msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw"
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/advanced_exif.c:385
+#: ../src/advanced_exif.c:427
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
-#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
+#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/advanced_exif.c:387
+#: ../src/advanced_exif.c:429
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
-#: ../src/advanced_exif.c:388
+#: ../src/advanced_exif.c:430
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../src/advanced_exif.c:389
+#: ../src/advanced_exif.c:431
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS Mapa"
-#: ../src/bar.c:315
+#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
msgid "Move to _top"
msgstr "Přesunout nahor_u"
-#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Přesunout výše"
-#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Přesunout níže"
-#: ../src/bar.c:318
+#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Přesunout dolů"
-#: ../src/bar.c:320
+#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
msgid "Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/bar.c:692
+#: ../src/bar.c:711
#, fuzzy
msgid "Add Pane"
msgstr "Přidat obrázek"
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
-#: ../src/bar_exif.c:221
+#: ../src/bar_exif.c:222
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
msgid "Configure entry"
msgstr "Nastavit položku"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
msgid "Add entry"
msgstr "_Přidat položku"
-#: ../src/bar_exif.c:565
+#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Key:"
msgstr "Klíč"
-#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
msgid "Title:"
msgstr "Název"
-#: ../src/bar_exif.c:583
+#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Show only if set"
msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:585
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:620
+#: ../src/bar_exif.c:634
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Nastavit \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "O_dstranit \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:633
+#: ../src/bar_exif.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: ../src/bar_exif.c:649
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Zobrazit skryté položky"
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Zapsat metadata?"
-#: ../src/bar_gps.c:728
+#: ../src/bar_gps.c:721
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zvětšit %i"
-#: ../src/bar_gps.c:746
+#: ../src/bar_gps.c:739
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Úroveň zvětšení %i"
-#: ../src/bar_gps.c:751
+#: ../src/bar_gps.c:744
msgid "Loading map"
msgstr "Nahrávám mapu"
-#: ../src/bar_gps.c:817
+#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
msgstr "Povolit značky"
-#: ../src/bar_gps.c:819
+#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrovat mapu na značku"
-#: ../src/bar_gps.c:841
+#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Posun středu mapy\n"
" na značku je zakázán"
-#: ../src/bar_gps.c:846
+#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Posun středu mapy\n"
" na značku je povolen"
-#: ../src/bar_gps.c:850
+#: ../src/bar_gps.c:843
#, fuzzy
msgid "Map centering"
msgstr "Centrování mapy"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram pro če_rvenou"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram pro _zelenou"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram pro _modrou"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram pro RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram pro _jas"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Li_neární Histogram"
msgstr "Upravit klíčové slovo"
#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#: ../src/bar_keywords.c:1287
#, fuzzy
msgid "New keyword"
msgstr "Přidat klíčové slovo"
msgid "Helper"
msgstr "Pomocné klíčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:1262
+#: ../src/bar_keywords.c:1036
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1038
#, fuzzy
-msgid "Add keyword to all selected images"
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
-#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#: ../src/bar_keywords.c:1317
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Skrýt \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#: ../src/bar_keywords.c:1324
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Značka %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#: ../src/bar_keywords.c:1332
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
-#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#: ../src/bar_keywords.c:1339
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Upravit \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
+#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1326
+#: ../src/bar_keywords.c:1370
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#: ../src/bar_keywords.c:1372
msgid "Show all"
msgstr "Ukázat vše"
-#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#: ../src/bar_keywords.c:1373
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1330
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1334
+#: ../src/bar_keywords.c:1378
msgid "On any change"
msgstr "Při každé změně"
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekce již existuje"
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Selhalo uložení kolekce:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Uložení selhalo"
msgid "Add Collection"
msgstr "Přidat kolekci"
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
msgstr "Správce třídění"
#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1107
+#: ../src/ui_pathsel.c:1108
msgid "Folders"
msgstr "Adresáře"
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
msgid "Collections"
msgstr "Kolekce"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
msgid "Undo last image"
msgstr "Zpět poslední obrázek"
-#: ../src/cache.c:172
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"chyba: %s\n"
#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1189
+#: ../src/editors.c:1195
msgid "done"
msgstr "hotovo"
msgid "S_tart"
msgstr "Spustit"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
msgid "Folder:"
msgstr "Adresář:"
msgid "click start to begin"
msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
msgid "running..."
msgstr "zpracovávám..."
msgstr "Správa cache a dat"
#: ../src/cache_maint.c:1221
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache náhledů"
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail cache"
+msgstr "Sdílená cache náhledů"
#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
#: ../src/cache_maint.c:1271
msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaná"
-#: ../src/collect.c:343
+#: ../src/collect.c:409
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
-#: ../src/collect.c:985
+#: ../src/collect.c:1051
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekce - %s"
-#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
+#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
msgid "Close collection"
msgstr "Uzavřít kolekci"
-#: ../src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1168
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"kolekce byla změněna.\n"
"Uložit?"
-#: ../src/collect.c:1105
+#: ../src/collect.c:1171
msgid "_Discard"
msgstr "_Zrušit"
msgid "Save collection"
msgstr "Uložit kolekci"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
msgid "Open collection"
msgstr "Otevřít kolekci"
"Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:212
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:219
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrázků"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:2816
msgid "Empty"
msgstr "Prázdná"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
+#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Nahrávám náhledy..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
-#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
+#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
-#: ../src/view_file/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
+#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
+#: ../src/view_file/view_file.c:598
msgid "View in _new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
-#: ../src/search.c:1073
+#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
+#: ../src/search.c:1098
msgid "Rem_ove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/collect-table.c:912
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:923
msgid "Append from collection..."
msgstr "Připojit z kolekce..."
-#: ../src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:927
msgid "_Selection"
msgstr "_Výběr"
-#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
-#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
-#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
msgid "Select none"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:933
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat Výběr"
-#: ../src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:935
#, fuzzy
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
-#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
-#: ../src/view_file/view_file.c:585
+#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
+#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Copy..."
msgstr "Ko_pírovat..."
-#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
-#: ../src/view_file/view_file.c:587
+#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
+#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:604
msgid "_Move..."
msgstr "Pře_sunout..."
-#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
-#: ../src/view_file/view_file.c:589
+#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
+#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
+#: ../src/view_file/view_file.c:606
msgid "_Rename..."
msgstr "Pře_jmenovat..."
-#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
-#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
-#: ../src/view_file/view_file.c:591
-msgid "_Delete..."
-msgstr "S_mazat..."
-
-#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
-#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
-#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
+#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
+#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
-#: ../src/collect-table.c:952
+#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
+#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
+#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
+#: ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "_Delete..."
+msgstr "S_mazat..."
+
+#: ../src/collect-table.c:963
msgid "Randomize"
msgstr "Promíchat"
-#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
msgid "_Sort"
msgstr "_Třídit"
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Zobrazit název souboru"
-#: ../src/collect-table.c:960
+#: ../src/collect-table.c:971
msgid "_Save collection"
msgstr "_Uložit kolekci"
-#: ../src/collect-table.c:962
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/view_file/view_file.c:622
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
-#: ../src/search.c:1059
+#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/search.c:1082
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
-#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
-#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
msgid "_Add contents"
msgstr "_Přidat obsah"
-#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
-#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pře_skočit adresáře"
-#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Custom profile"
msgstr "Uživatelský profil"
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Uložení selhalo"
"Nelze odstranit soubor:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
-#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
+#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
msgid "File deletion failed"
msgstr "Odstranění souboru selhalo"
msgstr "novy.desktop"
#: ../src/desktop_file.c:467
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Cesty"
msgid "Sorting..."
msgstr "Třídím..."
