Update language translations
[geeqie.git] / po / cs.po
index 5cee826..c2a021d 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 07:13+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Model Fotoaparátu"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Promíchat"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Otočit obsah obrázku podle metadat"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Symbolický odkaz"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:466
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446
-#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: src/advanced_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:468
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
-#: src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:469
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/advanced_exif.c:442
+#: ../src/advanced_exif.c:470
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
 #. default sidebar
-#: src/bar.c:149
+#: ../src/bar.c:201
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: src/bar.c:150
+#: ../src/bar.c:202
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
 msgid "Keywords"
 msgstr "Klíčová slova"
 
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: src/bar.c:153
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Časová osa"
+
+#: ../src/bar.c:207
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:155
+#: ../src/bar.c:209
 msgid "File info"
 msgstr "Informace o souboru"
 
-#: src/bar.c:156
+#: ../src/bar.c:210
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Místo a GPS"
 
-#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorská práva"
 
-#: src/bar.c:275
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS Mapa"
+
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Přesunout nahor_u"
 
-#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "Přesunout výše"
 
-#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "Přesunout níže"
 
-#: src/bar.c:278
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Přesunout dolů"
 
-#: src/bar.c:280
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Délka"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Přidat obrázek"
+
+#: ../src/bar_comment.c:232
 msgid "Add text to selected files"
-msgstr "Přidat text k vybraným souborů"
+msgstr "Přidat text k vybraným souborům"
 
-#: src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:233
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
 
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+#: ../src/bar_exif.c:233
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Nastavit položku"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
 msgid "Add entry"
 msgstr "_Přidat položku"
 
-#: src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:586
 msgid "Key:"
 msgstr "Klíč"
 
-#: src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:595
 msgid "Title:"
 msgstr "Název"
 
-#: src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:604
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
 
-#: src/bar_exif.c:567
+#: ../src/bar_exif.c:605
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
 
 #. for the entry
-#: src/bar_exif.c:603
+#: ../src/bar_exif.c:654
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Nastavit \"%s\""
 
-#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "O_dstranit \"%s\""
 
-#: src/bar_exif.c:616
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Zobrazit skryté položky"
 
-#: src/bar_histogram.c:266
-msgid "_Red"
-msgstr "Če_rvená"
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Umístění: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Předčítat další obrázek"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapsat metadata?"
 
-#: src/bar_histogram.c:267
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zelená"
+#: ../src/bar_gps.c:732
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zvětšit %i"
 
-#: src/bar_histogram.c:268
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Modrá"
+#: ../src/bar_gps.c:750
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Úroveň zvětšení %i"
 
-#: src/bar_histogram.c:269
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../src/bar_gps.c:755
+msgid "Loading map"
+msgstr "Nahrávám mapu"
 
-#: src/bar_histogram.c:270
-msgid "_Value"
-msgstr "_Hodnota"
+#: ../src/bar_gps.c:821
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Povolit značky"
 
-#: src/bar_histogram.c:276
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
+#: ../src/bar_gps.c:823
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrovat mapu na značku"
 
-#: src/bar_histogram.c:292
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineární"
+#: ../src/bar_gps.c:845
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je zakázán"
 
-#: src/bar_histogram.c:293
-msgid "Lo_garithmical"
-msgstr "Lo_garitmický"
+#: ../src/bar_gps.c:850
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je povolen"
 
-#: src/bar_histogram.c:299
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
+#: ../src/bar_gps.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrování mapy"
 
-#: src/bar_keywords.c:406
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšení"
 
-#: src/bar_keywords.c:407
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Úroveň zvětšení %i"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram pro če_rvenou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram pro _zelenou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram pro _modrou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram pro RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram pro _jas"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_neární Histogram"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_og Histogram"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborům"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:962
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Upravit klíčové slovo"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Přidat klíčová slova"
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Přidat klíčové slovo"
 
-#: src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:969
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Nastavit klíčové slovo"
 
-#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Přidat klíčové slovo"
-
-#: src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:975
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Klíčové slovo:"
 
-#: src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:984
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Typ klíčového slova:"
 
-#: src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:986
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktivní klíčové slovo"
 
-#: src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:989
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocné klíčové slovo"
 
-#: src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Skrýt \"%s\""
 
-#: src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Značka %d"
 
-#: src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
 
-#: src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Upravit \"%s\""
 
-#: src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
 
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
 #. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
 
-#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
 
-#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
 
-#: src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
 msgid "Show all"
 msgstr "Ukázat vše"
 
-#: src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
 msgid "On any change"
 msgstr "Při každé změně"
 
-#: src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Správce třídění"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -282,11 +547,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "již existuje."
 
-#: src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekce již existuje"
 
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -295,55 +560,62 @@ msgstr ""
 "Selhalo uložení kolekce:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Uložení selhalo"
 
-#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Přidat kolekci"
 
-#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
 msgid "Folders"
 msgstr "Adresáře"
 
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekce"
 
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
-#: src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Přidat obrázek"
 
-#: src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Přidat výběr"
 
-#: src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Zpět poslední obrázek"
 
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -352,130 +624,247 @@ msgstr ""
 "Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1131
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Načítám obrázky..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:374
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
 
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím cache náhledů..."
 
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
 
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "zastaveno uživatelem"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Neplatný adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
 
-#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvořit náhledy"
 
-#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
 msgid "S_tart"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
 msgid "Folder:"
 msgstr "Adresář:"
 
-#: src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrat adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Včetně podadresářů"
 
-#: src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
 
-#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
 
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "zpracovávám..."
 
-#: src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
 
-#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
-#: src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistit cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1239
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
 "na disku. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1284
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Umístění: %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Správa cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Správa cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1720
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Správa cache a dat"
 
-#: src/cache_maint.c:1242
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache náhledů"
+#: ../src/cache_maint.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Sdílená cache náhledů"
 
-#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Odstraní všechny náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1741
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Sdílená cache náhledů"
 
-#: src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Odstraní všechny náhledy."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1763
 msgid "Render"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1766
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
 
-#: src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vyčistit cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "tvůrčí"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1788
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+msgid "Select"
+msgstr "Výběr"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaná"
+
+#: ../src/collect.c:497
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
+
+#: ../src/collect.c:1143
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Kolekce - %s"
+
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
+msgid "Close collection"
+msgstr "Uzavřít kolekci"
+
+#: ../src/collect.c:1260
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"Kolekce byla změněna.\n"
+"Uložit?"
+
+#: ../src/collect.c:1263
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -486,75 +875,67 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "je adresář, kolekce jsou soubory"
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Přepsat soubor"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Přepsat existující soubor?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Přepsat"
 
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
 
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce"
 
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
 
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
 
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
 msgid "Save collection"
 msgstr "Uložit kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otevřít kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Připojit kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "Při_pojit"
 
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Soubory kolekcí"
 
-#: src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Prázdná kolekce"
-
-#: src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
-
-#: src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -563,205 +944,315 @@ msgstr ""
 "Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:211
-#, c-format
-msgid "%s, %d images (%s, %d)"
-msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
-
-#: src/collect-table.c:218
-#, c-format
-msgid "%s, %d images"
-msgstr "%s, %d obrázků"
-
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:2050
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdná"
-
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
-#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
-msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Nahrávám náhledy..."
-
-#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1205 src/search.c:1006
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
-
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:571
-msgid "View in _new window"
-msgstr "_Zobrazit v novém okně"
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
 
-#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "O_dstranit"
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Přesunout nahor_u"
 
-#: src/collect-table.c:880
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
 
-#: src/collect-table.c:882
-msgid "Append from collection..."
-msgstr "Připojit ze sbírky..."
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
 
-#: src/collect-table.c:886
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Výběr"
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
-#: src/layout_util.c:1248 src/search.c:1011
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
-#: src/layout_util.c:1249 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: src/collect-table.c:892
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertovat Výběr"
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
 
-#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1233 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
-msgid "_Copy..."
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Připojit z kolekce..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Uložit kolekci"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "_Zobrazit název souboru"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Třídit podle názvu"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Třídit podle čísla"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Třídit podle data"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Třídit podle velikosti"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Třídit podle cesty"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
+
+#: ../src/collect-table.c:256
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d obrázků"
+
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdná"
+
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
+msgid "Loading thumbs..."
+msgstr "Nahrávám náhledy..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
+msgid "View in _new window"
+msgstr "_Zobrazit v novém okně"
+
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: ../src/collect-table.c:1015
+msgid "Append from collection..."
+msgstr "Připojit z kolekce..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1019
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Výběr"
+
+#: ../src/collect-table.c:1025
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertovat Výběr"
+
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
+msgid "_Copy..."
 msgstr "Ko_pírovat..."
 
-#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1234 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "Pře_sunout..."
 
-#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1235 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pře_jmenovat..."
 
-#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237
-#: src/layout_util.c:1238 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
-msgid "_Delete..."
-msgstr "O_dstranit..."
-
-#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
 
-#: src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
+
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Přesunout..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
+msgid "_Delete..."
+msgstr "S_mazat..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: ../src/collect-table.c:1063
 msgid "Randomize"
 msgstr "Promíchat"
 
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Třídit"
 
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
-#: src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Třídit podle data"
+
+#: ../src/collect-table.c:1073
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Uložit sbírku"
+msgstr "_Uložit kolekci"
 
-#: src/collect-table.c:928
+#: ../src/collect-table.c:1075
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
+msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
 
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1229
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
 
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1231
-#: src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisk..."
 
-#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
 
-#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Přidat obsah"
 
-#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
 
-#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pře_skočit adresáře"
 
-#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:366
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554
-#: src/image.c:160
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaná"
-
-#: src/collect.c:370
-#, c-format
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
-
-#: src/collect.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Kolekce - %s"
-
-#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147
-msgid "Close collection"
-msgstr "Uzavřít sbírku"
-
-#: src/collect.c:1148
-msgid ""
-"Collection has been modified.\n"
-"Save first?"
-msgstr ""
-"kolekce byla změněna.\n"
-"Uložit?"
-
-#: src/collect.c:1151
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:436
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "kompatibilní s Adobe RGB"
 
-#: src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:452
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Uživatelský profil"
 
-#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Uložení selhalo"
 
-#: src/desktop_file.c:71
+#: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Prosím zadejte jméno souboru"
 
-#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Deskop soubor"
 
-#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -770,17 +1261,17 @@ msgstr ""
 "Nelze odstranit soubor:\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934
-#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2433
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Odstranění souboru selhalo"
 
-#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstranit soubor"
 
-#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -789,163 +1280,329 @@ msgstr ""
 "Bude odstraněn soubor:\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop_file.c:358
+#: ../src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
 msgstr "novy.desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:431
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+#: ../src/desktop_file.c:549
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zapisovatelný"
 
-#: src/desktop_file.c:497
+#: ../src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skrytý"
 
-#: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
-#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
 msgid "Path"
 msgstr "Cesty"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Vyčistit"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Nahrávám náhledy..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "Při_pojit"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
+
+#: ../src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
 
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[nastavit 1]"
 
-#: src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítám kontrolní součty..."
 
-#: src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítám rozměry..."
 
-#: src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
 
-#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávám..."
 
-#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Třídím..."
 
-#: src/dupe.c:2259
+#: ../src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "zpracovávám..."
+
+#: ../src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Plovoucí seznam souborů"
+
+#: ../src/dupe.c:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
 
-#: src/dupe.c:2261
+#: ../src/dupe.c:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
 
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Přidat do nové sbírky"
-
-#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistit"
 
-#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/dupe.c:2449
+#: ../src/dupe.c:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:3979
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
 
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozměry"
 
-#: src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: src/dupe.c:2660
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Podobnost (vysoká)"
 
-#: src/dupe.c:2661
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobnost"
+#: ../src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobnost (malá)"
 
-#: src/dupe.c:2662
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Podobnost (malá)"
 
-#: src/dupe.c:2663
+#: ../src/dupe.c:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobnost (vlastní)"
 
-#: src/dupe.c:3121
+#: ../src/dupe.c:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: ../src/dupe.c:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
+
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Hledat duplikáty"
 
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+msgid "Rank"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Náhledy"
+
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Moře"
+
+#: ../src/dupe.c:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnat s:"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhledy"
+
+#: ../src/dupe.c:4793
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnat:"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+#: ../src/dupe.c:4801
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
 
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Třídit"
+
+#: ../src/dupe.c:4818
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/dupe.c:4826
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
 
-#: src/editors.c:278
+#: ../src/dupe.c:5030
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
+"chyba: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobnost"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Náhledy"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+msgid "Height"
+msgstr "Délka"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Cesty"
+
+#: ../src/dupe.c:5420
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Korekce expozice"
+
+#: ../src/dupe.c:5446
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/dupe.c:5451
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5453
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
 
-#: src/editors.c:484
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "Zastavuji..."
 
