nastavení rozvržení oken..."
 
-#: src/layout-util.cc:2535
-#, fuzzy
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Rotace vpravo"
+#: src/layout-util.cc:2594
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Nastavit toto okno..."
 
-#: src/layout-util.cc:2536
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-msgstr "Rotace v_levo"
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Okno se _záznamem"
 
-#: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
-#: src/toolbar.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Rotace vlevo"
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno se záznamem"
 
-#: src/layout-util.cc:2537
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 1_80°"
-msgstr "Rotace o 1_80"
+#: src/layout-util.cc:2596
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Správa cache..."
 
-#: src/layout-util.cc:2537
-#, fuzzy
-msgid "Image Rotate 180°"
-msgstr "Rotace o 180"
+#: src/layout-util.cc:2596
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Správa cache..."
 
-#: src/layout-util.cc:2538
+#: src/layout-util.cc:2597
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrcadlit"
 
-#: src/layout-util.cc:2538
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2597
 msgid "Image Mirror"
-msgstr "_Seznam obrázků"
+msgstr "Zrcadlit obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2539
-msgid "_Flip"
-msgstr "Pře_klopit"
-
-#: src/layout-util.cc:2539
-#, fuzzy
-msgid "Image Flip"
-msgstr "_Seznam obrázků"
-
-#: src/layout-util.cc:2540
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Původní stav"
-
-#: src/layout-util.cc:2540
-#, fuzzy
-msgid "Image rotate Original state"
-msgstr "Původní stav"
-
-#: src/layout-util.cc:2541
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Nastavení..."
-
-#: src/layout-util.cc:2541
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Nastavení..."
+#: src/layout-util.cc:2598
+msgid "Move..."
+msgstr "Přesunout..."
 
-#: src/layout-util.cc:2542
-#, fuzzy
-msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Nastavit _Editory..."
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Nová kolekce"
 
-#: src/layout-util.cc:2542
-#, fuzzy
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Nastavit Editory..."
+#: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
+msgid "New collection"
+msgstr "Nová kolekce"
 
-#: src/layout-util.cc:2543
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Nastavit toto _okno..."
+#: src/layout-util.cc:2600
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Nový _adresář..."
 
-#: src/layout-util.cc:2543
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "Nastavit toto okno..."
+#: src/layout-util.cc:2600
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nový adresář..."
 
-#: src/layout-util.cc:2544
-#, fuzzy
-msgid "_Cache maintenance..."
-msgstr "Správa cache"
+#: src/layout-util.cc:2601
+msgid "default"
+msgstr "výchozí"
 
-#: src/layout-util.cc:2544
-#, fuzzy
-msgid "Cache maintenance..."
-msgstr "Správa cache"
+#: src/layout-util.cc:2601
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nové okno (výchozí)"
 
-#: src/layout-util.cc:2545
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Nastavit jako _pozadí"
+#: src/layout-util.cc:2602
+msgid "from current"
+msgstr "od aktuální"
 
-#: src/layout-util.cc:2545
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Nastavit jako pozadí"
+#: src/layout-util.cc:2603
+msgid "New window"
+msgstr "Nové okno"
 
-#: src/layout-util.cc:2546
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "Zap_sat metadata"
+#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Da_lší obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Zapsat metadata"
+#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+msgid "Next Image"
+msgstr "Další obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2547
-#, fuzzy
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "Typ klíčového slova:"
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Da_lší strana"
 
-#: src/layout-util.cc:2547
-#, fuzzy
-msgid "Keyword Autocomplete"
-msgstr "Typ klíčového slova:"
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Další strana více-stránkového souboru"
 
-#: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
-#: src/layout-util.cc:2571
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Do _okna"
+#: src/layout-util.cc:2609
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Otevřít kolekci..."
 
-#: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "Do okna _horizontálně"
+#: src/layout-util.cc:2609
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otevřít kolekci..."
 
-#: src/layout-util.cc:2556
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Do okna horizontálně"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "O_tevřít nedávné"
 
-#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Do okna _vertikálně"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otevřít nedávné kolekce"
 
-#: src/layout-util.cc:2557
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Do okna vertikálně"
+#: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientace"
 
-#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zobrazení _2:1"
+#: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Informace v _obrázku"
 
-#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zobrazení _3:1"
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
 
-#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zobrazení _4:1"
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "Pan view"
+msgstr "Pan view"
 
-#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
-#: src/toolbar.cc:124
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Společné zvětšení"
+#: src/layout-util.cc:2614
+msgid "Delete..."
+msgstr "Odstranit..."
 
-#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Společné zmenšení"
+#: src/layout-util.cc:2615
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Nastavení _rozšíření..."
 
-#: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Společné zvětšení 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2615
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Nastavení rozšíření..."
 
-#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Společné zvětšení do okna"
+#: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Rozšíření"
 
-#: src/layout-util.cc:2572
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Nastavení..."
 
-#: src/layout-util.cc:2573
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavení..."
 
-#: src/layout-util.cc:2574
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Společné zvětšení 2:1"
+#: src/layout-util.cc:2618
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavení"
 
-#: src/layout-util.cc:2575
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Společné zvětšení 3:1"
+#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2576
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Společné zvětšení 4:1"
+#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Předchozí obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2577
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Společné zvětšení 1:2"
+#: src/layout-util.cc:2622
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Předchozí strana"
 
-#: src/layout-util.cc:2578
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Společné zvětšení 1:3"
+#: src/layout-util.cc:2622
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Předchozí strana více-stránkového souboru"
 
-#: src/layout-util.cc:2579
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Společné zvětšení 1:4"
+#: src/layout-util.cc:2623
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tisk..."
 
-#: src/layout-util.cc:2580
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Zobrazit v novém okně"
+#: src/layout-util.cc:2624
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
 
-#: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Ce_lá obrazovka"
+#: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
 
-#: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
+#: src/layout-util.cc:2625
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Hodnocení 0"
 
-#: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
+#: src/layout-util.cc:2625
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Hodnocení 0"
 
-#: src/layout-util.cc:2587
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+#: src/layout-util.cc:2626
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Hodnocení 1"
 
-#: src/layout-util.cc:2587
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
+#: src/layout-util.cc:2626
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Hodnocení 1"
 
-#: src/layout-util.cc:2588
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
+#: src/layout-util.cc:2627
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Hodnocení 2"
 
-#: src/layout-util.cc:2588
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Přepínat kanály histogramu"
+#: src/layout-util.cc:2627
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Hodnocení 2"
 
-#: src/layout-util.cc:2589
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
+#: src/layout-util.cc:2628
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Hodnocení 3"
 
-#: src/layout-util.cc:2589
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+#: src/layout-util.cc:2628
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Hodnocení 3"
 
-#: src/layout-util.cc:2590
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
+#: src/layout-util.cc:2629
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Hodnocení 4"
 
-#: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Skrýt seznam souborů"
+#: src/layout-util.cc:2629
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Hodnocení 4"
 
-#: src/layout-util.cc:2591
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Pozastavit slideshow"
+#: src/layout-util.cc:2630
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Hodnocení 5"
 
-#: src/layout-util.cc:2592
-msgid "Faster"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2630
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Hodnocení 5"
 
-#: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " Slideshow"
+#: src/layout-util.cc:2631
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Hodnocení-1"
 
-#: src/layout-util.cc:2593
-#, fuzzy
-msgid "Slower"
-msgstr "Květina"
+#: src/layout-util.cc:2631
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Hodnocení-1"
 
-#: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " Slideshow"
+#: src/layout-util.cc:2632
+msgid "_Rating"
+msgstr "Hodnocení"
 
-#: src/layout-util.cc:2594
+#: src/layout-util.cc:2633
 msgid "_Refresh"
 msgstr "O_bnovit"
 
-#: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
+#: src/layout-util.cc:2633
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/layout-util.cc:2595
-#, fuzzy
-msgid "_Help manual"
-msgstr "ručně"
-
-#: src/layout-util.cc:2595
-#, fuzzy
-msgid "Help manual"
-msgstr "ručně"
-
-#: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
-msgid "On-line help search"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2634
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
 
-#: src/layout-util.cc:2597
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Klávesové zkratky"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Rotace 1_80°"
 
-#: src/layout-util.cc:2597
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Otočení obrázku o 180°"
 
-#: src/layout-util.cc:2598
-#, fuzzy
-msgid "_Keyboard map"
-msgstr "Klávesnice"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotace vlevo 90°"
 
-#: src/layout-util.cc:2598
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Klávesnice"
+#: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotace vlevo 90°"
 
-#: src/layout-util.cc:2599
-msgid "_Readme"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotace vpravo 90°"
 
-#: src/layout-util.cc:2599
-msgid "Readme"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočení ve směru hodinových ručiček o 90°"
 
-#: src/layout-util.cc:2600
-#, fuzzy
-msgid "_ChangeLog"
-msgstr "Změnit adresář na:"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Zap_sat metadata"
 
-#: src/layout-util.cc:2600
-#, fuzzy
-msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Změnit adresář na:"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
 
-#: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
+#: src/layout-util.cc:2640
 msgid "Search and Run command"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat a spustit funkci"
 
-#: src/layout-util.cc:2601
+#: src/layout-util.cc:2640
 msgid "Search commands by keyword and run them"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání funkcí pomocí klíčových slov a jejich spuštění"
 
-#: src/layout-util.cc:2602
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Hledat..."
 
-#: src/layout-util.cc:2602
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "Search..."
+msgstr "Hledat..."
 
-#: src/layout-util.cc:2603
-msgid "_Log Window"
-msgstr "Okno se _záznamem"
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Select _all"
+msgstr "Vybr_at vše"
 
-#: src/layout-util.cc:2603
-msgid "Log Window"
-msgstr "Okno se záznamem"
+#: src/layout-util.cc:2643
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertovat výběr"
 
-#: src/layout-util.cc:2604
-msgid "_Exif window"
-msgstr "Okno E_XIFu"
+#: src/layout-util.cc:2643
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertovat výběr"
 
-#: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
-msgid "Exif window"
-msgstr "Okno EXIFu"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "_Select"
+msgstr "_Výběr"
 
-#: src/layout-util.cc:2605
-#, fuzzy
-msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Zrušit výběr"
 
-#: src/layout-util.cc:2605
-#, fuzzy
-msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Faster"
+msgstr "Rychleji"
 
-#: src/layout-util.cc:2606
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Prezentace rychleji"
+
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Zastavit prezentaci"
+
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Slower"
+msgstr "Pomaleji"
+
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Zpomalit"
+
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Pole _dole"
+
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Rozdělené pole dole"
+
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Rozdělit"
+
+#: src/layout-util.cc:2651
 msgid "_Next Pane"
-msgstr "Da_lší obrázek"
+msgstr "_Další pole"
 
-#: src/layout-util.cc:2606
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2651
 msgid "Next Split Pane"
-msgstr "Další obrázek"
+msgstr "Další rozdělené pole"
 
-#: src/layout-util.cc:2607
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2652
 msgid "_Previous Pane"
-msgstr "_Předchozí obrázek"
+msgstr "_Předchozí pole"
 
-#: src/layout-util.cc:2607
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2652
 msgid "Previous Split Pane"
-msgstr "Předchozí obrázek"
+msgstr "Předchozí dělené pole"
 
-#: src/layout-util.cc:2608
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2653
 msgid "_Up Pane"
-msgstr "Da_lší obrázek"
+msgstr "Pole nahoře"
 
-#: src/layout-util.cc:2608
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2653
 msgid "Up Split Pane"
-msgstr "Jeden obrázek"
+msgstr "Rozdělené pole nahoře"
 
-#: src/layout-util.cc:2609
-#, fuzzy
-msgid "_Down Pane"
-msgstr "Da_lší obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2654
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Přepínat režimy stereo zobrazení"
 
-#: src/layout-util.cc:2609
-#, fuzzy
-msgid "Down Split Pane"
-msgstr "Jeden obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2654
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Přepínat režimy stereo zobrazení"
 
-#: src/layout-util.cc:2610
-#, fuzzy
-msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "Zapisovat do souboru"
+#: src/layout-util.cc:2655
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
 
-#: src/layout-util.cc:2610
-#, fuzzy
-msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Zapisovat do souboru"
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Up"
+msgstr "_Nahoru"
 
-#: src/layout-util.cc:2611
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "Up one folder"
+msgstr "O adresář nahoru"
+
+#: src/layout-util.cc:2657
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Zobrazit v novém okně"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Nastavit jako _pozadí"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Nastavit jako pozadí"
+
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "_Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/layout-util.cc:2661
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "Zapisovat do souboru"
+msgstr "_Zapsat orientaci do souboru (zachovat čas změny)"
 
-#: src/layout-util.cc:2611
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2661
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "Zapisovat do souboru"
+msgstr "Zapsat orientaci do souboru (zachovat čas změny)"
+
+#: src/layout-util.cc:2662
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Zapsat orientaci do souboru"
+
+#: src/layout-util.cc:2662
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapsat orientaci do souboru"
+
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Dle šířky okna"
+
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Dle výšky okna"
+
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zvětšení"
+
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "_Animation"
+msgstr "_Animace"
 
-#: src/layout-util.cc:2612
-#, fuzzy
-msgid "Clear Marks..."
-msgstr "Vysypat koš"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Přepnout animaci"
 
-#: src/layout-util.cc:2616
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+#: src/layout-util.cc:2684
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Nakreslit obdélník"
 
-#: src/layout-util.cc:2616
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Zobrazit náhledy"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Rotace z _Exif"
 
-#: src/layout-util.cc:2617
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Zobrazit _značky"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif k rotaci"
 
-#: src/layout-util.cc:2617
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Zobrazit značky"
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
 
-#: src/layout-util.cc:2618
-#, fuzzy
-msgid "Show File Filter"
-msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "Float file list"
+msgstr "Plovoucí seznam souborů"
 
-#: src/layout-util.cc:2619
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
 
-#: src/layout-util.cc:2619
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
 
-#: src/layout-util.cc:2620
+#: src/layout-util.cc:2688
 #, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Soubory a Složky"
+
+#: src/layout-util.cc:2690
 msgid "Hide _alpha"
-msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
+msgstr "Skrýt _alfa"
 
-#: src/layout-util.cc:2620
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2690
 msgid "Hide alpha channel"
-msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
+msgstr "Skrýt alfa kanál"
 
-#: src/layout-util.cc:2621
-msgid "_Float file list"
-msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Ukázat Histogram"
 
-#: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
-msgid "Float file list"
-msgstr "Plovoucí seznam souborů"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Ukázat Histogram"
 
-#: src/layout-util.cc:2622
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Informace v obrázku"
 
-#: src/layout-util.cc:2622
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Pře/pod exponováno"
 
-#: src/layout-util.cc:2623
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Zvýraznění nad/pod expozice"
+
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr"
+
+#: src/layout-util.cc:2695
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "_Informační panel"
 
-#: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
+#: src/layout-util.cc:2695
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Informační panel"
 
-#: src/layout-util.cc:2624
+#: src/layout-util.cc:2696
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Správc_e třídění"
 
-#: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
+#: src/layout-util.cc:2696
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/layout-util.cc:2625
-#, fuzzy
-msgid "Hide Bars"
-msgstr "Skrýt \"%s\""
+#: src/layout-util.cc:2697
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Zobrazit filtr souborů"
 
-#: src/layout-util.cc:2627
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Zobrazit _značky"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Zobrazit značky"
+
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Synchronizace polí"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Zobrazit náhledy"
+
+#: src/layout-util.cc:2703
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Použít profily _barev"
 
-#: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
+#: src/layout-util.cc:2703
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Použít profily barev"
 
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2704
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Použít profil z _obrázku"
 
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2704
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Použít profil z obrázku"
 