-#: ../src/dupe.c:2332
+#: ../src/dupe.c:2352
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
-#: ../src/dupe.c:2334
+#: ../src/dupe.c:2354
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
-#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Přidat do nové kolekce"
-
-#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
+#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
msgid "C_lear"
msgstr "_Vyčistit"
-#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
msgid "Close _window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../src/dupe.c:2524
+#: ../src/dupe.c:2549
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "souborů: %d"
-#: ../src/dupe.c:2740
+#: ../src/dupe.c:2765
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
-#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3087
+#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3114
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
-#: ../src/dupe.c:2744
+#: ../src/dupe.c:2769
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
-#: ../src/dupe.c:2746
+#: ../src/dupe.c:2771
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Podobnost (vysoká)"
-#: ../src/dupe.c:2747
+#: ../src/dupe.c:2772
msgid "Similarity"
msgstr "Podobnost"
-#: ../src/dupe.c:2748
+#: ../src/dupe.c:2773
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Podobnost (malá)"
-#: ../src/dupe.c:2749
+#: ../src/dupe.c:2774
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobnost (vlastní)"
-#: ../src/dupe.c:3232
+#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
msgid "Find duplicates"
msgstr "Hledat duplikáty"
-#: ../src/dupe.c:3314
+#: ../src/dupe.c:3339
msgid "Compare to:"
msgstr "Porovnat s:"
-#: ../src/dupe.c:3327
+#: ../src/dupe.c:3352
msgid "Compare by:"
msgstr "Porovnat:"
-#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
+#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: ../src/dupe.c:3343
+#: ../src/dupe.c:3368
#, fuzzy
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Orientace"
-#: ../src/dupe.c:3351
+#: ../src/dupe.c:3376
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
-#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"
-#: ../src/dupe.c:3379
+#: ../src/dupe.c:3404
#, fuzzy
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
-#: ../src/editors.c:289
+#: ../src/editors.c:295
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../src/editors.c:515
+#: ../src/editors.c:521
msgid "stopping..."
msgstr "Zastavuji..."
-#: ../src/editors.c:536
+#: ../src/editors.c:542
msgid "Edit command results"
msgstr "Upravit výsledky příkazu"
-#: ../src/editors.c:539
+#: ../src/editors.c:545
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Výstup z %s"
-#: ../src/editors.c:1066
+#: ../src/editors.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nelze provést příkaz:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1193
+#: ../src/editors.c:1199
msgid "stopped by user"
msgstr "zastaveno uživatelem"
-#: ../src/editors.c:1278
+#: ../src/editors.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1280
+#: ../src/editors.c:1286
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
-#: ../src/editors.c:1367
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
-#: ../src/editors.c:1368
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
-#: ../src/editors.c:1369
+#: ../src/editors.c:1375
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
-#: ../src/editors.c:1370
+#: ../src/editors.c:1376
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
-#: ../src/editors.c:1371
+#: ../src/editors.c:1377
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Externí editor nelze spustit."
-#: ../src/editors.c:1372
+#: ../src/editors.c:1378
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externí editor skončil s chybou."
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1379
msgid "File was skipped."
msgstr "Soubor byl vynechán"
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1380
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
msgstr "Barevný prostor"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
msgid "Height"
msgstr "Délka"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
msgid "Saturation"
msgstr "Saturace"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2555
+#: ../src/filedata.c:2556
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
-#: ../src/filedata.c:2561
+#: ../src/filedata.c:2562
msgid "destination already exists"
msgstr "cílový soubor již existuje."
-#: ../src/filedata.c:2567
+#: ../src/filedata.c:2568
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
-#: ../src/filedata.c:2573
+#: ../src/filedata.c:2574
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: ../src/filedata.c:2579
+#: ../src/filedata.c:2580
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "cílový adresář neexistuje"
-#: ../src/filedata.c:2585
+#: ../src/filedata.c:2586
msgid "source directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: ../src/filedata.c:2591
+#: ../src/filedata.c:2592
msgid "no read permission"
msgstr "chybí právo ke čtení"
-#: ../src/filedata.c:2597
+#: ../src/filedata.c:2598
msgid "file is readonly"
msgstr "soubor je jen pro čtení"
-#: ../src/filedata.c:2603
+#: ../src/filedata.c:2604
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
-#: ../src/filedata.c:2609
+#: ../src/filedata.c:2610
msgid "source and destination are the same"
msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
-#: ../src/filedata.c:2615
+#: ../src/filedata.c:2616
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
-#: ../src/filedata.c:2621
+#: ../src/filedata.c:2622
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
-#: ../src/filedata.c:2627
+#: ../src/filedata.c:2628
#, fuzzy
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
msgid "Full screen"
msgstr "Celá obrazovka"
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Lin Histogram pro jas"
-#: ../src/history_list.c:140
+#: ../src/history_list.c:214
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
-#: ../src/image.c:173
+#: ../src/image.c:187
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Kolekce %s)"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
-#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
msgid "Zoom _in"
msgstr "Z_většit"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
-#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšit"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
-#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
-#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
+#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zobrazení _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Přizpůsobit do _okna"
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
+#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Zastavit _slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
+#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
-#: ../src/layout_image.c:715
+#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
+#: ../src/layout_image.c:734
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pozastavit slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
+#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Spustit slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
+#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Exit _full screen"
msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
+#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "_Full screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
+#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
msgid "C_lose window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
-#: ../src/layout.c:481
+#: ../src/layout.c:482
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Posunout do levého horního rohu"
-#: ../src/layout.c:486
+#: ../src/layout.c:487
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Posunout na střed"
-#: ../src/layout.c:491
+#: ../src/layout.c:492
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
-#: ../src/layout.c:578
+#: ../src/layout.c:579
msgid " Slideshow"
msgstr " Slideshow"
-#: ../src/layout.c:582
+#: ../src/layout.c:583
msgid " Paused"
msgstr " Pozastavené"
-#: ../src/layout.c:598
+#: ../src/layout.c:599
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:606
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, souborů: %d %s"
-#: ../src/layout.c:610
+#: ../src/layout.c:611
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "souborů: %d %s"
-#: ../src/layout.c:656
+#: ../src/layout.c:657
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
-#: ../src/layout.c:660
+#: ../src/layout.c:661
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
-#: ../src/layout.c:668
+#: ../src/layout.c:669
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
-#: ../src/layout.c:754
+#: ../src/layout.c:755
#, fuzzy
msgid "Select sort order"
msgstr "Vybrat adresář"
-#: ../src/layout.c:759
+#: ../src/layout.c:760
#, fuzzy
msgid "Folder contents (files selected)"
msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
-#: ../src/layout.c:768
+#: ../src/layout.c:769
#, fuzzy
msgid "(Image dimensions) Image size"
msgstr "Velikost obrázku je"
-#: ../src/layout.c:778
+#: ../src/layout.c:779
#, fuzzy
msgid "Select zoom mode"
msgstr "Vybrat adresář"
#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:788
+#: ../src/layout.c:789
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/layout.c:2051
+#: ../src/layout.c:2056
msgid "Window options and layout"
msgstr "Volby a podoba okna"
-#: ../src/layout.c:2116
+#: ../src/layout.c:2121
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné volby"
-#: ../src/layout.c:2118
+#: ../src/layout.c:2123
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Domovský adresář"
-#: ../src/layout.c:2126