-#: src/editors.c:505
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Upravit výsledky příkazu"
 
-#: src/editors.c:508
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
-#: src/editors.c:1008
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -954,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 "Nelze provést příkaz:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:1135
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastaveno uživatelem"
 
-#: src/editors.c:1215
+#: ../src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -967,1889 +1624,2703 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:206
+#: ../src/editors.c:1336
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
 
-#: src/editors.c:1287
+#: ../src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
 
-#: src/editors.c:1288
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
 
-#: src/editors.c:1289
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
 
-#: src/editors.c:1290
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
 
-#: src/editors.c:1291
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Externí editor nelze spustit."
 
-#: src/editors.c:1292
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externí editor skončil s chybou."
 
-#: src/editors.c:1293
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Soubor byl vynechán"
 
-#: src/editors.c:1294
+#: ../src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznámá chyba."
 
-#: src/exif-common.c:307
-msgid "infinity"
-msgstr "nekonečno"
-
-#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "(neznámý)"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+#: ../src/exif.c:143
+msgid "top left"
+msgstr "nahoře vlevo"
 
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: ../src/exif.c:144
+msgid "top right"
+msgstr "nahoře vpravo"
 
-#: src/exif-common.c:336
-msgid "mode:"
-msgstr "režim:"
+#: ../src/exif.c:145
+msgid "bottom right"
+msgstr "dole vpravo"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
-msgid "on"
-msgstr "zapnuto"
+#: ../src/exif.c:146
+msgid "bottom left"
+msgstr "dole vlevo"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
-msgid "off"
-msgstr "vypnuto"
+#: ../src/exif.c:147
+msgid "left top"
+msgstr "vlevo nahoře"
 
-#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272
-msgid "auto"
-msgstr "automatika"
+#: ../src/exif.c:148
+msgid "right top"
+msgstr "vpravo nahoře"
 
-#: src/exif-common.c:352
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "nedetekován synchronizací"
-
-#: src/exif-common.c:353
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "detekován synchronizací"
-
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "korekce červených očí"
-
-#: src/exif-common.c:378
-msgid "dot"
-msgstr "bodů"
-
-#: src/exif-common.c:408
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
-
-#: src/exif-common.c:416
-msgid "embedded"
-msgstr "obsažený v souboru"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Nad mořem"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Pod úrovní moře"
-
-#: src/exif-common.c:513
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
-
-#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Rychlost závěrky"
-
-#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362
-msgid "Aperture"
-msgstr "Clona"
-
-#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Korekce expozice"
-
-#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Citlivost ISO"
-
-#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370
-msgid "Focal length"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-
-#: src/exif-common.c:520
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
-
-#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Ostření"
-
-#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369
-msgid "Flash"
-msgstr "Blesk"
-
-#: src/exif-common.c:523
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
-
-#: src/exif-common.c:524
-msgid "Color profile"
-msgstr "Barevný profil"
-
-#: src/exif-common.c:525
-msgid "GPS position"
-msgstr "GPS pozice"
-
-#: src/exif-common.c:526
-msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS výška"
-
-#: src/exif-common.c:527
-msgid "File size"
-msgstr "Velikost souboru"
-
-#: src/exif-common.c:528
-msgid "File date"
-msgstr "Datum souboru"
-
-#: src/exif-common.c:529
-msgid "File mode"
-msgstr "Práva souboru"
-
-#: src/exif.c:148
-msgid "top left"
-msgstr "nahoře vlevo"
-
-#: src/exif.c:149
-msgid "top right"
-msgstr "nahoře vpravo"
-
-#: src/exif.c:150
-msgid "bottom right"
-msgstr "dole vpravo"
-
-#: src/exif.c:151
-msgid "bottom left"
-msgstr "dole vlevo"
-
-#: src/exif.c:152
-msgid "left top"
-msgstr "vlevo nahoře"
-
-#: src/exif.c:153
-msgid "right top"
-msgstr "vpravo nahoře"
-
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "vpravo dole"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "vlevo dole"
 
-#: src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
-#: src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetr"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "průměr"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "vyvážení středu"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "bodové"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "více bodové"
 
-#: src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "více segmentové"
 
-#: src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "částečné"
 
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "ostatní"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinováno"
 
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "ručně"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normálně"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "clona"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "clonou"
 
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "tvůrčí"
 
-#: src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "akce"
 
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "portrét"
 
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "krajina"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "denní světlo"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "zářivka"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "žárovka"
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "blesk"
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 msgstr "pěkné počasí"
 
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "oblačno"
 
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
 msgstr "stín"
 
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční denní světlo"
 
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční denní bílá"
 
-#: src/exif.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční studená bílá"
 
-#: src/exif.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční bílá"
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo A"
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo B"
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo C"
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO studiová žárovka"
 
-#: src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
 
-#: src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ano, detekováno synchronizací"
 
-#: src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "nezkalibrovaný"
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilineárně"
 
-#: src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:260
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
-msgstr "Volitelný"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
+msgid "auto"
+msgstr "automatika"
+
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Automaticky přejmenovat"
+msgstr "Automatický bracketing"
 
-#: src/exif.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
-msgstr "_Vyčistit"
+msgstr "standardní"
 
-#: src/exif.c:281
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
-msgstr "Zdroj světla"
+msgstr "noční scéna"
 
-#: src/exif.c:286
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
 msgstr "žádná"
 
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistit"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
-msgstr "_Zavřít okno"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
-msgstr "bodové"
+msgstr "měkké"
 
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "tvrdé"
 
-#: src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "nízký"
 
-#: src/exif.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
-msgstr "Délka"
+msgstr "vysoký"
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "makro"
 
-#: src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "blízký"
 
-#: src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "vzdálený"
 
-#: src/exif.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgstr "Šířka obrázku"
 
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
-msgstr "Délka"
+msgstr "Výška obrázku"
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bitů na vzorek/pixel"
 
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
-msgstr "Kompresní poměr:"
+msgstr "Komprese"
 
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Popis obrázku"
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
 msgstr "Výrobce fotoaparátu"
 
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
 msgstr "Model Fotoaparátu"
 
-#: src/exif.c:336 src/layout_util.c:1203
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
 msgstr "Rozlišení X"
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Rozlišení Y"
 
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Jednotky rozlišení"
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Bílý bod"
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primární barvy"
 
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "koeficienty YCbCy"
 
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "pozice YCbCy"
 
-#: src/exif.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Nastavení Geeqie "
+msgstr "Vyvážení černé"
 
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Čas expozice (sec)"
 
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Clonové číslo"
 
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
-msgstr "Expozice"
+msgstr "Expoziční program"
 
-#: src/exif.c:353
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Spektrální citlivost"
+
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
+msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Citlivost ISO"
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Optoelektrický konverzní faktor"
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 msgstr "Verze EXIFu"
 
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Datum originálu"
 
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Datum digitalizace"
 
-#: src/exif.c:359
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Typ souboru:"
+msgstr "Formát pixelu"
 
-#: src/exif.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Kompresní poměr:"
+msgstr "Kompresní poměr"
+
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Rychlost závěrky"
+
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
+msgid "Aperture"
+msgstr "Clona"
 
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Jas"
 
-#: src/exif.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Korekce expozice"
+
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "clona"
+msgstr "Maximální clona"
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Ostření"
 
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Měření světla"
 
-#: src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Zdroj světla"
 
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
+msgid "Flash"
+msgstr "Blesk"
+
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
+msgid "Focal length"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
-msgstr "Ostření"
+msgstr "Plocha subjektu"
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "MakerNote"
 
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr "Uživatelská Poznámka"
 
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Zlomky sekund"
 
-#: src/exif.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Datum originálu"
+msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu"
 
-#: src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Datum digitalizace"
+msgstr "Zlomky sekundy digitalizace"
 
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze FlashPix"
 
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
-
-#: src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Délka"
+msgstr "Barevný prostor"
 
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
-msgstr "E_xif údaje"
+msgstr "Zvuková data"
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření ExifR98"
 
-#: src/exif.c:384
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Síla blesku"
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "Místo subjektu"
 
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Netříděno"
+msgstr "Typ sensoru"
 
-#: src/exif.c:392
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
-msgstr "Zdroj"
+msgstr "Typ zdroje"
 
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/exif.c:393
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
-msgstr "centimetr"
+msgstr "Typ scény"
 
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Render process"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Režim expozice"
 
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Vyvážení bílé"
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Poměr digitálního zoomu"
 
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)"
 
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zachycení scény"
 
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
+msgstr "Řízení zesílení"
 
-#: src/exif.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
-msgstr "portrét"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: src/exif.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
 msgid "Saturation"
-msgstr "akce"
+msgstr "Saturace"
 
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrost"
 
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení zařízení"
 
-#: src/exif.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
-msgstr "Ostření"
+msgstr "Rozsah subjektu"
 
-#: src/exif.c:408
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Soubor obrázku"
-
-#: src/filedata.c:90
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "bajtů: %d"
+msgstr "Pořadové číslo obrázku"
 
-#: src/filedata.c:94
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:98
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:103
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../src/exif-common.c:405
+msgid "infinity"
+msgstr "nekonečno"
 
-#: src/filedata.c:2048
-msgid "file or directory does not exist"
-msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
+#: ../src/exif-common.c:434
+msgid "mode:"
+msgstr "režim:"
 
-#: src/filedata.c:2054
-msgid "destination already exists"
-msgstr "cílový soubor již existuje."
+#: ../src/exif-common.c:438
+msgid "on"
+msgstr "zapnuto"
 
-#: src/filedata.c:2060
-msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
+#: ../src/exif-common.c:441
+msgid "off"
+msgstr "vypnuto"
 
-#: src/filedata.c:2066
-msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
+#: ../src/exif-common.c:450
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "nedetekován synchronizací"
 
-#: src/filedata.c:2072
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "cílový adresář neexistuje"
+#: ../src/exif-common.c:451
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "detekován synchronizací"
 
-#: src/filedata.c:2078
-msgid "source directory is not writable"
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:456
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "korekce červených očí"
+
+#: ../src/exif-common.c:476
+msgid "dot"
+msgstr "bodů"
+
+#: ../src/exif-common.c:509
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:517
+msgid "embedded"
+msgstr "obsažený v souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Nad mořem"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Pod úrovní moře"
+
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Datum digitalizace"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
+msgid "Color profile"
+msgstr "Barevný profil"
+
+#: ../src/exif-common.c:930
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS pozice"
+
+#: ../src/exif-common.c:931
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS výška"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Umístění"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časová osa"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Třídit podle názvu"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Třídit podle data"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
+msgid "File size"
+msgstr "Velikost souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:938
+msgid "File date"
+msgstr "Datum souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Práva souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Velikost souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Práva souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informace o souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informace o souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Soubory"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Strana %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "bajtů: %d"
+
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../src/filedata.c:2771
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
+
+#: ../src/filedata.c:2777
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cílový soubor již existuje."
+
+#: ../src/filedata.c:2783
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
+
+#: ../src/filedata.c:2789
+msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
 
-#: src/filedata.c:2084
+#: ../src/filedata.c:2795
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "cílový adresář neexistuje"
+
+#: ../src/filedata.c:2801
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
+
+#: ../src/filedata.c:2807
 msgid "no read permission"
 msgstr "chybí právo ke čtení"
 
-#: src/filedata.c:2090
+#: ../src/filedata.c:2813
 msgid "file is readonly"
 msgstr "soubor je jen pro čtení"
 
-#: src/filedata.c:2096
+#: ../src/filedata.c:2819
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
 
-#: src/filedata.c:2102
+#: ../src/filedata.c:2825
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
 
-#: src/filedata.c:2108
+#: ../src/filedata.c:2831
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291
-#: src/layout_util.c:1292 src/preferences.c:1084
+#: ../src/filedata.c:2837
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
+
+#: ../src/filedata.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
+
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
 msgid "Full screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Plná velikost"
 
