msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:385
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:387
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:183
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:184
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:190
msgid "File info"
msgstr "Informace o souboru"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:191
msgid "Location and GPS"
msgstr "Místo a GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS Mapa"
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:315
msgid "Move to _top"
msgstr "Přesunout nahor_u"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Přesunout výše"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Přesunout níže"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:318
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Přesunout dolů"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:320
msgid "Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Přidat obrázek"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Přidat text k vybraným souborů"
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:217
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:221
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
msgid "Configure entry"
msgstr "Nastavit položku"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
msgid "Add entry"
msgstr "_Přidat položku"
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:565
msgid "Key:"
msgstr "Klíč"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
msgid "Title:"
msgstr "Název"
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:583
msgid "Show only if set"
msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
+#: ../src/bar_exif.c:620
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Nastavit \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "O_dstranit \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:625
+#: ../src/bar_exif.c:633
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Zobrazit skryté položky"
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Umístění: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Předčítat další obrázek"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapsat metadata?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zvětšit %i"
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: ../src/bar_gps.c:746
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Úroveň zvětšení %i"
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: ../src/bar_gps.c:751
msgid "Loading map"
msgstr "Nahrávám mapu"
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: ../src/bar_gps.c:817
msgid "Enable markers"
msgstr "Povolit značky"
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: ../src/bar_gps.c:819
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrovat mapu na značku"
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: ../src/bar_gps.c:841
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Posun středu mapy\n"
" na značku je zakázán"
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: ../src/bar_gps.c:846
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Posun středu mapy\n"
" na značku je povolen"
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
msgstr "Centrování mapy"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram pro če_rvenou"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram pro _zelenou"
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram pro _modrou"
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram pro RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram pro _jas"
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Li_neární Histogram"
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr "L_og Histogram"
-#: ../src/bar_keywords.c:403
+#: ../src/bar_keywords.c:463
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
-#: ../src/bar_keywords.c:404
+#: ../src/bar_keywords.c:464
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:935
msgid "Edit keyword"
msgstr "Upravit klíčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Přidat klíčová slova"
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Přidat klíčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: ../src/bar_keywords.c:942
msgid "Configure keyword"
msgstr "Nastavit klíčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Přidat klíčové slovo"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:948
msgid "Keyword:"
msgstr "Klíčové slovo:"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:957
msgid "Keyword type:"
msgstr "Typ klíčového slova:"
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: ../src/bar_keywords.c:959
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktivní klíčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Helper"
msgstr "Pomocné klíčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
#, fuzzy
msgid "Add keyword to all selected images"
msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Skrýt \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Značka %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Upravit \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
msgid "Show all"
msgstr "Ukázat vše"
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
msgid "On any change"
msgstr "Při každé změně"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"již existuje."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekce již existuje"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Selhalo uložení kolekce:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Uložení selhalo"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Přidat kolekci"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Adresáře"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Kolekce"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Přidat obrázek"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Přidat výběr"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Zpět poslední obrázek"
-#: ../src/cache.c:163
+#: ../src/cache.c:172
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Čistím cache náhledů..."
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Správa"
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Neplatný adresář"
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vytvořit náhledy"
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "Spustit"
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Adresář:"
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat adresář"
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Včetně podadresářů"
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
msgstr "zpracovávám..."
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyčistit cache"
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
"na disku. Chcete pokračovat?"
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: ../src/cache_maint.c:1180
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Umístění: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1205
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Správa cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Správa cache a dat"
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: ../src/cache_maint.c:1221
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache náhledů"
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Odstraní všechny náhledy."
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Sdílená cache náhledů"
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Odstraní všechny náhledy."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Vytvořit"
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaná"
-#: ../src/collect.c:335
+#: ../src/collect.c:343
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
-#: ../src/collect.c:968
+#: ../src/collect.c:985
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekce - %s"
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
msgid "Close collection"
msgstr "Uzavřít kolekci"
-#: ../src/collect.c:1085
+#: ../src/collect.c:1102
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"kolekce byla změněna.\n"
"Uložit?"
-#: ../src/collect.c:1088
+#: ../src/collect.c:1105
msgid "_Discard"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"je adresář, kolekce jsou soubory"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Přepsat soubor"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Přepsat existující soubor?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce"
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Uložit kolekci"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Otevřít kolekci"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Připojit kolekci"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "Při_pojit"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Soubory kolekcí"
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: ../src/collect-io.c:356
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: ../src/collect-io.c:381
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrázků"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Empty"
msgstr "Prázdná"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Nahrávám náhledy..."
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
msgid "View in _new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
msgstr "Připojit z kolekce..."
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:918
msgid "_Selection"
msgstr "_Výběr"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat Výběr"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
msgid "_Copy..."
msgstr "Ko_pírovat..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
msgid "_Move..."
msgstr "Pře_sunout..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file.c:626
msgid "_Rename..."
msgstr "Pře_jmenovat..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file.c:628
msgid "_Delete..."
msgstr "S_mazat..."