-#: src/layout-util.cc:2629
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-
-#: src/layout-util.cc:2629
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-
-#: src/layout-util.cc:2630
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Informace v obrázku"
-
-#: src/layout-util.cc:2631
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "_Ukázat Histogram"
-
-#: src/layout-util.cc:2631
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Ukázat Histogram"
-
-#: src/layout-util.cc:2632
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
-
-#: src/layout-util.cc:2633
-#, fuzzy
-msgid "_Animation"
-msgstr "Zvíře"
-
-#: src/layout-util.cc:2633
-#, fuzzy
-msgid "Toggle animation"
-msgstr "Překlopit značku %d"
-
-#: src/layout-util.cc:2634
-#, fuzzy
-msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Použít Exif"
-
-#: src/layout-util.cc:2634
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Exif rotate"
-msgstr "Použít Exif"
-
-#: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "Draw Rectangle"
-msgstr "Vybrat vše"
-
-#: src/layout-util.cc:2636
-msgid "Over/Under Exposed"
-msgstr ""
-
-#: src/layout-util.cc:2636
-msgid "Highlight over/under exposed"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Obrázky jako i_kony"
 
-#: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Split Pane Sync"
-msgstr "Jeden obrázek"
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Zobrazit jako ikony"
 
-#: src/layout-util.cc:2641
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2709
 msgid "Images as _List"
-msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+msgstr "Obrázky jako _seznam"
 
-#: src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2709
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Zobrazit jako seznam"
 
-#: src/layout-util.cc:2642
-#, fuzzy
-msgid "Images as I_cons"
-msgstr "Zobrazit jako _ikony"
-
-#: src/layout-util.cc:2642
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Zobrazit jako ikony"
-
-#: src/layout-util.cc:2646
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2713
 msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "Zobrazit slideshow"
+msgstr "Přepnout z_obrazení složek"
 
-#: src/layout-util.cc:2646
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2713
 msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "Zobrazit slideshow"
+msgstr "Přepnout zobrazení složek"
 
-#: src/layout-util.cc:2650
+#: src/layout-util.cc:2717
 msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horizontální"
+msgstr "2 _Horizontálně"
 
-#: src/layout-util.cc:2650
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2717
 msgid "Split panes horizontal."
-msgstr "Rozdělit horizontálně"
-
-#: src/layout-util.cc:2651
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertikální"
-
-#: src/layout-util.cc:2651
-#, fuzzy
-msgid "Split panes vertical"
-msgstr "Rozdělit vertikálně"
-
-#: src/layout-util.cc:2652
-msgid "_Triple"
-msgstr ""
-
-#: src/layout-util.cc:2652
-#, fuzzy
-msgid "Split panes triple"
-msgstr "Rozdělit vertikálně"
+msgstr "Rozdělit pole horizontálně."
 
-#: src/layout-util.cc:2653
+#: src/layout-util.cc:2718
 msgid "_Quad"
 msgstr "_4 obrázky"
 
-#: src/layout-util.cc:2653
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2718
 msgid "Split panes quad"
-msgstr "Rozdělit na 4 okna"
+msgstr "Rozdělit na 4 pole"
 
-#: src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2719
 msgid "_Single"
 msgstr "_Jeden obrázek"
 
-#: src/layout-util.cc:2654
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2719
 msgid "Single pane"
-msgstr "další obrázek"
+msgstr "Jedno pole"
+
+#: src/layout-util.cc:2720
+msgid "_Triple"
+msgstr "_3 Vertikálně"
+
+#: src/layout-util.cc:2720
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Rozdělit na 3 pole"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_2 Vertikálně"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Rozdělit pole vertikálně"
 
-#: src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2725
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Vstup _0: sRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2725
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Vstup 0: sRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2726
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2726
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2727
 msgid "Input _2"
 msgstr "Vstup _2"
 
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2727
 msgid "Input 2"
 msgstr "Vstup 2"
 
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2728
 msgid "Input _3"
 msgstr "Vstup _3"
 
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2728
 msgid "Input 3"
 msgstr "Vstup 3"
 
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2729
 msgid "Input _4"
 msgstr "Vstup _4"
 
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2729
 msgid "Input 4"
 msgstr "Vstup 4"
 
-#: src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2730
 msgid "Input _5"
 msgstr "Vstup _5"
 
-#: src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2730
 msgid "Input 5"
 msgstr "Vstup 5"
 
-#: src/layout-util.cc:2667
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram pro červenou"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram pro modrou"
 
-#: src/layout-util.cc:2668
+#: src/layout-util.cc:2735
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogram pro zelenou"
 
-#: src/layout-util.cc:2669
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histogram pro modrou"
-
-#: src/layout-util.cc:2670
+#: src/layout-util.cc:2736
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogram pro RGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram pro červenou"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogram pro jas"
 
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2742
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Linearní Histogram"
 
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2743
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "_Log Histogram"
 
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2743
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Log Histogram"
 
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2747
 msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Auto"
 
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2747
 msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
-
-#: src/layout-util.cc:2681
-msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo auto"
 
-#: src/layout-util.cc:2681
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
-
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2748
 msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "_Cross"
 
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2748
 msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Stero kříž"
 
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2749
 msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Vyp"
 
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2749
 msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo vyp"
+
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Vedle sebe"
+
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stereo vedle sebe"
 
-#: src/layout-util.cc:3017
+#: src/layout-util.cc:2800
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Značka _%d"
 
-#: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
+#: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Nastavit značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3018
+#: src/layout-util.cc:2801
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Nastavit značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
+#: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Vynu_lovat značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3019
+#: src/layout-util.cc:2802
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Vynulovat značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
-#: src/view-file/view-file.cc:649
+#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
+#: src/view-file/view-file.cc:655
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Překlopit značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
+#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Překlopit značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3022
+#: src/layout-util.cc:2805
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "_Vybrat značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
+#: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Vybrat značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
+#: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Vybrat značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
+#: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Přidat značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3024
+#: src/layout-util.cc:2807
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Přidat značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
+#: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "Průni_k se značkou %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3025
+#: src/layout-util.cc:2808
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Průnik se značkou %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
+#: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odebrat značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3026
+#: src/layout-util.cc:2809
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Odebrat značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3027
+#: src/layout-util.cc:2810
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtrovat značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3027
+#: src/layout-util.cc:2810
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtrovat značku %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3642
+#: src/layout-util.cc:3446
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3648
+#: src/layout-util.cc:3452
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Žádná neuložená metadata"
 
-#: src/layout-util.cc:3696
+#: src/layout-util.cc:3500
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -4367,64 +4220,60 @@ msgstr ""
 "Profil obrázku: %s\n"
 "Profil monitoru: %s"
 
-#: src/layout-util.cc:3704
+#: src/layout-util.cc:3508
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
 
-#: src/layout-util.cc:3709
+#: src/layout-util.cc:3513
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
 
-#: src/layout-util.cc:3731
+#: src/layout-util.cc:3535
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Vstup _%d: %s"
 
-#: src/logwindow.cc:400
+#: src/logwindow.cc:405
 msgid "Log"
 msgstr "Záznam"
 
-#: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
+#: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
 msgid "Debug level:"
-msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
+msgstr "Úroveň ladících výpisů:"
 
-#: src/logwindow.cc:455
-#, fuzzy
+#: src/logwindow.cc:460
 msgid "Pause scrolling"
-msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
+msgstr "Zastavit skrolování"
 
-#: src/logwindow.cc:463
-#, fuzzy
+#: src/logwindow.cc:468
 msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Povolit sdružování souborů"
+msgstr "Povolit zalamování řádků"
 
-#: src/logwindow.cc:471
-#, fuzzy
+#: src/logwindow.cc:476
 msgid "Enable timer data"
-msgstr "Datum souboru"
+msgstr "Povolení dat časovače"
 
-#: src/logwindow.cc:491
+#: src/logwindow.cc:496
 msgid "Search for text in log window"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání textu v okně protokolu"
 
-#: src/logwindow.cc:500
+#: src/logwindow.cc:505
 msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat zpět"
 
-#: src/logwindow.cc:510
+#: src/logwindow.cc:515
 msgid "Search forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat další"
 
-#: src/logwindow.cc:520
+#: src/logwindow.cc:525
 msgid "Highlight all"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit vše"
 
-#: src/logwindow.cc:526
-#, fuzzy
+#: src/logwindow.cc:531
 msgid "Filter regexp"
-msgstr "Filtrování"
+msgstr "Filtr regulárním výrazem"
 
-#: src/main.cc:514
+#: src/main.cc:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -4433,145 +4282,135 @@ msgstr ""
 "Použití: %s [volby] [cesta]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.cc:515
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:511
 msgid "Valid options:\n"
-msgstr "platné volby jsou:\n"
+msgstr "Platné volby:\n"
 
-#: src/main.cc:516
+#: src/main.cc:512
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --blank                      začít s prázdným seznamem souborů\n"
 
-#: src/main.cc:517
+#: src/main.cc:513
 msgid ""
 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
 msgstr ""
+"      --cache-maintenance <path>   spustí údržbu mezipaměti v režimu bez "
+"uživatelského rozhraní\n"
 
-#: src/main.cc:518
+#: src/main.cc:514
 msgid ""
 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
 "accel.)\n"
 msgstr ""
+"      --disable-clutter            zakáže používání knihovny Clutter (tj. "
+"GPU accel.)\n"
 
-#: src/main.cc:519
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:515
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           začít v celoobrazovkovém režimu\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                 začít v celoobrazovkovém režimu\n"
 
-#: src/main.cc:520
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:516
 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
-"      --geometry=GEOMETRY    nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
+"      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     nastaví velikost a umístění hlavního "
+"okna\n"
 
-#: src/main.cc:521
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:517
 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 zobrazit tuto zprávu\n"
-"\n"
+msgstr "  -h, --help                       zobrazit tuto zprávu\n"
 
-#: src/main.cc:522
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:518
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                 otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [soubory] [kolekce]   otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
 
-#: src/main.cc:523
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:519
 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
-msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
-
-#: src/main.cc:524
-msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -n, --new-instance               nová instance Geeqie\n"
 
-#: src/main.cc:525
+#: src/main.cc:520
 #, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
+msgstr "  -o:, --log-file:<file>     uloží data protokolu do souboru\n"
+
+#: src/main.cc:521
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remote               poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
+"  -r, --remote                     poslat následující příkazy do aktivního "
+"okna\n"
 
-#: src/main.cc:526
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:522
 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
 
-#: src/main.cc:527
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:523
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            začít v slideshow režimu\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  začít s prezentací\n"
 
-#: src/main.cc:528
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:524
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
+msgstr "  +t  --with-tools                 zobrazit nástroje\n"
 
-#: src/main.cc:529
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:525
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        skrýt nástroje\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              skrýt nástroje\n"
 
-#: src/main.cc:530
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:526
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
+msgstr "  -v, --version                    vytisknout informace o verzi\n"
 
-#: src/main.cc:531
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:527
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            zobrazit okno s logy\n"
 
-#: src/main.cc:533
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:529
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug[=level]            povolit ladící výstup\n"
+msgstr "       --debug[=level]             povolit ladící výstup\n"
 
-#: src/main.cc:534
-msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cc:796
+#: src/main.cc:530
 #, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
+msgstr "  -g:, --grep:<regexp>     filtr ladícího výstupu\n"
+
+#: src/main.cc:787
 msgid "Cannot load "
-msgstr "Nelze číst soubor"
+msgstr "Nelze číst soubor "
 
-#: src/main.cc:802
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:793
 msgid "Configuration file path "
-msgstr "Potvrdit smazání souboru"
+msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru "
 
-#: src/main.cc:802
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:793
 msgid " is not a file\n"
-msgstr "%s není adresář"
+msgstr " není soubor\n"
 
-#: src/main.cc:809
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:800
 msgid " is not a folder\n"
-msgstr "%s není adresář"
+msgstr " není adresář\n"
 
-#: src/main.cc:816
+#: src/main.cc:807
 msgid "No path parameter given\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí zadání paramatru cesty\n"
 
-#: src/main.cc:878
+#: src/main.cc:869
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
 
-#: src/main.cc:882
+#: src/main.cc:873
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
 
-#: src/main.cc:934
+#: src/main.cc:925
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
 
-#: src/main.cc:953
+#: src/main.cc:944
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -4580,393 +4419,393 @@ msgstr ""
 "chyba při ukládání souboru: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: src/main.cc:1103
+#: src/main.cc:1095
 msgid "exit"
 msgstr "ukončit"
 
-#: src/main.cc:1108
+#: src/main.cc:1100
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Ukončit %s"
 
-#: src/main.cc:1110
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+#: src/main.cc:1106
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
 msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
 
+#: src/main.cc:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:1114
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
+
 #: src/menu.cc:144
-#, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+msgstr "Třídit dle data vytvoření"
 
 #: src/menu.cc:147
-#, fuzzy
 msgid "Sort by Exif date original"
-msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+msgstr "Třídit dle data originálu"
 
 #: src/menu.cc:150
-#, fuzzy
 msgid "Sort by Exif date digitized"
-msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+msgstr "Třídit dle data digitalizace"
 
 #: src/menu.cc:153
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Netříděno"
 
 #: src/menu.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Sort by rating"
-msgstr "Třídit podle data"
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Třídit podle čísla"
 
 #: src/menu.cc:162
-#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Třídit dle hodnocení"
+
+#: src/menu.cc:165
 msgid "Sort by class"
-msgstr "Třídit podle velikosti"
+msgstr "Třídit dle třídy"
 
-#: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
+#: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
 
-#: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
+#: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
 msgid "Fit image to window"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+msgstr "Dle okna"
 
-#: src/menu.cc:263
+#: src/menu.cc:268
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
 
-#: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
-#, fuzzy
+#: src/menu.cc:341
 msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Rotace vpravo"
+msgstr "Rotace vpravo 90°"
 
-#: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
+#: src/menu.cc:350
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlit"
 
-#: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
+#: src/menu.cc:353
 msgid "Flip"
 msgstr "Překlopit"
 
-#: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
+#: src/menu.cc:356
 msgid "Original state"
 msgstr "Původní stav"
 
-#: src/menu.cc:451
-#, fuzzy
+#: src/menu.cc:454
 msgid "_Add to Collection"
-msgstr "Přidat kolekci"
+msgstr "Přidat ke kolekci"
 
-#: src/metadata.cc:1737
+#: src/metadata.cc:1735
 msgid "People"
 msgstr "Lidé"
 
-#: src/metadata.cc:1738
+#: src/metadata.cc:1736
 msgid "Family"
 msgstr "Rodina"
 
-#: src/metadata.cc:1739
+#: src/metadata.cc:1737
 msgid "Free time"
 msgstr "Volný čas"
 
-#: src/metadata.cc:1740
+#: src/metadata.cc:1738
 msgid "Children"
 msgstr "Děti"
 
-#: src/metadata.cc:1741
+#: src/metadata.cc:1739
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: src/metadata.cc:1742
+#: src/metadata.cc:1740
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
-#: src/metadata.cc:1743
+#: src/metadata.cc:1741
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: src/metadata.cc:1744
+#: src/metadata.cc:1742
 msgid "Nature"
 msgstr "Příroda"
 
-#: src/metadata.cc:1745
+#: src/metadata.cc:1743
 msgid "Animal"
 msgstr "Zvíře"
 
-#: src/metadata.cc:1746
+#: src/metadata.cc:1744
 msgid "Bird"
 msgstr "Pták"
 
-#: src/metadata.cc:1747
+#: src/metadata.cc:1745
 msgid "Insect"
 msgstr "Hmyz"
 
-#: src/metadata.cc:1748
+#: src/metadata.cc:1746
 msgid "Pets"
 msgstr "Domácí zvířata"
 