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:405
+#: ../src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Zůstat vždy nahoře"
-
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Určeno správcem oken"
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktuální obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktuální monitor"
 
-#: src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Log Histogram pro červenou"
 
-#: src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Log Histogram pro zelenou"
 
-#: src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Log Histogram pro modrou"
 
-#: src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Log Histogram pro RGB"
 
-#: src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Log Histogram pro jas"
 
-#: src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Lin Histogram pro červenou"
 
-#: src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
 
-#: src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Lin Histogram pro modrou"
 
-#: src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Lin Histogram pro RGB"
 
-#: src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Lin Histogram pro jas"
 
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
 
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Kolekce %s)"
 
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1257
-#: src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
-#: src/pan-view.c:2806
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotace o 180"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotace vlevo"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotace vpravo"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Do okna"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zobrazení 2:1"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zobrazení 3:1"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zobrazení 4:1"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zobrazení 1:4"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zobrazení 1:3"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zobrazení 1:2"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Do okna"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Do okna"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pozastavit slideshow"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Promíchat"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Informace v obrázku"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Příroda"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Okno se záznamem"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Z_většit"
 
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1259
-#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
-#: src/pan-view.c:2808
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšit"
 
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1261
-#: src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Přizpůsobit do _okna"
-
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1255
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako _pozadí"
 
-#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
 
-#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "Zastavit _slideshow"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Zobrazit slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
-#: src/layout_image.c:547
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Spustit slideshow"
-
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1240 src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzestupně"
 
-#: src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:581
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+
+#: ../src/layout.c:586
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Posunout na střed"
+
+#: ../src/layout.c:591
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
+
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
 msgstr " Slideshow"
 
-#: src/layout.c:437
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
 msgstr " Pozastavené"
 
-#: src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:741
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:749
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:755
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:805
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:809
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
+
+#: ../src/layout.c:826
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: ../src/layout.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
+
+#: ../src/layout.c:934
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Velikost obrázku je"
+
+#: ../src/layout.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: ../src/layout.c:957
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: src/layout.c:1838
+#: ../src/layout.c:2310
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Volby a podoba okna"
 
-#: src/layout.c:1897
+#: ../src/layout.c:2379
 msgid "General options"
 msgstr "Všeobecné volby"
 
-#: src/layout.c:1899
+#: ../src/layout.c:2381
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Domovský adresář"
 
-#: src/layout.c:1907
+#: ../src/layout.c:2389
 msgid "Use current"
 msgstr "Použít aktuální"
 
-#: src/layout.c:1910
+#: ../src/layout.c:2392
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
 
-#: src/layout.c:1913
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
-
-#: src/layout.c:1916
+#: ../src/layout.c:2395
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Počáteční adresář"
 
-#: src/layout.c:1918
+#: ../src/layout.c:2397
 msgid "No change"
 msgstr "Beze změny"
 
-#: src/layout.c:1921
+#: ../src/layout.c:2400
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Obnovit poslední adresář"
 
-#: src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:2403
 msgid "Home path"
 msgstr "Domovský adresář"
 
-#: src/layout.c:1928 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: ../src/layout.c:2407
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: src/layout.c:2171
+#: ../src/layout.c:2738
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Neplatné umístění\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
 
-#: src/layout_image.c:562
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otevřít nedávné"
 
-#: src/layout_image.c:1562
-#, c-format
-msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:876
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
+
+#: ../src/layout_image.c:2122
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_image.c:1570
+#: ../src/layout_image.c:2130
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:1004
-#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s..."
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vysypat koš"
+
+#: ../src/layout_util.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: ../src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
+
+#: ../src/layout_util.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Chyba při tisku"
+
+#: ../src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Zrcadlit"
 
-#: src/layout_util.c:1014
+#: ../src/layout_util.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/layout_util.c:2069
 #, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d prázdný"
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Soubor s názvem %s již existuje."
+
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nové okno"
 
-#: src/layout_util.c:1199
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: src/layout_util.c:1199 src/preferences.c:1404
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: src/layout_util.c:1200
+#: ../src/layout_util.c:2454
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: src/layout_util.c:1200
-msgid "Go"
-msgstr "Přejít"
-
-#: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2455
 msgid "_Edit"
 msgstr "Úpr_avy"
 
-#: src/layout_util.c:1201
-msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
-
-#: src/layout_util.c:1202
+#: ../src/layout_util.c:2456
 msgid "_Select"
 msgstr "_Výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1202
-msgid "Select"
-msgstr "Výběr"
-
-#: src/layout_util.c:1203 src/menu.c:277
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientace"
 
-#: src/layout_util.c:1204
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "E_xterní editory"
-
-#: src/layout_util.c:1204
-msgid "External Editors"
-msgstr "Externí editory"
-
-#: src/layout_util.c:1205 src/preferences.c:1500
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazení"
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Obraz"
 
-#: src/layout_util.c:1206
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Zobrazit adresář jako"
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavení"
 
-#: src/layout_util.c:1206
-msgid "View Directory as"
-msgstr "Zobrazit adresář jako"
+#: ../src/layout_util.c:2461
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Soubory a Složky"
 
-#: src/layout_util.c:1207
+#: ../src/layout_util.c:2462
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zvětšení"
 
-#: src/layout_util.c:1207 src/preferences.c:980
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšení"
-
-#: src/layout_util.c:1208
-msgid "Color _Management"
+#: ../src/layout_util.c:2463
+msgid "_Color Management"
 msgstr "Správa _barev"
 
-#: src/layout_util.c:1209
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "_Společné zvětšení"
 
-#: src/layout_util.c:1209
-msgid "Connected Zoom"
-msgstr "Společné zvětšení"
-
-#: src/layout_util.c:1210
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Spli_t"
 msgstr "_Rozdělit"
 
-#: src/layout_util.c:1210
-msgid "Split"
-msgstr "Rozdělit"
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Informace v _obrázku"
 
-#: src/layout_util.c:1211
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/layout_util.c:1211 src/window.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopírovat..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "Přesunout..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "Odstranit..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "Vybr_at vše"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Zrušit výběr"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertovat výběr"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertovat výběr"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
 
-#: src/layout_util.c:1213
+#: ../src/layout_util.c:2484
 msgid "_First Image"
 msgstr "_První obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1213
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
 msgstr "První obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Předchozí obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Předchozí obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Da_lší obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
 msgstr "Další obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1220
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Hledat obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "_První obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Po_slední obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Da_lší obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Po_slední obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1220
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
 msgstr "Poslední obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1221
+#: ../src/layout_util.c:2502
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/layout_util.c:1221
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1222
+#: ../src/layout_util.c:2504
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domů"
 
-#: src/layout_util.c:1222 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
 msgid "Home"
 msgstr "Domů"
 
-#: src/layout_util.c:1224
-msgid "New _window"
-msgstr "No_vé okno"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nový adresář"
 
-#: src/layout_util.c:1224
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
 msgid "New window"
 msgstr "Nové okno"
 
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Použít aktuální"
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nová kolekce"
 
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
 msgid "New collection"
 msgstr "Nová kolekce"
 
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Otevřít kolekci..."
 
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otevřít kolekci..."
 
-#: src/layout_util.c:1227
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ot_evřít nedávné"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "O_tevřít nedávné"
 
-#: src/layout_util.c:1227
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otevřít nedávné"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otevřít kolekci"
 
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Hledat..."
 
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Search..."
 msgstr "Hledat..."
 
-#: src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2515
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Hledat duplikáty..."
 
-#: src/layout_util.c:1230
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Pan _view"
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
 
-#: src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Pan view"
 msgstr "Pan view"
 
-#: src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:2517
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
-#: src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:2518
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nový _adresář..."
 
-#: src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:2518
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nový adresář..."
 
-#: src/layout_util.c:1233
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopírovat..."
-
-#: src/layout_util.c:1234
-msgid "Move..."
-msgstr "Přesunout..."
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Povolit sdružování _souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1235
-msgid "Rename..."
-msgstr "Přejmenovat..."
+#: ../src/layout_util.c:2519
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Povolit sdružování souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238
-msgid "Delete..."
-msgstr "Odstranit..."
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
 
-#: src/layout_util.c:1239
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
+#: ../src/layout_util.c:2520
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Vypnout sdružování souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:2521
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
 
-#: src/layout_util.c:1240
-msgid "Close window"
-msgstr "Zavřít okno"
+#: ../src/layout_util.c:2522
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
 
-#: src/layout_util.c:1241
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: ../src/layout_util.c:2523
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1241
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
+#: ../src/layout_util.c:2523
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Obraz"
 
-#: src/layout_util.c:1242 src/menu.c:219
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2524
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2527
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2528
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2528
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2529
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2529
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Rotace vp_ravo"
 
-#: src/layout_util.c:1242
-msgid "Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Rotace vpravo"
 
-#: src/layout_util.c:1243 src/menu.c:222
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Rotace v_levo"
 
-#: src/layout_util.c:1243
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Rotace vlevo"
 
-#: src/layout_util.c:1244
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Rotace o 1_80"
 
-#: src/layout_util.c:1244
-msgid "Rotate 180"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Rotace o 180"
 
-#: src/layout_util.c:1245 src/menu.c:228
+#: ../src/layout_util.c:2533
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrcadlit"
 
-#: src/layout_util.c:1245
-msgid "Mirror"
-msgstr "Zrcadlit"
+#: ../src/layout_util.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Seznam obrázků"
 
-#: src/layout_util.c:1246 src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:2534
 msgid "_Flip"
 msgstr "Pře_klopit"
 
-#: src/layout_util.c:1246
-msgid "Flip"
-msgstr "Překlopit"
+#: ../src/layout_util.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Seznam obrázků"
 
-#: src/layout_util.c:1247 src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:2535
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Původní stav"
 
-#: src/layout_util.c:1247
-msgid "Original state"
+#: ../src/layout_util.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
 msgstr "Původní stav"
 
-#: src/layout_util.c:1248
-msgid "Select _all"
-msgstr "Vybr_at vše"
-
-#: src/layout_util.c:1249
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Zrušit výběr"
-
-#: src/layout_util.c:1250
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Invertovat výběr"
-
-#: src/layout_util.c:1250
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertovat výběr"
-
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:2536
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Nastavení..."
 
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:2536
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: src/layout_util.c:1252
-msgid "Configure _Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Nastavit _Editory..."
 
-#: src/layout_util.c:1252
-msgid "Configure Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Nastavit Editory..."
 
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2538
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Nastavit toto _okno..."
 
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2538
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Nastavit toto okno..."
 