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:952
msgid "Randomize"
msgstr "Promíchat"
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
msgid "_Sort"
msgstr "_Třídit"
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Zobrazit název souboru"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "_Uložit kolekci"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "_Přidat obsah"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pře_skočit adresáře"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:428
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "kompatibilní s Adobe RGB"
-#: ../src/color-man.c:445
+#: ../src/color-man.c:453
msgid "Custom profile"
msgstr "Uživatelský profil"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Uložení selhalo"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Prosím zadejte jméno souboru"
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
msgid "Desktop file"
msgstr "Deskop soubor"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Nelze odstranit soubor:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
msgid "File deletion failed"
msgstr "Odstranění souboru selhalo"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Odstranit soubor"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Bude odstraněn soubor:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:383
msgid "new.desktop"
msgstr "novy.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:453
+#: ../src/desktop_file.c:467
msgid "Editors"
msgstr "Editory"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Cesty"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "souborů: %d"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[nastavit 1]"
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Načítám kontrolní součty..."
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Načítám rozměry..."
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Porovnávám..."
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Třídím..."
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
msgid "Add to new collection"
msgstr "Přidat do nové kolekce"
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "_Vyčistit"
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "souborů: %d"
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:2740
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
-#: ../src/dupe.c:2649
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Podobnost (vysoká)"
-#: ../src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Podobnost"
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Podobnost (malá)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobnost (vlastní)"
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: ../src/dupe.c:3232
msgid "Find duplicates"
msgstr "Hledat duplikáty"
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "Porovnat s:"
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "Porovnat:"
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
-#: ../src/editors.c:281
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Třídit"
+
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
+
+#: ../src/editors.c:289
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
msgstr "Zastavuji..."
-#: ../src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Upravit výsledky příkazu"
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Výstup z %s"
-#: ../src/editors.c:1054
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nelze provést příkaz:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1181
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "zastaveno uživatelem"
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:1278
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1268
+#: ../src/editors.c:1280
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1367
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1368
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1369
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1370
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1371
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Externí editor nelze spustit."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1372
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externí editor skončil s chybou."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "File was skipped."
msgstr "Soubor byl vynechán"
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "(neznámý)"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "nahoře vlevo"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "nahoře vpravo"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "dole vpravo"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "dole vlevo"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "vlevo nahoře"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "vpravo nahoře"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "vpravo dole"
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "vlevo dole"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimetr"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "průměr"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "vyvážení středu"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "bodové"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "více bodové"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "více segmentové"
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "částečné"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "ostatní"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "nedefinováno"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "ručně"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normálně"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "clona"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "clonou"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "tvůrčí"
-#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "portrét"
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "krajina"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "denní světlo"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "zářivka"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "žárovka"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "blesk"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "pěkné počasí"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "oblačno"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "stín"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescenční denní světlo"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescenční denní bílá"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescenční studená bílá"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescenční bílá"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "standardní světlo A"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "standardní světlo B"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "standardní světlo C"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO studiová žárovka "
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
-#: ../src/exif.c:228
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ano, detekováno synchronizací"
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "nezkalibrovaný"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trilineárně"
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "automatika"
-#: ../src/exif.c:268
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "Automatický bracketing"
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "standardní"
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "noční scéna"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "žádná"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "měkké"
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "tvrdé"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "nízký"
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "vysoký"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "makro"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "blízký"
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "vzdálený"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Šířka obrázku"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Výška obrázku"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bitů na vzorek/pixel"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Popis obrázku"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Výrobce fotoaparátu"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Model Fotoaparátu"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Rozlišení X"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozlišení Y"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Jednotky rozlišení"
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Bílý bod"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Primární barvy"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "koeficienty YCbCy"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "pozice YCbCy"
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr "Vyvážení černé"
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Čas expozice (sec)"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Clonové číslo"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Expoziční program"
-#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Spektrální citlivost"
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Citlivost ISO"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Optoelektrický konverzní faktor"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Verze EXIFu"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Datum originálu"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr "Datum digitalizace"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Formát pixelu"
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompresní poměr"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr "Rychlost závěrky"
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr "Korekce expozice"
-#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximální clona"
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr "Ostření"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Měření světla"
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Zdroj světla"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr "Blesk"
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Plocha subjektu"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr "MakerNote"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Uživatelská Poznámka"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr "Zlomky sekund"
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Zlomky sekundy digitalizace"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "Verze FlashPix"
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Barevný prostor"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
msgid "Height"
msgstr "Délka"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Zvuková data"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Rozšíření ExifR98"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Síla blesku"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Místo subjektu"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Typ sensoru"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Typ zdroje"
#
# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Typ sceny"
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Režim expozice"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Vyvážení bílé"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Poměr digitálního zoomu"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Typ zachycení scény"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr "Řízení zesílení"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
msgid "Saturation"
msgstr "Saturace"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrost"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Nastavení zařízení"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Rozsah subjektu"
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Pořadové číslo obrázku"
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
msgid "infinity"
msgstr "nekonečno"
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:378
msgid "mode:"
msgstr "režim:"
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:394
msgid "not detected by strobe"
msgstr "nedetekován synchronizací"
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:395
msgid "detected by strobe"
msgstr "detekován synchronizací"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:400
msgid "red-eye reduction"
msgstr "korekce červených očí"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:420
msgid "dot"
msgstr "bodů"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:453
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:461
msgid "embedded"
msgstr "obsažený v souboru"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Nad mořem"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Pod úrovní moře"
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:564
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:571
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:574
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:575
msgid "Color profile"
msgstr "Barevný profil"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:576
msgid "GPS position"
msgstr "GPS pozice"
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:577
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS výška"
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif-common.c:578
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif-common.c:579
msgid "File date"
msgstr "Datum souboru"
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif-common.c:580
msgid "File mode"
msgstr "Práva souboru"
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "bajtů: %d"
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:114
+#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: ../src/filedata.c:2555
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: ../src/filedata.c:2561
msgid "destination already exists"
msgstr "cílový soubor již existuje."