+#: ../src/layout.c:2131
msgid "Use current"
msgstr "Použít aktuální"
-#: ../src/layout.c:2129
+#: ../src/layout.c:2134
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
-#: ../src/layout.c:2132
+#: ../src/layout.c:2137
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
-#: ../src/layout.c:2135
+#: ../src/layout.c:2140
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Počáteční adresář"
-#: ../src/layout.c:2137
+#: ../src/layout.c:2142
msgid "No change"
msgstr "Beze změny"
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2145
msgid "Restore last path"
msgstr "Obnovit poslední adresář"
-#: ../src/layout.c:2143
+#: ../src/layout.c:2148
msgid "Home path"
msgstr "Domovský adresář"
-#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: ../src/layout.c:2394
+#: ../src/layout.c:2399
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Neplatné umístění\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
-#: ../src/layout_image.c:728
+#: ../src/layout_image.c:747
#, fuzzy
msgid "_Animate"
msgstr "Zvíře"
-#: ../src/layout_image.c:732
+#: ../src/layout_image.c:751
msgid "Hide file _list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: ../src/layout_image.c:1912
+#: ../src/layout_image.c:1941
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1920
+#: ../src/layout_image.c:1949
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:514
+#: ../src/layout_util.c:523
#, fuzzy
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Odstranění souboru selhalo"
-#: ../src/layout_util.c:517
+#: ../src/layout_util.c:526
#, fuzzy
msgid "Cannot create tmp file"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
-#: ../src/layout_util.c:520
+#: ../src/layout_util.c:529
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Soubor:"
-#: ../src/layout_util.c:524
+#: ../src/layout_util.c:533
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientace"
-#: ../src/layout_util.c:1692
+#: ../src/layout_util.c:1715
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/layout_util.c:1693
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
+#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "Úpr_avy"
-#: ../src/layout_util.c:1695
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "_Select"
msgstr "_Výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientace"
-#: ../src/layout_util.c:1697
+#: ../src/layout_util.c:1720
#, fuzzy
msgid "_Rating"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1698
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "E_xterní editory"
-
-#: ../src/layout_util.c:1699
+#: ../src/layout_util.c:1721
msgid "P_references"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../src/layout_util.c:1701
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Soubory a Složky"
-#: ../src/layout_util.c:1702
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zvětšení"
-#: ../src/layout_util.c:1703
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "_Color Management"
msgstr "Správa _barev"
-#: ../src/layout_util.c:1704
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Společné zvětšení"
-#: ../src/layout_util.c:1705
+#: ../src/layout_util.c:1727
msgid "Spli_t"
msgstr "_Rozdělit"
-#: ../src/layout_util.c:1706
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Informace v _obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1708
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:1733
msgid "_First Image"
msgstr "_První obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "První obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Předchozí obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Předchozí obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "_Next Image"
msgstr "Da_lší obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Další obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: ../src/layout_util.c:1740
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_slední obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Poslední obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../src/layout_util.c:1719
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
+#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:1744
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
msgid "New _window"
msgstr "No_vé okno"
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:1746
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:1747
msgid "_New collection"
msgstr "_Nová kolekce"
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
msgid "New collection"
msgstr "Nová kolekce"
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1748
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Otevřít kolekci..."
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1748
msgid "Open collection..."
msgstr "Otevřít kolekci..."
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:1749
msgid "Open recen_t"
msgstr "O_tevřít nedávné"
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:1749
msgid "Open recent"
msgstr "Otevřít nedávné"
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1750
msgid "_Search..."
msgstr "_Hledat..."
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1750
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Hledat duplikáty..."
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1752
msgid "Pa_n view"
msgstr "Pa_n view"
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
msgid "Pan view"
msgstr "Pan view"
-#: ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/layout_util.c:1753
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1754
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nový _adresář..."
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1754
msgid "New folder..."
msgstr "Nový adresář..."
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:1755
msgid "Copy..."
msgstr "Kopírovat..."
-#: ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/layout_util.c:1756
msgid "Move..."
msgstr "Přesunout..."
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "Delete..."
msgstr "Odstranit..."
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Povolit sdružování _souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Povolit sdružování souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
-#: ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1762
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Vypnout sdružování souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1765
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1766
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Rotace vp_ravo"
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:1767
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotace vpravo"
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:1768
msgid "_Rating 0"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:1768
#, fuzzy
msgid "Rating 0"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:1769
msgid "_Rating 1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:1769
#, fuzzy
msgid "Rating 1"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1770
msgid "_Rating 2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1770
#, fuzzy
msgid "Rating 2"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:1771
msgid "_Rating 3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:1771
#, fuzzy
msgid "Rating 3"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "_Rating 4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:1772
#, fuzzy
msgid "Rating 4"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:1773
msgid "_Rating 5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:1773
#, fuzzy
msgid "Rating 5"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "_Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotace v_levo"
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:1775
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotace vlevo"
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotace o 180"
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrcadlit"
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:1777
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlit"
-#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
msgid "_Flip"
msgstr "Pře_klopit"
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:1778
msgid "Flip"
msgstr "Překlopit"
-#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
msgid "_Original state"
msgstr "_Původní stav"
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:1779
msgid "Original state"
msgstr "Původní stav"
-#: ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/layout_util.c:1780
msgid "Select _all"
msgstr "Vybr_at vše"
-#: ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/layout_util.c:1781
msgid "Select _none"
msgstr "_Zrušit výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:1782
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertovat výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:1782
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1783
msgid "P_references..."
msgstr "_Nastavení..."
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1783
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure _Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Nastavit _Editory..."
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Nastavit Editory..."
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:1785
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Nastavit toto _okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:1785
msgid "Configure this window..."
msgstr "Nastavit toto okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:1786
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Správa náhledů..."
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:1786
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Správa náhledů..."