-#: src/layout_util.c:1254
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Správa náhledů..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Správa cache"
 
-#: src/layout_util.c:1254
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Správa náhledů..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Správa cache"
 
-#: src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako pozadí"
 
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2541
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Zap_sat metadata"
 
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Zapsat metadata"
 
-#: src/layout_util.c:1257 src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273
-#: src/layout_util.c:1274
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zvětšit"
-
-#: src/layout_util.c:1259 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275
-#: src/layout_util.c:1276
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zmenšit"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
 
-#: src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277
-#: src/layout_util.c:1278
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zobrazení 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
 
-#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Do _okna"
 
-#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
-#: src/layout_util.c:1280
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Do okna"
-
-#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Do okna _horizontálně"
 
-#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:2551
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Do okna horizontálně"
 
-#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Do okna _vertikálně"
 
-#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:2552
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Do okna vertikálně"
 
-#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zobrazení _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zobrazení 2:1"
-
-#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zobrazení _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Zobrazení 3:1"
-
-#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zobrazení _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zobrazení 4:1"
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Společné zvětšení"
 
-#: src/layout_util.c:1270 src/layout_util.c:1286
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zobrazení 1:2"
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Společné zmenšení"
 
-#: src/layout_util.c:1271 src/layout_util.c:1287
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zobrazení 1:3"
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Společné zvětšení 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1288
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zobrazení 1:4"
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Společné zvětšení do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Společné zvětšení 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Společné zvětšení 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Společné zvětšení 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2572
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Společné zvětšení 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Společné zvětšení 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Společné zvětšení 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/layout_util.c:1289
-msgid "View in new window"
-msgstr "Zobrazit v novém okně"
-
-#: src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
 
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
 
-#: src/layout_util.c:1295
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "_Informace v obrázku"
+#: ../src/layout_util.c:2582
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
 
-#: src/layout_util.c:1295
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Informace v obrázku"
+#: ../src/layout_util.c:2582
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
 
-#: src/layout_util.c:1296
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+#: ../src/layout_util.c:2583
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
 
-#: src/layout_util.c:1296
-msgid "Histogram channels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+#: ../src/layout_util.c:2583
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Přepínat kanály histogramu"
 
-#: src/layout_util.c:1297
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "_Logaritmický histogram"
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
 
-#: src/layout_util.c:1297
-msgid "Histogram log mode"
-msgstr "Logaritmický histogram"
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
 
-#: src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Skrýt seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:2586
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
-#: src/layout_util.c:1299
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Pozastavit slideshow"
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Květina"
 
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
 msgid "_Refresh"
 msgstr "O_bnovit"
 
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/layout_util.c:1301
-msgid "_Contents"
-msgstr "Obsa_h"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ručně"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ručně"
 
-#: src/layout_util.c:1301
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Klávesové zkratky"
 
-#: src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/layout_util.c:1303
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Poznámky k verzi"
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Změnit adresář na:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1303
-msgid "Release notes"
-msgstr "Poznámky k verzi"
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: src/layout_util.c:1304 src/preferences.c:1689
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno se _záznamem"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno se záznamem"
 
-#: src/layout_util.c:1306
-msgid "E_xif window"
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno E_XIFu"
 
-#: src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
 msgid "Exif window"
-msgstr "Okno E_XIFu"
+msgstr "Okno EXIFu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Da_lší obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Jeden obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vysypat koš"
 
-#: src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Zobrazit ná_hledy"
 
-#: src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Zobrazit náhledy"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zobrazit _značky"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Zobrazit značky"
 
-#: src/layout_util.c:1313
-msgid "Show Pi_xel Info"
+#: ../src/layout_util.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614
+msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
 
-#: src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:2614
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
 msgid "Float file list"
 msgstr "Plovoucí seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2617
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2617
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
 
-#: src/layout_util.c:1316
-msgid "_Info"
-msgstr "_Info"
+#: ../src/layout_util.c:2618
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Informační panel"
 
-#: src/layout_util.c:1316
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Informační panel"
 
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Správc_e třídění"
 
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/layout_util.c:1318
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Zobrazit slideshow"
-
-#: src/layout_util.c:1318
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Zobrazit slideshow"
+#: ../src/layout_util.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Skrýt \"%s\""
 
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Použít profily _barev"
 
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Použít profily barev"
 
-#: src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Použít profil z _obrázku"
 
-#: src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Použít profil z obrázku"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2624
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Zobrazit černo_bíle"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2624
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Zobrazit černo_bíle"
 
-#: src/layout_util.c:1325
-msgid "View Images as _List"
+#: ../src/layout_util.c:2625
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Informace v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Ukázat Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Ukázat Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
 msgstr "Zobrazit jako _seznam"
 
-#: src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:2636
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Zobrazit jako seznam"
 
-#: src/layout_util.c:1326
-msgid "View Images as I_cons"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
 msgstr "Zobrazit jako _ikony"
 
-#: src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2637
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Zobrazit jako ikony"
 
-#: src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:2645
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontální"
 
-#: src/layout_util.c:1330
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontální"
+#: ../src/layout_util.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Rozdělit horizontálně"
 
-#: src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2646
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertikální"
 
-#: src/layout_util.c:1331
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikální"
+#: ../src/layout_util.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Rozdělit vertikálně"
 
-#: src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:2647
 msgid "_Quad"
 msgstr "_4 obrázky"
 
-#: src/layout_util.c:1332
-msgid "Quad"
-msgstr "4 obrázky"
+#: ../src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Rozdělit na 4 okna"
 
-#: src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "_Single"
 msgstr "_Jeden obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1333
-msgid "Single"
-msgstr "Jeden obrázek"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "další obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Vstup _0: sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Vstup 0: sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2653
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2653
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2654
 msgid "Input _2"
 msgstr "Vstup _2"
 
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2654
 msgid "Input 2"
 msgstr "Vstup 2"
 
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2655
 msgid "Input _3"
 msgstr "Vstup _3"
 
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2655
 msgid "Input 3"
 msgstr "Vstup 3"
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Input _4"
 msgstr "Vstup _4"
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Input 4"
 msgstr "Vstup 4"
 
-#: src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:2657
 msgid "Input _5"
 msgstr "Vstup _5"
 
-#: src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:2657
 msgid "Input 5"
 msgstr "Vstup 5"
 
-#: src/layout_util.c:1587
+#: ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram pro červenou"
+
+#: ../src/layout_util.c:2662
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram pro zelenou"
+
+#: ../src/layout_util.c:2663
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram pro modrou"
+
+#: ../src/layout_util.c:2664
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram pro RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2665
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram pro jas"
+
+#: ../src/layout_util.c:2669
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Linearní Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:2670
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Log Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:2670
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Log Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:2674
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2674
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2675
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2675
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2676
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2676
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2677
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2677
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:3013
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Značka _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1588 src/view_file.c:523
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Nastavit značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:1589 src/view_file.c:524
+#: ../src/layout_util.c:3014
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Nastavit značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Vynu_lovat značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:1590 src/layout_util.c:1591 src/view_file.c:525
+#: ../src/layout_util.c:3015
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Vynulovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Překlopit značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:1592 src/layout_util.c:1593 src/view_file.c:526
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Překlopit značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3018
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Vybrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Vybrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Vybrat značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:1594 src/view_file.c:527
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Přidat značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:1595 src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:3020
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Přidat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "Průni_k se značkou %d"
 
-#: src/layout_util.c:1596 src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:3021
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Průnik se značkou %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odebrat značku %d"
 
-#: src/layout_util.c:2024
+#: ../src/layout_util.c:3022
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Odebrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3638
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
 
-#: src/layout_util.c:2030
+#: ../src/layout_util.c:3644
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Žádná neuložená metadata"
 
-#: src/layout_util.c:2077
+#: ../src/layout_util.c:3692
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -2858,27 +4329,26 @@ msgstr ""
 "Profil obrázku: %s\n"
 "Profil monitoru: %s"
 
-#: src/layout_util.c:2085
+#: ../src/layout_util.c:3700
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
 
-#: src/layout_util.c:2107
+#: ../src/layout_util.c:3705
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
+
+#: ../src/layout_util.c:3727
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Vstup _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "odpojeno od LIRC\n"
 
-#: src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
-
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2889,110 +4359,198 @@ msgstr ""
 "prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n"
 "jak vytvořit platný konfgurační soubor\n"
 
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:350
 msgid "Log"
 msgstr "Záznam"
 
-#: src/main.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Použití: %s [volby] [cesta]\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:309
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "platné volby jsou:\n"
-
-#: src/main.c:310
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
-
-#: src/main.c:311
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        skrýt nástroje\n"
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
 
-#: src/main.c:312
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           začít v celoobrazovkovém režimu\n"
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
 
-#: src/main.c:313
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            začít v slideshow režimu\n"
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Povolit sdružování souborů"
 
-#: src/main.c:314
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                 otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Datum souboru"
 
-#: src/main.c:315
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
 msgstr ""
-"      --geometry=GEOMETRY    nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
 
-#: src/main.c:316
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/logwindow.c:450
+msgid "Search backwards"
 msgstr ""
-"  -r, --remote               poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
 
-#: src/main.c:317
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
+#: ../src/logwindow.c:460
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:319
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug[=level]            povolit ladící výstup\n"
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:321
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtrování"
 
-#: src/main.c:322
+#: ../src/main.c:593
+#, c-format
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 zobrazit tuto zprávu\n"
+"Použití: %s [volby] [cesta]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "platné volby jsou:\n"
+
+#: ../src/main.c:595
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
-"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
-"Použijte --help pro volby\n"
 
-#: src/main.c:363
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:372
+#: ../src/main.c:597
 msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
 
-#: src/main.c:466
-#, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           začít v celoobrazovkovém režimu\n"
+
+#: ../src/main.c:599
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=GEOMETRY    nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
+
+#: ../src/main.c:600
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 zobrazit tuto zprávu\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr "  -l, --list                 otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
+
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
+
+#: ../src/main.c:603
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:604
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote               poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
+
+#: ../src/main.c:605
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
+
+#: ../src/main.c:606
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            začít v slideshow režimu\n"
+
+#: ../src/main.c:607
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
+
+#: ../src/main.c:608
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        skrýt nástroje\n"
+
+#: ../src/main.c:609
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
+
+#: ../src/main.c:610
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
+
+#: ../src/main.c:612
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=level]            povolit ladící výstup\n"
+
+#: ../src/main.c:613
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Nelze číst soubor"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Potvrdit smazání souboru"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s není adresář"
+
+#: ../src/main.c:888
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s není adresář"
+
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:957
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: ../src/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: ../src/main.c:1013
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: ../src/main.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3001,530 +4559,964 @@ msgstr ""
 "chyba při ukládání souboru: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: src/main.c:646
+#: ../src/main.c:1182
 msgid "exit"
 msgstr "ukončit"
 
-#: src/main.c:651
+#: ../src/main.c:1187
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Ukončit %s"
 
-#: src/main.c:653
+#: ../src/main.c:1189
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
 
-#: src/main.c:836 src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Příkazový řádek"
+#: ../src/menu.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
 
-#: src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Třídit podle velikosti"
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
 
-#: src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Třídit podle data"
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
 
-#: src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Netříděno"
 
-#: src/menu.c:142
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Třídit podle cesty"
+#: ../src/menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Třídit podle data"
 
-#: src/menu.c:145
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Třídit podle čísla"
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Třídit podle velikosti"
 
-#: src/menu.c:149
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Třídit podle názvu"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
 
-#: src/menu.c:200
-msgid "Sort"
-msgstr "Třídit"
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
 
-#: src/menu.c:225
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotace o 1_80"
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
+
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotace vpravo"
 
-#: src/metadata.c:1342
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Překlopit"
+
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Původní stav"
+
+#: ../src/menu.c:462
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Přidat kolekci"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "People"
 msgstr "Lidé"
 
-#: src/metadata.c:1343
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Family"
 msgstr "Rodina"
 
-#: src/metadata.c:1344
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Free time"
 msgstr "Volný čas"
 
-#: src/metadata.c:1345
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Children"
 msgstr "Děti"
 
-#: src/metadata.c:1346
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: src/metadata.c:1347
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
-#: src/metadata.c:1348
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: src/metadata.c:1349
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Nature"
 msgstr "Příroda"
 
-#: src/metadata.c:1350
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Animal"
 msgstr "Zvíře"
 
-#: src/metadata.c:1351
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Bird"
 msgstr "Pták"
 
-#: src/metadata.c:1352
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Insect"
 msgstr "Hmyz"
 
-#: src/metadata.c:1353
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Pets"
 msgstr "Domácí zvířata"
 
-#: src/metadata.c:1354
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Volně žijící zvířata"
 
-#: src/metadata.c:1355
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: src/metadata.c:1356
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Plant"
 msgstr "Rostlina"
 
-#: src/metadata.c:1357
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Tree"
 msgstr "Strom"
 
-#: src/metadata.c:1358
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Flower"
 msgstr "Květina"
 
-#: src/metadata.c:1359
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Water"
 msgstr "Voda"
 
-#: src/metadata.c:1360
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "River"
 msgstr "Řeka"
 
-#: src/metadata.c:1361
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezero"
 
-#: src/metadata.c:1362
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Sea"
 msgstr "Moře"
 
-#: src/metadata.c:1363 src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Landscape"
 msgstr "Krajina"
 
-#: src/metadata.c:1364
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Art"
 msgstr "Umění"
 
-#: src/metadata.c:1365
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Statue"
 msgstr "Socha"
 
-#: src/metadata.c:1366
+#: ../src/metadata.c:1759
 msgid "Painting"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
 msgid "Historic"
 msgstr "Historie"
 
-#: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderní"
 
-#: src/metadata.c:1369
+#: ../src/metadata.c:1762
 msgid "City"
 msgstr "Město"
 
-#: src/metadata.c:1370
+#: ../src/metadata.c:1763
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: src/metadata.c:1371
+#: ../src/metadata.c:1764
 msgid "Street"
 msgstr "Ulice"
 