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: ../src/filedata.c:2567
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: ../src/filedata.c:2573
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: ../src/filedata.c:2579
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "cílový adresář neexistuje"
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2585
msgid "source directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2591
msgid "no read permission"
msgstr "chybí právo ke čtení"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2597
msgid "file is readonly"
msgstr "soubor je jen pro čtení"
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2603
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2609
msgid "source and destination are the same"
msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2615
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2621
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2627
#, fuzzy
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
msgid "Full screen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: ../src/fullscreen.c:413
msgid "Full size"
msgstr "Plná velikost"
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Určeno správcem oken"
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr "Aktuální obrazovka"
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktuální monitor"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Log Histogram pro červenou"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Log Histogram pro zelenou"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Log Histogram pro modrou"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Log Histogram pro RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Log Histogram pro jas"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Lin Histogram pro červenou"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Lin Histogram pro modrou"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Lin Histogram pro RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Lin Histogram pro jas"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:140
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:173
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Kolekce %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
msgid "Zoom _in"
msgstr "Z_většit"
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšit"
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zobrazení _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Přizpůsobit do _okna"
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Zastavit _slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pozastavit slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Spustit slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
msgid "Exit _full screen"
msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
msgid "_Full screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
msgid "C_lose window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
-#: ../src/layout.c:428
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Posunout na střed"
+
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
+
+#: ../src/layout.c:578
msgid " Slideshow"
msgstr " Slideshow"
-#: ../src/layout.c:432
+#: ../src/layout.c:582
msgid " Paused"
msgstr " Pozastavené"
-#: ../src/layout.c:448
+#: ../src/layout.c:598
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:455
+#: ../src/layout.c:605
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, souborů: %d %s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:610
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "souborů: %d %s"
-#: ../src/layout.c:506
+#: ../src/layout.c:656
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:660
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
-#: ../src/layout.c:518
+#: ../src/layout.c:668
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Velikost obrázku je"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/layout.c:1865
+#: ../src/layout.c:2051
msgid "Window options and layout"
msgstr "Volby a podoba okna"
-#: ../src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:2116
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné volby"
-#: ../src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:2118
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Domovský adresář"
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2126
msgid "Use current"
msgstr "Použít aktuální"
-#: ../src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:2129
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
-#: ../src/layout.c:1940
+#: ../src/layout.c:2132
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
-#: ../src/layout.c:1943
+#: ../src/layout.c:2135
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Počáteční adresář"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:2137
msgid "No change"
msgstr "Beze změny"
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:2140
msgid "Restore last path"
msgstr "Obnovit poslední adresář"
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:2143
msgid "Home path"
msgstr "Domovský adresář"
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: ../src/layout.c:2198
+#: ../src/layout.c:2394
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Neplatné umístění\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:728
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Zvíře"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
msgid "Hide file _list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:1912
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:1920
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Soubor:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/layout_util.c:1692
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1693
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "Úpr_avy"
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1695
msgid "_Select"
msgstr "_Výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientace"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "E_xterní editory"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1699
msgid "P_references"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1701
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Soubory a Složky"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1702
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zvětšení"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1703
msgid "_Color Management"
msgstr "Správa _barev"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1704
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Společné zvětšení"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1705
msgid "Spli_t"
msgstr "_Rozdělit"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1706
msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Informace v _obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1708
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "_First Image"
msgstr "_První obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "First Image"
msgstr "První obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Předchozí obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "Previous Image"
msgstr "Předchozí obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Next Image"
msgstr "Da_lší obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "Next Image"
msgstr "Další obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_slední obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "Last Image"
msgstr "Poslední obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1719
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1720
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1720
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New _window"
msgstr "No_vé okno"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_New collection"
msgstr "_Nová kolekce"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "New collection"
msgstr "Nová kolekce"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Otevřít kolekci..."
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "Open collection..."
msgstr "Otevřít kolekci..."
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "Open recen_t"
msgstr "O_tevřít nedávné"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "Open recent"
msgstr "Otevřít nedávné"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Search..."
msgstr "_Hledat..."
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1727
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Hledat duplikáty..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Pa_n view"
msgstr "Pa_n view"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Pan view"
msgstr "Pan view"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1729
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nový _adresář..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "New folder..."
msgstr "Nový adresář..."
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1731
msgid "Copy..."
msgstr "Kopírovat..."
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1732
msgid "Move..."
msgstr "Přesunout..."
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1733
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
msgid "Delete..."
msgstr "Odstranit..."
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Povolit sdružování _souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1737
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Povolit sdružování souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1738
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Vypnout sdružování souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1740
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Rotace vp_ravo"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1742
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotace vpravo"
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotace v_levo"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1750
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotace vlevo"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotace o 180"
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrcadlit"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1752
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlit"
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
msgid "_Flip"
msgstr "Pře_klopit"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1753
msgid "Flip"
msgstr "Překlopit"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
msgid "_Original state"
msgstr "_Původní stav"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1754
msgid "Original state"
msgstr "Původní stav"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1755
msgid "Select _all"
msgstr "Vybr_at vše"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1756
msgid "Select _none"
msgstr "_Zrušit výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertovat výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "P_references..."
msgstr "_Nastavení..."
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Nastavit _Editory..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Nastavit Editory..."
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Nastavit toto _okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "Configure this window..."
msgstr "Nastavit toto okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Správa náhledů..."