-#: src/metadata.cc:1749
+#: src/metadata.cc:1747
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Volně žijící zvířata"
 
-#: src/metadata.cc:1750
+#: src/metadata.cc:1748
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: src/metadata.cc:1751
+#: src/metadata.cc:1749
 msgid "Plant"
 msgstr "Rostlina"
 
-#: src/metadata.cc:1752
+#: src/metadata.cc:1750
 msgid "Tree"
 msgstr "Strom"
 
-#: src/metadata.cc:1753
+#: src/metadata.cc:1751
 msgid "Flower"
 msgstr "Květina"
 
-#: src/metadata.cc:1754
+#: src/metadata.cc:1752
 msgid "Water"
 msgstr "Voda"
 
-#: src/metadata.cc:1755
+#: src/metadata.cc:1753
 msgid "River"
 msgstr "Řeka"
 
-#: src/metadata.cc:1756
+#: src/metadata.cc:1754
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezero"
 
-#: src/metadata.cc:1757
+#: src/metadata.cc:1755
 msgid "Sea"
 msgstr "Moře"
 
-#: src/metadata.cc:1758
+#: src/metadata.cc:1756
 msgid "Landscape"
 msgstr "Krajina"
 
-#: src/metadata.cc:1759
+#: src/metadata.cc:1757
 msgid "Art"
 msgstr "Umění"
 
-#: src/metadata.cc:1760
+#: src/metadata.cc:1758
 msgid "Statue"
 msgstr "Socha"
 
-#: src/metadata.cc:1761
+#: src/metadata.cc:1759
 msgid "Painting"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
+#: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
 msgid "Historic"
 msgstr "Historie"
 
-#: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
+#: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderní"
 
-#: src/metadata.cc:1764
+#: src/metadata.cc:1762
 msgid "City"
 msgstr "Město"
 
-#: src/metadata.cc:1765
+#: src/metadata.cc:1763
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: src/metadata.cc:1766
+#: src/metadata.cc:1764
 msgid "Street"
 msgstr "Ulice"
 
-#: src/metadata.cc:1767
+#: src/metadata.cc:1765
 msgid "Square"
 msgstr "Náměstí"
 
-#: src/metadata.cc:1768
+#: src/metadata.cc:1766
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
-#: src/metadata.cc:1769
+#: src/metadata.cc:1767
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budova"
 
-#: src/metadata.cc:1770
+#: src/metadata.cc:1768
 msgid "House"
 msgstr "Dům"
 
-#: src/metadata.cc:1771
+#: src/metadata.cc:1769
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedrála"
 
-#: src/metadata.cc:1772
+#: src/metadata.cc:1770
 msgid "Palace"
 msgstr "Palác"
 
-#: src/metadata.cc:1773
+#: src/metadata.cc:1771
 msgid "Castle"
 msgstr "Hrad"
 
-#: src/metadata.cc:1774
+#: src/metadata.cc:1772
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: src/metadata.cc:1775
+#: src/metadata.cc:1773
 msgid "Interior"
 msgstr "Interiér"
 
-#: src/metadata.cc:1778
+#: src/metadata.cc:1776
 msgid "Places"
 msgstr "Místa"
 
-#: src/metadata.cc:1779
+#: src/metadata.cc:1777
 msgid "Conditions"
 msgstr "Podmínky"
 
-#: src/metadata.cc:1780
+#: src/metadata.cc:1778
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: src/metadata.cc:1781
+#: src/metadata.cc:1779
 msgid "Lights"
 msgstr "Světla"
 
-#: src/metadata.cc:1782
+#: src/metadata.cc:1780
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odrazy"
 
-#: src/metadata.cc:1783
+#: src/metadata.cc:1781
 msgid "Sun"
 msgstr "Slunce"
 
-#: src/metadata.cc:1784
+#: src/metadata.cc:1782
 msgid "Weather"
 msgstr "Počasí"
 
-#: src/metadata.cc:1785
+#: src/metadata.cc:1783
 msgid "Fog"
 msgstr "Mlha"
 
-#: src/metadata.cc:1786
+#: src/metadata.cc:1784
 msgid "Rain"
 msgstr "Déšť"
 
-#: src/metadata.cc:1787
+#: src/metadata.cc:1785
 msgid "Clouds"
 msgstr "Mraky"
 
-#: src/metadata.cc:1788
+#: src/metadata.cc:1786
 msgid "Snow"
 msgstr "Sníh"
 
-#: src/metadata.cc:1789
+#: src/metadata.cc:1787
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Slunečno"
 
-#: src/metadata.cc:1790
+#: src/metadata.cc:1788
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/metadata.cc:1791
+#: src/metadata.cc:1789
 msgid "Edited"
 msgstr "Upraveno"
 
-#: src/metadata.cc:1792
+#: src/metadata.cc:1790
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
-#: src/metadata.cc:1793
+#: src/metadata.cc:1791
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: src/metadata.cc:1794
+#: src/metadata.cc:1792
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrét"
 
-#: src/metadata.cc:1795
+#: src/metadata.cc:1793
 msgid "Black and White"
 msgstr "Černobílá"
 
-#: src/metadata.cc:1796
+#: src/metadata.cc:1794
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: src/misc.cc:394
+#: src/misc.cc:429
 msgid "Warning: libarchive not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Varování: libarchive nenainstalováno"
 
-#: src/misc.cc:421
-#, fuzzy
+#: src/misc.cc:456
 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+msgstr "Otevření archivu - nelze vytvořit adresář: "
 
-#: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
+#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít archiv - Nelze změnit adresář na: "
 
-#: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
+#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
 msgid ""
 "\n"
 "  Error code: "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Kód chyby: "
 
-#: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
+#: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
-#: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
-#: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
-#, fuzzy
+#: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
+#: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
 msgid "Mark "
-msgstr "Značka %d"
+msgstr "Značka "
 
-#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
-#, fuzzy
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
 msgid "Collection"
 msgstr "Kolekce"
 
 #: src/osd.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "Image index"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgstr "Číslo obrázku"
 
 #: src/osd.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "Images total"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgstr "Obrázků celkem"
 
 #: src/osd.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "File page no."
-msgstr "Datum souboru je"
+msgstr "Strana souboru č."
 
 #: src/osd.cc:56
-#, fuzzy
 msgid "Image date"
-msgstr "Šířka obrázku"
+msgstr "Datum"
 
 #: src/osd.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "ShutterSpeed"
 msgstr "Rychlost závěrky"
 
 #: src/osd.cc:64
 msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
 
 #: src/osd.cc:66
-#, fuzzy
 msgid "Focal len. 35mm"
 msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
 
 #: src/osd.cc:70
 msgid "Lat, Long"
-msgstr ""
+msgstr "Šíř, Dél"
 
 #: src/osd.cc:71
-#, fuzzy
 msgid "Altitude"
 msgstr "GPS výška"
 
 #: src/osd.cc:73
-#, fuzzy
 msgid "Timezone"
 msgstr "Časová osa"
 
@@ -4975,210 +4814,198 @@ msgid "Rating"
 msgstr "Hodnocení"
 
 #: src/osd.cc:78
-#, fuzzy
 msgid "© Creator"
-msgstr "Vytvořit adresář"
+msgstr "© Autor"
 
 #: src/osd.cc:79
 msgid "© Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "© Přispěl"
 
 #: src/osd.cc:80
-#, fuzzy
 msgid "© Rights"
-msgstr "Světla"
+msgstr "© Práva"
 
-#: src/osd.cc:168
+#: src/osd.cc:164
 msgid ""
 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
-msgstr ""
+msgstr "K vložení předefinovaných značek klikněte nebo přesuňte myší"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
 msgid "Display Find search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení vyhledávacího panelu"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:97
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:98
 msgid "Start search"
-msgstr "Hledat obrázek"
+msgstr "Začít hledat"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:99
+#: src/pan-view/pan-view.cc:100
 msgid "Hide Find search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt vyhledávací panel"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:116
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117
 msgid "Scroll left"
-msgstr "nahoře vlevo"
+msgstr "Posunout vlevo"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:117
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
 msgid "Scroll right"
-msgstr "nahoře vpravo"
+msgstr "Posunout vpravo"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:118
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119
 msgid "Scroll up"
-msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+msgstr "Posunout nahoru"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:119
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:120
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Posunout na střed"
+msgstr "Posunout dolů"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:120
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121
 msgid "Scroll left faster"
-msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+msgstr "Posunout vlevo rychleji"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:121
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:122
 msgid "Scroll right faster"
-msgstr "Posunout na střed"
+msgstr "Posunout vpravo rychleji"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:122
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:123
 msgid "Scroll up faster"
-msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+msgstr "Posunout nahoru rychleji"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:123
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
 msgid "Scroll down faster"
-msgstr "Posunout na střed"
+msgstr "Posunout dolů rychleji"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
 msgid "Scroll display half screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Posun displeje o polovinu obrazovky nahoru"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
 msgid "Scroll display half screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Posunutí displeje o polovinu obrazovky dolů"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
 msgid "Scroll display half screen left"
-msgstr ""
+msgstr "Posunutí displeje o polovinu obrazovky doleva"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
 msgid "Scroll display half screen right"
-msgstr ""
+msgstr "Posunutí displeje o polovinu obrazovky doprava"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:502
+#: src/pan-view/pan-view.cc:503
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrázků, %s"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:512
+#: src/pan-view/pan-view.cc:513
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:513
+#: src/pan-view/pan-view.cc:514
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Adresář není podporován"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Načítám obrázky..."
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1140
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1112
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Třídím obrázky..."
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1467
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1439
 msgid "Filename:"
 msgstr "Název souboru:"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
-#: src/preferences.cc:2459
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
+#: src/preferences.cc:2440
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Adresář nenalezen"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1781
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1749
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Zadaná cesta není adresář"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1866
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1834
 msgid "Pan View"
 msgstr "Pan View"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1891
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1859
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1892
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1860
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendář"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1894
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1862
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Adresáře (květina)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1895
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1863
 msgid "Grid"
 msgstr "Mřížka"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1904
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1872
 msgid "Dots"
 msgstr "Body"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1905
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1873
 msgid "No Images"
 msgstr "Žádné obrázky"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1906
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1874
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Malé náhledy"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1875
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normální náhledy"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1876
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Velké náhledy"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1913
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1881
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2068
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2026
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Výkon Pan View"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2075
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2033
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Výkon Pan View není optimální"
+msgstr "Výkon Pan View není optimální."
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2076
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2034
 msgid ""
 "To improve the performance of thumbnails in\n"
 "pan view the following options can be enabled.\n"
@@ -5186,135 +5013,131 @@ msgid ""
 "Note that both options must be enabled to\n"
 "notice a change in performance."
 msgstr ""
-"Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující "
-"volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné."
+"Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View\n"
+"mohou být nastaveny následující volby.\n"
+"\n"
+"Obě volby musí být zapnuté, aby bylo zlepšení\n"
+"výkonu pozorovatelné."
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2082
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2040
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache náhledů"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2042
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2048
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Hrát"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2416
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2374
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+msgstr "Třídit dle data z Exifu"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2422
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2380
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Ukázat Exif"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2424
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zobr_azit obrázek"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2428
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
 msgid "_None"
 msgstr "_Žádná"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2390
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Plná velikost"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
 msgid "Require"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
 msgid "Exclude"
-msgstr "mimo"
+msgstr "Mimo"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
 msgid "Include"
-msgstr "mimo"
+msgstr "Zahrnout"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
 msgid "G"
-msgstr "Přejít"
+msgstr "G"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
 msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Typ klíčového slova:"
+msgstr "Filtr klíčových slov:"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
 msgid "Filter"
 msgstr "Maska"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
 msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Aktivní klíčové slovo"
+msgstr "Odstraněné klíčové slovo…"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
 msgid "Find:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
 msgid "path found"
 msgstr "cesta nalezena"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
 msgid "filename found"
 msgstr "jméno nalezeno"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
 msgid "partial match"
 msgstr "částečná shoda"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
 msgid "no match"
 msgstr "žádná shoda"
 
-#: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
+#: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/preferences.cc:129
+#: src/preferences.cc:124
 msgid "RAW Image"
 msgstr "RAW Obrázek"
 
-#: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
+#: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
-#: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
 msgid "Document"
-msgstr "Komentář"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/preferences.cc:134
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:129
 msgid "Archive"
-msgstr "Architektura"
+msgstr "Archiv"
 
 #: src/preferences.cc:663
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
@@ -5325,226 +5148,102 @@ msgid "Tiles"
 msgstr "Dlaždice"
 
 #: src/preferences.cc:667
-#, fuzzy
 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
+msgstr "Bilineární (nejlepší, ale nejpomalejší)"
 
 #: src/preferences.cc:690
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Ptát se"
 
 #: src/preferences.cc:718
 msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Primární"
 
 #: src/preferences.cc:720
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Schránka"
 
 #: src/preferences.cc:722
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Obě"
 
 #: src/preferences.cc:762
 msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie"
 
 #: src/preferences.cc:764
 msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
-
-#: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Prohlížeč obrázků"
-
-#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "First page"
-msgstr "První obrázek"
-
-#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Last Page"
-msgstr "Poslední obrázek"
-
-#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Next page"
-msgstr "Další obrázek"
-
-#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Předchozí obrázek"
-
-#: src/preferences.cc:796
-msgid "New _window"
-msgstr "No_vé okno"
-
-#: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat:"
-
-#: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
-#: src/utilops.cc:3295
-msgid "New folder"
-msgstr "Nový adresář"
-
-#: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zavřít okno"
-
-#: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
-#, fuzzy
-msgid "Select invert"
-msgstr "Vybrat ikonu"
-
-#: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "Show file filter"
-msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
-
-#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
-#, fuzzy
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Vybrat vše"
-
-#: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Nastavit toto okno..."
-
-#: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "Správa cache"
-
-#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Do okna horizontálně"
+msgstr "Aritmetický"
 
-#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Do okna vertikálně"
-
-#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Zobrazení 1:3"
-
-#: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-
-#: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
-msgid "Over Under Exposed"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
-#: src/window.cc:308
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-
-#: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "Zobrazit skryté"
-
-#: src/preferences.cc:966
+#: src/preferences.cc:896
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelný"
 
-#: src/preferences.cc:1048
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:978
 msgid "Single image"
-msgstr "další obrázek"
+msgstr "Jeden obrázek"
 
-#: src/preferences.cc:1050
+#: src/preferences.cc:980
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph červeno-azurová"
 
-#: src/preferences.cc:1052
+#: src/preferences.cc:982
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph zelená-purpurová"
 
-#: src/preferences.cc:1054
+#: src/preferences.cc:984
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph červeno-azurová"
 
-#: src/preferences.cc:1056
+#: src/preferences.cc:986
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph šedá červeno-azurová"
 
-#: src/preferences.cc:1058
+#: src/preferences.cc:988
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph šedá Zeleno-purpurová"
 
-#: src/preferences.cc:1060
+#: src/preferences.cc:990
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph šedá  červeno-azurová"
 
-#: src/preferences.cc:1062
+#: src/preferences.cc:992
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois červeno-azurová"
 
-#: src/preferences.cc:1064
+#: src/preferences.cc:994
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois zelená-purpurová"
 
-#: src/preferences.cc:1066
+#: src/preferences.cc:996
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois červeno-azurová"
 
-#: src/preferences.cc:1069
+#: src/preferences.cc:999
 msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Vedle sebe"
 
-#: src/preferences.cc:1070
+#: src/preferences.cc:1000
 msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Vedle sebe poloviční velikost"
 
-#: src/preferences.cc:1077
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1007
 msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Dole:"
+msgstr "Nahoře - dole"
 
