#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 22:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importovat metadata z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importovat metadata z GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Otočit obsah obrázku podle metadat"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Symbolický odkaz"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Hromadné zpracování v UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Upravit UFRaw ID soubor"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:377
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446
-#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/advanced_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:379
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
-#: src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:380
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/advanced_exif.c:442
+#: ../src/advanced_exif.c:381
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
#. default sidebar
-#: src/bar.c:149
+#: ../src/bar.c:167
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: src/bar.c:150
+#: ../src/bar.c:168
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: src/bar.c:153
+#: ../src/bar.c:171
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:155
+#: ../src/bar.c:173
msgid "File info"
msgstr "Informace o souboru"
-#: src/bar.c:156
+#: ../src/bar.c:174
msgid "Location and GPS"
msgstr "Místo a GPS"
-#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
-#: src/bar.c:275
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS Mapa"
+
+#: ../src/bar.c:297
msgid "Move to _top"
msgstr "Přesunout nahor_u"
-#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
msgid "Move _up"
msgstr "Přesunout výše"
-#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
msgid "Move _down"
msgstr "Přesunout níže"
-#: src/bar.c:278
+#: ../src/bar.c:300
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Přesunout dolů"
-#: src/bar.c:280
+#: ../src/bar.c:302
msgid "Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar_comment.c:195
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Přidat text k vybraným souborů"
-#: src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:196
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
msgid "Configure entry"
msgstr "Nastavit položku"
#. for the pane
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
msgid "Add entry"
msgstr "_Přidat položku"
-#: src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:557
msgid "Key:"
msgstr "Klíč"
-#: src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Title:"
msgstr "Název"
-#: src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:575
msgid "Show only if set"
msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
-#: src/bar_exif.c:567
+#: ../src/bar_exif.c:576
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
#. for the entry
-#: src/bar_exif.c:603
+#: ../src/bar_exif.c:612
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Nastavit \"%s\""
-#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "O_dstranit \"%s\""
-#: src/bar_exif.c:616
+#: ../src/bar_exif.c:625
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Zobrazit skryté položky"
-#: src/bar_histogram.c:266
-msgid "_Red"
-msgstr "Če_rvená"
+#: ../src/bar_gps.c:483
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zvětšit %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:501
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Úroveň zvětšení %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:506
+msgid "Loading map"
+msgstr "Nahrávám mapu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:572
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Povolit značky"
+
+#: ../src/bar_gps.c:574
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrovat mapu na značku"
+
+#: ../src/bar_gps.c:596
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je zakázán"
+
+#: ../src/bar_gps.c:601
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je povolen"
-#: src/bar_histogram.c:267
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zelená"
+#: ../src/bar_gps.c:610
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Centrování mapy"
-#: src/bar_histogram.c:268
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Modrá"
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram pro če_rvenou"
-#: src/bar_histogram.c:269
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram pro _zelenou"
-#: src/bar_histogram.c:270
-msgid "_Value"
-msgstr "_Hodnota"
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram pro _modrou"
-#: src/bar_histogram.c:276
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram pro RGB"
-#: src/bar_histogram.c:292
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineární"
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram pro _jas"
-#: src/bar_histogram.c:293
-msgid "Lo_garithmical"
-msgstr "Lo_garitmický"
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_neární Histogram"
-#: src/bar_histogram.c:299
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_og Histogram"
-#: src/bar_keywords.c:406
+#: ../src/bar_keywords.c:403
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
-#: src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:404
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech"
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Edit keyword"
msgstr "Upravit klíčové slovo"
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Add keywords"
msgstr "Přidat klíčová slova"
-#: src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:882
msgid "Configure keyword"
msgstr "Nastavit klíčové slovo"
-#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
msgid "Add keyword"
msgstr "Přidat klíčové slovo"
-#: src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Keyword:"
msgstr "Klíčové slovo:"
-#: src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:897
msgid "Keyword type:"
msgstr "Typ klíčového slova:"
-#: src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:899
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktivní klíčové slovo"
-#: src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:902
msgid "Helper"
msgstr "Pomocné klíčové slovo"
-#: src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Skrýt \"%s\""
-#: src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Značka %d"
-#: src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
-#: src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Upravit \"%s\""
-#: src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
#. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
-#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
-#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
-#: src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
msgid "Show all"
msgstr "Ukázat vše"
-#: src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
msgid "On any change"
msgstr "Při každé změně"
-#: src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:449
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"již existuje."
-#: src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:450
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekce již existuje"
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Selhalo uložení kolekce:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Uložení selhalo"
-#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
-#: src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:504
msgid "Add Collection"
msgstr "Přidat kolekci"
-#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:597
msgid "Sort Manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Adresáře"
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
msgid "Collections"
msgstr "Kolekce"
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:657
msgid "Add image"
msgstr "Přidat obrázek"
-#: src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:660
msgid "Add selection"
msgstr "Přidat výběr"
-#: src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:673
msgid "Undo last image"
msgstr "Zpět poslední obrázek"
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:163
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1152
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:288
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:292
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Čistím cache náhledů..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
msgid "Maintenance"
msgstr "Správa"
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:660
msgid "Invalid folder"
msgstr "Neplatný adresář"
-#: src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:661
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
-#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vytvořit náhledy"
-#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
msgid "S_tart"
msgstr "Spustit"
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
msgid "Folder:"
msgstr "Adresář:"
-#: src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:716
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat adresář"
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:720
msgid "Include subfolders"
msgstr "Včetně podadresářů"
-#: src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:721
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
-#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
msgid "click start to begin"
msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
msgstr "zpracovávám..."
-#: src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:918
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
-#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
-#: src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyčistit cache"
-#: src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:988
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
"na disku. Chcete pokračovat?"
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1030
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Umístění: %s"
-#: src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1055
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Správa cache"
-#: src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Správa cache a dat"
-#: src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1069
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache náhledů"
-#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Clean up"
msgstr "Vyčistit"
-#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
-#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Odstraní všechny náhledy."
-#: src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1086
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Sdílená cache náhledů"
-#: src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1106
msgid "Render"
msgstr "Vytvořit"
-#: src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1109
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
-#: src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1120
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
-#: src/collect-dlg.c:59
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaná"
+
+#: ../src/collect.c:335
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
+
+#: ../src/collect.c:968
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Kolekce - %s"
+
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+msgid "Close collection"
+msgstr "Uzavřít kolekci"
+
+#: ../src/collect.c:1085
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"kolekce byla změněna.\n"
+"Uložit?"
+
+#: ../src/collect.c:1088
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"je adresář, kolekce jsou soubory"
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
msgstr "Přepsat soubor"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Přepsat existující soubor?"
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:76
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:127
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:132
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce"
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:137
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:143
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:195
msgid "Save collection"
msgstr "Uložit kolekci"
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:202
msgid "Open collection"
msgstr "Otevřít kolekci"
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Append collection"
msgstr "Připojit kolekci"
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:211
msgid "_Append"
msgstr "Při_pojit"
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:228
msgid "Collection Files"
msgstr "Soubory kolekcí"
-#: src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Prázdná kolekce"
-
-#: src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
-
-#: src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:348
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:373
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:211
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:218
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrázků"
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260
-#: src/layout_util.c:2067
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
msgid "Empty"
msgstr "Prázdná"
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
-#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Nahrávám náhledy..."
-#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:571
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:876
msgid "Append from file list"
msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
-#: src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Připojit ze sbírky..."
+msgstr "Připojit z kolekce..."
-#: src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:882
msgid "_Selection"
msgstr "_Výběr"
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: src/collect-table.c:892
+#: ../src/collect-table.c:888
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat Výběr"
-#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "Ko_pírovat..."
-#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "Pře_sunout..."
-#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "Pře_jmenovat..."
-#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339
-#: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
-msgstr "O_dstranit..."
+msgstr "S_mazat..."
-#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
-#: src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Randomize"
msgstr "Promíchat"
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "_Třídit"
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Zobrazit název souboru"
-#: src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:922
msgid "_Save collection"
-msgstr "_Uložit sbírku"
+msgstr "_Uložit kolekci"
-#: src/collect-table.c:928
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
+msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
-#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
-#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "_Přidat obsah"
-#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
-#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pře_skočit adresáře"
-#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:366
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554
-#: src/image.c:160
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaná"
-
-#: src/collect.c:370
-#, c-format
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
-
-#: src/collect.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Kolekce - %s"
-
-#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147
-msgid "Close collection"
-msgstr "Uzavřít sbírku"
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
-#: src/collect.c:1148
-msgid ""
-"Collection has been modified.\n"
-"Save first?"
-msgstr ""
-"kolekce byla změněna.\n"
-"Uložit?"
+#: ../src/color-man.c:428
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "kompatibilní s Adobe RGB"
-#: src/collect.c:1151
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Zrušit"
+#: ../src/color-man.c:445
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Uživatelský profil"
-#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
msgid "Can't save"
msgstr "Uložení selhalo"
-#: src/desktop_file.c:71
+#: ../src/desktop_file.c:74
msgid "Please specify file name."
msgstr "Prosím zadejte jméno souboru"
-#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
msgid "Desktop file"
msgstr "Deskop soubor"
-#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Nelze odstranit soubor:\n"
"%s"
-#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934
-#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2424
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
msgid "File deletion failed"
msgstr "Odstranění souboru selhalo"
-#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
msgid "Delete file"
msgstr "Odstranit soubor"
-#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Bude odstraněn soubor:\n"
" %s"
-#: src/desktop_file.c:358
+#: ../src/desktop_file.c:374
msgid "new.desktop"
msgstr "novy.desktop"
-#: src/desktop_file.c:431
+#: ../src/desktop_file.c:453
msgid "Editors"
msgstr "Editory"
-#: src/desktop_file.c:497
+#: ../src/desktop_file.c:524
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
-#: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
-#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Cesty"
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:100
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "souborů: %d"
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:108
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:113
msgid "[set 1]"
msgstr "[nastavit 1]"
-#: src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1440
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Načítám kontrolní součty..."
-#: src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1473
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Načítám rozměry..."