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:1787
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako pozadí"
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zap_sat metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
-#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zobrazení 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Do _okna"
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Do okna _horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:1797
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Do okna horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Do okna _vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:1798
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Do okna vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zobrazení _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zobrazení 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zobrazení _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1775
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zobrazení 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zobrazení _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1776
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zobrazení 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zobrazení 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zobrazení 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zobrazení 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Společné zvětšení"
-#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Společné zmenšení"
-#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Společné zvětšení 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Společné zvětšení do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1790
+#: ../src/layout_util.c:1815
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Společné zvětšení 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1816
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Společné zvětšení 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:1817
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Společné zvětšení 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1818
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Společné zvětšení 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1794
+#: ../src/layout_util.c:1819
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Společné zvětšení 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1795
+#: ../src/layout_util.c:1820
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Společné zvětšení 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1821
msgid "_View in new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1821
msgid "View in new window"
msgstr "Zobrazit v novém okně"
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799
+#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824
msgid "F_ull screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
msgid "Leave full screen"
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Přepínat kanály histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Přepínat režimy histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "_Hide file list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
msgid "Hide file list"
msgstr "Skrýt seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pozastavit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastavit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Květina"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "_Refresh"
msgstr "O_bnovit"
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "_Contents"
msgstr "Obsa_h"
-#: ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Klávesnice"
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
msgstr "Klávesnice"
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "_Release notes"
msgstr "_Poznámky k verzi"
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k verzi"
-#: ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Změnit adresář na:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+#: ../src/layout_util.c:1840
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:1841
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno se _záznamem"
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:1841
msgid "Log Window"
msgstr "Okno se záznamem"
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:1842
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno E_XIFu"
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
msgid "Exif window"
msgstr "Okno EXIFu"
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:1843
#, fuzzy
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:1843
#, fuzzy
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Přepínat režimy histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:1844
#, fuzzy
msgid "_Next Pane"
msgstr "Da_lší obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:1844
#, fuzzy
msgid "Next Pane"
msgstr "Další obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:1845
#, fuzzy
msgid "_Previous Pane"
msgstr "_Předchozí obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:1845
#, fuzzy
msgid "Previous Pane"
msgstr "Předchozí obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "_Up Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "Up Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "_Down Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "Down Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:1848
#, fuzzy
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Zapisovat do souboru"
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:1848
#, fuzzy
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Zapisovat do souboru"
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:1849
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:1849
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:1854
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:1854
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Zobrazit náhledy"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "Show _Marks"
msgstr "Zobrazit _značky"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "Show Marks"
msgstr "Zobrazit značky"
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "_Float file list"
msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
msgid "Float file list"
msgstr "Plovoucí seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:1859
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Informační panel"
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
msgid "Info sidebar"
msgstr "Informační panel"
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:1860
msgid "Sort _manager"
msgstr "Správc_e třídění"
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
msgid "Sort manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:1861
#, fuzzy
msgid "Hide Bars"
msgstr "Skrýt \"%s\""
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Použít profily _barev"
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Use color profiles"
msgstr "Použít profily barev"
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Použít profil z _obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Use profile from image"
msgstr "Použít profil z obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Image Overlay"
msgstr "Informace v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Ukázat Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Show Histogram"
msgstr "Ukázat Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:1868
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:1869
msgid "GIF _animation"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:1869
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:1870
#, fuzzy
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Použít Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:1870
#, fuzzy
msgid "Exif rotate"
msgstr "Použít Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:1874
msgid "Image _List"
msgstr "_Seznam obrázků"
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:1874
msgid "View Images as List"
msgstr "Zobrazit jako seznam"
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:1875
msgid "I_cons"
msgstr "_Ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:1875
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Zobrazit jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1851
+#: ../src/layout_util.c:1879
#, fuzzy
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1851
+#: ../src/layout_util.c:1879
#, fuzzy
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:1883
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontální"
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:1883
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Rozdělit horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikální"
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "Split Vertical"
msgstr "Rozdělit vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "_Quad"
msgstr "_4 obrázky"
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "Split Quad"
msgstr "Rozdělit na 4 okna"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "_Single"
msgstr "_Jeden obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "Split Single"
msgstr "Jeden obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:1890
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Vstup _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:1890
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Vstup 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:1891
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:1891
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:1892
msgid "Input _2"
msgstr "Vstup _2"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:1892
msgid "Input 2"
msgstr "Vstup 2"
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:1893
msgid "Input _3"
msgstr "Vstup _3"
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:1893
msgid "Input 3"
msgstr "Vstup 3"
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:1894
msgid "Input _4"
msgstr "Vstup _4"
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:1894
msgid "Input 4"
msgstr "Vstup 4"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:1895
msgid "Input _5"
msgstr "Vstup _5"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:1895
msgid "Input 5"
msgstr "Vstup 5"
-#: ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/layout_util.c:1899
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram pro červenou"
-#: ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/layout_util.c:1900
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram pro zelenou"
-#: ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/layout_util.c:1901
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram pro modrou"
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:1902
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogram pro RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:1903
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram pro jas"
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:1907
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Linearní Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:1908
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Log Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:1908
msgid "Log Histogram"
msgstr "Log Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:1912
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:1912
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:1913
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:1913
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:1914
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:1914
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:1915
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:1915
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2203
+#: ../src/layout_util.c:2226
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Značka _%d"
-#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Nastavit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2204
+#: ../src/layout_util.c:2227
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Nastavit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Vynu_lovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:2228
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Vynulovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
-#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/view_file/view_file.c:552
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Překlopit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Překlopit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2208
+#: ../src/layout_util.c:2231
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Vybrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Přidat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2210
+#: ../src/layout_util.c:2233
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Přidat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "Průni_k se značkou %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:2234
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Průnik se značkou %d"
-#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odebrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2212
+#: ../src/layout_util.c:2235
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odebrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: ../src/layout_util.c:2236
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: ../src/layout_util.c:2236
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2790
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2796
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Žádná neuložená metadata"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2843
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil obrázku: %s\n"
"Profil monitoru: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2656
+#: ../src/layout_util.c:2851
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
-#: ../src/layout_util.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:2856
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
-#: ../src/layout_util.c:2683
+#: ../src/layout_util.c:2878
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Vstup _%d: %s"
"prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n"
"jak vytvořit platný konfgurační soubor\n"
-#: ../src/logwindow.c:131
+#: ../src/logwindow.c:142
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
-#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
msgid "Debug level:"
msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
-#: ../src/main.c:352
+#: ../src/main.c:361
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Použití: %s [volby] [cesta]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:353
+#: ../src/main.c:362
msgid "valid options are:\n"
msgstr "platné volby jsou:\n"
-#: ../src/main.c:354
+#: ../src/main.c:363
#, fuzzy
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
-#: ../src/main.c:355
+#: ../src/main.c:364
#, fuzzy
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n"
-#: ../src/main.c:356
+#: ../src/main.c:365
#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n"
-#: ../src/main.c:357
+#: ../src/main.c:366
#, fuzzy
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n"
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:367
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr " -l, --list otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
-#: ../src/main.c:359
+#: ../src/main.c:368
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:360
+#: ../src/main.c:369
#, fuzzy
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRY nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:370
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:371
#, fuzzy
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
-#: ../src/main.c:364
+#: ../src/main.c:373
#, fuzzy
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] povolit ladící výstup\n"
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:374
msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:376
#, fuzzy
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:377
msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:378