-#: src/preferences.cc:1078
+#: src/preferences.cc:1008
 msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoře-dole poloviční velikost"
 
-#: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
 msgid "Fixed position"
-msgstr "GPS pozice"
+msgstr "Pevná pozice"
 
-#: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
+#: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Vynulovat filtry"
 
-#: src/preferences.cc:1439
+#: src/preferences.cc:1363
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -5552,19 +5251,19 @@ msgstr ""
 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
+#: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vysypat koš"
 
-#: src/preferences.cc:1470
+#: src/preferences.cc:1394
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
 
-#: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
+#: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
 
-#: src/preferences.cc:1518
+#: src/preferences.cc:1442
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -5572,223 +5271,255 @@ msgstr ""
 "Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/preferences.cc:1977
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Informace v obrázku"
+
+#: src/preferences.cc:1578
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Informace v obrázku"
+
+#: src/preferences.cc:1968
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
+#: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: src/preferences.cc:1986
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1977
 msgid "Custom size: "
-msgstr "Uživatelská tiskárna:"
+msgstr "Volitelná velikost: "
 
-#: src/preferences.cc:1987
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1978
 msgid "Width:"
-msgstr "Šířka"
+msgstr "Šířka:"
 
-#: src/preferences.cc:1988
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1979
 msgid "Height:"
-msgstr "Délka"
+msgstr "Výška:"
 
-#: src/preferences.cc:1990
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1981
 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
-msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
+msgstr "Povolit cache náhledů a podobností"
 
-#: src/preferences.cc:1998
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1989
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+msgstr "Geeqie cache náhledů a podobností"
 
-#: src/preferences.cc:2005
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1996
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
-"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
-"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
+msgstr "Ukládat náhledy v adresáři s obrázky (neodpovídá standardu)"
 
-#: src/preferences.cc:2012
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2003
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
+msgstr ""
+"Použití standardního stylu miniatur a mezipaměti sdílené s ostatními "
+"aplikacemi"
 
-#: src/preferences.cc:2018
+#: src/preferences.cc:2009
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
 "zastaralé)"
 
-#: src/preferences.cc:2021
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2012
 msgid "Thumbnail color management"
-msgstr "Správa barev"
+msgstr "Správa barev náhledů"
 
-#: src/preferences.cc:2024
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2015
 msgid "Collection preview:"
-msgstr "Soubory kolekcí"
+msgstr "Náhled kolekce:"
 
-#: src/preferences.cc:2027
+#: src/preferences.cc:2018
 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet miniatur zobrazených v náhledu kolekce"
 
-#: src/preferences.cc:2030
+#: src/preferences.cc:2021
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
-msgstr ""
+msgstr "Použit metadata z video souborů jako náhled, pokud jsou k dispozici"
 
-#: src/preferences.cc:2046
+#: src/preferences.cc:2034
 msgid "Star character: "
-msgstr ""
+msgstr "Znak hvězdičky: "
 
-#: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
+#: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
 msgid "Display selected character"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení vybraného znaku"
 
-#: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
+#: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
 msgid ""
 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
 "characters may be found on the Internet."
 msgstr ""
+"Hexadecimální reprezentace znaku Unicode. Seznam všech znaků Unicode lze "
+"nalézt na internetu."
 
-#: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/preferences.cc:2078
+#: src/preferences.cc:2066
 msgid "Rejected character: "
-msgstr ""
+msgstr "Znak zamítnutí: "
 
-#: src/preferences.cc:2110
+#: src/preferences.cc:2098
 msgid "Slide show"
-msgstr "Slideshow"
+msgstr "Prezentace"
 
-#: src/preferences.cc:2121
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2109
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
+msgstr "Prodleva mezi změnami obrázků hod:min:sec.tis"
 
-#: src/preferences.cc:2137
+#: src/preferences.cc:2125
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodně"
 
-#: src/preferences.cc:2138
+#: src/preferences.cc:2126
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: src/preferences.cc:2142
+#: src/preferences.cc:2130
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
 
-#: src/preferences.cc:2144
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2132
 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
-msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):"
+msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MiB):"
 
-#: src/preferences.cc:2146
+#: src/preferences.cc:2134
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Předčítat další obrázek"
 
-#: src/preferences.cc:2149
+#: src/preferences.cc:2137
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Obnovit při změně souboru"
 
-#: src/preferences.cc:2155
+#: src/preferences.cc:2143
 msgid "Expand menu and toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbalení nabídky a panelu nástrojů"
 
-#: src/preferences.cc:2157
+#: src/preferences.cc:2145
 msgid ""
 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
 "effect)"
 msgstr ""
+"Rozbalení nabídky a panelu nástrojů (POZNÁMKA! Aby se změna projevila, musí "
+"být Geeqie restartován)"
 
-#: src/preferences.cc:2159
+#: src/preferences.cc:2147
 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Rozšíření nabídky a panelu nástrojů na celou šířku okna"
+
+#: src/preferences.cc:2153
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Název menu"
+
+#: src/preferences.cc:2156
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Hlavní nástroje"
+
+#: src/preferences.cc:2159
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
 msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
 
-#: src/preferences.cc:2165
-msgid "AppImage updates notifications"
+#: src/preferences.cc:2161
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
 msgstr ""
 
 #: src/preferences.cc:2167
-#, fuzzy
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr "Upozornění na aktualizaci AppImage"
+
+#: src/preferences.cc:2169
 msgid "Enable"
-msgstr "Zapisovatelný"
+msgstr "Povolit"
 
-#: src/preferences.cc:2168
+#: src/preferences.cc:2170
 msgid ""
 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
 "current. Requires an Internet connection"
 msgstr ""
+"Zobrazení oznámení při spuštění, pokud má server novější verzi než aktuální. "
+"Vyžaduje připojení k internetu"
 
-#: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
 msgid "Timezone database"
-msgstr "Datum souboru"
+msgstr "Databáze časových zón"
 
-#: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
+#: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
 
-#: src/preferences.cc:2204
+#: src/preferences.cc:2206
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat"
 
-#: src/preferences.cc:2207
+#: src/preferences.cc:2209
 msgid "Download database from: "
-msgstr ""
+msgstr "Databáze ke stažení z: "
 
-#: src/preferences.cc:2213
+#: src/preferences.cc:2215
 msgid ""
 "No Internet connection!\n"
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
+"Bez připojení k internetu!\n"
+"Databáze časových pásem slouží k zobrazení času a data exifu\n"
+"s korekcí na posun UTC a letní čas"
 
-#: src/preferences.cc:2217
+#: src/preferences.cc:2219
 msgid ""
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
+"Databáze časových pásem se používá k zobrazení času a data exif\n"
+"opravené o posun UTC a letní čas"
 
-#: src/preferences.cc:2223
+#: src/preferences.cc:2225
 msgid "On-line help search engine"
-msgstr ""
+msgstr "On-line vyhledávač nápovědy"
 
-#: src/preferences.cc:2230
+#: src/preferences.cc:2232
 msgid ""
 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
+"Formát se u jednotlivých vyhledávačů liší, např. může mít následující "
+"podobu:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 
-#: src/preferences.cc:2279
+#: src/preferences.cc:2265
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
 "ve druhém průchodu)"
 
-#: src/preferences.cc:2287
+#: src/preferences.cc:2269
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Krok zvětšení:"
 
-#: src/preferences.cc:2294
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2276
 msgid "Zoom style:"
-msgstr "Zmenšit"
+msgstr "Způsob zvětšování:"
 
-#: src/preferences.cc:2299
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2281
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+msgstr "Povolit zvětšení obrázku (max. velikost v %)"
 
-#: src/preferences.cc:2305
+#: src/preferences.cc:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
@@ -5796,13 +5527,17 @@ msgid ""
 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
 "100% is full-size."
 msgstr ""
+"Povolením této možnosti umožníte aplikaci Geeqie zvětšit velikost obrázku u "
+"obrázků, které jsou menší než aktuální oblast zobrazení, když je zvětšení "
+"nastaveno na \"Přizpůsobit obrázek oknu\". Tato hodnota nastavuje maximální "
+"povolené zvětšení v procentech, tj. 100% is plnou velikostí."
 
-#: src/preferences.cc:2308
+#: src/preferences.cc:2290
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost virtuálního okna (% of aktuálního okno):"
 
-#: src/preferences.cc:2314
+#: src/preferences.cc:2296
 msgid ""
 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
@@ -5810,915 +5545,914 @@ msgid ""
 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
+"Tato hodnota nastaví virtuální velikost okna, když je nastavena možnost "
+"\"Přizpůsobit obrázek oknu\". Místo skutečné velikosti okna se použije "
+"zadané procento okna. Umožňuje zachovat rámeček kolem obrázku (hodnoty nižší "
+"než 100 %) nebo automaticky zvětšit obrázek (hodnoty větší než 100 %). "
+"Ovlivňuje také celoobrazovkový režim."
 
-#: src/preferences.cc:2316
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2298
 msgid "Tile size"
-msgstr "Velikost souboru"
+msgstr "Velikost dlaždice"
 
-#: src/preferences.cc:2320
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2301
 msgid "Pixels"
-msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
+msgstr "Pixely"
 
-#: src/preferences.cc:2320
+#: src/preferences.cc:2301
 msgid "(Requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vyžaduje restart)"
 
-#: src/preferences.cc:2323
+#: src/preferences.cc:2304
 msgid ""
 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
 "a large image is seen."
 msgstr ""
+"Tato hodnota mění velikost dlaždic, na které jsou velké obrázky rozděleny. "
+"Zvětšení velikosti dlaždic sníží efekt dlaždic, který se projevuje při "
+"změnách obrázků, ale také mírně prodlouží prodlevu, než se zobrazí první "
+"část velkého obrázku."
 
-#: src/preferences.cc:2325
+#: src/preferences.cc:2306
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: src/preferences.cc:2327
+#: src/preferences.cc:2308
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
 
-#: src/preferences.cc:2330
+#: src/preferences.cc:2311
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
 
-#: src/preferences.cc:2333
+#: src/preferences.cc:2314
 msgid "Border color"
 msgstr "Barva okraje"
 
-#: src/preferences.cc:2338
+#: src/preferences.cc:2319
 msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Barva alfa kanálu 1"
 
-#: src/preferences.cc:2341
+#: src/preferences.cc:2322
 msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Barva kanálu alfa 2"
 
-#: src/preferences.cc:2408
+#: src/preferences.cc:2389
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: src/preferences.cc:2410
+#: src/preferences.cc:2391
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/preferences.cc:2412
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2393
 msgid "Remember session"
-msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
+msgstr "Pamatovat sezení"
 
-#: src/preferences.cc:2415
+#: src/preferences.cc:2396
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Použití uložených pozic oken i pro nová okna"
 
-#: src/preferences.cc:2419
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2400
 msgid "Remember window workspace"
 msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
 
-#: src/preferences.cc:2423
+#: src/preferences.cc:2404
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
 
-#: src/preferences.cc:2426
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2407
 msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
+msgstr "Zapamatovat si pozice dialogových oken"
 
-#: src/preferences.cc:2429
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2410
 msgid "Show window IDs"
-msgstr "Nové okno"
+msgstr "Zobrazit ID oken"
 
-#: src/preferences.cc:2433
+#: src/preferences.cc:2414
 msgid "Use current layout for default: "
-msgstr ""
+msgstr "Použít aktuální rozvržení jako výchozí: "
 
-#: src/preferences.cc:2438
+#: src/preferences.cc:2419
 msgid ""
 "Current window layout\n"
 "has been set as default"
 msgstr ""
+"Aktuální rozvržení oken\n"
+"bylo nastaveno jako výchozí"
 
-#: src/preferences.cc:2444
+#: src/preferences.cc:2425
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
 
-#: src/preferences.cc:2448
+#: src/preferences.cc:2429
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
 
-#: src/preferences.cc:2463
+#: src/preferences.cc:2444
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
 
-#: src/preferences.cc:2465
+#: src/preferences.cc:2446
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
 
-#: src/preferences.cc:2483
+#: src/preferences.cc:2464
 msgid "OSD"
-msgstr ""
+msgstr "OSD"
 
-#: src/preferences.cc:2487
+#: src/preferences.cc:2468
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Informace v okně obrázku"
 
-#: src/preferences.cc:2499
+#: src/preferences.cc:2480
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Šablona textu v obrázku"
 
-#: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
+#: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsáhlé možnosti formátování jsou uvedeny v souboru nápovědy"
 
-#: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
+#: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: src/preferences.cc:2523
+#: src/preferences.cc:2504
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/preferences.cc:2528
+#: src/preferences.cc:2508
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí"
 
-#: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
+#: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
 msgid "Defaults"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/preferences.cc:2551
+#: src/preferences.cc:2530
 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
-msgstr ""
+msgstr "Značky Exif, XMP nebo IPTC"
 
-#: src/preferences.cc:2555
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2534
 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
-msgstr "Orientace"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
 
-#: src/preferences.cc:2560
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2539
 msgid "Field separators"
-msgstr "Akcelerátory"
+msgstr "Oddělovače"
 
-#: src/preferences.cc:2564
+#: src/preferences.cc:2543
 msgid ""
 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 msgstr ""
+"Oddělovač se zobrazí pouze v případě, že obě pole nejsou nulová:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-#: src/preferences.cc:2569
+#: src/preferences.cc:2548
 msgid "Field maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální délka pole"
 
-#: src/preferences.cc:2573
+#: src/preferences.cc:2552
 msgid "%path:39%"
-msgstr ""
+msgstr "%path:39%"
 
-#: src/preferences.cc:2578
+#: src/preferences.cc:2557
 msgid "Pre- and post- text"
-msgstr ""
+msgstr "Před a po textu"
 
-#: src/preferences.cc:2582
+#: src/preferences.cc:2561
 msgid ""
 "Text shown only if the field is non-null:\n"
 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 msgstr ""
+"Text se zobrazí pouze v případě, že pole není nulové:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 
-#: src/preferences.cc:2587
+#: src/preferences.cc:2566
 msgid "Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Značení Pango"
 
-#: src/preferences.cc:2591
+#: src/preferences.cc:2570
 msgid ""
 "<b>bold</b>\n"
 "<u>underline</u>\n"
 "<i>italic</i>\n"
 "<s>strikethrough</s>"
 msgstr ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
 
-#: src/preferences.cc:2692
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2671
 msgid "File Filters"
-msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+msgstr "Filtr souboru"
 
-#: src/preferences.cc:2696
+#: src/preferences.cc:2675
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
 
-#: src/preferences.cc:2698
+#: src/preferences.cc:2677
 msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit nadřazenou složku (..)"
 
-#: src/preferences.cc:2700
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
-
-#: src/preferences.cc:2702
-msgid "Natural sort order - Requires restart"
+#: src/preferences.cc:2679
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2704
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2680
 msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+msgstr "Zakázat kontrolu přípon souborů"
 
-#: src/preferences.cc:2707
+#: src/preferences.cc:2683
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Vypnout filtrování souborů"
 
-#: src/preferences.cc:2711
+#: src/preferences.cc:2687
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Sdružovat postranní soubory"
+msgstr "Sdružovat přípony přidružených souborů"
 
-#: src/preferences.cc:2718
+#: src/preferences.cc:2694
 msgid "File types"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: src/preferences.cc:2740
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2716
 msgid "Enabled"
-msgstr "Zapisovatelný"
+msgstr "Povoleno"
 
-#: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
+#: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
 msgid "Class"
 msgstr "Třída"
 
-#: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
+#: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisovatelný"
 
-#: src/preferences.cc:2822
+#: src/preferences.cc:2798
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Povolen postranní soubor"
+msgstr "Přidružený soubor povolen"
 
-#: src/preferences.cc:2871
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2847
 msgid "Metadata writing sequence"
 msgstr "Proces zápisu metadat"
 
-#: src/preferences.cc:2873
+#: src/preferences.cc:2849
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
 "funkční."
 