-#: src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1507
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
-#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
msgid "Comparing..."
msgstr "Porovnávám..."
-#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Třídím..."
-#: src/dupe.c:2259
+#: ../src/dupe.c:2246
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
-#: src/dupe.c:2261
+#: ../src/dupe.c:2248
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
msgid "Add to new collection"
-msgstr "Přidat do nové sbírky"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
-#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
msgid "C_lear"
msgstr "_Vyčistit"
-#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
msgid "Close _window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: src/dupe.c:2449
+#: ../src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "souborů: %d"
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2643
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
-#: src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2647
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
-#: src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2649
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Podobnost (vysoká)"
-#: src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:2650
msgid "Similarity"
msgstr "Podobnost"
-#: src/dupe.c:2662
+#: ../src/dupe.c:2651
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Podobnost (malá)"
-#: src/dupe.c:2663
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobnost (vlastní)"
-#: src/dupe.c:3121
+#: ../src/dupe.c:3083
msgid "Find duplicates"
msgstr "Hledat duplikáty"
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3165
msgid "Compare to:"
msgstr "Porovnat s:"
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3178
msgid "Compare by:"
msgstr "Porovnat:"
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3193
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
-#: src/editors.c:301
+#: ../src/editors.c:281
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
-#: src/editors.c:507
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../src/editors.c:507
msgid "stopping..."
msgstr "Zastavuji..."
-#: src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Upravit výsledky příkazu"
-#: src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Výstup z %s"
-#: src/editors.c:1029
+#: ../src/editors.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nelze provést příkaz:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:1156
+#: ../src/editors.c:1181
msgid "stopped by user"
msgstr "zastaveno uživatelem"
-#: src/editors.c:1236
+#: ../src/editors.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206
+#: ../src/editors.c:1268
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
-#: src/editors.c:1292
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
-#: src/editors.c:1293
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
-#: src/editors.c:1294
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
-#: src/editors.c:1295
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
-#: src/editors.c:1296
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Externí editor nelze spustit."
-#: src/editors.c:1297
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externí editor skončil s chybou."
-#: src/editors.c:1298
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "File was skipped."
msgstr "Soubor byl vynechán"
-#: src/editors.c:1299
+#: ../src/editors.c:1362
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
-#: src/exif-common.c:307
-msgid "infinity"
-msgstr "nekonečno"
-
-#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
msgid "unknown"
msgstr "(neznámý)"
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: src/exif-common.c:336
-msgid "mode:"
-msgstr "režim:"
-
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
-msgid "on"
-msgstr "zapnuto"
-
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
-msgid "off"
-msgstr "vypnuto"
-
-#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272
-msgid "auto"
-msgstr "automatika"
-
-#: src/exif-common.c:352
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "nedetekován synchronizací"
-
-#: src/exif-common.c:353
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "detekován synchronizací"
-
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "korekce červených očí"
-
-#: src/exif-common.c:378
-msgid "dot"
-msgstr "bodů"
-
-#: src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 src/layout_util.c:1143
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/exif-common.c:408
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
-
-#: src/exif-common.c:416
-msgid "embedded"
-msgstr "obsažený v souboru"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Nad mořem"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Pod úrovní moře"
-
-#: src/exif-common.c:513
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
-
-#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Rychlost závěrky"
-
-#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362
-msgid "Aperture"
-msgstr "Clona"
-
-#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Korekce expozice"
-
-#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Citlivost ISO"
-
-#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370
-msgid "Focal length"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-
-#: src/exif-common.c:520
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
-
-#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Ostření"
-
-#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369
-msgid "Flash"
-msgstr "Blesk"
-
-#: src/exif-common.c:523
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
-
-#: src/exif-common.c:524
-msgid "Color profile"
-msgstr "Barevný profil"
-
-#: src/exif-common.c:525
-msgid "GPS position"
-msgstr "GPS pozice"
-
-#: src/exif-common.c:526
-msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS výška"
-
-#: src/exif-common.c:527
-msgid "File size"
-msgstr "Velikost souboru"
-
-#: src/exif-common.c:528
-msgid "File date"
-msgstr "Datum souboru"
-
-#: src/exif-common.c:529
-msgid "File mode"
-msgstr "Práva souboru"
-
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top left"
msgstr "nahoře vlevo"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
msgid "top right"
msgstr "nahoře vpravo"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom right"
msgstr "dole vpravo"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
msgid "bottom left"
msgstr "dole vlevo"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
msgid "left top"
msgstr "vlevo nahoře"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right top"
msgstr "vpravo nahoře"
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
msgid "right bottom"
msgstr "vpravo dole"
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
msgid "left bottom"
msgstr "vlevo dole"
-#: src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
msgid "centimeter"
msgstr "centimetr"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
msgid "average"
msgstr "průměr"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
msgid "center weighted"
msgstr "vyvážení středu"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
msgid "spot"
msgstr "bodové"
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-spot"
msgstr "více bodové"
-#: src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
msgid "multi-segment"
msgstr "více segmentové"
-#: src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
msgid "partial"
msgstr "částečné"
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
msgid "other"
msgstr "ostatní"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
msgid "not defined"
msgstr "nedefinováno"
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
msgid "manual"
msgstr "ručně"
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
msgid "normal"
msgstr "normálně"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
msgid "aperture"
msgstr "clona"
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
msgid "shutter"
msgstr "clonou"
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
msgstr "tvůrčí"
-#: src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr "portrét"
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
msgid "landscape"
msgstr "krajina"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
msgid "daylight"
msgstr "denní světlo"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
msgid "fluorescent"
msgstr "zářivka"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "žárovka"
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
msgstr "blesk"
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
msgid "fine weather"
msgstr "pěkné počasí"
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
msgid "cloudy weather"
msgstr "oblačno"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
msgid "shade"
msgstr "stín"
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:208
msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční denní světlo"
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:209
msgid "day white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční denní bílá"
-#: src/exif.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:210
msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční studená bílá"
-#: src/exif.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:211
msgid "white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční bílá"
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo A"
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo B"
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo C"
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO studiová žárovka "
-#: src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
-#: src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ano, detekováno synchronizací"
-#: src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
msgstr "nezkalibrovaný"
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
msgid "trilinear"
msgstr "trilineárně"
-#: src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.c:260
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:261
msgid "custom"
-msgstr "Volitelný"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+msgid "auto"
+msgstr "automatika"
+
+#: ../src/exif.c:268
msgid "auto bracket"
-msgstr "Automaticky přejmenovat"
+msgstr "Automatický bracketing"
-#: src/exif.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:279
msgid "standard"
-msgstr "_Vyčistit"
+msgstr "standardní"
-#: src/exif.c:281
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
msgid "night scene"
-msgstr "Zdroj světla"
+msgstr "noční scéna"
-#: src/exif.c:286
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:287
msgid "none"
msgstr "žádná"
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:288
msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistit"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: src/exif.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:290
msgid "low gain down"
-msgstr "_Zavřít okno"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
msgid "soft"
-msgstr "bodové"
+msgstr "měkké"
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "tvrdé"
-#: src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "nízký"
-#: src/exif.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:305
msgid "high"
-msgstr "Délka"
+msgstr "vysoký"
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "makro"
-#: src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "blízký"
-#: src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "vzdálený"
-#: src/exif.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Image Width"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgstr "Šířka obrázku"
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Image Height"
-msgstr "Délka"
+msgstr "Výška obrázku"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bitů na vzorek/pixel"
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Compression"
-msgstr "Kompresní poměr:"
+msgstr "Komprese"
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Image description"
msgstr "Popis obrázku"
-#: src/exif.c:334
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Camera make"
-msgstr "Fotoaparát"
+msgstr "Výrobce fotoaparátu"
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:336
msgid "Camera model"
-msgstr "Fotoaparát"
+msgstr "Model Fotoaparátu"
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:337
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: src/exif.c:337
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:338
msgid "X resolution"
-msgstr "Rozlišení"
+msgstr "Rozlišení X"
-#: src/exif.c:338
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:339
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
+msgstr "Rozlišení Y"
-#: src/exif.c:339
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:340
msgid "Resolution units"
-msgstr "Rozlišení"
+msgstr "Jednotky rozlišení"
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Bílý bod"
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primární barvy"
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "koeficienty YCbCy"
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "pozice YCbCy"
-#: src/exif.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Black white reference"
-msgstr "Nastavení Geeqie "
+msgstr "Vyvážení černé"
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Čas expozice (sec)"
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Clonové číslo"
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Exposure program"
-msgstr "Expozice"
+msgstr "Expoziční program"
-#: src/exif.c:353
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Spektrální citlivost"
+
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Citlivost ISO"
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:356
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Optoelektrický konverzní faktor"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze EXIFu"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Date original"
msgstr "Datum originálu"
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
msgid "Date digitized"
msgstr "Datum digitalizace"
-#: src/exif.c:359
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Pixel format"
-msgstr "Typ souboru:"
+msgstr "Formát pixelu"
-#: src/exif.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:361
msgid "Compression ratio"
-msgstr "Kompresní poměr:"
+msgstr "Kompresní poměr"
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Rychlost závěrky"
+
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+msgid "Aperture"
+msgstr "Clona"
+
+#: ../src/exif.c:364
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Jas"
-#: src/exif.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Korekce expozice"
+
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Maximum aperture"
-msgstr "clona"
+msgstr "Maximální clona"
+
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Ostření"
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:368
msgid "Metering mode"
msgstr "Měření světla"
-#: src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Light source"
msgstr "Zdroj světla"
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+msgid "Flash"
+msgstr "Blesk"
+
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+msgid "Focal length"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+
+#: ../src/exif.c:372
msgid "Subject area"
-msgstr "Ostření"
+msgstr "Plocha subjektu"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "MakerNote"
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:374
msgid "UserComment"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr "Uživatelská Poznámka"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Zlomky sekund"
-#: src/exif.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:376
msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Datum originálu"
+msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu"
-#: src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Datum digitalizace"
+msgstr "Zlomky sekundy digitalizace"
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze FlashPix"
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný prostor"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
msgid "Height"
msgstr "Délka"
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Audio data"
-msgstr "E_xif údaje"
+msgstr "Zvuková data"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření ExifR98"
-#: src/exif.c:384
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:385
msgid "Flash strength"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Síla blesku"
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:390
msgid "Subject location"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "Místo subjektu"
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Sensor type"
-msgstr "Netříděno"
+msgstr "Typ sensoru"
-#: src/exif.c:392
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:393
msgid "Source type"
-msgstr "Zdroj"
+msgstr "Typ zdroje"
#
# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/exif.c:393
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Scene type"
-msgstr "centimetr"
+msgstr "Typ sceny"
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Render process"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Režim expozice"
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Vyvážení bílé"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Poměr digitálního zoomu"
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)"
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zachycení scény"
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Gain control"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
+msgstr "Řízení zesílení"
-#: src/exif.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:404
msgid "Contrast"
-msgstr "portrét"
+msgstr "Kontrast"
-#: src/exif.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:405
msgid "Saturation"
-msgstr "akce"
+msgstr "Saturace"
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrost"
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení zařízení"
-#: src/exif.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:408
msgid "Subject range"
-msgstr "Ostření"
+msgstr "Rozsah subjektu"
-#: src/exif.c:408
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:409
msgid "Image serial number"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgstr "Pořadové číslo obrázku"
+
+#: ../src/exif-common.c:337
+msgid "infinity"
+msgstr "nekonečno"
+
+#: ../src/exif-common.c:366
+msgid "mode:"
+msgstr "režim:"
+
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+msgid "on"
+msgstr "zapnuto"
+
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+msgid "off"
+msgstr "vypnuto"
+
+#: ../src/exif-common.c:382
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "nedetekován synchronizací"
+
+#: ../src/exif-common.c:383
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "detekován synchronizací"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:388
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "korekce červených očí"
+
+#: ../src/exif-common.c:408
+msgid "dot"
+msgstr "bodů"
+
+#: ../src/exif-common.c:441
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:449
+msgid "embedded"
+msgstr "obsažený v souboru"
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Nad mořem"
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Pod úrovní moře"
+
+#: ../src/exif-common.c:552
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: ../src/exif-common.c:559
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:562
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: ../src/exif-common.c:563
+msgid "Color profile"
+msgstr "Barevný profil"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS pozice"
+
+#: ../src/exif-common.c:565
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS výška"
+
+#: ../src/exif-common.c:566
+msgid "File size"
+msgstr "Velikost souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:567
+msgid "File date"
+msgstr "Datum souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:568
+msgid "File mode"
+msgstr "Práva souboru"
+
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "bajtů: %d"
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:114
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/filedata.c:2048
+#: ../src/filedata.c:2458
msgid "file or directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
-#: src/filedata.c:2054
+#: ../src/filedata.c:2464
msgid "destination already exists"
msgstr "cílový soubor již existuje."