-#: src/metadata.c:1372
+#: ../src/metadata.c:1765
 msgid "Square"
 msgstr "Náměstí"
 
-#: src/metadata.c:1373
+#: ../src/metadata.c:1766
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
-#: src/metadata.c:1374
+#: ../src/metadata.c:1767
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budova"
 
-#: src/metadata.c:1375
+#: ../src/metadata.c:1768
 msgid "House"
 msgstr "Dům"
 
-#: src/metadata.c:1376
+#: ../src/metadata.c:1769
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedrála"
 
-#: src/metadata.c:1377
+#: ../src/metadata.c:1770
 msgid "Palace"
 msgstr "Palác"
 
-#: src/metadata.c:1378
+#: ../src/metadata.c:1771
 msgid "Castle"
 msgstr "Hrad"
 
-#: src/metadata.c:1379
+#: ../src/metadata.c:1772
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: src/metadata.c:1380
+#: ../src/metadata.c:1773
 msgid "Interior"
 msgstr "Interiér"
 
-#: src/metadata.c:1383
+#: ../src/metadata.c:1776
 msgid "Places"
 msgstr "Místa"
 
-#: src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1777
 msgid "Conditions"
 msgstr "Podmínky"
 
-#: src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1778
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1779
 msgid "Lights"
 msgstr "Světla"
 
-#: src/metadata.c:1387
+#: ../src/metadata.c:1780
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odrazy"
 
-#: src/metadata.c:1388
+#: ../src/metadata.c:1781
 msgid "Sun"
 msgstr "Slunce"
 
-#: src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1782
 msgid "Weather"
 msgstr "Počasí"
 
-#: src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1783
 msgid "Fog"
 msgstr "Mlha"
 
-#: src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1784
 msgid "Rain"
 msgstr "Déšť"
 
-#: src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1785
 msgid "Clouds"
 msgstr "Mraky"
 
-#: src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1786
 msgid "Snow"
 msgstr "Sníh"
 
-#: src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1787
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Slunečno"
 
-#: src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1788
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1789
 msgid "Edited"
 msgstr "Upraveno"
 
-#: src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1790
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
-#: src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1791
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: src/metadata.c:1399 src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1792
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrét"
 
-#: src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1793
 msgid "Black and White"
 msgstr "Černobílá"
 
-#: src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1794
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Značka %d"
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekce"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Soubor obrázku"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Soubor obrázku"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Datum souboru je"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Šířka obrázku"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Rychlost závěrky"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "GPS výška"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časová osa"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Světla"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Hledat obrázek"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "nahoře vlevo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "nahoře vpravo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Posunout na střed"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Posunout na střed"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrázků, %s"
 
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
 
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Adresář není podporován"
 
-#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Načítám obrázky..."
 
-#: src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Třídím obrázky..."
 
-#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
 msgid "Filename:"
 msgstr "Název souboru:"
 
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: src/pan-view.c:1650
-msgid "path found"
-msgstr "cesta nalezena"
-
-#: src/pan-view.c:1650
-msgid "filename found"
-msgstr "jméno nalezeno"
-
-#: src/pan-view.c:1698
-msgid "partial match"
-msgstr "částečná shoda"
-
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
-msgid "no match"
-msgstr "žádná shoda"
-
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Adresář nenalezen"
 
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Zadaná cesta není adresář"
 
-#: src/pan-view.c:2364
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
 msgid "Pan View"
 msgstr "Pan View"
 
-#: src/pan-view.c:2389
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: src/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendář"
 
-#: src/pan-view.c:2392
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Adresáře (květina)"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
 msgid "Grid"
 msgstr "Mřížka"
 
-#: src/pan-view.c:2402
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
 msgid "Dots"
 msgstr "Body"
 
-#: src/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
 msgid "No Images"
 msgstr "Žádné obrázky"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Malé náhledy"
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normální náhledy"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Velké náhledy"
 
-#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2411
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2459
-msgid "Find:"
-msgstr "Hledat:"
-
-#: src/pan-view.c:2502
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Použít Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2515
-msgid "Find"
-msgstr "Najít"
-
-#: src/pan-view.c:2582
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Výkon Pan View"
 
-#: src/pan-view.c:2589
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Výkon Pan View není optimální"
 
-#: src/pan-view.c:2590
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
 "Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující "
 "volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné."
 
-#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache náhledů"
 
-#: src/pan-view.c:2600
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
 
-#: src/pan-view.c:2606
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
 
-#: src/pan-view.c:2834
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Třídit podle data z Exifu"
 
-#: src/pan-view.c:2840
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Ukázat Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2842
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zobr_azit obrázek"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
 msgid "_None"
 msgstr "_Žádná"
 
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Plná velikost"
 
-#: src/preferences.c:83
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: src/preferences.c:85
-msgid "RAW Image"
-msgstr "RAW Obrázek"
-
-#: src/preferences.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
 
-#: src/preferences.c:436
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:438
-msgid "Tiles"
-msgstr "Dlaždice"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "mimo"
 
-#: src/preferences.c:440
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineárně"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:442
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "mimo"
 
-#: src/preferences.c:470
-msgid "None"
-msgstr "Žádná"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:471
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Přejít"
 
-#: src/preferences.c:472
-msgid "Best"
-msgstr "Nejlepší"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
 
-#: src/preferences.c:534 src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Volitelný"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
+msgid "Filter"
+msgstr "Maska"
 
-#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktivní klíčové slovo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "cesta nalezena"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "jméno nalezeno"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "částečná shoda"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "žádná shoda"
+
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: ../src/preferences.c:127
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW Obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Komentář"
+
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architektura"
+
+#: ../src/preferences.c:657
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
+
+#: ../src/preferences.c:659
+msgid "Tiles"
+msgstr "Dlaždice"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
+
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "První obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Poslední obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "No_vé okno"
+
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "Nový adresář"
+
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Vybrat ikonu"
+
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Nastavit toto okno..."
+
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Správa cache"
+
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Do okna horizontálně"
+
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Do okna vertikálně"
+
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zobrazení 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
+
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Zobrazit skryté"
+
+#: ../src/preferences.c:961
+msgid "Custom"
+msgstr "Volitelný"
+
+#: ../src/preferences.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:1045
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1047
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1049
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1051
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1053
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1055
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1057
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1059
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1061
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1064
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1065
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Dole:"
+
+#: ../src/preferences.c:1073
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS pozice"
+
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Vynulovat filtry"
 
-#: src/preferences.c:780
+#: ../src/preferences.c:1414
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3532,19 +5524,19 @@ msgstr ""
 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vysypat koš"
 
-#: src/preferences.c:811
+#: ../src/preferences.c:1445
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
 
-#: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
 
-#: src/preferences.c:859
+#: ../src/preferences.c:1493
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3552,768 +5544,1036 @@ msgstr ""
 "Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/preferences.c:907
+#: ../src/preferences.c:2001
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: src/preferences.c:921
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
+#: ../src/preferences.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Uživatelská tiskárna:"
 
-#: src/preferences.c:927
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Šířka"
+
+#: ../src/preferences.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Délka"
+
+#: ../src/preferences.c:2014
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+
+#: ../src/preferences.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
 "thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
 
-#: src/preferences.c:931
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
+#: ../src/preferences.c:2036
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
 
-#: src/preferences.c:935
+#: ../src/preferences.c:2042
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
 "zastaralé)"
 
-#: src/preferences.c:938
+#: ../src/preferences.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Soubory kolekcí"
+
+#: ../src/preferences.c:2051
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2054
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: ../src/preferences.c:2070
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Slide show"
 msgstr "Slideshow"
 
-#: src/preferences.c:941
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
 
-#: src/preferences.c:941
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: src/preferences.c:947
+#: ../src/preferences.c:2161
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodně"
 
-#: src/preferences.c:948
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:2166
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
 
-#: src/preferences.c:953
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
-
-#: src/preferences.c:957
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Velikost pamětí pro dekódované obrázky (MB):"
+#: ../src/preferences.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):"
 
-#: src/preferences.c:959
+#: ../src/preferences.c:2170
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Předčítat další obrázek"
 
-#: src/preferences.c:962
+#: ../src/preferences.c:2173
 msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Obnovit změnu v souboru"
+msgstr "Obnovit při změně souboru"
 
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozptylu:"
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2181
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
 msgstr ""
-"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
-"ve druhém průchodu)"
 
-#: src/preferences.c:991
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Datum souboru"
 
-#: src/preferences.c:1003
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zvětšení:"
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
+msgid "Update"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Install"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1012
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1015
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+#: ../src/preferences.c:2226
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1024
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+#: ../src/preferences.c:2236
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1027
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Posunout na střed"
+#: ../src/preferences.c:2243
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1030
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
+#: ../src/preferences.c:2285
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1035
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
+#: ../src/preferences.c:2293
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
+"ve druhém průchodu)"
 
-#: src/preferences.c:1037
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Uživatelská barva okraje"
+#: ../src/preferences.c:2301
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Krok zvětšení:"
 
-#: src/preferences.c:1040
-msgid "Border color"
+#: ../src/preferences.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#: ../src/preferences.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2322
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Velikost souboru"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2339
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: ../src/preferences.c:2341
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
+
+#: ../src/preferences.c:2344
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
+
+#: ../src/preferences.c:2347
+msgid "Border color"
 msgstr "Barva okraje"
 
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Convenience"
-msgstr "Usnadnění"
+#: ../src/preferences.c:2352
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1045
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
+#: ../src/preferences.c:2355
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1062
+#: ../src/preferences.c:2424
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: src/preferences.c:1064
+#: ../src/preferences.c:2426
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Remember window positions"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
+
+#: ../src/preferences.c:2431
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
 msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
 
-#: src/preferences.c:1068
+#: ../src/preferences.c:2439
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
 
-#: src/preferences.c:1073
+#: ../src/preferences.c:2442
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2462
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
 
-#: src/preferences.c:1077
+#: ../src/preferences.c:2466
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
 
-#: src/preferences.c:1092
+#: ../src/preferences.c:2481
 msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
+msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
 
-#: src/preferences.c:1094
+#: ../src/preferences.c:2483
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
 
-#: src/preferences.c:1098
+#: ../src/preferences.c:2501
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2505
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Informace v okně obrázku"
 
-#: src/preferences.c:1100
+#: ../src/preferences.c:2517
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Šablona textu v obrázku"
 
-#: src/preferences.c:1114
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> zobrazí jméno souboru.\n"
-"Další možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(rozlišení)\n"
-"Pro přístup k EXIFu použijte jméno, např. <i>%formatted.Camera%</i> je "
-"formátované jméno fotoaparátu,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datum vytvoření snímku.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> zkrátí jméno na 20 znaků a označí zkrácené "
-"položky přidáním tří teček.\n"
-"Pokud je několik proměnných odděleno znakem |, budou zobrazeny pouze "
-"existující hodnoty.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
-"- 80 mm\",\n"
-"pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n"
-"Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
-"pokud data nejsou k dispozici.\n"
-
-#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../src/preferences.c:2548
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:2553
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
 msgid "Defaults"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/preferences.c:1185
+#: ../src/preferences.c:2576
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/preferences.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Akcelerátory"
+
+#: ../src/preferences.c:2589
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2594
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2598
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2603
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2607
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2616
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2711
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
 
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1191
+#: ../src/preferences.c:2715
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
 
-#: src/preferences.c:1194
+#: ../src/preferences.c:2717
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2719
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Vypnout filtrování souborů"
 
-#: src/preferences.c:1198
+#: ../src/preferences.c:2726
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Sdružovat postranní soubory"
 
-#: src/preferences.c:1205
+#: ../src/preferences.c:2733
 msgid "File types"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: src/preferences.c:1227
-msgid "Filter"
-msgstr "Maska"
-
-#: src/preferences.c:1259
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
 msgid "Class"
 msgstr "Třída"
 
-#: src/preferences.c:1276
+#: ../src/preferences.c:2815
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisovatelný"
 
-#: src/preferences.c:1287
+#: ../src/preferences.c:2828
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Povolen postranní soubor"
 
-#: src/preferences.c:1332
+#: ../src/preferences.c:2875
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces zápisu metadat"
+
+#: ../src/preferences.c:2877
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
+"funkční."
+
+#: ../src/preferences.c:2879
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním "
+"úspěšném zápisu"
+
+#: ../src/preferences.c:2887
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
 msgstr ""
-"Ukládat metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '.metadata' (neodpovídá "
-"žádnému standardu)"
+"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle "
+"standardu XMP"
 