-#: src/preferences.cc:2875
+#: src/preferences.cc:2851
 msgid ""
 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
 "process will stop when the first successful write occurs."
 msgstr ""
+"Při zápisu metadat bude Geeqie postupovat dle těchto kroků, pokud je "
+"zvoleno. Tento proces se zastaví, jakmile dojde k prvnímu úspěšnému zápisu."
 
-#: src/preferences.cc:2879
+#: src/preferences.cc:2855
 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
-msgstr ""
+msgstr "Blokové schéma sekvence je uvedeno v souboru nápovědy"
 
-#: src/preferences.cc:2883
+#: src/preferences.cc:2859
 msgid "Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 1"
 
-#: src/preferences.cc:2883
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2859
 msgid ""
 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
 "the XMP standard"
 msgstr ""
-"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle "
-"standardu XMP"
+") Uložit metadata buď do obrázku, nebo do přidruženého souboru dle standardu "
+"XMP"
 
-#: src/preferences.cc:2886
+#: src/preferences.cc:2862
 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
-msgstr ""
+msgstr "Cílová destinace závisí na nastavení v "
 
-#: src/preferences.cc:2886
+#: src/preferences.cc:2862
 msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " a "
 
-#: src/preferences.cc:2886
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2862
 msgid "Sidecar Is Allowed"
-msgstr "Povolen postranní soubor"
+msgstr "Přidružený soubor povolen"
 
-#: src/preferences.cc:2886
+#: src/preferences.cc:2862
 msgid " columns of the File Filters tab)"
-msgstr ""
+msgstr " sloupce na kartě Filtry souborů)"
 
-#: src/preferences.cc:2896
+#: src/preferences.cc:2872
 msgid "Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 2"
 
-#: src/preferences.cc:2896
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2872
 msgid ") Save metadata in the folder "
-msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
+msgstr ") Uložit metadata do adresáře "
 
-#: src/preferences.cc:2896
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2872
 msgid " local to the image folder (non-standard)"
-msgstr ""
-"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
-"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
+msgstr " místní do složky obrázku (nestandardní)"
 
-#: src/preferences.cc:2901
+#: src/preferences.cc:2877
 msgid "Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 3"
 
-#: src/preferences.cc:2901
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2877
 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
-msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
+msgstr ") Uložit metadata do Geeqie privátního adresáře "
 
-#: src/preferences.cc:2910
+#: src/preferences.cc:2886
 msgid "Step 1 Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 1 parametry:"
 
-#: src/preferences.cc:2918
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2894
 msgid ""
 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
-"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu "
-"IPTC4XMP)"
+"Ukládat metadata také jako značky IPTC (konvertovaná dle standardu IPTC4XMP)"
 
-#: src/preferences.cc:2919
+#: src/preferences.cc:2895
 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
-msgstr ""
+msgstr "Zjednodušený seznam převodů je uveden v souboru nápovědy"
 
-#: src/preferences.cc:2921
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2897
 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
-msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
+msgstr "Upozornit pokud nelze zapsat do obrázku, nebo přidruženého souboru"
 
-#: src/preferences.cc:2923
+#: src/preferences.cc:2899
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
 
-#: src/preferences.cc:2926
+#: src/preferences.cc:2902
 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
-msgstr ""
+msgstr "Tuto jmennou konvenci používá Darktable"
 
-#: src/preferences.cc:2928
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2904
 msgid "Create sidecar files named "
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+msgstr "Vytvořit přidružený soubor pojmenovaný "
 
-#: src/preferences.cc:2928
+#: src/preferences.cc:2904
 msgid " (as opposed to the normal "
-msgstr ""
+msgstr " (na rozdíl od běžného "
 
-#: src/preferences.cc:2934
+#: src/preferences.cc:2910
 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
-msgstr ""
+msgstr "Kroky 2 a 3  parametry:"
 
-#: src/preferences.cc:2939
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2915
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
 "Comments)"
 msgstr ""
-"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) "
-"místo XMP"
+"Použití staršího formátu metadat GQview místo formátu XMP (podporuje pouze "
+"klíčová slova a komentáře)"
 
-#: src/preferences.cc:2943
+#: src/preferences.cc:2919
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: src/preferences.cc:2944
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2920
 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
-msgstr "Zapisovat stejná klíÄ\8dová slova a komentáÅ\99e do vÅ¡ech sdružených souborů"
+msgstr "Zapisovat stejné popisné znaÄ\8dky do vÅ¡ech pÅ\99idružených souborů"
 
-#: src/preferences.cc:2945
+#: src/preferences.cc:2921
 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam použitých značek naleznete v souboru nápovědy"
 
-#: src/preferences.cc:2947
+#: src/preferences.cc:2923
 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit rozlišování velkých a malých písmen u klíčových slov"
 
-#: src/preferences.cc:2948
+#: src/preferences.cc:2924
 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
 msgstr ""
+"Pokud je vybrána možnost \"Místo\" a \"místo\", jedná se o dvě různá klíčová "
+"slova"
 
-#: src/preferences.cc:2950
+#: src/preferences.cc:2926
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
 
-#: src/preferences.cc:2951
+#: src/preferences.cc:2927
 msgid ""
 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
 "issued on an image will be written to metadata\n"
 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
 "will be lost when Geeqie closes"
 msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, výsledky příkazů orientace (rotace, zrcadlení a "
+"překlopení) aplikovaných obrázku se zapíší do metadat\n"
+"Poznámka: Pokud tato možnost není zaškrtnuta, budou výsledky příkazů "
+"orientace ztraceny, když se Geeqie zavře"
 
-#: src/preferences.cc:2959
+#: src/preferences.cc:2935
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Volby pro automatické ukládání"
 
-#: src/preferences.cc:2961
+#: src/preferences.cc:2937
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Zapsat metadata po daném čase"
 
-#: src/preferences.cc:2966
+#: src/preferences.cc:2942
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Čas (s)"
 
-#: src/preferences.cc:2968
+#: src/preferences.cc:2944
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
 
-#: src/preferences.cc:2970
+#: src/preferences.cc:2946
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
 
-#: src/preferences.cc:2975
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2951
 msgid "Spelling checks"
-msgstr "Načítám kontrolní součty..."
+msgstr "Kontroly pravopisu"
 
-#: src/preferences.cc:2977
+#: src/preferences.cc:2953
 msgid "Check spelling - Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola pravopisu - Vyžaduje restart"
 
-#: src/preferences.cc:2978
+#: src/preferences.cc:2954
 msgid ""
 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
 "Title"
 msgstr ""
+"Kontrola pravopisu se provádí v informačních panelech Komentář, Nadpis a "
+"Nadpis"
 
-#: src/preferences.cc:2983
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2959
 msgid "Pre-load metadata"
-msgstr "Zapsat metadata"
+msgstr "Přednahrát metadata"
 
-#: src/preferences.cc:2985
+#: src/preferences.cc:2961
 msgid "Read metadata in background"
-msgstr ""
+msgstr "Načítat metadata na pozadí"
 
-#: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
 msgid "Search for keywords"
-msgstr "Klíčová slova"
+msgstr "Hledání klíčových slov"
 
-#: src/preferences.cc:3287
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3263
 msgid "Edit keywords autocompletion list"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborům"
+msgstr "Úprava seznamu automatického dokončování klíčových slov"
+
+#: src/preferences.cc:3267
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
 
-#: src/preferences.cc:3378
+#: src/preferences.cc:3354
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Vnímání"
 
-#: src/preferences.cc:3380
+#: src/preferences.cc:3356
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Relativní kolometrie"
 
-#: src/preferences.cc:3384
+#: src/preferences.cc:3360
 msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutní kolorimetrie"
 
-#: src/preferences.cc:3408
+#: src/preferences.cc:3384
 msgid "Color management"
 msgstr "Správa barev"
 
-#: src/preferences.cc:3410
+#: src/preferences.cc:3386
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Vstupní profily"
 
-#: src/preferences.cc:3418
+#: src/preferences.cc:3394
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/preferences.cc:3421
+#: src/preferences.cc:3397
 msgid "Menu name"
 msgstr "Název menu"
 
-#: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
+#: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: src/preferences.cc:3432
+#: src/preferences.cc:3408
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Vstup _%d:"
 
-#: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
+#: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Vybrat barevný profil"
 
-#: src/preferences.cc:3456
+#: src/preferences.cc:3430
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil monitoru"
 
-#: src/preferences.cc:3460
+#: src/preferences.cc:3434
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici"
 
-#: src/preferences.cc:3465
+#: src/preferences.cc:3439
 msgid "Screen:"
-msgstr "Obrazovka"
+msgstr "Obrazovka:"
 
-#: src/preferences.cc:3471
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3445
 msgid "Render Intent:"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr "Záměr vykreslování:"
 
-#: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
+#: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: src/preferences.cc:3528
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3500
 msgid "Confirm permanent file delete"
-msgstr "Potvrdit smazání souboru"
+msgstr "Potvrdit trvalé smazání souboru"
 
-#: src/preferences.cc:3530
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3502
 msgid "Confirm move file to Trash"
-msgstr "Potvrdit smazání souboru"
+msgstr "Potvrdit přesun souboru do koše"
 
-#: src/preferences.cc:3532
+#: src/preferences.cc:3504
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Povolit klávesu Delete"
 
-#: src/preferences.cc:3535
+#: src/preferences.cc:3507
 msgid "Use Geeqie trash location"
-msgstr ""
+msgstr "Použít následují adresář jako koš"
 
-#: src/preferences.cc:3553
+#: src/preferences.cc:3525
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximální velikost:"
 
-#: src/preferences.cc:3553
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3525
 msgid "MiB"
-msgstr "MB"
+msgstr "MiB"
 
-#: src/preferences.cc:3555
+#: src/preferences.cc:3527
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
 
-#: src/preferences.cc:3568
+#: src/preferences.cc:3540
 msgid "Use system Trash bin"
-msgstr ""
+msgstr "Použít koš systému"
 
-#: src/preferences.cc:3571
+#: src/preferences.cc:3543
 msgid "Use no trash at all"
-msgstr ""
+msgstr "Koš vůbec nepoužívat"
 
-#: src/preferences.cc:3581
+#: src/preferences.cc:3553
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
 
-#: src/preferences.cc:3584
+#: src/preferences.cc:3556
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Přejmenovat na místě"
 
-#: src/preferences.cc:3587
+#: src/preferences.cc:3559
 msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr ""
+msgstr "Procházení seznamu adresářů pomocí jedno kliknutí"
 
-#: src/preferences.cc:3590
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3562
 msgid "Circular selection lists"
-msgstr "Kolekce již existuje"
+msgstr "Kruhové výběrové seznamy"
 
-#: src/preferences.cc:3592
+#: src/preferences.cc:3564
 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
-msgstr ""
+msgstr "Kruhové procházení výběrových seznamů"
 
-#: src/preferences.cc:3594
+#: src/preferences.cc:3566
 msgid "Save marks on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Uložení značek při ukončení"
 
-#: src/preferences.cc:3598
+#: src/preferences.cc:3570
 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
 msgstr ""
+"Použít možnost \"S přejmenováním\" jako výchozí pro dialogová okna Kopírovat/"
+"Přesunout"
 
-#: src/preferences.cc:3602
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3574
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3578
 msgid "Open collections on top"
-msgstr "Otevřít kolekci"
+msgstr "Otevřít kolekce nahoře"
 
-#: src/preferences.cc:3606
+#: src/preferences.cc:3582
 msgid "Hide window in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt okno při zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/preferences.cc:3610
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3586
 msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
+msgstr "Maximální velikost seznamu posledních složek"
 
-#: src/preferences.cc:3613
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3589
 msgid "Recent folder-image list maximum size"
-msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
+msgstr "Maximální velikost seznamu nedávných složek a obrázků"
 
-#: src/preferences.cc:3614
+#: src/preferences.cc:3590
 msgid ""
 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
 msgstr ""
+"Seznam naposledy zobrazených obrázků v každé nedávné složce.\n"
+"Při opětovném otevření složky se zobrazení nastaví na naposledy zobrazený "
+"obrázek."
 
-#: src/preferences.cc:3616
+#: src/preferences.cc:3592
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
+msgstr "Velikost ikony při přesunutí myší"
 
-#: src/preferences.cc:3620
+#: src/preferences.cc:3596
 msgid "Drag`n drop default action:"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí akce při přesunutí myší:"
 
-#: src/preferences.cc:3623
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3599
 msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky:"
 
-#: src/preferences.cc:3627
+#: src/preferences.cc:3603
 msgid "Navigation"
 msgstr "Posouvání"
 
-#: src/preferences.cc:3629
+#: src/preferences.cc:3605
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
 
-#: src/preferences.cc:3631
+#: src/preferences.cc:3607
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Násobitel kroků při posouvání klávesnice:"
 
-#: src/preferences.cc:3633
+#: src/preferences.cc:3609
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
 
-#: src/preferences.cc:3635
+#: src/preferences.cc:3611
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Přechod mezi obrázky kliknutím levým a prostředním tlačítkem myši"
 
-#: src/preferences.cc:3637
+#: src/preferences.cc:3613
 msgid "Open archive by left click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete archiv kliknutím levým tlačítkem myši na obrázek"
 
-#: src/preferences.cc:3639
+#: src/preferences.cc:3615
 msgid "Play video by left click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát video kliknutím levým tlačítkem myši na obrázek"
 
-#: src/preferences.cc:3642
+#: src/preferences.cc:3618
 msgid "Play with:"
-msgstr ""
+msgstr "Hrát pomocí:"
 
-#: src/preferences.cc:3646
+#: src/preferences.cc:3622
 msgid "Mouse button Back:"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko myši Zpět:"
 
-#: src/preferences.cc:3648
+#: src/preferences.cc:3624
 msgid "Mouse button Forward:"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko myši Další:"
 
-#: src/preferences.cc:3652
+#: src/preferences.cc:3628
 msgid "GPU"
-msgstr ""
+msgstr "GPU"
 
-#: src/preferences.cc:3654
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3630
 msgid "Override disable GPU"
-msgstr "Přepsat soubor"
+msgstr "Potlačit zakáz GPU"
 
-#: src/preferences.cc:3661
+#: src/preferences.cc:3637
 msgid "Debugging"
-msgstr "Debugování"
+msgstr "Ladění"
 
-#: src/preferences.cc:3666
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3642
 msgid "Timer data"
-msgstr "Datum souboru"
+msgstr "Časové údaje"
 
-#: src/preferences.cc:3669
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3645
 msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Okno se záznamem"
+msgstr "Maximální počet řádků okna protokolu:"
 
-#: src/preferences.cc:3687
+#: src/preferences.cc:3700
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnice"
 
-#: src/preferences.cc:3689
+#: src/preferences.cc:3702
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Akcelerátory"
 
-#: src/preferences.cc:3708
+#: src/preferences.cc:3721
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: src/preferences.cc:3730
+#: src/preferences.cc:3743
 msgid "KEY"
 msgstr "Klávesa"
 
-#: src/preferences.cc:3741
+#: src/preferences.cc:3754
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Plovoucí tip"
 
-#: src/preferences.cc:3772
+#: src/preferences.cc:3792
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Vynulovat vybrané"
 
-#: src/preferences.cc:3774
+#: src/preferences.cc:3794
 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoví pouze změny provedené před uložením nastavení"
 
-#: src/preferences.cc:3778
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3798
 msgid "Clear selected"
-msgstr "Vynulovat vybrané"
+msgstr "Vyčistit vybrané"
 
-#: src/preferences.cc:3793
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3813
 msgid "Toolbar Main"
-msgstr "Nástroje"
+msgstr "Hlavní nástroje"
 