-#: src/filedata.c:2060
+#: ../src/filedata.c:2470
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
-#: src/filedata.c:2066
+#: ../src/filedata.c:2476
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: src/filedata.c:2072
+#: ../src/filedata.c:2482
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "cílový adresář neexistuje"
-#: src/filedata.c:2078
+#: ../src/filedata.c:2488
msgid "source directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: src/filedata.c:2084
+#: ../src/filedata.c:2494
msgid "no read permission"
msgstr "chybí právo ke čtení"
-#: src/filedata.c:2090
+#: ../src/filedata.c:2500
msgid "file is readonly"
msgstr "soubor je jen pro čtení"
-#: src/filedata.c:2096
+#: ../src/filedata.c:2506
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
-#: src/filedata.c:2102
+#: ../src/filedata.c:2512
msgid "source and destination are the same"
msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
-#: src/filedata.c:2108
+#: ../src/filedata.c:2518
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1084
+#: ../src/filedata.c:2524
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
+
+#: ../src/filedata.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
msgid "Full screen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:403
msgid "Full size"
msgstr "Plná velikost"
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:411
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.c:405
+#: ../src/fullscreen.c:417
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Zůstat vždy nahoře"
-
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Určeno správcem oken"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr "Aktuální obrazovka"
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktuální monitor"
-#: src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:113
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Log Histogram pro červenou"
-#: src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:114
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Log Histogram pro zelenou"
-#: src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:115
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Log Histogram pro modrou"
-#: src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:116
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Log Histogram pro RGB"
-#: src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:117
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Log Histogram pro jas"
-#: src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Lin Histogram pro červenou"
-#: src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
-#: src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Lin Histogram pro modrou"
-#: src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Lin Histogram pro RGB"
-#: src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:126
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Lin Histogram pro jas"
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:131
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:161
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Kolekce %s)"
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1362
-#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1379 src/layout_util.c:1380
-#: src/pan-view.c:2806
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
msgid "Zoom _in"
msgstr "Z_většit"
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1364
-#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1381 src/layout_util.c:1382
-#: src/pan-view.c:2808
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšit"
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1366
-#: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1383 src/layout_util.c:1384
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zobrazení _1:1"
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Přizpůsobit do _okna"
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1360
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
-#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Zastavit _slideshow"
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
-#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
-#: src/layout_image.c:547
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pozastavit slideshow"
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Spustit slideshow"
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
msgid "Exit _full screen"
msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
msgid "_Full screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
msgid "C_lose window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
-#: src/layout.c:501
+#: ../src/layout.c:428
msgid " Slideshow"
msgstr " Slideshow"
-#: src/layout.c:505
+#: ../src/layout.c:432
msgid " Paused"
msgstr " Pozastavené"
-#: src/layout.c:521
+#: ../src/layout.c:448
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:528
+#: ../src/layout.c:455
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, souborů: %d %s"
-#: src/layout.c:533
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "souborů: %d %s"
-#: src/layout.c:580
+#: ../src/layout.c:506
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
-#: src/layout.c:584
+#: ../src/layout.c:510
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
-#: src/layout.c:592
+#: ../src/layout.c:518
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
-#: src/layout.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
-msgstr ""
-"Profil obrázku: %s\n"
-"Profil monitoru: %s"
-
-#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: src/layout.c:1920
+#: ../src/layout.c:1865
msgid "Window options and layout"
msgstr "Volby a podoba okna"
-#: src/layout.c:1979
+#: ../src/layout.c:1924
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné volby"
-#: src/layout.c:1981
+#: ../src/layout.c:1926
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Domovský adresář"
-#: src/layout.c:1989
+#: ../src/layout.c:1934
msgid "Use current"
msgstr "Použít aktuální"
-#: src/layout.c:1992
+#: ../src/layout.c:1937
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
-#: src/layout.c:1995
+#: ../src/layout.c:1940
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
-#: src/layout.c:1998
+#: ../src/layout.c:1943
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Počáteční adresář"
-#: src/layout.c:2000
+#: ../src/layout.c:1945
msgid "No change"
msgstr "Beze změny"
-#: src/layout.c:2003
+#: ../src/layout.c:1948
msgid "Restore last path"
msgstr "Obnovit poslední adresář"
-#: src/layout.c:2006
+#: ../src/layout.c:1951
msgid "Home path"
msgstr "Domovský adresář"
-#: src/layout.c:2010 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: src/layout.c:2248
+#: ../src/layout.c:2198
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Neplatné umístění\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
+#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
-#: src/layout_image.c:562
+#: ../src/layout_image.c:553
msgid "Hide file _list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: src/layout_image.c:1565
+#: ../src/layout_image.c:1616
#, c-format
-msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_util.c:1005
+#: ../src/layout_image.c:1624
#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s..."
-
-#: src/layout_util.c:1015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "Prázdný"
-
-#: src/layout_util.c:1102
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1103
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Adresář nenalezen"
-
-#: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1430
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1431
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1147
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2107
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: src/layout_util.c:1179
-#, fuzzy
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Obrazovka"
-
-#: src/layout_util.c:1186
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1269
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1270
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Přejít"
-#: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "Úpr_avy"
-#: src/layout_util.c:1303
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1272
msgid "_Select"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "_Výběr"
-#: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:277
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
msgid "_Orientation"
-msgstr "Orientace"
+msgstr "_Orientace"
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1274
msgid "E_xternal Editors"
-msgstr ""
+msgstr "E_xterní editory"
-#: src/layout_util.c:1307
-msgid "_View Directory as"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavení"
-#: src/layout_util.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Soubory a Složky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "_Zoom"
-msgstr "Zvětšit"
+msgstr "_Zvětšení"
-#: src/layout_util.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Color _Management"
-msgstr "Správce třídění"
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Správa _barev"
-#: src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Společné zvětšení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Rozdělit"
-#: src/layout_util.c:1311
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Informace v _obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: src/layout_util.c:1314
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "_First Image"
-msgstr "první obrázek"
+msgstr "_První obrázek"
-#: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "First Image"
+msgstr "První obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "_Previous Image"
-msgstr "předchozí obrázek"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
-#: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "_Next Image"
-msgstr "další obrázek"
+msgstr "Da_lší obrázek"
-#: src/layout_util.c:1321
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "Next Image"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "_Last Image"
-msgstr "poslední obrázek"
+msgstr "Po_slední obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Last Image"
+msgstr "Poslední obrázek"
-#: src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Zpět"
-#: src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět"
-#: src/layout_util.c:1323
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "_Home"
-msgstr "Domů"
+msgstr "_Domů"
-#: src/layout_util.c:1323 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New _window"
msgstr "No_vé okno"
-#: src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "New window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "_New collection"
msgstr "_Nová kolekce"
-#: src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "New collection"
+msgstr "Nová kolekce"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Otevřít sbírku..."
+msgstr "_Otevřít kolekci..."
-#: src/layout_util.c:1329
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ot_evřít nedávné"
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otevřít kolekci..."
-#: src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "O_tevřít nedávné"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Open recent"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "_Search..."
msgstr "_Hledat..."
-#: src/layout_util.c:1332
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Rozšířený pohled"
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "Search..."
+msgstr "Hledat..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Hledat duplikáty..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Pan view"
+msgstr "Pan view"
-#: src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."