-#: src/preferences.c:1335
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#: ../src/preferences.c:2893
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
-"Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu XMP "
-"(standard)"
+"2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+"metadata' (neodpovídá žádnému standardu)"
+
+#: ../src/preferences.c:2896
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
 
-#: src/preferences.c:1341
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
+#: ../src/preferences.c:2907
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky"
+
+#: ../src/preferences.c:2915
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu "
+"IPTC4XMP)"
 
-#: src/preferences.c:1344
+#: ../src/preferences.c:2918
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
 
-#: src/preferences.c:1347
+#: ../src/preferences.c:2921
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
 
-#: src/preferences.c:1350
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
+#: ../src/preferences.c:2924
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2927
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:2932
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) "
+"místo XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2936
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
 
-#: src/preferences.c:1353
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
-msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů"
+#: ../src/preferences.c:2937
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komentáře do všech sdružených souborů"
+
+#: ../src/preferences.c:2940
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Považovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
+
+#: ../src/preferences.c:2943
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
 
-#: src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:2949
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Volby pro automatické ukládání"
+
+#: ../src/preferences.c:2951
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Zapsat metadata po daném čas"
+msgstr "Zapsat metadata po daném čase"
 
-#: src/preferences.c:1362
+#: ../src/preferences.c:2957
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Čas (s)"
 
-#: src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:2960
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
 
-#: src/preferences.c:1368
+#: ../src/preferences.c:2963
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
 
-#: src/preferences.c:1371
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
+#: ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
 
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
+#: ../src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+#: ../src/preferences.c:3269
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborům"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3354
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3358
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1388
+#: ../src/preferences.c:3382
 msgid "Color management"
 msgstr "Správa barev"
 
-#: src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:3384
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Vstupní profily"
 
-#: src/preferences.c:1398
+#: ../src/preferences.c:3392
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/preferences.c:1401
+#: ../src/preferences.c:3395
 msgid "Menu name"
 msgstr "Název menu"
 
-#: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Vstup _%d:"
+
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Vybrat barevný profil"
 
-#: src/preferences.c:1437
+#: ../src/preferences.c:3430
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil monitoru"
 
-#: src/preferences.c:1441
+#: ../src/preferences.c:3434
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!"
+msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici"
 
-#: src/preferences.c:1446
+#: ../src/preferences.c:3439
 msgid "Screen:"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511
+#: ../src/preferences.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: ../src/preferences.c:3502
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potvrdit smazání souboru"
 
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3504
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
 msgstr "Potvrdit smazání souboru"
 
-#: src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:3506
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Povolit klávesu Delete"
 
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpečné mazání"
+#: ../src/preferences.c:3509
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:3527
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximální velikost:"
 
-#: src/preferences.c:1495
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/preferences.c:1498
+#: ../src/preferences.c:3529
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
 
-#: src/preferences.c:1513
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+#: ../src/preferences.c:3538
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3541
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1516
+#: ../src/preferences.c:3551
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
 
-#: src/preferences.c:1519
+#: ../src/preferences.c:3554
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Přejmenovat na místě"
 
-#: src/preferences.c:1522
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:3557
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Kolekce již existuje"
+
+#: ../src/preferences.c:3562
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3564
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otevřít kolekci"
+
+#: ../src/preferences.c:3576
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3580
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
 
-#: src/preferences.c:1525
+#: ../src/preferences.c:3583
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
 
-#: src/preferences.c:1528
+#: ../src/preferences.c:3587
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/preferences.c:3594
 msgid "Navigation"
 msgstr "Posouvání"
 
-#: src/preferences.c:1530
+#: ../src/preferences.c:3596
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
 
-#: src/preferences.c:1532
+#: ../src/preferences.c:3598
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3600
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
 
-#: src/preferences.c:1535
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
-
-#: src/preferences.c:1537
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
+#: ../src/preferences.c:3602
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1542
-msgid "Debugging"
-msgstr "Debugování"
+#: ../src/preferences.c:3604
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1544
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1560
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: ../src/preferences.c:3609
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1706
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:3613
+msgid "Mouse button Back:"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"web: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Šířeno pod licencí GNU GPL"
 
-#: src/preferences.c:1725
-msgid "Credits..."
-msgstr "Kredity..."
+#: ../src/preferences.c:3615
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
+#: ../src/preferences.c:3619
+msgid "GPU"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#: ../src/preferences.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Přepsat soubor"
 
-#: src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Obrázek na stránku"
+#: ../src/preferences.c:3628
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugování"
 
-#: src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Index"
+#: ../src/preferences.c:3633
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Datum souboru"
 
-#: src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Výchozí tiskárna"
+#: ../src/preferences.c:3636
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Okno se záznamem"
 
-#: src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Uživatelská tiskárna"
+#: ../src/preferences.c:3654
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
 
-#: src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScriptový soubor"
+#: ../src/preferences.c:3656
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Akcelerátory"
 
-#: src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Soubor obrázku"
+#: ../src/preferences.c:3675
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
 
-#: src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, nízká kvalita"
+#: ../src/preferences.c:3697
+msgid "KEY"
+msgstr "Klávesa"
 
-#: src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, střední kvalita"
+#: ../src/preferences.c:3708
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Plovoucí tip"
 
-#: src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+#: ../src/preferences.c:3739
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Vynulovat vybrané"
 
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
-msgid "points"
-msgstr "body"
+#: ../src/preferences.c:3754
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Nástroje"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetry"
+#: ../src/preferences.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Nástroje"
 
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetry"
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr "Rozšířené"
 
-#: src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#: ../src/preferences.c:3799
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
 
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Obálka #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Obálka #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Obálka C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Obálka C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Obálka C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Pohlednice"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "Stran %d z %d"
+#: ../src/preferences.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Typ souboru"
 
-#: src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+#: ../src/preferences.c:3844
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
 
-#: src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
 msgstr ""
-"Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
-"\"%s\""
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
+#: ../src/preferences.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
 
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1990
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strana %d"
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
-msgid "Printing error"
-msgstr "Chyba při tisku"
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2016
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
+#: ../src/preferences.c:3875
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
 
-#: src/print.c:2020
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: ../src/preferences.c:3888
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
-#: src/print.c:2641
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
-
-#: src/print.c:2741
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2816
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednotky:"
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "první obrázek"
 
-#: src/print.c:2860
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientace:"
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "další obrázek"
 
-#: src/print.c:2992
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cíl:"
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "první obrázek"
 
-#: src/print.c:3040
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<název tiskárny>"
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "první obrázek"
 
-#: src/print.c:3129
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomezeno"
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3247
-msgid "Show"
-msgstr "Ukázat"
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3260
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/print.c:3424
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#: ../src/preferences.c:3914
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3436
-msgid "Image size:"
-msgstr "Velikost obrázku:"
+#: ../src/preferences.c:3944
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Vlevo:"
 
-#: src/print.c:3440
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Velikost náhledu:"
+#: ../src/preferences.c:3946
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vlevo:"
 
-#: src/print.c:3456
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/preferences.c:3948
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Vpravo:"
 
-#: src/print.c:3466
-msgid "Paper"
-msgstr "Papír"
+#: ../src/preferences.c:3950
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Vpravo:"
 
-#: src/print.c:3489
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
+#: ../src/preferences.c:4126
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O programu - Geeqie"
 
-#: src/print.c:3491
-msgid "Left:"
-msgstr "Vlevo:"
+#: ../src/preferences.c:4136
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3494
-msgid "Right:"
-msgstr "Vpravo:"
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3497
-msgid "Top:"
-msgstr "Nahoře:"
+#: ../src/preferences.c:4217
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3500
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dole:"
+#: ../src/preferences.c:4259
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3509
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
+#: ../src/preferences.c:4270
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3515
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Uživatelská tiskárna:"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Výška obrázku"
 
-#: src/print.c:3524
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Zobr_azit obrázek"
 
-#: src/print.c:3533
-msgid "File format:"
-msgstr "Typ souboru:"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Začátek textu"
 
-#: src/print.c:3538
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
-#: src/print.c:3546
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
 
-#: src/rcfile.c:493
+#: ../src/rcfile.c:654
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:551
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4322,897 +6582,2027 @@ msgstr ""
 "chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:639
-msgid "next image"
-msgstr "další obrázek"
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Třída"
+
+#: ../src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strana %d"
+
+#: ../src/remote.c:1092
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
 msgid "previous image"
 msgstr "předchozí obrázek"
 
-#: src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Není možné zapsat metadata"
+
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Vytvořit náhledy"
+
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Sdílená cache náhledů"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
+
+#: ../src/remote.c:1410
 msgid "first image"
 msgstr "první obrázek"
 
-#: src/remote.c:642
-msgid "last image"
-msgstr "poslední obrázek"
-
-#: src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:1411
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: ../src/remote.c:1416
 msgid "start full screen"
 msgstr "Spustit celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:1417
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Neplatné umístění\n"
+
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nová kolekce"
+
+#: ../src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nová kolekce"
+
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
+
+#: ../src/remote.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informace o souboru"
+
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "poslední obrázek"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1443
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "zobrazit slideshow"
 
-#: src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
+
+#: ../src/remote.c:1445
 msgid "start slide show"
 msgstr "Spustit slideshow"
 
-#: src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:1446
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Zastavit slideshow"
 
-#: src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
-
-#: src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
+#: ../src/remote.c:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:1448
 msgid "show tools"
 msgstr "ukázat nástroje"
 
-#: src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:1449
 msgid "hide tools"
 msgstr "skrýt nástroje"
 
-#: src/remote.c:653
-msgid "quit"
-msgstr "Ukončit"
-
-#: src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "načíst konfigurační soubor"
-
-#: src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
-
-#: src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
-
-#: src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "otevřít soubor"
-
-#: src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
 msgstr "otevřít soubor v novém okně"
 
-#: src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:1516
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
 
-#: src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1534
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1584
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
 
-#: src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:1722
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
 
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:270
 msgid "folder"
 msgstr "adresář"
 
-#: src/search.c:217
+#: ../src/search.c:271
 msgid "comments"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/search.c:218
+#: ../src/search.c:272
 msgid "results"
 msgstr "výsledky"
 
-#: src/search.c:222 src/search.c:247
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Kolekce"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/search.c:223
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Přejmenovat soubory?"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "obsahuje"
 
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
 msgid "equal to"
 msgstr "rovno"
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
 msgid "less than"
 msgstr "menší jak"
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
 msgid "greater than"
 msgstr "větší jak"
 
-#: src/search.c:230 src/search.c:237
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
 msgstr "mezi"
 