-#: src/preferences.cc:3809
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3829
 msgid "Toolbar Status"
-msgstr "Nástroje"
+msgstr "Status Nástroje"
 
-#: src/preferences.cc:3837
+#: src/preferences.cc:3859
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
-#: src/preferences.cc:3838
+#: src/preferences.cc:3860
 msgid "External preview extraction"
-msgstr ""
+msgstr "Externí extrakce náhledů"
 
-#: src/preferences.cc:3840
+#: src/preferences.cc:3862
 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "Použití externí extrakce náhledu -  vyžaduje restartování aplikace"
 
-#: src/preferences.cc:3877
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3899
 msgid "Usable file types:\n"
-msgstr "Typ souboru"
+msgstr "Použitelné typy souborů\n"
 
-#: src/preferences.cc:3883
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3905
 msgid "File identification tool"
-msgstr "Zapisovat do souboru"
+msgstr "Nástroj pro identifikaci souborů"
 
-#: src/preferences.cc:3886
+#: src/preferences.cc:3908
 msgid "Select file identification tool"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte nástroj pro identifikaci souborů"
 
-#: src/preferences.cc:3890
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3912
 msgid "Preview extraction tool"
-msgstr "Zapisovat do souboru"
+msgstr "Nástroj pro získání náhledů"
 
-#: src/preferences.cc:3893
+#: src/preferences.cc:3915
 msgid "Select preview extraction tool"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat nástroj pro získání náhledů"
 
-#: src/preferences.cc:3906
+#: src/preferences.cc:3928
 msgid "Thread pool limits"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení počtu vláken"
 
-#: src/preferences.cc:3913
+#: src/preferences.cc:3935
 msgid "Duplicate check:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola duplicit :"
 
-#: src/preferences.cc:3913
+#: src/preferences.cc:3935
 msgid "max. threads"
+msgstr "max. vláken"
+
+#: src/preferences.cc:3936
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Nastav 0 pro neomezený počet"
+
+#: src/preferences.cc:3942
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Cache podobnosti souborů"
+
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:3914
+#: src/preferences.cc:3949
 #, fuzzy
-msgid "Set to 0 for unlimited"
-msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
 
-#: src/preferences.cc:3927
-msgid "Stereo"
+#: src/preferences.cc:3950
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
+#: src/preferences.cc:3963
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
 msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim Windowed stereo"
 
-#: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
 msgid "Mirror left image"
-msgstr "první obrázek"
+msgstr "Zrcadlit levý obrázek"
 
-#: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
 msgid "Flip left image"
-msgstr "další obrázek"
+msgstr "Překlopit levý"
 
-#: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
 msgid "Mirror right image"
-msgstr "první obrázek"
+msgstr "Zrcadlit pravý obrázek"
 
-#: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
 msgid "Flip right image"
-msgstr "první obrázek"
+msgstr "Překlopit pravý"
 
-#: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
+#: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
 msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+msgstr "Prohodit levý a pravý obrázek"
 
-#: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
+#: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázání stereofonního režimu u jednoho zdroje obrazu"
 
-#: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
 msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "Celá obrazovka"
+msgstr "Celá obrazovka stereo"
 
-#: src/preferences.cc:3953
+#: src/preferences.cc:3989
 msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Použít jiné nastavení při zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/preferences.cc:3983
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:4019
 msgid "Left X"
-msgstr "Vlevo:"
+msgstr "Levé X"
 
-#: src/preferences.cc:3985
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:4021
 msgid "Left Y"
-msgstr "Vlevo:"
+msgstr "Levé Y"
 
-#: src/preferences.cc:3987
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:4023
 msgid "Right X"
-msgstr "Vpravo:"
+msgstr "Pravé X"
 
-#: src/preferences.cc:3989
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:4025
 msgid "Right Y"
-msgstr "Vpravo:"
+msgstr "Pravé Y"
 
-#: src/preferences.cc:4185
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:4041
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/preferences.cc:4218
 msgid "About Geeqie"
-msgstr "O programu Geeqie"
+msgstr "O programu Geeqie"
 
-#: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
+#: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
-msgstr ""
+msgstr "Varování: Nelze otevřít soubor databáze časových zón"
 
-#: src/preferences.cc:4284
+#: src/preferences.cc:4313
 msgid "Error: Timezone database download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: Stažení databáze časových pásem se nezdařilo"
 
-#: src/preferences.cc:4326
+#: src/preferences.cc:4355
 msgid "Timezone database download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Stažení databáze časových zón selhalo"
 
-#: src/preferences.cc:4337
+#: src/preferences.cc:4366
 msgid "Downloading timezone database"
-msgstr ""
+msgstr "Stažení databáze časových pásem"
 
-#: src/print.cc:345
-#, fuzzy
+#: src/print.cc:363
 msgid "Image text"
-msgstr "Výška obrázku"
+msgstr "Tisknout"
 
-#: src/print.cc:347
-#, fuzzy
+#: src/print.cc:365
 msgid "Show image text"
-msgstr "Zobr_azit obrázek"
+msgstr "Tisknout text k obrázku"
 
-#: src/print.cc:409
-#, fuzzy
+#: src/print.cc:427
 msgid "Page text"
-msgstr "Začátek textu"
+msgstr "Text strany"
 
-#: src/print.cc:411
-#, fuzzy
+#: src/print.cc:429
 msgid "Show page text"
-msgstr "_Zobrazit název souboru"
+msgstr "_Zobrazit text strany"
 
-#: src/print.cc:449
+#: src/print.cc:467
 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
-msgstr ""
+msgstr "Text zobrazený na každé stránce jedné nebo vícestránkové tiskové úlohy"
 
 #: src/rcfile.cc:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
+msgstr "Možnost %s se ignoruje: %s\n"
 
-#: src/rcfile.cc:654
+#: src/rcfile.cc:683
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+msgstr "chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
 
-#: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
+#: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -6727,357 +6461,338 @@ msgstr ""
 "chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: src/rcfile.cc:754
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rcfile.cc:782
+#, c-format
 msgid "error saving default layout file: %s\n"
-msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
+msgstr "chyba při ukládání souboru výchozího rozvržení: %s\n"
 
-#: src/remote.cc:753
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote.cc:765
+#, c-format
 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/remote.cc:787
+#: src/remote.cc:799
 #, c-format
 msgid "%dx%d+%d+%d"
-msgstr ""
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
 
-#: src/remote.cc:1269
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote.cc:1287
+#, c-format
 msgid "Class: %s\n"
-msgstr "Třída"
+msgstr "Třída: %s\n"
 
-#: src/remote.cc:1274
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote.cc:1291
+#, c-format
 msgid "Page no: %d/%d\n"
-msgstr "Strana %d"
+msgstr "Strana: %d/%d\n"
 
-#: src/remote.cc:1282
+#: src/remote.cc:1299
 #, c-format
 msgid "Country name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno země:%s\n"
 
-#: src/remote.cc:1289
+#: src/remote.cc:1306
 #, c-format
 msgid "Country code: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kód země:%s\n"
 
-#: src/remote.cc:1296
+#: src/remote.cc:1313
 #, c-format
 msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Časová zóna: %s\n"
 
-#: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
+#: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
 msgid "lua error: no data"
+msgstr "chyba lua: žádná data"
+
+#: src/remote.cc:1680
+#, fuzzy
+msgid "<ACTION>"
+msgstr "<COLLECTION>"
+
+#: src/remote.cc:1680
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1681
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
 msgstr ""
 
-#: src/remote.cc:1596
+#: src/remote.cc:1682
 msgid "previous image"
 msgstr "předchozí obrázek"
 
-#: src/remote.cc:1597
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1683
 msgid "close window"
-msgstr "Zavřít okno"
+msgstr "zavřít okno"
 
-#: src/remote.cc:1598
+#: src/remote.cc:1684
 msgid "<FILE>|layout ID"
-msgstr ""
+msgstr "<FILE>|layout ID"
 
-#: src/remote.cc:1598
+#: src/remote.cc:1684
 msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "načtení konfigurace ze souboru FILE"
 
-#: src/remote.cc:1599
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1685
 msgid "clean the metadata cache"
-msgstr "Není možné zapsat metadata"
+msgstr "vyčistit cache metadat"
 
-#: src/remote.cc:1600
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1686
 msgid "<folder>  "
-msgstr "adresář"
+msgstr "<adresář> "
 
-#: src/remote.cc:1600
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1686
 msgid " render thumbnails"
-msgstr "Vytvořit náhledy"
+msgstr "vytvořit náhledy"
 
-#: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
 msgid "<folder> "
-msgstr "adresář"
+msgstr "<adresář> "
 
-#: src/remote.cc:1601
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1687
 msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+msgstr "rekurzivní vykreslování náhledů"
 
-#: src/remote.cc:1602
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1688
 msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+msgstr "vytvořit náhledy"
 
-#: src/remote.cc:1603
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1689
 msgid "<folder>"
-msgstr "adresář"
+msgstr "<adresář>"
 
-#: src/remote.cc:1603
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1689
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+msgstr "vytvořit náhledy rekursivně"
 
-#: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
+#: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
 msgid "clear|clean"
-msgstr ""
+msgstr "vymazat|vyčistit"
 
-#: src/remote.cc:1604
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1690
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+msgstr "vymazání nebo vyčištění sdílené mezipaměti náhledů"
 
-#: src/remote.cc:1605
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1691
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Sdílená cache náhledů"
+msgstr "vymazání nebo vyčištění mezipaměti náhledů"
 
-#: src/remote.cc:1606
+#: src/remote.cc:1692
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr ""
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
 
-#: src/remote.cc:1606
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1692
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
+msgstr "nastavit zpoždění prezentace na Hod Min N.M sekund"
 
-#: src/remote.cc:1607
+#: src/remote.cc:1693
 msgid "first image"
 msgstr "první obrázek"
 
-#: src/remote.cc:1608
+#: src/remote.cc:1694
 msgid "toggle full screen"
-msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
+msgstr "přepnout na celou obrazovku"
 
-#: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
 msgid "<FILE>|<URL>"
-msgstr ""
+msgstr "<FILE>|<URL>"
 
-#: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+msgstr "otevřít SOUBOR nebo adresu URL, přenést okno Geeqie do popředí"
 
-#: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+msgstr "otevřít SOUBOR nebo adresu URL"
 
-#: src/remote.cc:1613
+#: src/remote.cc:1699
 msgid "start full screen"
-msgstr "Spustit celou obrazovku"
+msgstr "spustit na celou obrazovku"
 
-#: src/remote.cc:1614
+#: src/remote.cc:1700
 msgid "stop full screen"
-msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
+msgstr "ukončit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/remote.cc:1615
+#: src/remote.cc:1701
 msgid "<GEOMETRY>"
-msgstr ""
+msgstr "<GEOMETRY>"
 
-#: src/remote.cc:1615
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1701
 msgid "set window geometry"
-msgstr "Neplatné umístění\n"
+msgstr "nastavení geometrie okna"
 
-#: src/remote.cc:1616
+#: src/remote.cc:1702
 msgid "<COLLECTION>"
-msgstr ""
+msgstr "<COLLECTION>"
 
-#: src/remote.cc:1616
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1702
 msgid "get collection content"
-msgstr "Nová kolekce"
+msgstr "získat obsah kolekcí"
 
-#: src/remote.cc:1617
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1703
 msgid "get collection list"
-msgstr "Nová kolekce"
+msgstr "získat seznam kolekcí"
 
-#: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
-#: src/remote.cc:1652
+#: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
+#: src/remote.cc:1738
 msgid "<FILE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FILE>"
 
-#: src/remote.cc:1618
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1704
 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
-msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
+msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor (viz konfigurace rozšíření)"
 
-#: src/remote.cc:1619
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1705
 msgid "get file info"
-msgstr "Informace o souboru"
+msgstr "získat informace o souboru"
 
-#: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
+#: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
 msgid "[<FOLDER>]"
-msgstr ""
+msgstr "[<ADRESÁŘ>]"
 
-#: src/remote.cc:1620
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1706
 msgid "get list of files and class"
-msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+msgstr "získat seznam souborů a tříd"
 
-#: src/remote.cc:1621
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1707
 msgid "get list of files and class recursive"
-msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+msgstr "získat seznam souborů a tříd rekurzivně"
 
-#: src/remote.cc:1622
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1708
 msgid "get rectangle co-ordinates"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr "získat souřadnice obdélníku"
 
-#: src/remote.cc:1623
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1709
 msgid "get render intent"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr "získat záměr vykreslení"
 
-#: src/remote.cc:1624
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1710
 msgid "get list of selected files"
-msgstr "Přidat text k vybraným souborům"
+msgstr "získat seznam vybraných souborů"
 
-#: src/remote.cc:1625
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1711
 msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+msgstr "získat seznam přidružených souborů SOUBORu"
 
-#: src/remote.cc:1626
+#: src/remote.cc:1712
 msgid "<ID>"
-msgstr ""
+msgstr "<ID>"
 
-#: src/remote.cc:1626
+#: src/remote.cc:1712
 msgid "window id for following commands"
-msgstr ""
+msgstr "id okna pro následující příkazy"
 
-#: src/remote.cc:1627
+#: src/remote.cc:1713
 msgid "last image"
 msgstr "poslední obrázek"
 
-#: src/remote.cc:1628
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1714
 msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "Přidat do nové kolekce"
+msgstr "přidat SOUBOR do příkazového řádku kolekce"
 
-#: src/remote.cc:1629
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1715
 msgid "clear command line collection list"
-msgstr "Přidat do nové kolekce"
+msgstr "vymazat seznam kolekcí z příkazového řádku"
 
-#: src/remote.cc:1631
+#: src/remote.cc:1717
 msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr ""
+msgstr "<FILE>,<lua script>"
 
-#: src/remote.cc:1631
+#: src/remote.cc:1717
 msgid "run lua script on FILE"
-msgstr ""
+msgstr "spustit lua skript na SOUBORu"
 
-#: src/remote.cc:1633
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1719
 msgid "new window"
-msgstr "Nové okno"
+msgstr "nové okno"
 
-#: src/remote.cc:1634
+#: src/remote.cc:1720
 msgid "next image"
 msgstr "další obrázek"
 
-#: src/remote.cc:1635
+#: src/remote.cc:1721
 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
-msgstr ""
+msgstr "vytiskne informace o pixelech ukazatele myši na aktuálním obrázku"
 
-#: src/remote.cc:1636
+#: src/remote.cc:1722
 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
-msgstr ""
+msgstr "ukončit vrácená data nulovým znakem místo nového řádku"
 
-#: src/remote.cc:1637
+#: src/remote.cc:1723
 msgid "<PWD>"
-msgstr ""
+msgstr "<PWD>"
 
-#: src/remote.cc:1637
+#: src/remote.cc:1723
 msgid "use PWD as working directory for following commands"
-msgstr ""
+msgstr "použít PWD jako pracovní adresář pro následující příkazy"
 
-#: src/remote.cc:1638
+#: src/remote.cc:1724
 msgid "quit"
-msgstr "Ukončit"
+msgstr "ukončit"
 
-#: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+msgstr "přenést okno Geeqie do popředí"
 
-#: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
+#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
 msgid "[<FILE>]"
-msgstr ""
+msgstr "[<SOUBOR>]"
 
-#: src/remote.cc:1641
+#: src/remote.cc:1727
 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "přidá aktuální soubor (nebo zadaný soubor) do aktuálního výběru"
 
-#: src/remote.cc:1642
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1728
 msgid "clears the current selection"
-msgstr "Otevřít kolekci"
+msgstr "vymaže aktuální výběr"
 
-#: src/remote.cc:1643
+#: src/remote.cc:1729
 msgid ""
 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "odstraní aktuální soubor (nebo zadaný soubor) z aktuálního výběru"
 