-#: src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nový _adresář..."
-#: src/layout_util.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nový adresář..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopírovat..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Move..."
+msgstr "Přesunout..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
+msgid "Delete..."
+msgstr "Odstranit..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Povolit sdružování _souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Povolit sdružování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Vypnout sdružování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopírovat"
+msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1316
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
-#: src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Rotace vp_ravo"
-#: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotace vpravo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotace v_levo"
-#: src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotace vlevo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotace o 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrcadlit"
-#: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
msgid "_Flip"
msgstr "Pře_klopit"
-#: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Flip"
+msgstr "Překlopit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
msgid "_Original state"
-msgstr "Původní název"
+msgstr "_Původní stav"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Original state"
+msgstr "Původní stav"
-#: src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Select _all"
msgstr "Vybr_at vše"
-#: src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Select _none"
msgstr "_Zrušit výběr"
-#: src/layout_util.c:1354
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "_Invertovat výběr"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertovat výběr"
-#: src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "P_references..."
msgstr "_Nastavení..."
-#: src/layout_util.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavení..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Nastavit volby"
+msgstr "Nastavit _Editory..."
-#: src/layout_util.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Nastavit Editory..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Nastavit volby"
+msgstr "Nastavit toto _okno..."
-#: src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1329
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Nastavit toto okno..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Správa náhledů..."
-#: src/layout_util.c:1362 src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Správa náhledů..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Nastavit jako pozadí"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Zap_sat metadata"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
+
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"
-#: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
-#: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:1"
-#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1385
-#: src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Do _okna"
-#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Do _okna"
+msgstr "Do okna"
-#: src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Do okna _horizontálně"
-#: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Do okna horizontálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "částečné"
+msgstr "Do okna _vertikálně"
-#: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1342
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Do okna vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení _2:1"
-#: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1343
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zobrazení 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení _3:1"
-#: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1344
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zobrazení 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení _4:1"
-#: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zobrazení 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:2"
-#: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:3"
-#: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Společné zvětšení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Společné zmenšení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Společné zvětšení 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Společné zvětšení do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Společné zvětšení 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Společné zvětšení 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Společné zvětšení 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Společné zvětšení 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Společné zvětšení 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Společné zvětšení 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Zobrazit v novém okně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
+msgid "View in new window"
+msgstr "Zobrazit v novém okně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Ce_lá obrazovka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Přepínat kanály histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Skrýt seznam souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pozastavit slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pozastavit slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "_Refresh"
+msgstr "O_bnovit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "_Contents"
+msgstr "Obsa_h"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Poznámky k verzi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Release notes"
+msgstr "Poznámky k verzi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Okno se _záznamem"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno se záznamem"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Okno E_XIFu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "Exif window"
+msgstr "Okno EXIFu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Zobrazit náhledy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Zobrazit _značky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Zobrazit značky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "Float file list"
+msgstr "Plovoucí seznam souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Informační panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Informační panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Správc_e třídění"
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Správce třídění"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Zobrazit slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Použít profily _barev"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Použít profily barev"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Použít profil z _obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Použít profil z obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
+
+#: ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Informace v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Ukázat Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Ukázat Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Zobrazit jako seznam"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Ikony"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Zobrazit jako ikony"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Se_znam adresářů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam"
-#: src/layout_util.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Zobrazit v novém okně"
+#: ../src/layout_util.c:1410
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "St_rom adresářů"
-#: src/layout_util.c:1399 src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Ce_lá obrazovka"
+#: ../src/layout_util.c:1410
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom"
-#: src/layout_util.c:1402 src/layout_util.c:1403
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "krajina"
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontální"
-#: src/layout_util.c:1404
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Rozdělit horizontálně"
-#: src/layout_util.c:1405
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1415
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikální"
-#: src/layout_util.c:1406
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1415
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Rozdělit vertikálně"
-#: src/layout_util.c:1407
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "_Quad"
+msgstr "_4 obrázky"
-#: src/layout_util.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Pozastavit slideshow"
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Rozdělit na 4 okna"
-#: src/layout_util.c:1409
-msgid "_Refresh"
-msgstr "O_bnovit"
+#: ../src/layout_util.c:1417
+msgid "_Single"
+msgstr "_Jeden obrázek"
-#: src/layout_util.c:1411
-msgid "_Contents"
-msgstr "Obsa_h"
+#: ../src/layout_util.c:1417
+msgid "Split Single"
+msgstr "Jeden obrázek"
-#: src/layout_util.c:1412
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Klávesové zkratky"
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Vstup _0: sRGB"
-#: src/layout_util.c:1413
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Poznámky k verzi"
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Vstup 0: sRGB"
-#: src/layout_util.c:1414
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: src/layout_util.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "_Log Window"
-msgstr "_Zavřít okno"
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: src/layout_util.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "E_xif window"
-msgstr "_Zavřít okno"
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input _2"
+msgstr "Vstup _2"
-#: src/layout_util.c:1422
-#, fuzzy
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input 2"
+msgstr "Vstup 2"
-#: src/layout_util.c:1422
-#, fuzzy
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Zobrazit náhledy"
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input _3"
+msgstr "Vstup _3"
-#: src/layout_util.c:1423
-#, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input 3"
+msgstr "Vstup 3"
-#: src/layout_util.c:1424
-msgid "_Float file list"
-msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input _4"
+msgstr "Vstup _4"
-#: src/layout_util.c:1425
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input 4"
+msgstr "Vstup 4"
-#: src/layout_util.c:1426
-msgid "Hide Pi_xel Info"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input _5"
+msgstr "Vstup _5"
-#: src/layout_util.c:1427
-msgid "_Info"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input 5"
+msgstr "Vstup 5"
-#: src/layout_util.c:1428
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Správc_e třídění"
+#: ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram pro červenou"
-#: src/layout_util.c:1429
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Zobrazit slideshow"
+#: ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram pro zelenou"
-#: src/layout_util.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Zobrazit slideshow"
+#: ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram pro modrou"
-#: src/layout_util.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "View Images as _List"
-msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+#: ../src/layout_util.c:1433
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram pro RGB"
-#: src/layout_util.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "View Images as I_cons"
-msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+#: ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram pro jas"
-#: src/layout_util.c:1441
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Linearní Histogram"
-#: src/layout_util.c:1442
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "částečné"
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Log Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Log Histogram"
-#: src/layout_util.c:1443
-msgid "Quad"
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1444
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Velikost"
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1448
-msgid "Input _0: sRGB"
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1449
-msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1450
-msgid "Input _2"
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1451
-msgid "Input _3"
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1452
-msgid "Input _4"
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1453
-msgid "Input _5"
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1695
+#: ../src/layout_util.c:1735
#, c-format
msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Značka _%d"
-#: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:523
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavit značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Nastavit značku %d"
-#: src/layout_util.c:1697 src/view_file.c:524
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vynu_lovat značku %d"
-#: src/layout_util.c:1698 src/layout_util.c:1699 src/view_file.c:525
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Vynulovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Překlopit značku %d"
-#: src/layout_util.c:1700 src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Překlopit značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Vybrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Vybrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Vybrat vše"
+msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#, c-format
msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Přidat záložku"