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Správa náhledů..."
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako pozadí"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zap_sat metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zobrazení 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Do _okna"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Do okna _horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Do okna horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Do okna _vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1773
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Do okna vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zobrazení _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zobrazení 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zobrazení _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1775
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zobrazení 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zobrazení _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zobrazení 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zobrazení 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zobrazení 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zobrazení 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Společné zvětšení"
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Společné zmenšení"
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Společné zvětšení 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Společné zvětšení do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1789
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1790
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Společné zvětšení 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1791
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Společné zvětšení 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1792
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Společné zvětšení 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1793
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Společné zvětšení 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1794
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Společné zvětšení 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1795
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Společné zvětšení 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "_View in new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "View in new window"
msgstr "Zobrazit v novém okně"
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
msgid "F_ull screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "Leave full screen"
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Přepínat kanály histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Přepínat režimy histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "_Hide file list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "Hide file list"
msgstr "Skrýt seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pozastavit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastavit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "_Refresh"
msgstr "O_bnovit"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "_Contents"
msgstr "Obsa_h"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "_Release notes"
msgstr "_Poznámky k verzi"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k verzi"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1812
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno se _záznamem"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "Log Window"
msgstr "Okno se záznamem"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno E_XIFu"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "Exif window"
msgstr "Okno EXIFu"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1815
#, fuzzy
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1815
#, fuzzy
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Přepínat režimy histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Da_lší obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Zobrazit náhledy"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show _Marks"
msgstr "Zobrazit _značky"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show Marks"
msgstr "Zobrazit značky"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "_Float file list"
msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Float file list"
msgstr "Plovoucí seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Informační panel"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "Info sidebar"
msgstr "Informační panel"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort _manager"
msgstr "Správc_e třídění"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Skrýt \"%s\""
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Použít profily _barev"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use color profiles"
msgstr "Použít profily barev"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Použít profil z _obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from image"
msgstr "Použít profil z obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "Image Overlay"
msgstr "Informace v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Ukázat Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "Show Histogram"
msgstr "Ukázat Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "Image _List"
msgstr "_Seznam obrázků"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "View Images as List"
msgstr "Zobrazit jako seznam"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "I_cons"
msgstr "_Ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Zobrazit jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Se_znam adresářů"
-
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam"
-
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "St_rom adresářů"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontální"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Rozdělit horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikální"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "Split Vertical"
msgstr "Rozdělit vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "_Quad"
msgstr "_4 obrázky"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "Split Quad"
msgstr "Rozdělit na 4 okna"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "_Single"
msgstr "_Jeden obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "Split Single"
msgstr "Jeden obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Vstup _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Vstup 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input _2"
msgstr "Vstup _2"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input 2"
msgstr "Vstup 2"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input _3"
msgstr "Vstup _3"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input 3"
msgstr "Vstup 3"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input _4"
msgstr "Vstup _4"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input 4"
msgstr "Vstup 4"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input _5"
msgstr "Vstup _5"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input 5"
msgstr "Vstup 5"
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram pro červenou"
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram pro zelenou"
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram pro modrou"
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/layout_util.c:1874
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogram pro RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram pro jas"
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/layout_util.c:1879
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Linearní Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Log Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "Log Histogram"
msgstr "Log Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1887
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1887
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:2203
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Značka _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Nastavit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2204
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Nastavit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Vynu_lovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:2205
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Vynulovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Překlopit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Překlopit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2208
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Vybrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Přidat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2210
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Přidat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "Průni_k se značkou %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2211
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Průnik se značkou %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odebrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2212
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odebrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:2595
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Žádná neuložená metadata"
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: ../src/layout_util.c:2648
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil obrázku: %s\n"
"Profil monitoru: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: ../src/layout_util.c:2683
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Vstup _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "odpojeno od LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:222
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n"
"jak vytvořit platný konfgurační soubor\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:131
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
+
+#: ../src/main.c:352
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Použití: %s [volby] [cesta]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:353
msgid "valid options are:\n"
msgstr "platné volby jsou:\n"
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:354
#, fuzzy
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:355
#, fuzzy
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n"
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:356
#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n"
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:357
#, fuzzy
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:358
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr " -l, --list otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:359
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:360
#, fuzzy
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRY nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:361
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:362
#, fuzzy
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:364
#, fuzzy
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] povolit ladící výstup\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:370
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
" -h, --help zobrazit tuto zprávu\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:349
+#: ../src/main.c:383
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
"Použijte --help pro volby\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:412
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:421
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"\n"
"Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:523
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:527
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:579
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
-#: ../src/main.c:564
+#: ../src/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"chyba při ukládání souboru: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:708
msgid "exit"
msgstr "ukončit"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Ukončit %s"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:715
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
msgid "Command line"
msgstr "Příkazový řádek"
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Třídit podle velikosti"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Třídit podle data"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:147
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Třídit podle data z Exifu"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:150
#, fuzzy
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Třídit podle data z Exifu"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:153
msgid "Unsorted"
msgstr "Netříděno"
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:156
msgid "Sort by path"
msgstr "Třídit podle cesty"
-#: ../src/menu.c:151
+#: ../src/menu.c:159
msgid "Sort by number"
msgstr "Třídit podle čísla"
-#: ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Třídit podle data"
+
+#: ../src/menu.c:166
msgid "Sort by name"
msgstr "Třídit podle názvu"
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "Třídit"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšení"