-#: src/remote.cc:1644
+#: src/remote.cc:1730
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "zobrazit slideshow"
+msgstr "přepnout prezentaci"
 
-#: src/remote.cc:1645
+#: src/remote.cc:1731
 msgid "<FOLDER>"
-msgstr ""
+msgstr "<FOLDER>"
 
-#: src/remote.cc:1645
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1731
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
+msgstr "spustit prezentaci rekurzivně v adresáři"
 
-#: src/remote.cc:1646
+#: src/remote.cc:1732
 msgid "start slide show"
-msgstr "Spustit slideshow"
+msgstr "spustit prezentaci"
 
-#: src/remote.cc:1647
+#: src/remote.cc:1733
 msgid "stop slide show"
-msgstr "Zastavit slideshow"
+msgstr "zastavit prezentaci"
 
-#: src/remote.cc:1648
+#: src/remote.cc:1734
 msgid "print filename [and Collection] of current image"
-msgstr ""
+msgstr "vytisknout název souboru [a kolekci] aktuálního obrázku"
 
-#: src/remote.cc:1649
+#: src/remote.cc:1735
 msgid "show tools"
 msgstr "ukázat nástroje"
 
-#: src/remote.cc:1650
+#: src/remote.cc:1736
 msgid "hide tools"
 msgstr "skrýt nástroje"
 
-#: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
-#, fuzzy
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
 msgid "open FILE in new window"
-msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+msgstr "otevřít SOUBOR v novém okně"
 
-#: src/remote.cc:1717
+#: src/remote.cc:1803
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
 
-#: src/remote.cc:1735
+#: src/remote.cc:1822
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -7086,265 +6801,260 @@ msgid ""
 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
 "may be used.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"  Všechny ostatní parametry příkazového řádku se použijí jako soubory, pokud "
+"existují.\n"
+"\n"
+"  Může být použit název kolekce s cestou nebo příponou (.gqv) nebo bez "
+"nich.\n"
 
-#: src/remote.cc:1785
+#: src/remote.cc:1872
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
 
-#: src/remote.cc:1923
+#: src/remote.cc:2010
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
 
-#: src/search.cc:262
+#: src/search.cc:263
 msgid "folder"
 msgstr "adresář"
 
-#: src/search.cc:263
+#: src/search.cc:264
 msgid "comments"
-msgstr "Poznámky"
+msgstr "poznámky"
 
-#: src/search.cc:264
+#: src/search.cc:265
 msgid "results"
 msgstr "výsledky"
 
-#: src/search.cc:265
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:266
 msgid "collection"
-msgstr "Kolekce"
+msgstr "kolekce"
 
-#: src/search.cc:269
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:270
 msgid "name contains"
-msgstr "obsahuje"
+msgstr "jméno obsahuje"
 
-#: src/search.cc:270
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:271
 msgid "name is"
-msgstr "Přejmenovat soubory?"
+msgstr "jméno je"
 
-#: src/search.cc:271
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:272
 msgid "path contains"
-msgstr "obsahuje"
+msgstr "cesta obsahuje"
 
-#: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
+#: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
 msgid "equal to"
 msgstr "rovno"
 
-#: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
+#: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
 msgid "less than"
 msgstr "menší jak"
 
-#: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
+#: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
 msgid "greater than"
 msgstr "větší jak"
 
-#: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
+#: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
 msgid "between"
 msgstr "mezi"
 
-#: src/search.cc:283
+#: src/search.cc:284
 msgid "before"
 msgstr "před"
 
-#: src/search.cc:284
+#: src/search.cc:285
 msgid "after"
 msgstr "potom"
 
-#: src/search.cc:289
+#: src/search.cc:290
 msgid "match all"
 msgstr "shodnost ve všem"
 
-#: src/search.cc:290
+#: src/search.cc:291
 msgid "match any"
 msgstr "shodnost s něčím"
 
-#: src/search.cc:291
+#: src/search.cc:292
 msgid "exclude"
 msgstr "mimo"
 
-#: src/search.cc:295
+#: src/search.cc:296
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/search.cc:296
+#: src/search.cc:297
 msgid "miss"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: src/search.cc:308
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:309
 msgid "not geocoded"
-msgstr "nedefinováno"
+msgstr "není geokódováno"
 
-#: src/search.cc:314 src/search.cc:319
+#: src/search.cc:315 src/search.cc:320
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: src/search.cc:315 src/search.cc:320
+#: src/search.cc:316 src/search.cc:321
 msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "není"
 
-#: src/search.cc:360
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:361
 msgid "Start/stop search"
-msgstr "Hledat obrázek"
+msgstr "Začít/přestat hledat"
 
-#: src/search.cc:402
+#: src/search.cc:403
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
 
-#: src/search.cc:407
+#: src/search.cc:408
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, souborů: %d"
 
-#: src/search.cc:425
+#: src/search.cc:426
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
 
-#: src/search.cc:2032
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:2030
 msgid "Changed"
-msgstr "Kanály"
+msgstr "Změněno"
 
-#: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
 msgid "Original"
-msgstr "Původní název"
+msgstr "Původní"
 
-#: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
 msgid "Digitized"
-msgstr "Datum digitalizace"
+msgstr "Digitalizované"
 
-#: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
 msgid "Raw Image"
 msgstr "RAW Obrázek"
 
-#: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
 msgid "Any mark"
-msgstr "Přidat značku %d"
+msgstr "Jakákoli značka"
 
-#: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
+#: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
 msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "km"
 
-#: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
 msgid "miles"
-msgstr "Soubory"
+msgstr "míle"
 
-#: src/search.cc:2688
+#: src/search.cc:2685
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: src/search.cc:2689
+#: src/search.cc:2686
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
 
-#: src/search.cc:2714
+#: src/search.cc:2711
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr ""
+msgstr "Položka neobsahuje platnou hodnotu zeměpisné šířky/délky"
 
-#: src/search.cc:2764
+#: src/search.cc:2770
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
 
-#: src/search.cc:2810
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:2816
 msgid "Collection not found"
-msgstr "Adresář nenalezen"
+msgstr "K olekce nenalezena"
 
-#: src/search.cc:2810
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:2816
 msgid "Please enter an existing collection name."
-msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
+msgstr "Prosím zadejte existující kolekci."
 
-#: src/search.cc:3268
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:3274
 msgid "Select collection"
-msgstr "Uložit kolekci"
+msgstr "Vybrat kolekci"
+
+#: src/search.cc:3284
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Soubory kolekcí"
 
-#: src/search.cc:3338
+#: src/search.cc:3343
 msgid "Image search"
 msgstr "Hledat obrázek"
 
-#: src/search.cc:3377
+#: src/search.cc:3382
 msgid "Search:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: src/search.cc:3391
+#: src/search.cc:3396
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekurzivně"
 
-#: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
+#: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
 msgid "Match case"
 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
-#: src/search.cc:3421
+#: src/search.cc:3422
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
+
+#: src/search.cc:3427
 msgid "File size is"
 msgstr "Velikost souboru je"
 
-#: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
+#: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: src/search.cc:3434
+#: src/search.cc:3440
 msgid "File date is"
 msgstr "Datum souboru je"
 
-#: src/search.cc:3452
+#: src/search.cc:3458
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Změněno"
 
-#: src/search.cc:3453
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:3459
 msgid "Status Changed"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stav: "
+msgstr "Změna stavu"
 
-#: src/search.cc:3463
+#: src/search.cc:3469
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Velikost obrázku je"
 
-#: src/search.cc:3484
+#: src/search.cc:3490
 msgid "Image content is"
 msgstr "Obrázek je na"
 
-#: src/search.cc:3490
+#: src/search.cc:3496
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobný"
 
-#: src/search.cc:3498
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:3504
 msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Orientace"
+msgstr "Ignorování rotace"
 
-#: src/search.cc:3530
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:3536
 msgid "Image rating is"
-msgstr "Obrázek je na"
+msgstr "Hodnocení obrázku"
 
-#: src/search.cc:3544
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:3550
 msgid "Image is"
-msgstr "_Seznam obrázků"
+msgstr "Obrázek je"
 
-#: src/search.cc:3556
+#: src/search.cc:3562
 msgid "n.m."
-msgstr ""
+msgstr "n. m."
 
-#: src/search.cc:3562
+#: src/search.cc:3568
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "z"
 
-#: src/search.cc:3567
+#: src/search.cc:3573
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -7354,92 +7064,77 @@ msgid ""
 "an internet search URL\n"
 "See the Help file"
 msgstr ""
+"Zadejte souřadnici ve formátu:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"nebo přetáhněte a pusťte obrázek s geolokací\n"
+"nebo klikněte levým tlačítkem myši na mapu a vložte\n"
+"nebo vystřihněte a vložte nebo přesuňte myší\n"
+"adresu URL internetového vyhledávače\n"
+"Viz soubor nápovědy"
 
-#: src/search.cc:3575
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:3581
 msgid "Image class"
-msgstr "_Seznam obrázků"
+msgstr "Třída"
 
-#: src/search.cc:3586
+#: src/search.cc:3592
 msgid "Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbité"
 
-#: src/search.cc:3593
-#, fuzzy
+#: src/search.cc:3599
 msgid "Marks"
-msgstr "Okraje"
+msgstr "Značky"
 
-#: src/secure-save.cc:405
+#: src/secure-save.cc:394
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Nelze číst soubor"
 
-#: src/secure-save.cc:407
+#: src/secure-save.cc:396
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Nelze získat stav souboru"
 
-#: src/secure-save.cc:409
+#: src/secure-save.cc:398
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
 
-#: src/secure-save.cc:411
+#: src/secure-save.cc:400
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
 
-#: src/secure-save.cc:413
+#: src/secure-save.cc:402
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
 
-#: src/secure-save.cc:415
+#: src/secure-save.cc:404
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
 
-#: src/secure-save.cc:417
+#: src/secure-save.cc:406
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Došla paměť"
 
-#: src/secure-save.cc:419
+#: src/secure-save.cc:408
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Nelze zapsat soubor"
 
-#: src/secure-save.cc:423
+#: src/secure-save.cc:412
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
 
 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
-#, fuzzy
 msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+msgstr "Přidat klávesovou zkratku"
 
 #: src/thumb.cc:417
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
 
-#: src/toolbar.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive"
-msgstr "Otevřít nedávné"
-
-#: src/toolbar.cc:128
-#, fuzzy
-msgid "Pixel Info"
-msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
-
-#: src/toolbar.cc:129
-msgid "Ignore Alpha"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbar.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Použít Exif"
-
-#: src/toolbar.cc:536
+#: src/toolbar.cc:457
 msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat položku nabídky"
 
-#: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
-#: src/utilops.cc:2745
+#: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
+#: src/utilops.cc:2790
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Chyba při odstraňování"
 
@@ -7448,13 +7143,8 @@ msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
 
 #: src/trash.cc:139
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove file"
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+msgstr "Nelze smazat soubor"
 
 #: src/trash.cc:151
 msgid "Could not create folder"
@@ -7471,56 +7161,63 @@ msgid ""
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
-"\\\"%s\\\""
+"\"%s\""
 
 #: src/trash.cc:195
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Move to trash failed\n"
 "\n"
-msgstr "Přesunout nahor_u"
+msgstr ""
+"Přesun do koše selhal\n"
+"\n"
 
-#: src/trash.cc:215
+#: src/trash.cc:214
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Mazání externím příkazem"
 
-#: src/trash.cc:219
+#: src/trash.cc:218
 msgid "Deleting without trash"
-msgstr ""
+msgstr "Mazání bez koše"
 
-#: src/trash.cc:227
-#, fuzzy, c-format
+#: src/trash.cc:226
+#, c-format
 msgid " (max. %d MiB)"
-msgstr " (max. %d MB)"
+msgstr " (max. %d MiB)"
 
-#: src/trash.cc:231
+#: src/trash.cc:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Using Geeqie Trash bin\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Používán koš Geeqie\n"
+"%s"
 
-#: src/trash.cc:236
+#: src/trash.cc:235
 msgid "Using system Trash bin"
-msgstr ""
+msgstr "Používán systémový koš"
 
-#: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr "K dispozici je nový AppImage Geeqie"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
-#: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
+#: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Upravit záložky"
 
-#: src/ui-bookmark.cc:290
+#: src/ui-bookmark.cc:291
 msgid "Path:"
 msgstr "Cesta:"
 
-#: src/ui-bookmark.cc:299
+#: src/ui-bookmark.cc:300
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: src/ui-bookmark.cc:305
+#: src/ui-bookmark.cc:306
 msgid "Select icon"
 msgstr "Vybrat ikonu"
 
@@ -7532,19 +7229,19 @@ msgstr "_Vlastnosti..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/ui-fileops.cc:78
+#: src/ui-fileops.cc:79
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
 "Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:79
+#: src/ui-fileops.cc:80
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:81
+#: src/ui-fileops.cc:82
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -7552,16 +7249,16 @@ msgstr ""
 "Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
 "nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:83
+#: src/ui-fileops.cc:84
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:85
+#: src/ui-fileops.cc:86
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:87
+#: src/ui-fileops.cc:88
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -7570,7 +7267,7 @@ msgstr ""
 "Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
 "(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:92
+#: src/ui-fileops.cc:93
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -7578,38 +7275,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
+#: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
 
-#: src/ui-fileops.cc:96
+#: src/ui-fileops.cc:97
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
 
-#: src/ui-fileops.cc:98
+#: src/ui-fileops.cc:99
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
 
-#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
+#: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
 
-#: src/ui-fileops.cc:1036
-#, fuzzy
+#: src/ui-fileops.cc:1039
 msgid "Web file download failed"
-msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+msgstr "Stažení souboru selhalo"
 
-#: src/ui-fileops.cc:1099
-#, fuzzy
+#: src/ui-fileops.cc:1102
 msgid "Download web file"
-msgstr "načíst konfigurační soubor"
+msgstr "Stáhnout webový soubor"
 
-#: src/ui-fileops.cc:1101
-#, fuzzy
+#: src/ui-fileops.cc:1104
 msgid "Downloading "
-msgstr "Nahrávám mapu"
+msgstr "Stahování "
 
 #: src/ui-help.cc:111
 #, c-format
@@ -7620,17 +7314,17 @@ msgstr ""
 "Nelze načíst:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui-pathsel.cc:418
+#: src/ui-pathsel.cc:419
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Soubor s názvem %s již existuje."
 
-#: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
-#: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
+#: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
+#: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Přejmenování selhalo"
 
-#: src/ui-pathsel.cc:424
+#: src/ui-pathsel.cc:425
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
@@ -7643,49 +7337,45 @@ msgstr "Pře_jmenovat"
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Přid_at záložku"
 
-#: src/ui-pathsel.cc:731
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
-
-#: src/ui-pathsel.cc:732
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
-
-#: src/ui-pathsel.cc:952
+#: src/ui-pathsel.cc:945
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/ui-pathsel.cc:1024
+#: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
+msgid "New folder"
+msgstr "Nový adresář"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1016
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/ui-pathsel.cc:1109
+#: src/ui-pathsel.cc:1102
 msgid "Filter:"
 msgstr "Maska:"
 
-#: src/ui-tabcomp.cc:856
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr "Hledat a spustit funkci"
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr "Hledání funkcí pomocí klíčových slov a jejich spuštění"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:836
 msgid "Select path"
 msgstr "Vybrat cestu"
 
-#: src/ui-tabcomp.cc:878
+#: src/ui-tabcomp.cc:858
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/ui-utildlg.cc:598
-msgid "A new Geeqie AppImage is available"
-msgstr ""
-
 #: src/uri-utils.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Externí příkaz selhal"
+msgstr "Přesunutí myší selhalo"
 
-#: src/utilops.cc:595
+#: src/utilops.cc:681
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -7693,11 +7383,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Pokračovat na dalších souborech?"
 