#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n"
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:379
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
" -h, --help zobrazit tuto zprávu\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:383
+#: ../src/main.c:392
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
"Použijte --help pro volby\n"
-#: ../src/main.c:412
+#: ../src/main.c:421
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:430
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"\n"
"Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
-#: ../src/main.c:523
+#: ../src/main.c:532
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:527
+#: ../src/main.c:536
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
-#: ../src/main.c:579
+#: ../src/main.c:588
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:607
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"chyba při ukládání souboru: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: ../src/main.c:708
+#: ../src/main.c:717
msgid "exit"
msgstr "ukončit"
-#: ../src/main.c:713
+#: ../src/main.c:722
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Ukončit %s"
-#: ../src/main.c:715
+#: ../src/main.c:724
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
-#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
msgid "Command line"
msgstr "Příkazový řádek"
-#: ../src/menu.c:141
+#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Třídit podle velikosti"
-#: ../src/menu.c:144
+#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr "Třídit podle data"
-#: ../src/menu.c:147
+#: ../src/menu.c:149
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Třídit podle data z Exifu"
-#: ../src/menu.c:150
+#: ../src/menu.c:152
#, fuzzy
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Třídit podle data z Exifu"
-#: ../src/menu.c:153
+#: ../src/menu.c:155
msgid "Unsorted"
msgstr "Netříděno"
-#: ../src/menu.c:156
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Sort by path"
msgstr "Třídit podle cesty"
-#: ../src/menu.c:159
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by number"
msgstr "Třídit podle čísla"
-#: ../src/menu.c:162
+#: ../src/menu.c:164
#, fuzzy
msgid "Sort by rating"
msgstr "Třídit podle data"
-#: ../src/menu.c:166
+#: ../src/menu.c:168
msgid "Sort by name"
msgstr "Třídit podle názvu"
-#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
msgid "Fit image to window"
msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:240
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
-#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"
-#: ../src/menu.c:318
+#: ../src/menu.c:320
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: ../src/metadata.c:1700
+#: ../src/menu.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Přidat kolekci"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
msgid "People"
msgstr "Lidé"
-#: ../src/metadata.c:1701
+#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1704
msgid "Free time"
msgstr "Volný čas"
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1705
msgid "Children"
msgstr "Děti"
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1706
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1707
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1709
msgid "Nature"
msgstr "Příroda"
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Animal"
msgstr "Zvíře"
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Bird"
msgstr "Pták"
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Insect"
msgstr "Hmyz"
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1713
msgid "Pets"
msgstr "Domácí zvířata"
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Wildlife"
msgstr "Volně žijící zvířata"
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1715
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Plant"
msgstr "Rostlina"
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: ../src/metadata.c:1717
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1718
msgid "Flower"
msgstr "Květina"
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Water"
msgstr "Voda"
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1720
msgid "River"
msgstr "Řeka"
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1721
msgid "Lake"
msgstr "Jezero"
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1722
msgid "Sea"
msgstr "Moře"
-#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr "Krajina"
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1724
msgid "Art"
msgstr "Umění"
-#: ../src/metadata.c:1723
+#: ../src/metadata.c:1725
msgid "Statue"
msgstr "Socha"
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1726
msgid "Painting"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
msgid "Historic"
msgstr "Historie"
-#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
-#: ../src/metadata.c:1727
+#: ../src/metadata.c:1729
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: ../src/metadata.c:1728
+#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1731
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Square"
msgstr "Náměstí"
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Buildings"
msgstr "Budova"
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "House"
msgstr "Dům"
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedrála"
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Palace"
msgstr "Palác"
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Castle"
msgstr "Hrad"
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Interior"
msgstr "Interiér"
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Places"
msgstr "Místa"
-#: ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Reflections"
msgstr "Odrazy"
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Sun"
msgstr "Slunce"
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Clouds"
msgstr "Mraky"
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Snow"
msgstr "Sníh"
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Sunny weather"
msgstr "Slunečno"
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Edited"
msgstr "Upraveno"
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr "Portrét"
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1760
msgid "Black and White"
msgstr "Černobílá"
-#: ../src/metadata.c:1759
+#: ../src/metadata.c:1761
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
msgstr "Název souboru:"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1621
+#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
msgid "Folder not found"
msgstr "Adresář nenalezen"
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Velké náhledy"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
"Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující "
"volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache náhledů"
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Třídit podle data z Exifu"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Ukázat Exif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
msgid "Show im_age"
msgstr "Zobr_azit obrázek"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
msgid "_None"
msgstr "_Žádná"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
msgid "_Full size"
msgstr "_Plná velikost"
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Typ klíčového slova:"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
msgid "Filter"
msgstr "Maska"
msgid "no match"
msgstr "žádná shoda"
-#: ../src/preferences.c:106
+#: ../src/preferences.c:107
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/preferences.c:108
+#: ../src/preferences.c:109
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW Obrázek"
-#: ../src/preferences.c:507
+#: ../src/preferences.c:111
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:559
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
-#: ../src/preferences.c:509
+#: ../src/preferences.c:561
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"
-#: ../src/preferences.c:511
+#: ../src/preferences.c:563
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineárně"
-#: ../src/preferences.c:513
+#: ../src/preferences.c:565
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
-#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:590
+msgid "PRIMARY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:592
+msgid "CLIPBOARD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
msgid "Custom"
msgstr "Volitelný"
-#: ../src/preferences.c:661
+#: ../src/preferences.c:740
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:663
+#: ../src/preferences.c:742
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:665
+#: ../src/preferences.c:744
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:746
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:669
+#: ../src/preferences.c:748
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:671
+#: ../src/preferences.c:750
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:673
+#: ../src/preferences.c:752
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:675
+#: ../src/preferences.c:754
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:677
+#: ../src/preferences.c:756
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:679
+#: ../src/preferences.c:758
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:682
+#: ../src/preferences.c:761
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:683
+#: ../src/preferences.c:762
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:690
+#: ../src/preferences.c:769
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Dole:"
-#: ../src/preferences.c:691
+#: ../src/preferences.c:770
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
#, fuzzy
msgid "Fixed position"
msgstr "GPS pozice"
-#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
msgid "Reset filters"
msgstr "Vynulovat filtry"
-#: ../src/preferences.c:1001
+#: ../src/preferences.c:1122
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
msgid "Clear trash"
msgstr "Vysypat koš"
-#: ../src/preferences.c:1032
+#: ../src/preferences.c:1153
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
-#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
-#: ../src/preferences.c:1080
+#: ../src/preferences.c:1201
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1597
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: ../src/preferences.c:1448
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
+#: ../src/preferences.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
-#: ../src/preferences.c:1454
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: ../src/preferences.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
"zastaralé)"
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: ../src/preferences.c:1635
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1642
msgid "Slide show"
msgstr "Slideshow"
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1669
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1670
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: ../src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:1672
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
-#: ../src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:1674
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):"
-#: ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/preferences.c:1676
msgid "Preload next image"
msgstr "Předčítat další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:1479
+#: ../src/preferences.c:1679
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Obnovit při změně souboru"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1682
#, fuzzy
msgid "Info sidebar heights"
msgstr "Informační panel"
-#: ../src/preferences.c:1483
+#: ../src/preferences.c:1683
msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1485
+#: ../src/preferences.c:1685
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Klíčová slova"
-#: ../src/preferences.c:1491
+#: ../src/preferences.c:1691
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář"
-#: ../src/preferences.c:1494
+#: ../src/preferences.c:1694
#, fuzzy
msgid "Rating:"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/preferences.c:1520
+#: ../src/preferences.c:1718
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1722
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
"ve druhém průchodu)"
-#: ../src/preferences.c:1528
+#: ../src/preferences.c:1726
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Krok zvětšení:"
+
+#: ../src/preferences.c:1734
#, fuzzy
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
-#: ../src/preferences.c:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
-msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+#: ../src/preferences.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1544
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zvětšení:"
+#: ../src/preferences.c:1743
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1549
+#: ../src/preferences.c:1749
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: ../src/preferences.c:1551
+#: ../src/preferences.c:1753
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
-#: ../src/preferences.c:1554
+#: ../src/preferences.c:1756
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
-#: ../src/preferences.c:1557
+#: ../src/preferences.c:1759
msgid "Border color"
msgstr "Barva okraje"
-#: ../src/preferences.c:1562
+#: ../src/preferences.c:1764
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1565
+#: ../src/preferences.c:1767
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1571
+#: ../src/preferences.c:1773
msgid "Convenience"
msgstr "Usnadnění"
-#: ../src/preferences.c:1573
+#: ../src/preferences.c:1775
#, fuzzy
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
-#: ../src/preferences.c:1590
+#: ../src/preferences.c:1792
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/preferences.c:1592
+#: ../src/preferences.c:1794
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../src/preferences.c:1594
+#: ../src/preferences.c:1796
msgid "Remember window positions"
msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:1799
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1601
+#: ../src/preferences.c:1803
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1815
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1830
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Informace v okně obrázku"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1838
msgid "Image overlay template"
msgstr "Šablona textu v obrázku"
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1851
#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
"pokud data nejsou k dispozici.\n"
-#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferences.c:1680
+#: ../src/preferences.c:1885
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
+#: ../src/preferences.c:2515
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:1945
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
-#: ../src/preferences.c:1742
+#: ../src/preferences.c:1947
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1949
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
-#: ../src/preferences.c:1746
+#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Natural sort order"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1748
+#: ../src/preferences.c:1953
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Vypnout filtrování souborů"
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:1956
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Vypnout filtrování souborů"
-#: ../src/preferences.c:1755
+#: ../src/preferences.c:1960
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Sdružovat postranní soubory"
-#: ../src/preferences.c:1762
+#: ../src/preferences.c:1967
msgid "File types"
msgstr "Typ souboru"
-#: ../src/preferences.c:1819
+#: ../src/preferences.c:2024
msgid "Class"
msgstr "Třída"
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2041
msgid "Writable"
msgstr "Zapisovatelný"
-#: ../src/preferences.c:1847
+#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Povolen postranní soubor"
-#: ../src/preferences.c:1893
+#: ../src/preferences.c:2098
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proces zápisu metadat"
-#: ../src/preferences.c:1895
+#: ../src/preferences.c:2100
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
"funkční."