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:318
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: ../src/metadata.c:1700
msgid "People"
msgstr "Lidé"
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1701
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1702
msgid "Free time"
msgstr "Volný čas"
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Children"
msgstr "Děti"
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: ../src/metadata.c:1704
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: ../src/metadata.c:1705
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1706
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1707
msgid "Nature"
msgstr "Příroda"
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Animal"
msgstr "Zvíře"
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1709
msgid "Bird"
msgstr "Pták"
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Insect"
msgstr "Hmyz"
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Pets"
msgstr "Domácí zvířata"
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Wildlife"
msgstr "Volně žijící zvířata"
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: ../src/metadata.c:1713
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Plant"
msgstr "Rostlina"
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: ../src/metadata.c:1715
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Flower"
msgstr "Květina"
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1717
msgid "Water"
msgstr "Voda"
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1718
msgid "River"
msgstr "Řeka"
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Lake"
msgstr "Jezero"
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: ../src/metadata.c:1720
msgid "Sea"
msgstr "Moře"
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr "Krajina"
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1722
msgid "Art"
msgstr "Umění"
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: ../src/metadata.c:1723
msgid "Statue"
msgstr "Socha"
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: ../src/metadata.c:1724
msgid "Painting"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
msgid "Historic"
msgstr "Historie"
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1727
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1728
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1729
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Square"
msgstr "Náměstí"
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: ../src/metadata.c:1731
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Buildings"
msgstr "Budova"
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "House"
msgstr "Dům"
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedrála"
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Palace"
msgstr "Palác"
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Castle"
msgstr "Hrad"
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Interior"
msgstr "Interiér"
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Places"
msgstr "Místa"
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Reflections"
msgstr "Odrazy"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Sun"
msgstr "Slunce"
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Clouds"
msgstr "Mraky"
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Snow"
msgstr "Sníh"
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Sunny weather"
msgstr "Slunečno"
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Edited"
msgstr "Upraveno"
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr "Portrét"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Black and White"
msgstr "Černobílá"
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrázků, %s"
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
msgid "Folder not supported"
msgstr "Adresář není podporován"
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
msgid "Reading image data..."
msgstr "Načítám obrázky..."
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
msgid "Sorting images..."
msgstr "Třídím obrázky..."
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
-
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr "cesta nalezena"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "filename found"
-msgstr "jméno nalezeno"
+msgstr "Umístění:"
-#: ../src/pan-view.c:1521
-msgid "partial match"
-msgstr "částečná shoda"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr "žádná shoda"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
msgid "Folder not found"
msgstr "Adresář nenalezen"
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Zadaná cesta není adresář"
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "Pan View"
msgstr "Pan View"
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Adresáře (květina)"
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
msgid "Dots"
msgstr "Body"
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
msgid "No Images"
msgstr "Žádné obrázky"
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Malé náhledy"
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normální náhledy"
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Velké náhledy"
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2262
-msgid "Find:"
-msgstr "Hledat:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr "Najít"
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Výkon Pan View"
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Výkon Pan View není optimální"
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující "
"volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné."
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache náhledů"
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Třídit podle data z Exifu"
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Ukázat Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
msgid "Show im_age"
msgstr "Zobr_azit obrázek"
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
msgid "_None"
msgstr "_Žádná"
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
msgid "_Full size"
msgstr "_Plná velikost"
-#: ../src/preferences.c:91
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "mimo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "mimo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Přejít"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Maska"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktivní klíčové slovo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "cesta nalezena"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "jméno nalezeno"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "částečná shoda"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "žádná shoda"
+
+#: ../src/preferences.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:108
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW Obrázek"
-#: ../src/preferences.c:446
+#: ../src/preferences.c:507
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
-#: ../src/preferences.c:448
+#: ../src/preferences.c:509
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"
-#: ../src/preferences.c:450
+#: ../src/preferences.c:511
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineárně"
-#: ../src/preferences.c:452
+#: ../src/preferences.c:513
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
msgid "Custom"
msgstr "Volitelný"
-#: ../src/preferences.c:600
+#: ../src/preferences.c:661
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:602
+#: ../src/preferences.c:663
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:604
+#: ../src/preferences.c:665
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:606
+#: ../src/preferences.c:667
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:608
+#: ../src/preferences.c:669
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:671
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:673
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:675
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:616
+#: ../src/preferences.c:677
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:618
+#: ../src/preferences.c:679
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:621
+#: ../src/preferences.c:682
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:622
+#: ../src/preferences.c:683
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:629
+#: ../src/preferences.c:690
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Dole:"
-#: ../src/preferences.c:630
+#: ../src/preferences.c:691
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
#, fuzzy
msgid "Fixed position"
msgstr "GPS pozice"
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
msgid "Reset filters"
msgstr "Vynulovat filtry"
-#: ../src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:1001
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
msgid "Clear trash"
msgstr "Vysypat koš"
-#: ../src/preferences.c:971
+#: ../src/preferences.c:1032
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1080
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: ../src/preferences.c:1328
+#: ../src/preferences.c:1448
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: ../src/preferences.c:1454
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1457
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
"zastaralé)"
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1460
msgid "Slide show"
msgstr "Slideshow"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:1470
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1472
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1474
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):"
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1476
msgid "Preload next image"
msgstr "Předčítat další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1479
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Obnovit při změně souboru"
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšení"
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Informační panel"
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Klíčová slova"
-#: ../src/preferences.c:1383
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentář"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1387
+#: ../src/preferences.c:1524
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
"ve druhém průchodu)"
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
-#: ../src/preferences.c:1394
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: ../src/preferences.c:1544
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Krok zvětšení:"
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
-
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
-
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
-
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
-
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Posunout do levého horního rohu"
-
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Posunout na střed"
-
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
-
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1549
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1551
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1554
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1557
msgid "Border color"
msgstr "Barva okraje"
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
msgid "Convenience"
msgstr "Usnadnění"
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
-
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1573
#, fuzzy
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1590
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1592
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:1594
msgid "Remember window positions"
msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1625
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:1627
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Informace v okně obrázku"
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:1633
msgid "Image overlay template"
msgstr "Šablona textu v obrázku"
-#: ../src/preferences.c:1518
+#: ../src/preferences.c:1646
#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
"pokud data nejsou k dispozici.\n"
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:1680
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:1742
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1744
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Vypnout filtrování souborů"
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Vypnout filtrování souborů"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1755
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Sdružovat postranní soubory"
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:1762
msgid "File types"
msgstr "Typ souboru"
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1819
msgid "Class"
msgstr "Třída"
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Writable"
msgstr "Zapisovatelný"
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:1847
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Povolen postranní soubor"
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:1893
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proces zápisu metadat"
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:1895
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
"funkční."