-#: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
+#: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Pokračo_vat"
 
-#: src/utilops.cc:779
+#: src/utilops.cc:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -7708,7 +7398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.cc:923
+#: src/utilops.cc:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -7717,108 +7407,113 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Nelze spustit externí příkaz.\n"
 
-#: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
+#: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s není adresář"
 
-#: src/utilops.cc:1027
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.cc:1077
+#, c-format
 msgid "%s already exists"
-msgstr "cílový soubor již existuje."
+msgstr "%s již existuje"
 
-#: src/utilops.cc:1048
+#: src/utilops.cc:1098
 msgid "Really continue?"
-msgstr "Opravdu pokračovat"
+msgstr "Opravdu pokračovat?"
 
-#: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
+#: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
+msgstr "Tato operace nemůže pokračovat:"
 
-#: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
+#: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Zahodit změny"
 
-#: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
-#: src/utilops.cc:2041
+#: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
+#: src/utilops.cc:2092
 msgid "File details"
 msgstr "Podrobnosti o souboru"
 
-#: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
+#: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
 msgid "Sidecars"
-msgstr "Postranní soubory"
+msgstr "Přidružené soubory"
 
-#: src/utilops.cc:1560
+#: src/utilops.cc:1610
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapisovat do souboru"
 
-#: src/utilops.cc:1600
+#: src/utilops.cc:1650
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Vyberte cílový adresář."
 
-#: src/utilops.cc:1680
+#: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: src/utilops.cc:1737
 msgid "New name"
 msgstr "Nové jméno"
 
-#: src/utilops.cc:1717
+#: src/utilops.cc:1769
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ruční přejmenování"
 
-#: src/utilops.cc:1722
+#: src/utilops.cc:1774
 msgid "Original name:"
 msgstr "Původní název:"
 
-#: src/utilops.cc:1725
+#: src/utilops.cc:1777
 msgid "New name:"
 msgstr "Nové jméno:"
 
-#: src/utilops.cc:1738
+#: src/utilops.cc:1790
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automaticky přejmenovat"
 
-#: src/utilops.cc:1744
+#: src/utilops.cc:1796
 msgid "Begin text"
 msgstr "Začátek textu"
 
-#: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
+#: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
 msgid "Start #"
 msgstr "Poč. číslo"
 
-#: src/utilops.cc:1758
+#: src/utilops.cc:1810
 msgid "End text"
 msgstr "Konec textu"
 
-#: src/utilops.cc:1766
+#: src/utilops.cc:1818
 msgid "Padding:"
 msgstr "Doplnění:"
 
-#: src/utilops.cc:1771
+#: src/utilops.cc:1823
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
 
-#: src/utilops.cc:1776
+#: src/utilops.cc:1828
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
 
-#: src/utilops.cc:1928
+#: src/utilops.cc:1978
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
 
-#: src/utilops.cc:1984
+#: src/utilops.cc:2034
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Soubor: '%s'\n"
 
-#: src/utilops.cc:1989
+#: src/utilops.cc:2039
 msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "s postranními soubory:\n"
+msgstr "s přidruženými soubory:\n"
 
-#: src/utilops.cc:1995
+#: src/utilops.cc:2045
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: src/utilops.cc:1999
+#: src/utilops.cc:2049
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -7826,135 +7521,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stav: "
 
-#: src/utilops.cc:2011
+#: src/utilops.cc:2062
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nezjištěn žádný problém"
 
-#: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
+#: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Vynechat soubor"
 
-#: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Přehled změn v metadatech"
 
-#: src/utilops.cc:2090
+#: src/utilops.cc:2141
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
-"Následující položky metadat budou zapsány do\n"
+"Následující značky metadat budou zapsány do\n"
 "'%s'."
 
-#: src/utilops.cc:2094
+#: src/utilops.cc:2145
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
+msgstr "Následující značky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
 
-#: src/utilops.cc:2206
-#, fuzzy
+#: src/utilops.cc:2251
 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
-msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
+msgstr "Tímto přesunete následující soubory do koše"
 
-#: src/utilops.cc:2210
-#, fuzzy
+#: src/utilops.cc:2255
 msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
 
-#: src/utilops.cc:2213
+#: src/utilops.cc:2258
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Odstranit soubory?"
 
-#: src/utilops.cc:2233
+#: src/utilops.cc:2278
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Není možné zapsat metadata"
 
-#: src/utilops.cc:2256
+#: src/utilops.cc:2301
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapsat metadata"
 
-#: src/utilops.cc:2257
+#: src/utilops.cc:2302
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapsat metadata?"
 
-#: src/utilops.cc:2258
+#: src/utilops.cc:2303
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
 
-#: src/utilops.cc:2260
-#, fuzzy
+#: src/utilops.cc:2305
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Zápis metadat selhal"
 
-#: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
+#: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
 msgid "Move failed"
 msgstr "Přesunutí selhalo"
 
-#: src/utilops.cc:2304
+#: src/utilops.cc:2349
 msgid "Move files?"
 msgstr "Přesunout soubory?"
 
-#: src/utilops.cc:2305
+#: src/utilops.cc:2350
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
 
-#: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
+#: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopírování selhalo"
 
-#: src/utilops.cc:2354
+#: src/utilops.cc:2399
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopírovat soubory?"
 
-#: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
+#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
 
-#: src/utilops.cc:2400
+#: src/utilops.cc:2445
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Přejmenovat soubory?"
 
-#: src/utilops.cc:2401
+#: src/utilops.cc:2446
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
 
-#: src/utilops.cc:2453
+#: src/utilops.cc:2498
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nelze spustit externí editor"
 
-#: src/utilops.cc:2487
+#: src/utilops.cc:2532
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/utilops.cc:2488
+#: src/utilops.cc:2533
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Spustit editor?"
 
-#: src/utilops.cc:2491
+#: src/utilops.cc:2536
 msgid "External command failed"
 msgstr "Externí příkaz selhal"
 
-#: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
+#: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Smazat adresář"
 
-#: src/utilops.cc:2661
+#: src/utilops.cc:2706
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
 
-#: src/utilops.cc:2663
+#: src/utilops.cc:2708
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 "Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
-"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
+"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn."
 
-#: src/utilops.cc:2665
+#: src/utilops.cc:2710
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
 
-#: src/utilops.cc:2675
+#: src/utilops.cc:2720
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -7963,16 +7655,16 @@ msgstr ""
 "Nelze odstranit adresář %s\n"
 "Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
 
-#: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
+#: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
 
-#: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
+#: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
 
-#: src/utilops.cc:2705
+#: src/utilops.cc:2750
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -7986,21 +7678,21 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 "Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
-"smazáním"
+"smazáním."
 
-#: src/utilops.cc:2713
+#: src/utilops.cc:2758
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podadresáře:"
 
-#: src/utilops.cc:2734
+#: src/utilops.cc:2779
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Odstranit adresář?"
 
-#: src/utilops.cc:2735
+#: src/utilops.cc:2780
 msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
+msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory:"
 
-#: src/utilops.cc:2736
+#: src/utilops.cc:2781
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -8008,146 +7700,119 @@ msgstr ""
 "Tímto odstraníte adresář.\n"
 "Obsah adresáře bude také odstraněn."
 
-#: src/utilops.cc:2866
+#: src/utilops.cc:2911
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Přejmenovat adresář?"
 
-#: src/utilops.cc:2867
+#: src/utilops.cc:2912
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
 
-#: src/utilops.cc:2920
+#: src/utilops.cc:2955
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Vytvořit adresář"
 
-#: src/utilops.cc:2921
+#: src/utilops.cc:2956
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Vytvořit adresář?"
 
-#: src/utilops.cc:2924
+#: src/utilops.cc:2959
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář"
 
-#: src/utilops.cc:3298
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Vytvořit adresář"
-
-#: src/utilops.cc:3322
-#, fuzzy
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Vytvořit adresář?"
-
-#: src/utilops.cc:3347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-
-#: src/view-dir.cc:483
+#: src/view-dir.cc:458
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: src/view-dir.cc:485
+#: src/view-dir.cc:460
 msgid "_Move"
 msgstr "_Přesunout"
 
-#: src/view-dir.cc:786
+#: src/view-dir.cc:776
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "O úroveň _výše"
 
-#: src/view-dir.cc:791
+#: src/view-dir.cc:781
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Slideshow"
+msgstr "_Prezentace"
 
-#: src/view-dir.cc:793
+#: src/view-dir.cc:783
 msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Slideshow rekurzivně"
+msgstr "Prezentace rekurzivně"
 
-#: src/view-dir.cc:797
+#: src/view-dir.cc:787
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
 
-#: src/view-dir.cc:799
+#: src/view-dir.cc:789
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
 
-#: src/view-dir.cc:804
+#: src/view-dir.cc:794
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nový adresář..."
 
-#: src/view-dir.cc:821
+#: src/view-dir.cc:811
 msgid "View as _List"
 msgstr "Zobrazit jako _seznam"
 
-#: src/view-dir.cc:824
+#: src/view-dir.cc:814
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Zobrazit jako s_trom"
 
-#: src/view-dir.cc:837
+#: src/view-dir.cc:835
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
 
-#: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
+#: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:746
-#, fuzzy
+#: src/view-file/view-file.cc:754
 msgid "Images as List"
-msgstr "Zobrazit jako seznam"
+msgstr "Obrázky jako seznam"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:749
-#, fuzzy
+#: src/view-file/view-file.cc:757
 msgid "Images as Icons"
-msgstr "Zobrazit jako ikony"
+msgstr "Obrázky jako ikony"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:755
+#: src/view-file/view-file.cc:763
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Zobrazit ná_hledy"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:900
-#, fuzzy
+#: src/view-file/view-file.cc:907
 msgid "Mark text"
-msgstr "Značka %d"
+msgstr "Text značky"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:903
-#, fuzzy
+#: src/view-file/view-file.cc:910
 msgid "Set mark text"
-msgstr "Nastavit značku %d"
+msgstr "Nastavit text značky"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:904
-#, fuzzy
+#: src/view-file/view-file.cc:911
 msgid "This will set or clear the mark text."
-msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
+msgstr "Toto nastaví, nebo smaže text značky."
 
-#: src/view-file/view-file.cc:1181
+#: src/view-file/view-file.cc:1185
 msgid "Use regular expressions"
-msgstr ""
-
-#: src/view-file/view-file.cc:1211
-msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Použít regulární výrazy"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:1213
-#, fuzzy
+#: src/view-file/view-file.cc:1217
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmem"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:1230
-#, fuzzy
+#: src/view-file/view-file.cc:1234
 msgid "Select Class filter"
-msgstr "Vybrat adresář"
+msgstr "Vybrat filtr třídy"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:1785
-#, fuzzy
+#: src/view-file/view-file.cc:1791
 msgid "Loading meta..."
-msgstr "Nahrávám mapu"
+msgstr "Nahrávám metadata..."
 
-#: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
 
-#: src/view-file/view-file-list.cc:506
+#: src/view-file/view-file-list.cc:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -8156,42 +7821,171 @@ msgstr ""
 "Neplatný název souboru:\n"
 "%s"
 
-#: src/view-file/view-file-list.cc:507
+#: src/view-file/view-file-list.cc:503
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2205
-#, fuzzy
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2189
 msgid "NameStars"
-msgstr "Název"
+msgstr "NázevHodnocení"
 
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2209
-#, fuzzy
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2193
 msgid "Stars"
-msgstr "Poč. číslo"
+msgstr "Hvězdičky"
 
-#: src/window.cc:373
+#: src/window.cc:374
 msgid "Search the on-line help files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledejte soubory nápovědy on-line.\n"
 
-#: src/window.cc:378
-#, fuzzy
+#: src/window.cc:379
 msgid "Search engine:"
-msgstr "Hledat:"
+msgstr "Vyhledávač:"
 
-#: src/window.cc:389
-#, fuzzy
+#: src/window.cc:390
 msgid "Search terms:"
-msgstr "Hledat:"
+msgstr "Vyhledávací termíny:"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadaná cesta:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "je adresář, kolekce jsou soubory"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Neplatný název souboru"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Přepsat soubor"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
+
+#~ msgid "Hide toolbar"
+#~ msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Zpět"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Další"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Nahoru"
+
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "První strana"
+
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Poslední strana"
+
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Další strana"
+
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Předchozí strana"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "No_vé okno"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Zavřít okno"
+
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Invertovat výběr"
+
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Zobrazit filtr souborů"
+
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Vybrat obdélník"
+
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Nastavení oken"
+
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Správa cache"
+
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Dle šířky okna"
+
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Dle výšky okna"
 
-#~ msgid "Sort by number"
-#~ msgstr "Třídit podle čísla"
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Zobrazení 1:3"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Stupně šedi"
+
+#~ msgid "Over Under Exposed"
+#~ msgstr "Pře/pod exponováno"
+
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Zobrazit značky"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
+
+#~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
+#~ msgstr "Přirozené řazení - Vyžaduje restart"
+
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Otevřít archiv"
+
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Pixel Info"
+
+#~ msgid "Ignore Alpha"
+#~ msgstr "Ignorovat Alpha"
+
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Rotace z Exif"
 
 #, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
+
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Vytvořit adresář - "
+
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Vytvořit nový adresář"
+
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář:"
+
 #~ msgid "disconnected from LIRC\n"
 #~ msgstr "odpojeno od LIRC\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "could not read LIRC config file\n"
 #~ "please read the documentation of LIRC to \n"
@@ -8335,7 +8129,6 @@ msgstr "Hledat:"
 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
 #~ msgstr "Správa náhledů..."
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "invalid or ignored: %s\n"
 #~ "Use --help for options\n"
@@ -8491,14 +8284,12 @@ msgstr "Hledat:"
 #~ msgid "Tabloid"
 #~ msgstr "Tabloid"
 
-#, c-format
 #~ msgid "page %d of %d"
 #~ msgstr "Stran %d z %d"
 
 #~ msgid "Preview"
 #~ msgstr "Náhled"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
 #~ "\"%s\""
@@ -8506,21 +8297,18 @@ msgstr "Hledat:"
 #~ "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
 #~ "\"%s\""
 
-#, c-format
 #~ msgid "Failure writing to file %s"
 #~ msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
 
 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 #~ msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
 
-#, c-format
 #~ msgid "An error occured printing to %s."
 #~ msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
 
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Podrobnosti"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
 #~ msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
 
@@ -8598,7 +8386,6 @@ msgstr "Hledat:"
 #~ msgid "Turn off safe delete"
 #~ msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Safe delete: %s%s\n"
 #~ "Trash: %s"
@@ -8606,7 +8393,6 @@ msgstr "Hledat:"
 #~ "Bezpečné mazání: %s%s\n"
 #~ "Koš: %s"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Safe delete: %s"
 #~ msgstr "Bezpečné mazání: %s"
 
@@ -8709,9 +8495,6 @@ msgstr "Hledat:"
 #~ msgid "Show dot directory"
 #~ msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
 
-#~ msgid "Add Alt"
-#~ msgstr "_Přidat alternativu"
-
 #~ msgid "open file"
 #~ msgstr "otevřít soubor"
 
@@ -8745,9 +8528,6 @@ msgstr "Hledat:"
 #~ msgid "_%d empty"
 #~ msgstr "_%d prázdný"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Úpravy"
-
 #~ msgid "External Editors"
 #~ msgstr "Externí editory"
 
@@ -9275,9 +9055,6 @@ msgstr "Hledat:"
 #~ msgid "Move - Geeqie"
 #~ msgstr "Přesunout - Geeqie"
 
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Odstranit soubory - Geeqie"
-
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
 #~ msgstr "Odstranit soubor - Geeqie"