-#: ../src/preferences.c:1897
+#: ../src/preferences.c:2102
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním "
"úspěšném zápisu"
-#: ../src/preferences.c:1900
+#: ../src/preferences.c:2105
#, fuzzy
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle "
"standardu XMP"
-#: ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2111
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
"metadata' (neodpovídá žádnému standardu)"
-#: ../src/preferences.c:1909
+#: ../src/preferences.c:2114
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2120
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky"
-#: ../src/preferences.c:1923
+#: ../src/preferences.c:2128
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu "
"IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
-#: ../src/preferences.c:1932
+#: ../src/preferences.c:2137
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1935
+#: ../src/preferences.c:2140
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1940
+#: ../src/preferences.c:2145
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) "
"místo XMP"
-#: ../src/preferences.c:1944
+#: ../src/preferences.c:2149
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2150
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů"
-#: ../src/preferences.c:1948
+#: ../src/preferences.c:2153
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2156
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
-#: ../src/preferences.c:1957
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Auto-save options"
msgstr "Volby pro automatické ukládání"
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: ../src/preferences.c:2164
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapsat metadata po daném čas"
-#: ../src/preferences.c:1965
+#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Čas (s)"
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: ../src/preferences.c:2173
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2176
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: ../src/preferences.c:2216
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2013
+#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2017
+#: ../src/preferences.c:2222
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2042
+#: ../src/preferences.c:2247
msgid "Color management"
msgstr "Správa barev"
-#: ../src/preferences.c:2044
+#: ../src/preferences.c:2249
msgid "Input profiles"
msgstr "Vstupní profily"
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2257
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:2055
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Menu name"
msgstr "Název menu"
-#: ../src/preferences.c:2058
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/preferences.c:2066
+#: ../src/preferences.c:2271
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Vstup _%d:"
-#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
msgid "Select color profile"
msgstr "Vybrat barevný profil"
-#: ../src/preferences.c:2090
+#: ../src/preferences.c:2295
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil monitoru"
-#: ../src/preferences.c:2094
+#: ../src/preferences.c:2299
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!"
-#: ../src/preferences.c:2099
+#: ../src/preferences.c:2304
msgid "Screen:"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2310
#, fuzzy
msgid "Render Intent:"
msgstr "Vytvořit"
-#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/preferences.c:2129
+#: ../src/preferences.c:2335
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Potvrdit smazání souboru"
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Povolit klávesu Delete"
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2340
msgid "Safe delete"
msgstr "Bezpečné mazání"
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2358
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximální velikost:"
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2358
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:2154
+#: ../src/preferences.c:2360
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
-#: ../src/preferences.c:2155
+#: ../src/preferences.c:2361
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: ../src/preferences.c:2374
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
-#: ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "In place renaming"
msgstr "Přejmenovat na místě"
-#: ../src/preferences.c:2174
+#: ../src/preferences.c:2380
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2383
#, fuzzy
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
-#: ../src/preferences.c:2180
+#: ../src/preferences.c:2386
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
-#: ../src/preferences.c:2183
+#: ../src/preferences.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/preferences.c:2392
msgid "Navigation"
msgstr "Posouvání"
-#: ../src/preferences.c:2185
+#: ../src/preferences.c:2394
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
-#: ../src/preferences.c:2187
+#: ../src/preferences.c:2396
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2189
+#: ../src/preferences.c:2398
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
-#: ../src/preferences.c:2191
+#: ../src/preferences.c:2400
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2195
+#: ../src/preferences.c:2402
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2405
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2409
msgid "Debugging"
msgstr "Debugování"
-#: ../src/preferences.c:2200
+#: ../src/preferences.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Datum souboru"
+
+#: ../src/preferences.c:2417
#, fuzzy
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Okno se záznamem"
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:2435
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/preferences.c:2437
msgid "Accelerators"
msgstr "Akcelerárory"
-#: ../src/preferences.c:2239
+#: ../src/preferences.c:2456
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: ../src/preferences.c:2478
msgid "KEY"
msgstr "Klávesa"
-#: ../src/preferences.c:2272
+#: ../src/preferences.c:2489
msgid "Tooltip"
msgstr "Plovoucí tip"
-#: ../src/preferences.c:2303
+#: ../src/preferences.c:2520
msgid "Reset selected"
msgstr "Vynulovat vybrané"
-#: ../src/preferences.c:2319
+#: ../src/preferences.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: ../src/preferences.c:2552
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "první obrázek"
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "první obrázek"
-#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "první obrázek"
-#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2578
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2375
+#: ../src/preferences.c:2608
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Vlevo:"
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:2610
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Vlevo:"
-#: ../src/preferences.c:2379
+#: ../src/preferences.c:2612
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Vpravo:"
-#: ../src/preferences.c:2381
+#: ../src/preferences.c:2614
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Vpravo:"
-#: ../src/preferences.c:2397
+#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../src/preferences.c:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"web: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Šířeno pod licencí GNU GPL"
+#: ../src/preferences.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O programu - Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2570
-msgid "Credits..."
-msgstr "Kredity..."