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1897
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním "
"úspěšném zápisu"
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle "
"standardu XMP"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1906
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
"metadata' (neodpovídá žádnému standardu)"
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:1909
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky"
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:1923
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu "
"IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:1926
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:1940
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) "
"místo XMP"
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:1944
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:1945
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů"
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:1957
msgid "Auto-save options"
msgstr "Volby pro automatické ukládání"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1959
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapsat metadata po daném čas"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1965
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Čas (s)"
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Color management"
msgstr "Správa barev"
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:2044
msgid "Input profiles"
msgstr "Vstupní profily"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:2055
msgid "Menu name"
msgstr "Název menu"
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:2058
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:2066
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Vstup _%d:"
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
msgid "Select color profile"
msgstr "Vybrat barevný profil"
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:2090
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil monitoru"
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:2094
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!"
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:2099
msgid "Screen:"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2129
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Potvrdit smazání souboru"
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Povolit klávesu Delete"
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Safe delete"
msgstr "Bezpečné mazání"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximální velikost:"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:2154
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:2155
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
-
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:2171
msgid "In place renaming"
msgstr "Přejmenovat na místě"
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:2180
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Navigation"
msgstr "Posouvání"
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:2185
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
-#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Similarities"
-msgstr "Podobnost"
-
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
-
-#: ../src/preferences.c:1994
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2195
msgid "Debugging"
msgstr "Debugování"
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Okno se záznamem"
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:2220
msgid "Accelerators"
msgstr "Akcelerárory"
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:2239
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:2261
msgid "KEY"
msgstr "Klávesa"
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2272
msgid "Tooltip"
msgstr "Plovoucí tip"
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2303
msgid "Reset selected"
msgstr "Vynulovat vybrané"
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2319
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "první obrázek"
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "první obrázek"
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "první obrázek"
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2345
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2375
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Vlevo:"
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2377
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Vlevo:"
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2379
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Vpravo:"
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:2381
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Vpravo:"
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/preferences.c:2397
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2551
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Šířeno pod licencí GNU GPL"
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2570
msgid "Credits..."
msgstr "Kredity..."
-#: ../src/print.c:124
+#: ../src/print.c:134
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/print.c:125
+#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../src/print.c:136
+#: ../src/print.c:146
msgid "One image per page"
msgstr "Obrázek na stránku"
-#: ../src/print.c:137
+#: ../src/print.c:147
msgid "Proof sheet"
msgstr "Index"
-#: ../src/print.c:150
+#: ../src/print.c:160
msgid "Default printer"
msgstr "Výchozí tiskárna"
-#: ../src/print.c:151
+#: ../src/print.c:161
msgid "Custom printer"
msgstr "Uživatelská tiskárna"
-#: ../src/print.c:152
+#: ../src/print.c:162
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScriptový soubor"
-#: ../src/print.c:153
+#: ../src/print.c:163
msgid "Image file"
msgstr "Soubor obrázku"
-#: ../src/print.c:167
+#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, nízká kvalita"
-#: ../src/print.c:168
+#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, střední kvalita"
-#: ../src/print.c:169
+#: ../src/print.c:179
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
msgid "points"
msgstr "body"
-#: ../src/print.c:366
+#: ../src/print.c:376
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
#
# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: ../src/print.c:367
+#: ../src/print.c:377
msgid "centimeters"
msgstr "centimetry"
-#: ../src/print.c:368
+#: ../src/print.c:378
msgid "inches"
msgstr "palce"
-#: ../src/print.c:369
+#: ../src/print.c:379
msgid "picas"
msgstr "pica"
#
# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: ../src/print.c:381
+#: ../src/print.c:391
msgid "Letter"
msgstr "US Letter"
#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
+#: ../src/print.c:392
msgid "Legal"
msgstr "US Legal"
#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
+#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
msgstr "US Executive"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
+#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #10"
msgstr "Obálka #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
+#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope #9"
msgstr "Obálka #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
+#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C4"
msgstr "Obálka C4"
#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
+#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C5"
msgstr "Obálka C5"
#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
+#: ../src/print.c:409
msgid "Envelope C6"
msgstr "Obálka C6"
#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
+#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Foto 6x4"
#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
+#: ../src/print.c:411
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Foto 8x10"
#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
+#: ../src/print.c:412
msgid "Postcard"
msgstr "Pohlednice"
#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
+#: ../src/print.c:413
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../src/print.c:559
+#: ../src/print.c:569
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "Stran %d z %d"
-#: ../src/print.c:751
+#: ../src/print.c:761
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/print.c:1952
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
msgid "Printing error"
msgstr "Chyba při tisku"
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1978
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1982
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: ../src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
-#: ../src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2701
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: ../src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
-#: ../src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2820
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientace:"
-#: ../src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2952
msgid "Destination:"
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:3000
msgid "<printer name>"
msgstr "<název tiskárny>"
-#: ../src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3089
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
-#: ../src/print.c:3197
+#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
-#: ../src/print.c:3368
+#: ../src/print.c:3378
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/print.c:3380
+#: ../src/print.c:3390
msgid "Image size:"
msgstr "Velikost obrázku:"
-#: ../src/print.c:3384
+#: ../src/print.c:3394
msgid "Proof size:"
msgstr "Velikost náhledu:"
-#: ../src/print.c:3410
+#: ../src/print.c:3420