+msgstr "_Přidat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Přidat značku %d"
-#: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Průni_k se značkou %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Průnik se značkou %d"
-#: src/layout_util.c:1704 src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Odebrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Odebrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2127
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2133
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Žádná neuložená metadata"
+
+#: ../src/layout_util.c:2180
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
msgstr ""
+"Profil obrázku: %s\n"
+"Profil monitoru: %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2188
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
+
+#: ../src/layout_util.c:2193
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
+
+#: ../src/layout_util.c:2215
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Vstup _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:197
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lirc.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Adresář nenalezen"
+msgstr "odpojeno od LIRC\n"
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:222
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"please read the documentation of LIRC to \n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
+"nelze číst konfigurační soubor LIRC\n"
+"prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n"
+"jak vytvořit platný konfgurační soubor\n"
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:76
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam"
-#: src/main.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:321
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Použití: gqview [volby] [cesta]\n"
+"Použití: %s [volby] [cesta]\n"
"\n"
-#: src/main.c:309
+#: ../src/main.c:322
msgid "valid options are:\n"
msgstr "platné volby jsou:\n"
-#: src/main.c:310
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:323
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
-#: src/main.c:311
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n"
-#: src/main.c:312
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n"
-#: src/main.c:313
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n"
-#: src/main.c:314
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr " -l, --list otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
+
+#: ../src/main.c:328
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:315
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:329
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
+" --geometry=GEOMETRY nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
-#: src/main.c:316
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
-#: src/main.c:317
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
-#: src/main.c:319
+#: ../src/main.c:333
#, fuzzy
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug povolit ladící výstup\n"
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=level] povolit ladící výstup\n"
-#: src/main.c:321
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n"
-#: src/main.c:322
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
" -h, --help zobrazit tuto zprávu\n"
"\n"
-#: src/main.c:334
+#: ../src/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
"Použijte --help pro volby\n"
-#: src/main.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:378
msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
-"Použijte --help pro volby\n"
+msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
-#: src/main.c:372
+#: ../src/main.c:387
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
-#: src/main.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:489
+#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Vytvořit Geeqie adresář:%s\n"
+msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
-#: src/main.c:470
+#: ../src/main.c:493
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
-#: src/main.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:545
+#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
-#: src/main.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:564
+#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba při ukládání souboru: %s\n"
+"chyba: %s\n"
-#: src/main.c:646
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:672
msgid "exit"
-msgstr "Text"
+msgstr "ukončit"
-#: src/main.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:677
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "U_končit"
+msgstr "Ukončit %s"
-#: src/main.c:653
+#: ../src/main.c:679
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
-#: src/main.c:836 src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Příkazový řádek"
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:133
msgid "Sort by size"
msgstr "Třídit podle velikosti"
-#: src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:136
msgid "Sort by date"
msgstr "Třídit podle data"
-#: src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Unsorted"
msgstr "Netříděno"
-#: src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:148
msgid "Sort by path"
msgstr "Třídit podle cesty"
-#: src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:151
msgid "Sort by number"
msgstr "Třídit podle čísla"
-#: src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:155
msgid "Sort by name"
msgstr "Třídit podle názvu"
-#: src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:207
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:232
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: src/metadata.c:1342
+#: ../src/metadata.c:1599
msgid "People"
msgstr "Lidé"
-#: src/metadata.c:1343
+#: ../src/metadata.c:1600
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
-#: src/metadata.c:1344
+#: ../src/metadata.c:1601
msgid "Free time"
msgstr "Volný čas"
-#: src/metadata.c:1345
+#: ../src/metadata.c:1602
msgid "Children"
msgstr "Děti"
-#: src/metadata.c:1346
+#: ../src/metadata.c:1603
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: src/metadata.c:1347
+#: ../src/metadata.c:1604
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: src/metadata.c:1348
+#: ../src/metadata.c:1605
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: src/metadata.c:1349
+#: ../src/metadata.c:1606
msgid "Nature"
msgstr "Příroda"
-#: src/metadata.c:1350
+#: ../src/metadata.c:1607
msgid "Animal"
msgstr "Zvíře"
-#: src/metadata.c:1351
+#: ../src/metadata.c:1608
msgid "Bird"
msgstr "Pták"
-#: src/metadata.c:1352
+#: ../src/metadata.c:1609
msgid "Insect"
msgstr "Hmyz"
-#: src/metadata.c:1353
+#: ../src/metadata.c:1610
msgid "Pets"
msgstr "Domácí zvířata"
-#: src/metadata.c:1354
+#: ../src/metadata.c:1611
msgid "Wildlife"
msgstr "Volně žijící zvířata"
-#: src/metadata.c:1355
+#: ../src/metadata.c:1612
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.c:1356
+#: ../src/metadata.c:1613
msgid "Plant"
msgstr "Rostlina"
-#: src/metadata.c:1357
+#: ../src/metadata.c:1614
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: src/metadata.c:1358
+#: ../src/metadata.c:1615
msgid "Flower"
msgstr "Květina"
-#: src/metadata.c:1359
+#: ../src/metadata.c:1616
msgid "Water"
msgstr "Voda"
-#: src/metadata.c:1360
+#: ../src/metadata.c:1617
msgid "River"
msgstr "Řeka"
-#: src/metadata.c:1361
+#: ../src/metadata.c:1618
msgid "Lake"
msgstr "Jezero"
-#: src/metadata.c:1362
+#: ../src/metadata.c:1619
msgid "Sea"
msgstr "Moře"
-#: src/metadata.c:1363 src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Krajina"
-#: src/metadata.c:1364
+#: ../src/metadata.c:1621
msgid "Art"
msgstr "Umění"
-#: src/metadata.c:1365
+#: ../src/metadata.c:1622
msgid "Statue"
msgstr "Socha"
-#: src/metadata.c:1366
+#: ../src/metadata.c:1623
msgid "Painting"
msgstr "Obraz"
-#: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
msgid "Historic"
msgstr "Historie"
-#: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
-#: src/metadata.c:1369
+#: ../src/metadata.c:1626
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: src/metadata.c:1370
+#: ../src/metadata.c:1627
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: src/metadata.c:1371
+#: ../src/metadata.c:1628
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: src/metadata.c:1372
+#: ../src/metadata.c:1629
msgid "Square"
msgstr "Náměstí"
-#: src/metadata.c:1373
+#: ../src/metadata.c:1630
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: src/metadata.c:1374
+#: ../src/metadata.c:1631
msgid "Buildings"
msgstr "Budova"
-#: src/metadata.c:1375
+#: ../src/metadata.c:1632
msgid "House"
msgstr "Dům"
-#: src/metadata.c:1376
+#: ../src/metadata.c:1633
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedrála"
-#: src/metadata.c:1377
+#: ../src/metadata.c:1634
msgid "Palace"
msgstr "Palác"
-#: src/metadata.c:1378
+#: ../src/metadata.c:1635
msgid "Castle"
msgstr "Hrad"
-#: src/metadata.c:1379
+#: ../src/metadata.c:1636
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: src/metadata.c:1380
+#: ../src/metadata.c:1637
msgid "Interior"
msgstr "Interiér"
-#: src/metadata.c:1383
+#: ../src/metadata.c:1640
msgid "Places"
msgstr "Místa"
-#: src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1641
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
-#: src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1642
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1643
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: src/metadata.c:1387
+#: ../src/metadata.c:1644
msgid "Reflections"
msgstr "Odrazy"
-#: src/metadata.c:1388
+#: ../src/metadata.c:1645
msgid "Sun"
msgstr "Slunce"
-#: src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1646
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1647
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1648
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1649
msgid "Clouds"
msgstr "Mraky"
-#: src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1650
msgid "Snow"
msgstr "Sníh"
-#: src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1651
msgid "Sunny weather"
msgstr "Slunečno"
-#: src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1652
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1653
msgid "Edited"
msgstr "Upraveno"
-#: src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1654
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1655
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: src/metadata.c:1399 src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Portrét"
-#: src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1657
msgid "Black and White"
msgstr "Černobílá"
-#: src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1658
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:423
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrázků, %s"
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:433
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:434
msgid "Folder not supported"
msgstr "Adresář není podporován"
-#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
msgid "Reading image data..."
msgstr "Načítám obrázky..."
-#: src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1061
msgid "Sorting images..."
msgstr "Třídím obrázky..."
-#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "path found"
msgstr "cesta nalezena"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "filename found"
msgstr "jméno nalezeno"
-#: src/pan-view.c:1698
+#: ../src/pan-view.c:1521
msgid "partial match"
msgstr "částečná shoda"
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
msgid "no match"
msgstr "žádná shoda"
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
msgid "Folder not found"
msgstr "Adresář nenalezen"
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view.c:2072
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Zadaná cesta není adresář"
-#: src/pan-view.c:2364
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2167
msgid "Pan View"
-msgstr "Rozšířený pohled"
+msgstr "Pan View"
-#: src/pan-view.c:2389
+#: ../src/pan-view.c:2192
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view.c:2193
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: src/pan-view.c:2392
+#: ../src/pan-view.c:2195
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Adresáře (květina)"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2196
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: src/pan-view.c:2402
+#: ../src/pan-view.c:2205
msgid "Dots"
msgstr "Body"
-#: src/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view.c:2206
msgid "No Images"
msgstr "Žádné obrázky"
-#: src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view.c:2207
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Malé náhledy"
-#: src/pan-view.c:2405
+#: ../src/pan-view.c:2208
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normální náhledy"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2209
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Velké náhledy"
-#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2411
+#: ../src/pan-view.c:2214
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2459
+#: ../src/pan-view.c:2262
msgid "Find:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/pan-view.c:2502
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Použít Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2515
+#: ../src/pan-view.c:2313
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: src/pan-view.c:2582
+#: ../src/pan-view.c:2380
msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Výkon Pan View"
-#: src/pan-view.c:2589
+#: ../src/pan-view.c:2387
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Výkon Pan View není optimální"
-#: src/pan-view.c:2590
+#: ../src/pan-view.c:2388
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
+"Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující "
+"volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné."