+#: ../src/preferences.c:2791
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
#: ../src/print.c:134
msgid "Selection"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
-#: ../src/rcfile.c:525
+#: ../src/rcfile.c:532
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:583
+#: ../src/rcfile.c:590
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
"chyba: %s\n"
+#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:719
+#: ../src/remote.c:780
msgid "next image"
msgstr "další obrázek"
-#: ../src/remote.c:720
+#: ../src/remote.c:781
msgid "previous image"
msgstr "předchozí obrázek"
-#: ../src/remote.c:721
+#: ../src/remote.c:782
msgid "first image"
msgstr "první obrázek"
-#: ../src/remote.c:722
+#: ../src/remote.c:783
msgid "last image"
msgstr "poslední obrázek"
-#: ../src/remote.c:723
+#: ../src/remote.c:784
msgid "toggle full screen"
msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:785
msgid "start full screen"
msgstr "Spustit celou obrazovku"
-#: ../src/remote.c:725
+#: ../src/remote.c:786
msgid "stop full screen"
msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#: ../src/remote.c:726
+#: ../src/remote.c:787
msgid "toggle slide show"
msgstr "zobrazit slideshow"
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:788
msgid "start slide show"
msgstr "Spustit slideshow"
-#: ../src/remote.c:728
+#: ../src/remote.c:789
msgid "stop slide show"
msgstr "Zastavit slideshow"
-#: ../src/remote.c:729
+#: ../src/remote.c:790
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:729
+#: ../src/remote.c:790
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
-#: ../src/remote.c:730
-msgid "<[N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:791
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:730
+#: ../src/remote.c:791
#, fuzzy
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
-#: ../src/remote.c:731
+#: ../src/remote.c:792
msgid "show tools"
msgstr "ukázat nástroje"
-#: ../src/remote.c:732
+#: ../src/remote.c:793
msgid "hide tools"
msgstr "skrýt nástroje"
-#: ../src/remote.c:733
+#: ../src/remote.c:794
msgid "quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
-#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
-#: ../src/remote.c:742
+#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
+#: ../src/remote.c:803
msgid "<FILE>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:734
+#: ../src/remote.c:795
msgid "load configuration from FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:735
+#: ../src/remote.c:796
#, fuzzy
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
-#: ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:797
#, fuzzy
msgid "get destination path of FILE"
msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
-#: ../src/remote.c:737
+#: ../src/remote.c:798
#, fuzzy
msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
msgstr "otevřít soubor v novém okně"
-#: ../src/remote.c:738
+#: ../src/remote.c:799
msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:739
+#: ../src/remote.c:800
msgid "print filename of current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:801
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "otevřít soubor v novém okně"
-#: ../src/remote.c:741
+#: ../src/remote.c:802
msgid "clear command line collection list"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:742
+#: ../src/remote.c:803
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Přidat do nové kolekce"
-#: ../src/remote.c:743
+#: ../src/remote.c:804
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
msgid "clear|clean"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:744
+#: ../src/remote.c:805
#, fuzzy
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "Sdílená cache náhledů"
-#: ../src/remote.c:745
+#: ../src/remote.c:806
#, fuzzy
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:807
msgid " clean the metadata cache"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:747
+#: ../src/remote.c:808
#, fuzzy
msgid "<folder> "
msgstr "adresář"
-#: ../src/remote.c:747
+#: ../src/remote.c:808
#, fuzzy
msgid " render thumbnails"
msgstr "Vytvořit náhledy"
-#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
#, fuzzy
msgid "<folder> "
msgstr "adresář"
-#: ../src/remote.c:748
+#: ../src/remote.c:809
#, fuzzy
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
-#: ../src/remote.c:749
+#: ../src/remote.c:810
#, fuzzy
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
-#: ../src/remote.c:750
+#: ../src/remote.c:811
#, fuzzy
msgid "<folder>"
msgstr "adresář"
-#: ../src/remote.c:750
+#: ../src/remote.c:811
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:815
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:879
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
-#: ../src/remote.c:834
+#: ../src/remote.c:898
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:884
+#: ../src/remote.c:948
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
-#: ../src/remote.c:1020
+#: ../src/remote.c:1084
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
msgid "Searching..."
msgstr "Hledám..."
-#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
msgid "km"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "Soubory"
-#: ../src/search.c:2317
+#: ../src/search.c:2342
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: ../src/search.c:2318
+#: ../src/search.c:2343
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2368
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2393
+#: ../src/search.c:2418
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
-#: ../src/search.c:2835
+#: ../src/search.c:2860
msgid "Image search"
msgstr "Hledat obrázek"
-#: ../src/search.c:2865
+#: ../src/search.c:2890
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../src/search.c:2879
+#: ../src/search.c:2904
msgid "Recurse"
msgstr "Rekurzivně"
-#: ../src/search.c:2884
+#: ../src/search.c:2909
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
msgid "Match case"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: ../src/search.c:2895
+#: ../src/search.c:2920
msgid "File size is"
msgstr "Velikost souboru je"
-#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
-#: ../src/search.c:2999
+#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
+#: ../src/search.c:3026
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../src/search.c:2908
+#: ../src/search.c:2933
msgid "File date is"
msgstr "Datum souboru je"
-#: ../src/search.c:2923
+#: ../src/search.c:2948
#, fuzzy
msgid "Exif date"
msgstr "E_xif údaje"
-#: ../src/search.c:2928
+#: ../src/search.c:2953
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Velikost obrázku je"
-#: ../src/search.c:2949
+#: ../src/search.c:2974
msgid "Image content is"
msgstr "Obrázek je na"
-#: ../src/search.c:2955
+#: ../src/search.c:2980
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobný"
-#: ../src/search.c:2992
+#: ../src/search.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/search.c:3019
#, fuzzy
msgid "Image rating is"
msgstr "Obrázek je na"
-#: ../src/search.c:3006
+#: ../src/search.c:3033
#, fuzzy
msgid "Image is"
msgstr "_Seznam obrázků"
-#: ../src/search.c:3018
+#: ../src/search.c:3045
msgid "n.m."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3024
+#: ../src/search.c:3051
msgid "from"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3029
+#: ../src/search.c:3056
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"See the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3082
+#: ../src/search.c:3109
msgid "Rank"
msgstr "Hodnocení"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
-#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
#, fuzzy
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../src/thumb.c:400
+#: ../src/thumb.c:405
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
-#: ../src/utilops.c:2675
+#: ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/toolbar.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Nastavit toto okno..."
+
+#: ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance"
+msgstr "Správa náhledů..."
+
+#: ../src/toolbar.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Do okna horizontálně"
+
+#: ../src/toolbar.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Do okna vertikálně"
+
+#: ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zobrazení 1:3"
+
+#: ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Slideshow"
+
+#: ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Slideshow"
+
+#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: ../src/toolbar.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Zobrazit skryté"
+
+#: ../src/toolbar.c:503
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
+#: ../src/utilops.c:2689
msgid "Delete failed"
msgstr "Chyba při odstraňování"
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
"Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:82
+#: ../src/ui_fileops.c:89
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:84
+#: ../src/ui_fileops.c:91
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
"nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:86
+#: ../src/ui_fileops.c:93
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: ../src/ui_fileops.c:97
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
"(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:102
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
"Nelze načíst:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
-#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
msgid "Rename failed"
msgstr "Přejmenování selhalo"
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
msgid "New folder"
msgstr "Nový adresář"
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:763
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
-#: ../src/ui_pathsel.c:988
+#: ../src/ui_pathsel.c:989
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+#: ../src/ui_pathsel.c:1061
msgid "Show hidden"
msgstr "Zobrazit skryté"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+#: ../src/ui_pathsel.c:1145
msgid "Filter:"
msgstr "Maska:"
"\n"
" Pokračovat na dalších souborech?"