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: ../src/print.c:3433
+#: ../src/print.c:3443
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3445
msgid "Left:"
msgstr "Vlevo:"
-#: ../src/print.c:3438
+#: ../src/print.c:3448
msgid "Right:"
msgstr "Vpravo:"
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3451
msgid "Top:"
msgstr "Nahoře:"
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3454
msgid "Bottom:"
msgstr "Dole:"
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3463
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
-#: ../src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3469
msgid "Custom printer:"
msgstr "Uživatelská tiskárna:"
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3478
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3487
msgid "File format:"
msgstr "Typ souboru:"
-#: ../src/print.c:3482
+#: ../src/print.c:3492
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3500
msgid "Remember print settings"
msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
-#: ../src/rcfile.c:81
+#: ../src/rcfile.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
-#: ../src/rcfile.c:468
+#: ../src/rcfile.c:525
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:526
+#: ../src/rcfile.c:583
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"chyba: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:719
msgid "next image"
msgstr "další obrázek"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:720
msgid "previous image"
msgstr "předchozí obrázek"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:721
msgid "first image"
msgstr "první obrázek"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:722
msgid "last image"
msgstr "poslední obrázek"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:723
msgid "toggle full screen"
msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:724
msgid "start full screen"
msgstr "Spustit celou obrazovku"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:725
msgid "stop full screen"
msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:726
msgid "toggle slide show"
msgstr "zobrazit slideshow"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:727
msgid "start slide show"
msgstr "Spustit slideshow"
-#: ../src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:728
msgid "stop slide show"
msgstr "Zastavit slideshow"
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:729
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:729
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:730
msgid "<[N][.M]>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:730
#, fuzzy
msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:731
msgid "show tools"
msgstr "ukázat nástroje"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:732
msgid "hide tools"
msgstr "skrýt nástroje"
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:733
msgid "quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
msgid "<FILE>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:734
msgid "load configuration from FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:735
#, fuzzy
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
-#: ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:736
#, fuzzy
msgid "get destination path of FILE"
msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:740
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "otevřít soubor v novém okně"
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:741
msgid "clear command line collection list"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:742
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Přidat do nové kolekce"
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:743
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Sdílená cache náhledů"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Vytvořit náhledy"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:834
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:884
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
-#: ../src/remote.c:932
+#: ../src/remote.c:1020
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:243
msgid "folder"
msgstr "adresář"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:244
msgid "comments"
msgstr "Poznámky"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:245
msgid "results"
msgstr "výsledky"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:250
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
msgid "equal to"
msgstr "rovno"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
msgid "less than"
msgstr "menší jak"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
msgid "greater than"
msgstr "větší jak"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
msgid "between"
msgstr "mezi"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:262
msgid "before"
msgstr "před"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:263
msgid "after"
msgstr "potom"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:268
msgid "match all"
msgstr "shodnost ve všem"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:269
msgid "match any"
msgstr "shodnost s něčím"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:270
msgid "exclude"
msgstr "mimo"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:275
msgid "miss"
msgstr "neobsahuje"
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nedefinováno"
+
+#: ../src/search.c:340
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:345
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, souborů: %d"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:363
msgid "Searching..."
msgstr "Hledám..."
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Soubory"
+
+#: ../src/search.c:2317
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2318
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2835
msgid "Image search"
msgstr "Hledat obrázek"
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:2865
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:2879
msgid "Recurse"
msgstr "Rekurzivně"
-#: ../src/search.c:2637
+#: ../src/search.c:2884
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
msgid "Match case"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:2895
msgid "File size is"
msgstr "Velikost souboru je"
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:2908
msgid "File date is"
msgstr "Datum souboru je"
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "E_xif údaje"
+
+#: ../src/search.c:2928
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Velikost obrázku je"
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:2949
msgid "Image content is"
msgstr "Obrázek je na"
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:2955
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobný"
-#: ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
msgid "Rank"
msgstr "Hodnocení"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nelze číst soubor"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nelze získat stav souboru"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
msgstr "Došla paměť"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nelze zapsat soubor"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../src/thumb.c:400
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
msgid "Delete failed"
msgstr "Chyba při odstraňování"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
"\\\"%s\\\""
-#: ../src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Mazání externím příkazem"
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (max. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Bezpečné mazání: %s%s\n"
"Koš: %s"
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Bezpečné mazání: %s"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nová záložka"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Upravit záložky"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Vybrat ikonu"
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
"Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:82
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:84
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
"nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:86
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:90
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
"(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Nelze načíst:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
msgid "Rename failed"
msgstr "Přejmenování selhalo"
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "Pře_jmenovat"
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Přid_at záložku"
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
msgid "New folder"
msgstr "Nový adresář"
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
msgid "Show hidden"
msgstr "Zobrazit skryté"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
msgid "Filter:"
msgstr "Maska:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
msgid "Select path"
msgstr "Vybrat cestu"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: ../src/uri_utils.c:43
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Externí příkaz selhal"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/utilops.c:590
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Pokračovat na dalších souborech?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Pokračo_vat"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:875
+#: ../src/utilops.c:918
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Nelze spustit externí příkaz.\n"
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s není adresář"
-#: ../src/utilops.c:985
+#: ../src/utilops.c:1028
msgid "Really continue?"