-#: src/search.c:235
-msgid "before"
-msgstr "před"
+#: ../src/search.c:291
+msgid "before"
+msgstr "před"
+
+#: ../src/search.c:292
+msgid "after"
+msgstr "potom"
+
+#: ../src/search.c:297
+msgid "match all"
+msgstr "shodnost ve všem"
+
+#: ../src/search.c:298
+msgid "match any"
+msgstr "shodnost s něčím"
+
+#: ../src/search.c:299
+msgid "exclude"
+msgstr "mimo"
+
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: ../src/search.c:304
+msgid "miss"
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: ../src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nedefinováno"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:415
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, souborů: %d"
+
+#: ../src/search.c:433
+msgid "Searching..."
+msgstr "Hledám..."
+
+#: ../src/search.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Kanály"
+
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Původní název"
+
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Datum digitalizace"
+
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW Obrázek"
+
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Přidat značku %d"
+
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Soubory"
+
+#: ../src/search.c:2713
+msgid "File not found"
+msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#: ../src/search.c:2714
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
+
+#: ../src/search.c:2739
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2789
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Adresář nenalezen"
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
+
+#: ../src/search.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Uložit kolekci"
+
+#: ../src/search.c:3363
+msgid "Image search"
+msgstr "Hledat obrázek"
+
+#: ../src/search.c:3402
+msgid "Search:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/search.c:3416
+msgid "Recurse"
+msgstr "Rekurzivně"
+
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
+msgid "Match case"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: ../src/search.c:3446
+msgid "File size is"
+msgstr "Velikost souboru je"
+
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: ../src/search.c:3459
+msgid "File date is"
+msgstr "Datum souboru je"
+
+#: ../src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
+
+#: ../src/search.c:3488
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Velikost obrázku je"
+
+#: ../src/search.c:3509
+msgid "Image content is"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: ../src/search.c:3515
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% podobný"
+
+#: ../src/search.c:3523
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/search.c:3555
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: ../src/search.c:3569
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/search.c:3581
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3587
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3592
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3600
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3618
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Okraje"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Nelze číst soubor"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Nelze získat stav souboru"
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
+
+#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Došla paměť"
+
+#: ../src/secure_save.c:421
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Nelze zapsat soubor"
+
+#: ../src/secure_save.c:425
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
+
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../src/thumb.c:417
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
+
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Chyba při odstraňování"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
+
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Nelze přesunout soubor:\n"
+"%s\n"
+"do:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Přístup odepřen"
+
+#: ../src/trash.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
+"\\\"%s\\\""
+
+#: ../src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Mazání externím příkazem"
+
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
+
+#: ../src/trash.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nová záložka"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Upravit záložky"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Vybrat ikonu"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Vlastnosti..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:91
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:93
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
+"nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
+"(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:110
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "načíst konfigurační soubor"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Nahrávám mapu"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze načíst:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Soubor s názvem %s již existuje."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Přejmenování selhalo"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pře_jmenovat"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Přid_at záložku"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Zobrazit skryté"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
+msgid "Filter:"
+msgstr "Maska:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
+msgid "Select path"
+msgstr "Vybrat cestu"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
+
+#: ../src/utilops.c:600
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pokračovat na dalších souborech?"
+
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Pokračo_vat"
+
+#: ../src/utilops.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mazání obsahu adresáře selhalo na tomto souboru:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Nelze spustit externí příkaz.\n"
+
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s není adresář"
+
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "cílový soubor již existuje."
+
+#: ../src/utilops.c:1053
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Opravdu pokračovat"
+
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
+
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Zahodit změny"
+
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
+msgid "File details"
+msgstr "Podrobnosti o souboru"
+
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Postranní soubory"
+
+#: ../src/utilops.c:1569
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: ../src/utilops.c:1609
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Vyberte cílový adresář."
+
+#: ../src/utilops.c:1692
+msgid "New name"
+msgstr "Nové jméno"
+
+#: ../src/utilops.c:1729
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ruční přejmenování"
+
+#: ../src/utilops.c:1734
+msgid "Original name:"
+msgstr "Původní název:"
+
+#: ../src/utilops.c:1737
+msgid "New name:"
+msgstr "Nové jméno:"
+
+#: ../src/utilops.c:1750
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automaticky přejmenovat"
+
+#: ../src/utilops.c:1756
+msgid "Begin text"
+msgstr "Začátek textu"
+
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
+msgid "Start #"
+msgstr "Poč. číslo"
+
+#: ../src/utilops.c:1770
+msgid "End text"
+msgstr "Konec textu"
+
+#: ../src/utilops.c:1778
+msgid "Padding:"
+msgstr "Doplnění:"
+
+#: ../src/utilops.c:1783
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
+
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
+
+#: ../src/utilops.c:1940
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Soubor: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2001
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "s postranními soubory:\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2007
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2011
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
+
+#: ../src/utilops.c:2023
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nezjištěn žádný problém"
+
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Vynechat soubor"
+
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Přehled změn v metadatech"
+
+#: ../src/utilops.c:2102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Následující položky metadat budou zapsány do\n"
+"'%s'."
+
+#: ../src/utilops.c:2106
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
+
+#: ../src/utilops.c:2224
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
+
+#: ../src/utilops.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
+
+#: ../src/utilops.c:2231
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Odstranit soubory?"
+
+#: ../src/utilops.c:2251
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Není možné zapsat metadata"
+
+#: ../src/utilops.c:2274
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
+
+#: ../src/utilops.c:2275
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapsat metadata?"
+
+#: ../src/utilops.c:2276
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
+
+#: ../src/utilops.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Zápis metadat selhal"
+
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
+msgid "Move failed"
+msgstr "Přesunutí selhalo"
+
+#: ../src/utilops.c:2322
+msgid "Move files?"
+msgstr "Přesunout soubory?"
+
+#: ../src/utilops.c:2323
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
+
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopírování selhalo"
+
+#: ../src/utilops.c:2372
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopírovat soubory?"
+
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
+
+#: ../src/utilops.c:2418
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Přejmenovat soubory?"
+
+#: ../src/utilops.c:2419
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
+
+#: ../src/utilops.c:2471
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nelze spustit externí editor"
+
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/utilops.c:2506
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Spustit editor?"
+
+#: ../src/utilops.c:2509
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
+
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Smazat adresář"
+
+#: ../src/utilops.c:2679
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
+
+#: ../src/utilops.c:2681
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
+"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
+
+#: ../src/utilops.c:2683
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
+
+#: ../src/utilops.c:2693
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Nelze odstranit adresář %s\n"
+"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
+
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
+
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
+
+#: ../src/utilops.c:2723
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se odstranit adresář:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
+"smazáním"
+
+#: ../src/utilops.c:2731
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podadresáře:"
+
+#: ../src/utilops.c:2752
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Odstranit adresář?"
+
+#: ../src/utilops.c:2753
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
+
+#: ../src/utilops.c:2754
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Tímto odstraníte adresář.\n"
+"Obsah adresáře bude také odstraněn."
+
+#: ../src/utilops.c:2884
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Přejmenovat adresář?"
+
+#: ../src/utilops.c:2885
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
+
+#: ../src/utilops.c:2938
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: ../src/utilops.c:2939
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Vytvořit adresář?"
+
+#: ../src/utilops.c:2942
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/utilops.c:3213
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: ../src/utilops.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Vytvořit adresář?"
+
+#: ../src/utilops.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/view_dir.c:411
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
+
+#: ../src/view_dir.c:413
+msgid "_Move"
+msgstr "_Přesunout"
+
+#: ../src/view_dir.c:714
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "O úroveň _výše"
+
+#: ../src/view_dir.c:719
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Slideshow"
+
+#: ../src/view_dir.c:721
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Slideshow rekurzivně"
+
+#: ../src/view_dir.c:725
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Hledat d_uplikáty..."
+
+#: ../src/view_dir.c:727
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
+
+#: ../src/view_dir.c:732
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nový adresář..."
+
+#: ../src/view_dir.c:749
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+
+#: ../src/view_dir.c:752
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Zobrazit jako s_trom"
+
+#: ../src/view_dir.c:765
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Zobrazit jako seznam"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Zobrazit jako ikony"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Značka %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Nastavit značku %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Nahrávám mapu"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neplatný název souboru:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Poč. číslo"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Přizpůsobit do _okna"
 
-#: src/search.c:236
-msgid "after"
-msgstr "potom"
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "Zastavit _slideshow"
 
-#: src/search.c:241
-msgid "match all"
-msgstr "shodnost ve všem"
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Spustit slideshow"
 
-#: src/search.c:242
-msgid "match any"
-msgstr "shodnost s něčím"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Kopírování selhalo"
 
-#: src/search.c:243
-msgid "exclude"
-msgstr "mimo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "Zvíře"
 
-#: src/search.c:248
-msgid "miss"
-msgstr "neobsahuje"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Obsa_h"
 
-#: src/search.c:299
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Obsah"
 
-#: src/search.c:304
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, souborů: %d"
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Poznámky k verzi"
 
-#: src/search.c:322
-msgid "Searching..."
-msgstr "Hledám..."
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Poznámky k verzi"
 
-#: src/search.c:2174
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+#~ msgid "Image _List"
+#~ msgstr "_Seznam obrázků"
 
-#: src/search.c:2175
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Ikony"
 
-#: src/search.c:2224
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Jeden obrázek"
 
-#: src/search.c:2642
-msgid "Image search"
-msgstr "Hledat obrázek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Rotace o 1_80"
 
-#: src/search.c:2672
-msgid "Search:"
-msgstr "Hledat:"
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _ikony"
 
-#: src/search.c:2686
-msgid "Recurse"
-msgstr "Rekurzivně"
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Hromadné zpracování v UFRaw"
 
-#: src/search.c:2691
-msgid "File name"
-msgstr "Název souboru"
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Upravit UFRaw ID soubor"
 
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
-msgid "Match case"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw"
 
-#: src/search.c:2702
-msgid "File size is"
-msgstr "Velikost souboru je"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/search.c:2715
-msgid "File date is"
-msgstr "Datum souboru je"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/search.c:2733
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Velikost obrázku je"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Informační panel"
 
-#: src/search.c:2754
-msgid "Image content is"
-msgstr "Obrázek je na"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Klíčová slova"
 
-#: src/search.c:2760
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% podobný"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentář"
 
-#: src/search.c:2846
-msgid "Rank"
-msgstr "Hodnocení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Obraz"
 
-#: src/secure_save.c:397
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nelze číst soubor"
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Usnadnění"
 
-#: src/secure_save.c:399
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Nelze získat stav souboru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
 
-#: src/secure_save.c:401
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
 
-#: src/secure_save.c:403
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importovat metadata z Geeqie 1.0alphaX"
 
-#: src/secure_save.c:405
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importovat metadata z GQView"
 
-#: src/secure_save.c:407
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientace"
 
-#: src/secure_save.c:409
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Došla paměť"
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
 
-#: src/secure_save.c:411
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Nelze zapsat soubor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Soubor:"
 
-#: src/secure_save.c:415
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Správa náhledů..."
 
-#: src/thumb.c:396
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr ""
-"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Správa náhledů..."
 
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2372 src/utilops.c:2383 src/utilops.c:2440
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Chyba při odstraňování"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
+#~ "Použijte --help pro volby\n"
 
-#: src/trash.c:81
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
 
-#: src/trash.c:138
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
 
-#: src/trash.c:160
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Přístup odepřen"
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Příkazový řádek"
 
-#: src/trash.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
-"\\\"%s\\\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Třídit podle data z Exifu"
 
-#: src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineárně"
 
-#: src/trash.c:193
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr "Mazání externím příkazem"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> zobrazí jméno souboru.\n"
+#~ "Další možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozlišení)\n"
+#~ "Pro přístup k EXIFu použijte jméno, např. <i>%formatted.Camera%</i> je "
+#~ "formátované jméno fotoaparátu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datum vytvoření snímku.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> zkrátí jméno na 20 znaků a označí zkrácené "
+#~ "položky přidáním tří teček.\n"
+#~ "Pokud je několik proměnných odděleno znakem |, budou zobrazeny pouze "
+#~ "existující hodnoty.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n"
+#~ "Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
+#~ "pokud data nejsou k dispozici.\n"
 
-#: src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (max. %d MB)"
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpečné mazání"
 
-#: src/trash.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr ""
-"Bezpečné mazání: %s%s\n"
-"Koš: %s"
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Výběr"
 
-#: src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpečné mazání: %s"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Vše"
 
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nová záložka"
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Obrázek na stránku"
 
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Upravit záložky"
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Index"
 
-#: src/ui_bookmark.c:297
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Výchozí tiskárna"
 
-#: src/ui_bookmark.c:306
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Uživatelská tiskárna"
 
-#: src/ui_bookmark.c:312
-msgid "Select icon"
-msgstr "Vybrat ikonu"
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScriptový soubor"
 
-#: src/ui_bookmark.c:403
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Vlastnosti..."
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, nízká kvalita"
 
-#: src/ui_bookmark.c:409
-msgid "_Remove"
-msgstr "O_dstranit"
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, střední kvalita"
 
-#: src/ui_fileops.c:93
-msgid ""
-"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
-"set.\n"
-msgstr ""
-"Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
 
-#: src/ui_fileops.c:94
-#, c-format
-msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "body"
 
-#: src/ui_fileops.c:96
-msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-msgstr ""
-"Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
-"nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetry"
 
-#: src/ui_fileops.c:98
-#, c-format
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
+#
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimetry"
 
-#: src/ui_fileops.c:100
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "palce"
 
-#: src/ui_fileops.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
-"(set by the LANG environment variable)\n"
-msgstr ""
-"Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
-"(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
 
-#: src/ui_fileops.c:107
-msgid ""
-"\n"
-"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
+#
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "US Letter"
 
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
-msgid "[name not displayable]"
-msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "US Legal"
 
-#: src/ui_fileops.c:111
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "US Executive"
 
-#: src/ui_fileops.c:113
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Obálka #10"
 