-#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache náhledů"
-#: src/pan-view.c:2600
+#: ../src/pan-view.c:2398
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
-#: src/pan-view.c:2606
+#: ../src/pan-view.c:2404
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
-#: src/pan-view.c:2834
+#: ../src/pan-view.c:2633
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Třídit podle data z Exifu"
-#: src/pan-view.c:2840
+#: ../src/pan-view.c:2639
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Ukázat Exif"
-#: src/pan-view.c:2842
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2641
msgid "Show im_age"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+msgstr "Zobr_azit obrázek"
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view.c:2645
msgid "_None"
msgstr "_Žádná"
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view.c:2649
msgid "_Full size"
msgstr "_Plná velikost"
-#: src/preferences.c:83
+#: ../src/preferences.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/preferences.c:85
+#: ../src/preferences.c:93
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW Obrázek"
-#: src/preferences.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: src/preferences.c:436
+#: ../src/preferences.c:446
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
-#: src/preferences.c:438
+#: ../src/preferences.c:448
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"
-#: src/preferences.c:440
+#: ../src/preferences.c:450
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineárně"
-#: src/preferences.c:442
+#: ../src/preferences.c:452
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
-#: src/preferences.c:470
-msgid "None"
-msgstr "Žádná"
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Volitelný"
-#: src/preferences.c:471
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: ../src/preferences.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "další obrázek"
-#: src/preferences.c:472
-msgid "Best"
-msgstr "Nejlepší"
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:534 src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Volitelný"
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Dole:"
+
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS pozice"
+
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
msgid "Reset filters"
msgstr "Vynulovat filtry"
-#: src/preferences.c:780
+#: ../src/preferences.c:940
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
msgid "Clear trash"
msgstr "Vysypat koš"
-#: src/preferences.c:811
+#: ../src/preferences.c:971
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
-#: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
-#: src/preferences.c:859
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1019
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: src/preferences.c:907
+#: ../src/preferences.c:1314
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: src/preferences.c:921
+#: ../src/preferences.c:1328
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
-#: src/preferences.c:927
+#: ../src/preferences.c:1334
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
-#: src/preferences.c:931
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
-
-#: src/preferences.c:935
+#: ../src/preferences.c:1337
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
"zastaralé)"
-#: src/preferences.c:938
+#: ../src/preferences.c:1340
msgid "Slide show"
msgstr "Slideshow"
-#: src/preferences.c:941
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
-#: src/preferences.c:941
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: src/preferences.c:947
+#: ../src/preferences.c:1349
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
-#: src/preferences.c:948
+#: ../src/preferences.c:1350
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:1352
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
-#: src/preferences.c:953
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
-
-#: src/preferences.c:957
+#: ../src/preferences.c:1354
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Velikost pamětí pro dekódované obrázky (MB):"
+msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):"
-#: src/preferences.c:959
+#: ../src/preferences.c:1356
msgid "Preload next image"
msgstr "Předčítat další obrázek"
-#: src/preferences.c:962
+#: ../src/preferences.c:1359
msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Obnovit změnu v souboru"
+msgstr "Obnovit při změně souboru"
-#: src/preferences.c:980
+#: ../src/preferences.c:1377
msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšit"
+msgstr "Zvětšení"
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozptylu:"
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:988
+#: ../src/preferences.c:1387
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
"ve druhém průchodu)"
-#: src/preferences.c:991
+#: ../src/preferences.c:1390
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
-#: src/preferences.c:995
+#: ../src/preferences.c:1394
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-#: src/preferences.c:1003
+#: ../src/preferences.c:1402
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Krok zvětšení:"
-#: src/preferences.c:1008
+#: ../src/preferences.c:1407
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
-#: src/preferences.c:1012
+#: ../src/preferences.c:1411
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
-#: src/preferences.c:1015
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid "Fit image to window"
msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
-#: src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1417
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
-#: src/preferences.c:1024
+#: ../src/preferences.c:1423
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Posunout do levého horního rohu"
-#: src/preferences.c:1027
+#: ../src/preferences.c:1426
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Posunout na střed"
-#: src/preferences.c:1030
+#: ../src/preferences.c:1429
msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zacovat oblast z předchozího obrázku"
+msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
-#: src/preferences.c:1035
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: src/preferences.c:1037
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Uživatelská barva okraje"
+#: ../src/preferences.c:1436
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
-#: src/preferences.c:1040
+#: ../src/preferences.c:1439
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
+
+#: ../src/preferences.c:1442
msgid "Border color"
msgstr "Barva okraje"
-#: src/preferences.c:1043
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Convenience"
msgstr "Usnadnění"
-#: src/preferences.c:1045
+#: ../src/preferences.c:1447
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
-#: src/preferences.c:1062
+#: ../src/preferences.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/preferences.c:1064
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: src/preferences.c:1066
+#: ../src/preferences.c:1471
msgid "Remember window positions"
msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
-#: src/preferences.c:1068
+#: ../src/preferences.c:1473
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
-#: src/preferences.c:1073
+#: ../src/preferences.c:1478
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
-#: src/preferences.c:1077
+#: ../src/preferences.c:1482
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-#: src/preferences.c:1092
+#: ../src/preferences.c:1497
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
+msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
-#: src/preferences.c:1094
+#: ../src/preferences.c:1499
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
-#: src/preferences.c:1098
+#: ../src/preferences.c:1503
msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Informace v okně obrázku"
-#: src/preferences.c:1100
+#: ../src/preferences.c:1505
msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona textu v obrázku"
-#: src/preferences.c:1114
+#: ../src/preferences.c:1518
+#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
+"<i>%name%</i> zobrazí jméno souboru.\n"
+"Další možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(rozlišení)\n"
+"Pro přístup k EXIFu použijte jméno, např. <i>%formatted.Camera%</i> je "
+"formátované jméno fotoaparátu,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datum vytvoření snímku.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> zkrátí jméno na 20 znaků a označí zkrácené "
+"položky přidáním tří teček.\n"
+"Pokud je několik proměnných odděleno znakem |, budou zobrazeny pouze "
+"existující hodnoty.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+"- 80 mm\",\n"
+"pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n"
+"Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
+"pokud data nejsou k dispozici.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+msgid "Background"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
-#: src/preferences.c:1185
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1191
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
-#: src/preferences.c:1194
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Vypnout filtrování souborů"
-#: src/preferences.c:1198
+#: ../src/preferences.c:1619
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Sdružovat postranní soubory"
-#: src/preferences.c:1205
+#: ../src/preferences.c:1626
msgid "File types"
msgstr "Typ souboru"
-#: src/preferences.c:1227
+#: ../src/preferences.c:1648
msgid "Filter"
msgstr "Maska"
-#: src/preferences.c:1259
+#: ../src/preferences.c:1683
msgid "Class"
msgstr "Třída"
-#: src/preferences.c:1276
+#: ../src/preferences.c:1700
msgid "Writable"
msgstr "Zapisovatelný"
-#: src/preferences.c:1287
+#: ../src/preferences.c:1711
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Povolen postranní soubor"
-#: src/preferences.c:1332
+#: ../src/preferences.c:1757
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces zápisu metadat"
+
+#: ../src/preferences.c:1759
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
+"funkční."
+
+#: ../src/preferences.c:1761
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním "
+"úspěšném zápisu"
+
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle "
+"standardu XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1770
msgid ""
-"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-"Ukládat metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '.metadata' (neodpovídá "
-"žádnému standardu)"
+"2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+"metadata' (neodpovídá žádnému standardu)"
-#: src/preferences.c:1335
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#: ../src/preferences.c:1773
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
+
+#: ../src/preferences.c:1779
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky"
+
+#: ../src/preferences.c:1787
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
msgstr ""
-"Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu XMP "
-"(standard)"
-
-#: src/preferences.c:1341
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
+"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu "
+"IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.c:1344
+#: ../src/preferences.c:1790
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
-#: src/preferences.c:1347
+#: ../src/preferences.c:1793
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
-#: src/preferences.c:1350
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) "
+"místo XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1805
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
-#: src/preferences.c:1353
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů"
-#: src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1809
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
+
+#: ../src/preferences.c:1812
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
+
+#: ../src/preferences.c:1818
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Volby pro automatické ukládání"
+
+#: ../src/preferences.c:1820
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapsat metadata po daném čas"
-#: src/preferences.c:1362
+#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Čas (s)"
-#: src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1829
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
-#: src/preferences.c:1368
+#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
-#: src/preferences.c:1371
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
-
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
-
-#: src/preferences.c:1388
+#: ../src/preferences.c:1846
msgid "Color management"
msgstr "Správa barev"
-#: src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:1848
msgid "Input profiles"
msgstr "Vstupní profily"
-#: src/preferences.c:1398
+#: ../src/preferences.c:1856
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/preferences.c:1401
+#: ../src/preferences.c:1859
msgid "Menu name"
msgstr "Název menu"
-#: src/preferences.c:1404
+#: ../src/preferences.c:1862
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449
+#: ../src/preferences.c:1870
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Vstup _%d:"
+
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
msgid "Select color profile"
msgstr "Vybrat barevný profil"
-#: src/preferences.c:1437
+#: ../src/preferences.c:1894
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil monitoru"
-#: src/preferences.c:1441
+#: ../src/preferences.c:1898
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!"
-#: src/preferences.c:1446
+#: ../src/preferences.c:1903
msgid "Screen:"
msgstr "Obrazovka"
-#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952
-msgctxt "physical"
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Potvrdit smazání souboru"
-#: src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:1931
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Povolit klávesu Delete"
-#: src/preferences.c:1477
+#: ../src/preferences.c:1934
msgid "Safe delete"
msgstr "Bezpečné mazání"
-#: src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximální velikost:"
-#: src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/preferences.c:1498
+#: ../src/preferences.c:1954
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
-#: src/preferences.c:1500
+#: ../src/preferences.c:1955
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: src/preferences.c:1513
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
-#: src/preferences.c:1516
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
-#: src/preferences.c:1519
+#: ../src/preferences.c:1974
msgid "In place renaming"
msgstr "Přejmenovat na místě"
-#: src/preferences.c:1522
+#: ../src/preferences.c:1977
msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
-#: src/preferences.c:1525
+#: ../src/preferences.c:1980
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
-#: src/preferences.c:1528
+#: ../src/preferences.c:1983
msgid "Navigation"
msgstr "Posouvání"
-#: src/preferences.c:1530
+#: ../src/preferences.c:1985
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
-#: src/preferences.c:1532
+#: ../src/preferences.c:1987
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
-#: src/preferences.c:1535
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Podobnost"
-#: src/preferences.c:1537
+#: ../src/preferences.c:1992
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
-#: src/preferences.c:1542
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998
msgid "Debugging"
msgstr "Debugování"
-#: src/preferences.c:1544
+#: ../src/preferences.c:2000
msgid "Debug level:"
msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
-#: src/preferences.c:1560
+#: ../src/preferences.c:2018
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/preferences.c:2020
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Akcelerárory"
+
+#: ../src/preferences.c:2039
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../src/preferences.c:2061
+msgid "KEY"
+msgstr "Klávesa"
+
+#: ../src/preferences.c:2072
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Plovoucí tip"
+
+#: ../src/preferences.c:2103
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Vynulovat vybrané"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2197
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: src/preferences.c:1689
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: src/preferences.c:1706
+#: ../src/preferences.c:2345
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Šířeno pod licencí GNU GPL"
-#: src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:2364
msgid "Credits..."
msgstr "Kredity..."