msgstr "Opravdu pokračovat"
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodit změny"
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
msgid "File details"
msgstr "Podrobnosti o souboru"
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
msgid "Sidecars"
msgstr "Postranní soubory"
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: ../src/utilops.c:1523
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisovat do souboru"
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1563
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Vyberte cílový adresář."
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: ../src/utilops.c:1621
msgid "New name"
msgstr "Nové jméno"
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1658
msgid "Manual rename"
msgstr "Ruční přejmenování"
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: ../src/utilops.c:1663
msgid "Original name:"
msgstr "Původní název:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1666
msgid "New name:"
msgstr "Nové jméno:"
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Auto rename"
msgstr "Automaticky přejmenovat"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1685
msgid "Begin text"
msgstr "Začátek textu"
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
msgid "Start #"
msgstr "Poč. číslo"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1699
msgid "End text"
msgstr "Konec textu"
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: ../src/utilops.c:1707
msgid "Padding:"
msgstr "Doplnění:"
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1712
msgid "Formatted rename"
msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: ../src/utilops.c:1717
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:1871
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1927
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Soubor: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: ../src/utilops.c:1932
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "s postranními soubory:\n"
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: ../src/utilops.c:1938
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1942
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Stav: "
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: ../src/utilops.c:1954
msgid "no problem detected"
msgstr "nezjištěn žádný problém"
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
msgid "Exclude file"
msgstr "Vynechat soubor"
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Přehled změn v metadatech"
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: ../src/utilops.c:2033
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Následující položky metadat budou zapsány do\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1893
+#: ../src/utilops.c:2037
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
-#: ../src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2143
msgid "Delete files?"
msgstr "Odstranit soubory?"
-#: ../src/utilops.c:2000
+#: ../src/utilops.c:2144
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2163
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Není možné zapsat metadata"
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: ../src/utilops.c:2186
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2187
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapsat metadata?"
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: ../src/utilops.c:2188
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: ../src/utilops.c:2190
#, fuzzy
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zápis metadat selhal"
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
msgid "Move failed"
msgstr "Přesunutí selhalo"
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2234
msgid "Move files?"
msgstr "Přesunout soubory?"
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: ../src/utilops.c:2235
msgid "This will move the following files"
msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2284
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopírovat soubory?"
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2330
msgid "Rename files?"
msgstr "Přejmenovat soubory?"
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: ../src/utilops.c:2331
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2383
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nelze spustit externí editor"
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Run editor?"
msgstr "Spustit editor?"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2421
msgid "External command failed"
msgstr "Externí příkaz selhal"
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat adresář"
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: ../src/utilops.c:2591
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2593
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: ../src/utilops.c:2595
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2605
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nelze odstranit adresář %s\n"
"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/utilops.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
"smazáním"
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: ../src/utilops.c:2643
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podadresáře:"
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: ../src/utilops.c:2664
msgid "Delete folder?"
msgstr "Odstranit adresář?"
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: ../src/utilops.c:2665
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: ../src/utilops.c:2666
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn"
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2796
msgid "Rename folder?"
msgstr "Přejmenovat adresář?"
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2797
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: ../src/utilops.c:2843
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit adresář"
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: ../src/utilops.c:2844
msgid "Create folder?"
msgstr "Vytvořit adresář?"
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: ../src/utilops.c:2847
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/view_dir.c:406
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:408
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:653
msgid "_Up to parent"
msgstr "O úroveň _výše"
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:658
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Slideshow"
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:660
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Slideshow rekurzivně"
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:664
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:666
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:671
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nový adresář..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
msgid "View as _List"
msgstr "Zobrazit jako _seznam"
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:688
msgid "View as _Tree"
msgstr "Zobrazit jako s_trom"
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:693
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file.c:658
msgid "View as _Icons"
msgstr "Zobrazit jako _ikony"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file.c:664
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Neplatný název souboru:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
-#: ../src/window.c:252
+#: ../src/window.c:261
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Se_znam adresářů"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "St_rom adresářů"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobnost"
+
#~ msgid "Collection empty"
#~ msgstr "Prázdná kolekce"
#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
#~ msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Použít Exif"
-
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Žádná"
#~ msgid "_%d empty"
#~ msgstr "_%d prázdný"
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Přejít"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Úpravy"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Vlastník:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Skupina:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Obrázek %d z %d"
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "_Klíčová slova"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "E_xif údaje"
-
#~ msgid "Change to home folder"
#~ msgstr "Přejít do domovského adresář"