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
-msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Obálka #9"
 
-#: src/ui_help.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze načíst:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Obálka C4"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103
-#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2560
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Přejmenování selhalo"
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Obálka C5"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Obálka C6"
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
-msgid "_Rename"
-msgstr "Pře_jmenovat"
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Přid_at záložku"
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
 
-#: src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "O_dstranit"
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Pohlednice"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2594
-msgid "New folder"
-msgstr "Nový adresář"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "Stran %d z %d"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Náhled"
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
+#~ "\"%s\""
 
-#: src/ui_pathsel.c:1052
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1136
-msgid "Filter:"
-msgstr "Maska:"
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:925
-msgid "Select path"
-msgstr "Vybrat cestu"
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
 
-#: src/ui_tabcomp.c:941
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
 
-#: src/utilops.c:442
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
 
-#: src/utilops.c:531
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple file operation?"
-msgstr ""
-"\n"
-" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formát:"
 
-#: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Pokračo_vat"
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednotky:"
 
-#: src/utilops.c:715
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Mazání obsahu adresáře selhalo na tomto souboru:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientace:"
 
-#: src/utilops.c:850
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to start external command.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Nelze spustit externí příkaz.\n"
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cíl:"
 
-#: src/utilops.c:929
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory"
-msgstr "%s není adresář"
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<název tiskárny>"
 
-#: src/utilops.c:959
-msgid "Really continue?"
-msgstr "Opravdu pokračovat"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Neomezeno"
 
-#: src/utilops.c:973
-msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Ukázat"
 
-#: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Zahodit změny"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
 
-#: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
-msgid "File details"
-msgstr "Podrobnosti o souboru"
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Velikost obrázku:"
 
-#: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457
-msgid "Sidecars"
-msgstr "Postranní soubory"
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Velikost náhledu:"
 
-#: src/utilops.c:1361
-msgid "Write to file"
-msgstr "Zapisovat do souboru"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papír"
 
-#: src/utilops.c:1401
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Vyberte cílový adresář."
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Okraje"
 
-#: src/utilops.c:1459
-msgid "New name"
-msgstr "Nové jméno"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vlevo:"
 
-#: src/utilops.c:1489
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Ruční přejmenování"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Vpravo:"
 
-#: src/utilops.c:1494
-msgid "Original name:"
-msgstr "Původní název:"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Nahoře:"
 
-#: src/utilops.c:1497
-msgid "New name:"
-msgstr "Nové jméno:"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dole:"
 
-#: src/utilops.c:1510
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automaticky přejmenovat"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Tiskárna"
 
-#: src/utilops.c:1516
-msgid "Begin text"
-msgstr "Začátek textu"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Soubor:"
 
-#: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556
-msgid "Start #"
-msgstr "Poč. číslo"
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Typ souboru:"
 
-#: src/utilops.c:1530
-msgid "End text"
-msgstr "Konec textu"
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
 
-#: src/utilops.c:1538
-msgid "Padding:"
-msgstr "Doplnění:"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Název souboru"
 
-#: src/utilops.c:1543
-msgid "Formatted rename"
-msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif údaje"
 
-#: src/utilops.c:1548
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Správa náhledů..."
 
-#: src/utilops.c:1686
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
 
-#: src/utilops.c:1756
 #, c-format
-msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Soubor: '%s'\n"
-
-#: src/utilops.c:1761
-msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "s postranními soubory:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpečné mazání: %s%s\n"
+#~ "Koš: %s"
 
-#: src/utilops.c:1767
 #, c-format
-msgid " '%s'\n"
-msgstr " '%s'\n"
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpečné mazání: %s"
 
-#: src/utilops.c:1771
-msgid ""
-"\n"
-"Status: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Stav: "
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache náhledů"
 
-#: src/utilops.c:1783
-msgid "no problem detected"
-msgstr "nezjištěn žádný problém"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editory"
 
-#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845
-msgid "Exclude file"
-msgstr "Vynechat soubor"
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Přidat do nové kolekce"
 
-#: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868
-msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr "Přehled změn v metadatech"
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterní editory"
 
-#: src/utilops.c:1861
-#, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to '%s'."
-msgstr "Následující položky metadat budou zapsány do '%s'."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
 
-#: src/utilops.c:1865
-#, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
 
-#: src/utilops.c:1953
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Odstranit soubory?"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "web: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šířeno pod licencí GNU GPL"
 
-#: src/utilops.c:1954
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Kredity..."
 
-#: src/utilops.c:1974
-msgid "Can't write metadata"
-msgstr "Není možné zapsat metadata"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova"
 
-#: src/utilops.c:1997
-msgid "Write metadata"
-msgstr "Zapsat metadata"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Se_znam adresářů"
 
-#: src/utilops.c:1998
-msgid "Write metadata?"
-msgstr "Zapsat metadata?"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam"
 
-#: src/utilops.c:1999
-msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "St_rom adresářů"
 
-#: src/utilops.c:2001
-msgid "Metadata writting failed"
-msgstr "Zápis metadat selhal"
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom"
 
-#: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043
-msgid "Move failed"
-msgstr "Přesunutí selhalo"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
 
-#: src/utilops.c:2040
-msgid "Move files?"
-msgstr "Přesunout soubory?"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
 
-#: src/utilops.c:2041
-msgid "This will move the following files"
-msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobnost"
 
-#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopírování selhalo"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Prázdná kolekce"
 
-#: src/utilops.c:2081
-msgid "Copy files?"
-msgstr "Kopírovat soubory?"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
 
-#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2184
-msgid "This will copy the following files"
-msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Zůstat vždy nahoře"
 
-#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2556
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
 
-#: src/utilops.c:2122
-msgid "Rename files?"
-msgstr "Přejmenovat soubory?"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žádná"
 
-#: src/utilops.c:2123
-msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normální"
 
-#: src/utilops.c:2153
-msgid "Can't run external editor"
-msgstr "Nelze spustit externí editor"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Nejlepší"
 
-#: src/utilops.c:2182
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
 
-#: src/utilops.c:2183
-msgid "Run editor?"
-msgstr "Spustit editor?"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
 
-#: src/utilops.c:2186
-msgid "External command failed"
-msgstr "Externí příkaz selhal"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda rozptylu:"
 
-#: src/utilops.c:2355 src/utilops.c:2428
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Smazat adresář"
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
 
-#: src/utilops.c:2356
-msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "_Přidat alternativu"
 
-#: src/utilops.c:2358
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link.\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
-"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
-"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "otevřít soubor"
 
-#: src/utilops.c:2360
-msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
+#~ msgid "_Red"
+#~ msgstr "Če_rvená"
 
-#: src/utilops.c:2370
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr ""
-"Nelze odstranit adresář %s\n"
-"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "_Zelená"
 
-#: src/utilops.c:2382 src/utilops.c:2439
-#, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "_Modrá"
 
-#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2404
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
 
-#: src/utilops.c:2400
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se odstranit adresář:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
-"smazáním"
+#~ msgid "_Value"
+#~ msgstr "_Hodnota"
 
-#: src/utilops.c:2408
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Podadresáře:"
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "_Lineární"
 
-#: src/utilops.c:2429
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Odstranit adresář?"
+#~ msgid "Lo_garithmical"
+#~ msgstr "Lo_garitmický"
 
-#: src/utilops.c:2430
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Režim"
 
-#: src/utilops.c:2431
-msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn"
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "_%d %s..."
 
-#: src/utilops.c:2557
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Přejmenovat adresář?"
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "_%d prázdný"
 
-#: src/utilops.c:2558
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Úpravy"
 
-#: src/utilops.c:2604
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Vytvořit adresář"
+#~ msgid "External Editors"
+#~ msgstr "Externí editory"
 
-#: src/utilops.c:2605
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Vytvořit adresář?"
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "_Zobrazit adresář jako"
 
-#: src/utilops.c:2608
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+#~ msgid "View Directory as"
+#~ msgstr "Zobrazit adresář jako"
 
-#: src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Seznam"
+#~ msgid "_Split"
+#~ msgstr "_Rozdělit"
 
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "S_trom"
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ot_evřít nedávné"
 
-#: src/view_dir.c:346
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Pan _view"
 
-#: src/view_dir.c:348
-msgid "_Move"
-msgstr "_Přesunout"
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "_Informace v obrázku"
 
-#: src/view_dir.c:595
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "O úroveň _výše"
+#~ msgid "Histogram _channels"
+#~ msgstr "_Kanály histogramu"
 
-#: src/view_dir.c:600
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Slideshow"
+#~ msgid "Histogram _log mode"
+#~ msgstr "_Logaritmický histogram"
 
-#: src/view_dir.c:602
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Slideshow rekurzivně"
+#~ msgid "Histogram log mode"
+#~ msgstr "Logaritmický histogram"
 
-#: src/view_dir.c:606
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Hledat d_uplikáty..."
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Okno E_XIFu"
 
-#: src/view_dir.c:608
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
+#~ msgid "_Info"
+#~ msgstr "_Info"
 
-#: src/view_dir.c:613
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nový adresář..."
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
 
-#: src/view_dir.c:626
-msgid "_View as"
-msgstr "_Zobrazit jako"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontální"
 
-#: src/view_dir.c:638
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikální"
 
-#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Obnovit"
+#~ msgid "Quad"
+#~ msgstr "4 obrázky"
 
-#: src/view_file.c:597
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/view_file.c:603
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu "
+#~ "XMP (standard)"
 
-#: src/view_file_list.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neplatný název souboru:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+#~ msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
 
-#: src/view_file_list.c:474
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
+#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
+#~ msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color profiles not supported"
-#~ msgstr "Adresář nenalezen"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Seznam"
+
+#~ msgid "_Tree"
+#~ msgstr "S_trom"
+
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Zobrazit jako"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screen sRGB"
@@ -5222,18 +8612,6 @@ msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 #~ msgid "Escape"
 #~ msgstr "krajina"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "_Zobrazit název souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show marks"
-#~ msgstr "Zobrazit skryté"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marks"
-#~ msgstr "Okraje"
-
 #~ msgid "Advanced view"
 #~ msgstr "Rozšířený pohled"
 
@@ -5319,16 +8697,9 @@ msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Vlastník:"
 
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Skupina:"
-
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Obrázek %d z %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_%d (unknown)..."
 #~ msgstr "v (neznámém)..."
@@ -5342,12 +8713,6 @@ msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 #~ msgid "_Keywords"
 #~ msgstr "_Klíčová slova"
 
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "E_xif údaje"
-
-#~ msgid "I_cons"
-#~ msgstr "_Ikony"
-
 #~ msgid "Change to home folder"
 #~ msgstr "Přejít do domovského adresář"
 
@@ -5364,15 +8729,9 @@ msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 #~ msgid "Float Controls"
 #~ msgstr "Plovoucí ovládání"
 
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
-
 #~ msgid "Two pass zooming"
 #~ msgstr "Zvětšení na dva průchody"
 
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtrování"
-
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "#"
 
@@ -5380,9 +8739,6 @@ msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 #~ msgid "Command Line"
 #~ msgstr "Příkazový řádek"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Rozšířené"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%s\n"
@@ -5507,17 +8863,6 @@ msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 #~ "do:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
 #~ "a folder, not a file."
@@ -5611,9 +8956,6 @@ msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 #~ msgid "Rename multiple files"
 #~ msgstr "Přejmenovat více souborů"
 
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Původní název"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -5634,9 +8976,6 @@ msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 #~ "%s\n"
 #~ "již existuje."
 
-#~ msgid "Folder exists"
-#~ msgstr "Adresáře existuje"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The path:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -5671,9 +9010,6 @@ msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 #~ msgid "new_folder"
 #~ msgstr "nový_adresář"
 
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Změnit adresář na:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
 #~ msgstr "Celá obrazovka"
@@ -5690,17 +9026,10 @@ msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Celá obrazovka"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Seznam"
 
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Zobrazit jako s_trom"
-
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
 #~ msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
 
@@ -5716,16 +9045,6 @@ msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 #~ msgid "Geeqie - exit"
 #~ msgstr "Geeqie - konec"
 
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Ukončit Geeqie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Tisk - Geeqie"
-
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "O programu - Geeqie"
-
 #~ msgid "Print - Geeqie"
 #~ msgstr "Tisk - Geeqie"