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:124
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: src/print.c:125
+#: ../src/print.c:125
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: src/print.c:136
+#: ../src/print.c:136
msgid "One image per page"
msgstr "Obrázek na stránku"
-#: src/print.c:137
+#: ../src/print.c:137
msgid "Proof sheet"
msgstr "Index"
-#: src/print.c:150
+#: ../src/print.c:150
msgid "Default printer"
msgstr "Výchozí tiskárna"
-#: src/print.c:151
+#: ../src/print.c:151
msgid "Custom printer"
msgstr "Uživatelská tiskárna"
-#: src/print.c:152
+#: ../src/print.c:152
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScriptový soubor"
-#: src/print.c:153
+#: ../src/print.c:153
msgid "Image file"
msgstr "Soubor obrázku"
-#: src/print.c:167
+#: ../src/print.c:167
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, nízká kvalita"
-#: src/print.c:168
+#: ../src/print.c:168
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, střední kvalita"
-#: src/print.c:169
+#: ../src/print.c:169
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
msgid "points"
msgstr "body"
-#: src/print.c:366
+#: ../src/print.c:366
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
#
# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:367
msgid "centimeters"
msgstr "centimetry"
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:368
msgid "inches"
msgstr "palce"
-#: src/print.c:369
+#: ../src/print.c:369
msgid "picas"
msgstr "pica"
#
# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:381
msgid "Letter"
msgstr "US Letter"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:382
msgid "Legal"
msgstr "US Legal"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:383
msgid "Executive"
msgstr "US Executive"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:395
msgid "Envelope #10"
msgstr "Obálka #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
+#: ../src/print.c:396
msgid "Envelope #9"
msgstr "Obálka #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
+#: ../src/print.c:397
msgid "Envelope C4"
msgstr "Obálka C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
+#: ../src/print.c:398
msgid "Envelope C5"
msgstr "Obálka C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
+#: ../src/print.c:399
msgid "Envelope C6"
msgstr "Obálka C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
+#: ../src/print.c:400
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Foto 6x4"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:401
+#: ../src/print.c:401
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Foto 8x10"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:402
+#: ../src/print.c:402
msgid "Postcard"
msgstr "Pohlednice"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
+#: ../src/print.c:403
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: src/print.c:559
+#: ../src/print.c:559
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "Stran %d z %d"
-#: src/print.c:751
+#: ../src/print.c:751
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
-#: src/print.c:1990
+#: ../src/print.c:1942
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
msgid "Printing error"
msgstr "Chyba při tisku"
-#: src/print.c:2016
+#: ../src/print.c:1968
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
-#: src/print.c:2020
+#: ../src/print.c:1972
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/print.c:2641
+#: ../src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
-#: src/print.c:2741
+#: ../src/print.c:2691
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: src/print.c:2816
+#: ../src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
-#: src/print.c:2860
+#: ../src/print.c:2810
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientace:"
-#: src/print.c:2992
+#: ../src/print.c:2942
msgid "Destination:"
msgstr "Cíl:"
-#: src/print.c:3040
+#: ../src/print.c:2990
msgid "<printer name>"
msgstr "<název tiskárny>"
-#: src/print.c:3129
+#: ../src/print.c:3079
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
-#: src/print.c:3247
+#: ../src/print.c:3197
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
-#: src/print.c:3260
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
-
-#: src/print.c:3424
+#: ../src/print.c:3368
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: src/print.c:3436
+#: ../src/print.c:3380
msgid "Image size:"
msgstr "Velikost obrázku:"
-#: src/print.c:3440
+#: ../src/print.c:3384
msgid "Proof size:"
msgstr "Velikost náhledu:"
-#: src/print.c:3456
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/print.c:3466
+#: ../src/print.c:3410
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: src/print.c:3489
+#: ../src/print.c:3433
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: src/print.c:3491
+#: ../src/print.c:3435
msgid "Left:"
msgstr "Vlevo:"
-#: src/print.c:3494
+#: ../src/print.c:3438
msgid "Right:"
msgstr "Vpravo:"
-#: src/print.c:3497
+#: ../src/print.c:3441
msgid "Top:"
msgstr "Nahoře:"
-#: src/print.c:3500
+#: ../src/print.c:3444
msgid "Bottom:"
msgstr "Dole:"
-#: src/print.c:3509
+#: ../src/print.c:3453
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
-#: src/print.c:3515
+#: ../src/print.c:3459
msgid "Custom printer:"
msgstr "Uživatelská tiskárna:"
-#: src/print.c:3524
+#: ../src/print.c:3468
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
-#: src/print.c:3533
+#: ../src/print.c:3477
msgid "File format:"
msgstr "Typ souboru:"
-#: src/print.c:3538
+#: ../src/print.c:3482
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: src/print.c:3546
+#: ../src/print.c:3490
msgid "Remember print settings"
msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
-#: src/rcfile.c:493
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
-#: src/rcfile.c:551
+#: ../src/rcfile.c:526
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
msgid "next image"
msgstr "další obrázek"
-#: src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:641
msgid "previous image"
msgstr "předchozí obrázek"
-#: src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:642
msgid "first image"
msgstr "první obrázek"
-#: src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:643
msgid "last image"
msgstr "poslední obrázek"
-#: src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:644
msgid "toggle full screen"
msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:645
msgid "start full screen"
msgstr "Spustit celou obrazovku"
-#: src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:646
msgid "stop full screen"
msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:647
msgid "toggle slide show"
msgstr "zobrazit slideshow"
-#: src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:648
msgid "start slide show"
msgstr "Spustit slideshow"
-#: src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:649
msgid "stop slide show"
msgstr "Zastavit slideshow"
-#: src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:650
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
-#: src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
-#: src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:652
msgid "show tools"
msgstr "ukázat nástroje"
-#: src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:653
msgid "hide tools"
msgstr "skrýt nástroje"
-#: src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:654
msgid "quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "načíst konfigurační soubor"
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
+#: ../src/remote.c:656
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
-#: src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
+#: ../src/remote.c:657
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
-#: src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "otevřít soubor"
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "otevřít soubor v novém okně"
-#: src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
-#: src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
-#: src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:932
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:212
msgid "folder"
msgstr "adresář"
-#: src/search.c:217
+#: ../src/search.c:213
msgid "comments"
msgstr "Poznámky"
-#: src/search.c:218
+#: ../src/search.c:214
msgid "results"
msgstr "výsledky"
-#: src/search.c:222 src/search.c:247
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:219
msgid "is"
msgstr "je"
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
msgid "equal to"
msgstr "rovno"
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:224
msgid "less than"
msgstr "menší jak"
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:225
msgid "greater than"
msgstr "větší jak"
-#: src/search.c:230 src/search.c:237
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
msgid "between"
msgstr "mezi"
-#: src/search.c:235
+#: ../src/search.c:231
msgid "before"
msgstr "před"
-#: src/search.c:236
+#: ../src/search.c:232
msgid "after"
msgstr "potom"
-#: src/search.c:241
+#: ../src/search.c:237
msgid "match all"
msgstr "shodnost ve všem"
-#: src/search.c:242
+#: ../src/search.c:238
msgid "match any"
msgstr "shodnost s něčím"
-#: src/search.c:243
+#: ../src/search.c:239
msgid "exclude"
msgstr "mimo"
-#: src/search.c:248
+#: ../src/search.c:244
msgid "miss"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/search.c:299
+#: ../src/search.c:295
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
-#: src/search.c:304
+#: ../src/search.c:300
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, souborů: %d"
-#: src/search.c:322
+#: ../src/search.c:318
msgid "Searching..."
msgstr "Hledám..."
-#: src/search.c:2174
+#: ../src/search.c:2120
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: src/search.c:2175
+#: ../src/search.c:2121
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
-#: src/search.c:2224
+#: ../src/search.c:2170
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
-#: src/search.c:2642
+#: ../src/search.c:2588
msgid "Image search"
msgstr "Hledat obrázek"
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:2618
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:2632
msgid "Recurse"
msgstr "Rekurzivně"
-#: src/search.c:2691
+#: ../src/search.c:2637
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
msgid "Match case"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:2648
msgid "File size is"
msgstr "Velikost souboru je"
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
msgid "and"
msgstr "a"
-#: src/search.c:2715
+#: ../src/search.c:2661
msgid "File date is"
msgstr "Datum souboru je"
-#: src/search.c:2733
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Velikost obrázku je"
-#: src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2700
msgid "Image content is"
msgstr "Obrázek je na"
-#: src/search.c:2760
+#: ../src/search.c:2706
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobný"
-#: src/search.c:2846
+#: ../src/search.c:2788
msgid "Rank"
msgstr "Hodnocení"
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:397
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nelze číst soubor"
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:399
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nelze získat stav souboru"
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:401
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Out of memory"
msgstr "Došla paměť"
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nelze zapsat soubor"
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
-#: src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:392
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2363 src/utilops.c:2374 src/utilops.c:2431
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
msgid "Delete failed"
msgstr "Chyba při odstraňování"
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:81
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:138
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:160
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:170
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
"\\\"%s\\\""
-#: src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:174
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:193
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Mazání externím příkazem"
-#: src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:201
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (max. %d MB)"
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:205
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Bezpečné mazání: %s%s\n"
"Koš: %s"
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Bezpečné mazání: %s"
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nová záložka"
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Upravit záložky"
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
msgid "Select icon"
msgstr "Vybrat ikonu"
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:67
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
+"Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:68
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:70
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
+"Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
+"nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: ../src/ui_fileops.c:72
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: ../src/ui_fileops.c:74
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:76
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
+"Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
+"(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
msgid "[name not displayable]"
-msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
+msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:87
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:110
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Nelze načíst:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103
-#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2551
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
msgid "Rename failed"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+msgstr "Přejmenování selhalo"
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
msgid "_Rename"
msgstr "Pře_jmenovat"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Přid_at záložku"
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2585
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
msgid "New folder"
msgstr "Nový adresář"
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
msgid "Show hidden"
msgstr "Zobrazit skryté"
-#: src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
msgid "Filter:"
msgstr "Maska:"
-#: src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
msgid "Select path"
msgstr "Vybrat cestu"
-#: src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/utilops.c:442
-msgctxt "filesystem"
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
-#: src/utilops.c:531
+#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
"\n"
-" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+" Pokračovat na dalších souborech?"
-#: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Pokračo_vat"
-#: src/utilops.c:715
+#: ../src/utilops.c:731
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:850
+#: ../src/utilops.c:875
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Nelze spustit externí příkaz.\n"
-#: src/utilops.c:929
+#: ../src/utilops.c:955
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s není adresář"
-#: src/utilops.c:959
+#: ../src/utilops.c:985
msgid "Really continue?"
msgstr "Opravdu pokračovat"
-#: src/utilops.c:973
+#: ../src/utilops.c:999
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
-#: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodit změny"
-#: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
msgid "File details"
msgstr "Podrobnosti o souboru"
-#: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
msgid "Sidecars"
msgstr "Postranní soubory"
-#: src/utilops.c:1361
+#: ../src/utilops.c:1402
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisovat do souboru"
-#: src/utilops.c:1401
+#: ../src/utilops.c:1442
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Vyberte cílový adresář."