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Pokračo_vat"
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
-#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s není adresář"
-#: ../src/utilops.c:1028
+#: ../src/utilops.c:1032
msgid "Really continue?"
msgstr "Opravdu pokračovat"
-#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
-#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodit změny"
-#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
-#: ../src/utilops.c:1984
+#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
+#: ../src/utilops.c:1998
msgid "File details"
msgstr "Podrobnosti o souboru"
-#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
msgid "Sidecars"
msgstr "Postranní soubory"
-#: ../src/utilops.c:1523
+#: ../src/utilops.c:1528
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisovat do souboru"
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1568
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Vyberte cílový adresář."
-#: ../src/utilops.c:1621
+#: ../src/utilops.c:1637
msgid "New name"
msgstr "Nové jméno"
-#: ../src/utilops.c:1658
+#: ../src/utilops.c:1674
msgid "Manual rename"
msgstr "Ruční přejmenování"
-#: ../src/utilops.c:1663
+#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Original name:"
msgstr "Původní název:"
-#: ../src/utilops.c:1666
+#: ../src/utilops.c:1682
msgid "New name:"
msgstr "Nové jméno:"
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1695
msgid "Auto rename"
msgstr "Automaticky přejmenovat"
-#: ../src/utilops.c:1685
+#: ../src/utilops.c:1701
msgid "Begin text"
msgstr "Začátek textu"
-#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
msgid "Start #"
msgstr "Poč. číslo"
-#: ../src/utilops.c:1699
+#: ../src/utilops.c:1715
msgid "End text"
msgstr "Konec textu"
-#: ../src/utilops.c:1707
+#: ../src/utilops.c:1723
msgid "Padding:"
msgstr "Doplnění:"
-#: ../src/utilops.c:1712
+#: ../src/utilops.c:1728
msgid "Formatted rename"
msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
-#: ../src/utilops.c:1717
+#: ../src/utilops.c:1733
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
-#: ../src/utilops.c:1871
+#: ../src/utilops.c:1885
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
-#: ../src/utilops.c:1927
+#: ../src/utilops.c:1941
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Soubor: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: ../src/utilops.c:1946
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "s postranními soubory:\n"
-#: ../src/utilops.c:1938
+#: ../src/utilops.c:1952
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1942
+#: ../src/utilops.c:1956
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Stav: "
-#: ../src/utilops.c:1954
+#: ../src/utilops.c:1968
msgid "no problem detected"
msgstr "nezjištěn žádný problém"
-#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
msgid "Exclude file"
msgstr "Vynechat soubor"
-#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Přehled změn v metadatech"
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:2047
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Následující položky metadat budou zapsány do\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2051
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
-#: ../src/utilops.c:2143
+#: ../src/utilops.c:2157
msgid "Delete files?"
msgstr "Odstranit soubory?"
-#: ../src/utilops.c:2144
+#: ../src/utilops.c:2158
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2163
+#: ../src/utilops.c:2177
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Není možné zapsat metadata"
-#: ../src/utilops.c:2186
+#: ../src/utilops.c:2200
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: ../src/utilops.c:2187
+#: ../src/utilops.c:2201
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapsat metadata?"
-#: ../src/utilops.c:2188
+#: ../src/utilops.c:2202
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
-#: ../src/utilops.c:2190
+#: ../src/utilops.c:2204
#, fuzzy
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zápis metadat selhal"
-#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
msgid "Move failed"
msgstr "Přesunutí selhalo"
-#: ../src/utilops.c:2234
+#: ../src/utilops.c:2248
msgid "Move files?"
msgstr "Přesunout soubory?"
-#: ../src/utilops.c:2235
+#: ../src/utilops.c:2249
msgid "This will move the following files"
msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
-#: ../src/utilops.c:2284
+#: ../src/utilops.c:2298
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopírovat soubory?"
-#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: ../src/utilops.c:2330
+#: ../src/utilops.c:2344
msgid "Rename files?"
msgstr "Přejmenovat soubory?"
-#: ../src/utilops.c:2331
+#: ../src/utilops.c:2345
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2383
+#: ../src/utilops.c:2397
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nelze spustit externí editor"
-#: ../src/utilops.c:2417
+#: ../src/utilops.c:2431
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2418
+#: ../src/utilops.c:2432
msgid "Run editor?"
msgstr "Spustit editor?"
-#: ../src/utilops.c:2421
+#: ../src/utilops.c:2435
msgid "External command failed"
msgstr "Externí příkaz selhal"
-#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat adresář"
-#: ../src/utilops.c:2591
+#: ../src/utilops.c:2605
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
-#: ../src/utilops.c:2593
+#: ../src/utilops.c:2607
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
-#: ../src/utilops.c:2595
+#: ../src/utilops.c:2609
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2619
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nelze odstranit adresář %s\n"
"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
-#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
-#: ../src/utilops.c:2635
+#: ../src/utilops.c:2649
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
"smazáním"
-#: ../src/utilops.c:2643
+#: ../src/utilops.c:2657
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podadresáře:"
-#: ../src/utilops.c:2664
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete folder?"
msgstr "Odstranit adresář?"
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: ../src/utilops.c:2679
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
-#: ../src/utilops.c:2666
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn"
-#: ../src/utilops.c:2796
+#: ../src/utilops.c:2810
msgid "Rename folder?"
msgstr "Přejmenovat adresář?"
-#: ../src/utilops.c:2797
+#: ../src/utilops.c:2811
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2843
+#: ../src/utilops.c:2857
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit adresář"
-#: ../src/utilops.c:2844
+#: ../src/utilops.c:2858
msgid "Create folder?"
msgstr "Vytvořit adresář?"
-#: ../src/utilops.c:2847
+#: ../src/utilops.c:2861
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../src/view_dir.c:653
+#: ../src/view_dir.c:662
msgid "_Up to parent"
msgstr "O úroveň _výše"
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:667
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Slideshow"
-#: ../src/view_dir.c:660
+#: ../src/view_dir.c:669
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Slideshow rekurzivně"
-#: ../src/view_dir.c:664
+#: ../src/view_dir.c:673
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: ../src/view_dir.c:666
+#: ../src/view_dir.c:675
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
-#: ../src/view_dir.c:671
+#: ../src/view_dir.c:680
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nový adresář..."
-#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
msgid "View as _List"
msgstr "Zobrazit jako _seznam"
-#: ../src/view_dir.c:688
+#: ../src/view_dir.c:700
msgid "View as _Tree"
msgstr "Zobrazit jako s_trom"
-#: ../src/view_dir.c:693
+#: ../src/view_dir.c:705
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
-#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#: ../src/view_file/view_file.c:643
msgid "View as _Icons"
msgstr "Zobrazit jako _ikony"
-#: ../src/view_file/view_file.c:627
+#: ../src/view_file/view_file.c:649
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
msgid "Error renaming file"
msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
-#: ../src/window.c:261
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache náhledů"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editory"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Přidat do nové kolekce"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterní editory"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "web: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šířeno pod licencí GNU GPL"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Kredity..."
#~ msgid "Add keywords"
#~ msgstr "Přidat klíčová slova"
#~ msgid "Show text"
#~ msgstr "_Zobrazit název souboru"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show marks"
-#~ msgstr "Zobrazit skryté"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Marks"
#~ msgstr "Okraje"
#~ msgid "new_folder"
#~ msgstr "nový_adresář"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Změnit adresář na:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "Celá obrazovka"
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - konec"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "O programu - Geeqie"
-
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Tisk - Geeqie"