-#: src/utilops.c:1459
+#: ../src/utilops.c:1500
msgid "New name"
msgstr "Nové jméno"
-#: src/utilops.c:1489
+#: ../src/utilops.c:1530
msgid "Manual rename"
msgstr "Ruční přejmenování"
-#: src/utilops.c:1494
+#: ../src/utilops.c:1535
msgid "Original name:"
msgstr "Původní název:"
-#: src/utilops.c:1497
+#: ../src/utilops.c:1538
msgid "New name:"
msgstr "Nové jméno:"
-#: src/utilops.c:1510
+#: ../src/utilops.c:1551
msgid "Auto rename"
msgstr "Automaticky přejmenovat"
-#: src/utilops.c:1516
+#: ../src/utilops.c:1557
msgid "Begin text"
msgstr "Začátek textu"
-#: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
msgid "Start #"
msgstr "Poč. číslo"
-#: src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1571
msgid "End text"
msgstr "Konec textu"
-#: src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1579
msgid "Padding:"
msgstr "Doplnění:"
-#: src/utilops.c:1543
+#: ../src/utilops.c:1584
msgid "Formatted rename"
msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
-#: src/utilops.c:1548
+#: ../src/utilops.c:1589
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
-#: src/utilops.c:1686
+#: ../src/utilops.c:1727
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
-#: src/utilops.c:1756
+#: ../src/utilops.c:1783
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Soubor: '%s'\n"
-#: src/utilops.c:1761
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "s postranními soubory:\n"
-#: src/utilops.c:1767
+#: ../src/utilops.c:1794
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: src/utilops.c:1771
+#: ../src/utilops.c:1798
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Stav: "
-#: src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1810
msgid "no problem detected"
msgstr "nezjištěn žádný problém"
-#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
msgid "Exclude file"
msgstr "Vynechat soubor"
-#: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Přehled změn v metadatech"
-#: src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1889
#, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to '%s'."
-msgstr "Následující položky metadat budou zapsány do '%s'."
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Následující položky metadat budou zapsány do\n"
+"'%s'."
-#: src/utilops.c:1865
+#: ../src/utilops.c:1893
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
-#: src/utilops.c:1953
+#: ../src/utilops.c:1999
msgid "Delete files?"
msgstr "Odstranit soubory?"
-#: src/utilops.c:1954
+#: ../src/utilops.c:2000
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
-#: src/utilops.c:1974
+#: ../src/utilops.c:2019
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Není možné zapsat metadata"
-#: src/utilops.c:1997
+#: ../src/utilops.c:2042
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: src/utilops.c:1998
+#: ../src/utilops.c:2043
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapsat metadata?"
-#: src/utilops.c:1999
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2044
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr ""
-"Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n"
-"Chcete pokračovat?"
-
-#: src/utilops.c:2001
-msgid "Metadata writting failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
-#: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2046
#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Zápis metadat selhal"
+
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
msgid "Move failed"
-msgstr "Přesunout soubor"
+msgstr "Přesunutí selhalo"
-#: src/utilops.c:2040
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2089
msgid "Move files?"
-msgstr "Přesunout soubor"
+msgstr "Přesunout soubory?"
-#: src/utilops.c:2041
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2090
msgid "This will move the following files"
-msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
+msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
-#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopírovat soubor"
+msgstr "Kopírování selhalo"
-#: src/utilops.c:2081
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2138
msgid "Copy files?"
-msgstr "Kopírovat soubor"
+msgstr "Kopírovat soubory?"
-#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2175
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
+msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
-#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2547
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: src/utilops.c:2122
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2184
msgid "Rename files?"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+msgstr "Přejmenovat soubory?"
-#: src/utilops.c:2123
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2185
msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
+msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
-#: src/utilops.c:2144
+#: ../src/utilops.c:2237
msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit externí editor"
-#: src/utilops.c:2173
+#: ../src/utilops.c:2271
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/utilops.c:2174
+#: ../src/utilops.c:2272
msgid "Run editor?"
msgstr "Spustit editor?"
-#: src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "External command failed"
msgstr "Externí příkaz selhal"
-#: src/utilops.c:2346 src/utilops.c:2419
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat adresář"
-#: src/utilops.c:2347
+#: ../src/utilops.c:2445
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
-#: src/utilops.c:2349
+#: ../src/utilops.c:2447
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
+"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
+"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
-#: src/utilops.c:2351
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2449
msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
-#: src/utilops.c:2361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2459
+#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
+msgstr ""
+"Nelze odstranit adresář %s\n"
+"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
-#: src/utilops.c:2373 src/utilops.c:2430
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
+msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
-#: src/utilops.c:2387 src/utilops.c:2395
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Včetně podadresářů"
+msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
-#: src/utilops.c:2391
+#: ../src/utilops.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
+"Nepodařilo se odstranit adresář:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
+"smazáním"
-#: src/utilops.c:2399
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2497
msgid "Subfolders:"
-msgstr "adresář"
+msgstr "Podadresáře:"
-#: src/utilops.c:2420
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2518
msgid "Delete folder?"
-msgstr "Odstranit soubor?"
+msgstr "Odstranit adresář?"
-#: src/utilops.c:2421
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2519
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Včetně podadresářů"
+msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
-#: src/utilops.c:2422
+#: ../src/utilops.c:2520
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn"
-#: src/utilops.c:2548
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2650
msgid "Rename folder?"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+msgstr "Přejmenovat adresář?"
-#: src/utilops.c:2549
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2651
msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Včetně podadresářů"
+msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
-#: src/utilops.c:2595
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2697
msgid "Create Folder"
-msgstr "Vybrat adresář"
+msgstr "Vytvořit adresář"
-#: src/utilops.c:2596
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2698
msgid "Create folder?"
-msgstr "Odstranit soubor?"
+msgstr "Vytvořit adresář?"
-#: src/utilops.c:2599
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2701
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Seznam"
-
-#: src/view_dir.c:33
-#, fuzzy
-msgid "_Tree"
-msgstr "S_trom"
-
-#: src/view_dir.c:346
+#: ../src/view_dir.c:397
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: src/view_dir.c:348
+#: ../src/view_dir.c:399
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: src/view_dir.c:595
+#: ../src/view_dir.c:644
msgid "_Up to parent"
msgstr "O úroveň _výše"
-#: src/view_dir.c:600
+#: ../src/view_dir.c:649
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Slideshow"
-#: src/view_dir.c:602
+#: ../src/view_dir.c:651
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Slideshow rekurzivně"
-#: src/view_dir.c:606
+#: ../src/view_dir.c:655
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: src/view_dir.c:608
+#: ../src/view_dir.c:657
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
-#: src/view_dir.c:613
+#: ../src/view_dir.c:662
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nový adresář..."
-#: src/view_dir.c:626
-#, fuzzy
-msgid "_View as"
-msgstr "_Zobrazit"
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobrazit jako _seznam"
-#: src/view_dir.c:638
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:679
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Zobrazit jako s_trom"
+
+#: ../src/view_dir.c:684
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
-#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: src/view_file.c:597
-msgid "View as _icons"
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
msgstr "Zobrazit jako _ikony"
-#: src/view_file.c:603
+#: ../src/view_file.c:628
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: src/view_file_list.c:473
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:451
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Neplatný název souboru:\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:474
+#: ../src/view_file_list.c:452
msgid "Error renaming file"
msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
-#: src/window.c:251
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:252
msgid "Help"
-msgstr "Nápo_věda"
+msgstr "Nápověda"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Prázdná kolekce"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Zůstat vždy nahoře"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
+
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Použít Exif"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žádná"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normální"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Nejlepší"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda rozptylu:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "_Přidat alternativu"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "načíst konfigurační soubor"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "otevřít soubor"
+
+#~ msgid "_Red"
+#~ msgstr "Če_rvená"
+
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "_Zelená"
+
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "_Modrá"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "_Value"
+#~ msgstr "_Hodnota"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanály"
+
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "_Lineární"
+
+#~ msgid "Lo_garithmical"
+#~ msgstr "Lo_garitmický"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Režim"
+
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "_%d %s..."
+
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "_%d prázdný"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Přejít"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Úpravy"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Výběr"
+
+#~ msgid "External Editors"
+#~ msgstr "Externí editory"
+
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "_Zobrazit adresář jako"
+
+#~ msgid "View Directory as"
+#~ msgstr "Zobrazit adresář jako"
+
+#~ msgid "_Split"
+#~ msgstr "_Rozdělit"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ot_evřít nedávné"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Pan _view"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "_Informace v obrázku"
+
+#~ msgid "Histogram _channels"
+#~ msgstr "_Kanály histogramu"
+
+#~ msgid "Histogram _log mode"
+#~ msgstr "_Logaritmický histogram"
+
+#~ msgid "Histogram log mode"
+#~ msgstr "Logaritmický histogram"
+
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Okno E_XIFu"
+
+#~ msgid "_Info"
+#~ msgstr "_Info"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "View Images as _List"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+
+#~ msgid "View Images as I_cons"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontální"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikální"
+
+#~ msgid "Quad"
+#~ msgstr "4 obrázky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu "
+#~ "XMP (standard)"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+#~ msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
+
+#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
+#~ msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Umístění"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Seznam"
+
+#~ msgid "_Tree"
+#~ msgstr "S_trom"
+
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Zobrazit jako"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen sRGB"
+#~ msgstr "Obrazovka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "krajina"
#, fuzzy
#~ msgid "Show text"
#~ msgid "E_xif data"
#~ msgstr "E_xif údaje"
-#~ msgid "I_cons"
-#~ msgstr "_Ikony"
-
#~ msgid "Change to home folder"
#~ msgstr "Přejít do domovského adresář"
#~ "%s\n"
#~ "již existuje."
-#~ msgid "Folder exists"
-#~ msgstr "Adresáře existuje"
-
#~ msgid ""
#~ "The path:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Celá obrazovka"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Seznam"
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Zobrazit jako s_trom"
-
#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
#~ msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
#~ msgstr "Hledat duplikáty - Geeqie"
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie celá obrazovka"
-
#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Nástroje Geeqie"
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - konec"
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Ukončit Geeqie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Tisk - Geeqie"
-
#~ msgid "About - Geeqie"
#~ msgstr "O programu - Geeqie"