msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"to a folder containing images, and your data will be displayed."
msgstr ""
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
msgid "image"
msgstr "image"
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
msgid "photography"
msgstr "photography"
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
msgid "fast"
msgstr "fast"
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
msgid "graphics"
msgstr "graphics"
msgid "Display videos in Geeqie"
msgstr "Odstranit soubory - Geeqie"
-#: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
-#: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/advanced-exif.cc:509
+#: src/advanced-exif.cc:512
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
-#: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
-#: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/advanced-exif.cc:511
+#: src/advanced-exif.cc:514
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
-#: src/advanced-exif.cc:512
+#: src/advanced-exif.cc:515
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/advanced-exif.cc:513
+#: src/advanced-exif.cc:516
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
-#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
msgid "Star Rating"
msgstr "Hodnocení hvězdičkou"
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
-#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS Mapa"
msgid "Move to _top"
msgstr "Přesunout nahor_u"
-#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
msgid "Move _up"
msgstr "Přesunout výše"
-#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
msgid "Move _down"
msgstr "Přesunout níže"
msgid "Height..."
msgstr "Výška..."
-#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
-#: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
msgid "Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
#, fuzzy
msgid "Add"
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Zobrazit skryté položky"
-#: src/bar-gps.cc:199
+#: src/bar-gps.cc:206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Chcete geokódovat obrázek %s?"
-#: src/bar-gps.cc:204
+#: src/bar-gps.cc:211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Chcete geokódovat obrázky %i?"
-#: src/bar-gps.cc:209
+#: src/bar-gps.cc:216
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
"\n"
"Tento obrázek je již geokódován!"
-#: src/bar-gps.cc:214
+#: src/bar-gps.cc:221
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
"\n"
"Jeden obrázek je již geokódován!"
-#: src/bar-gps.cc:219
+#: src/bar-gps.cc:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%i Obrázky jsou již geokódovány!"
-#: src/bar-gps.cc:222
+#: src/bar-gps.cc:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Umístění: %s\n"
-#: src/bar-gps.cc:224
+#: src/bar-gps.cc:231
msgid "Geocode images"
msgstr "Geokódování obrázků"
-#: src/bar-gps.cc:228
+#: src/bar-gps.cc:235
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Zapsat geodata do metadat?"
-#: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
-#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:743
+#: src/bar-gps.cc:750
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zvětšit %i"
-#: src/bar-gps.cc:759
+#: src/bar-gps.cc:766
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Úroveň zvětšení %i"
-#: src/bar-gps.cc:764
+#: src/bar-gps.cc:771
msgid "Loading map"
msgstr "Nahrávám mapu"
-#: src/bar-gps.cc:830
+#: src/bar-gps.cc:837
msgid "Enable markers"
msgstr "Povolit značky"
-#: src/bar-gps.cc:832
+#: src/bar-gps.cc:839
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrovat mapu na značku"
-#: src/bar-gps.cc:854
+#: src/bar-gps.cc:861
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Posun středu mapy\n"
" na značku je zakázán"
-#: src/bar-gps.cc:859
+#: src/bar-gps.cc:866
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Posun středu mapy\n"
" na značku je povolen"
-#: src/bar-gps.cc:863
+#: src/bar-gps.cc:870
msgid "Map centering"
msgstr "Centrování mapy"
-#: src/bar-gps.cc:865
+#: src/bar-gps.cc:872
#, fuzzy
msgid "Map Centering"
msgstr "Centrování mapy"
-#: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"
-#: src/bar-gps.cc:993
+#: src/bar-gps.cc:1000
msgid "Zoom level"
msgstr "Úroveň zvětšení"
-#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram pro če_rvenou"
-#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram pro _zelenou"
-#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram pro _modrou"
-#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram pro RGB"
-#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram pro _jas"
-#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Li_neární Histogram"
msgid "On any change"
msgstr "Při každé změně"
-#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
msgid "Keyword autocomplete"
msgstr "Doplňovat klíčová slova"
"\n"
"v souboru rozšíření."
-#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
-#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
-#: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
-#: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekce již existuje"
-#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Selhalo uložení kolekce:\n"
"%s"
-#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
msgid "Save Failed"
msgstr "Uložení selhalo"
msgid "Add Collection"
msgstr "Přidat kolekci"
-#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
msgid "Folders"
msgstr "Adresáře"
msgid "See the Help file for additional functions"
msgstr "Další funkce naleznete v souboru nápovědy"
-#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
-#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
-#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
-#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
-#: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
msgid "Functions additional to Copy and Move"
msgstr "Doplňkové funkce ke kopírování a přesouvání"
-#: src/cache.cc:186
+#: src/cache.cc:192
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: src/cache-maint.cc:86
+#: src/cache-maint.cc:88
msgid "Geeqie: Creating sim data..."
msgstr "Geeqie: Vytváření podobností..."
-#: src/cache-maint.cc:92
+#: src/cache-maint.cc:94
msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
msgstr "Geeqie: Vytváření náhledů..."
-#: src/cache-maint.cc:108
+#: src/cache-maint.cc:110
msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
msgstr "Ukončit správu cache"
-#: src/cache-maint.cc:125
+#: src/cache-maint.cc:127
msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
msgstr "Geeqie: Čištění náhledů..."
-#: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
-#: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
-#: src/preferences.cc:3093
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: src/cache-maint.cc:388
+#: src/cache-maint.cc:390
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
-#: src/cache-maint.cc:392
+#: src/cache-maint.cc:394
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Čistím cache náhledů..."
-#: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
-#: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
msgid "Maintenance"
msgstr "Správa"
-#: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
-#: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
-#: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
-#: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
-#: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "blízký"
-#: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
-#: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
-#: src/search.cc:3758
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
msgid "stopped"
msgstr "zastaveno"
-#: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
-#: src/preferences.cc:3176
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
msgid "Invalid folder"
msgstr "Neplatný adresář"
-#: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
-#: src/preferences.cc:3177
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
-#: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vytvořit náhledy"
-#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
-#: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
msgid "S_tart"
msgstr "Spustit"
-#: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
-#: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
msgid "Folder:"
msgstr "Adresář:"
-#: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
-#: src/preferences.cc:3231
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat adresář"
-#: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
msgid "Include subfolders"
msgstr "Včetně podadresářů"
-#: src/cache-maint.cc:928
+#: src/cache-maint.cc:930
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
-#: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
-#: src/preferences.cc:3243
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
msgid "click start to begin"
msgstr "pro spuštění klepni na začít"
-#: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
msgid "running..."
msgstr "zpracovávám..."
-#: src/cache-maint.cc:1165
+#: src/cache-maint.cc:1167
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
-#: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
-#: src/cache-maint.cc:1761
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyčistit cache"
-#: src/cache-maint.cc:1250
+#: src/cache-maint.cc:1252
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"that have been saved to disk, continue?"
"Tím se odstraní všechny náhledy a soubory podobnosti\n"
"které byly uloženy na disk, pokračovat?"
-#: src/cache-maint.cc:1295
+#: src/cache-maint.cc:1297
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Umístění: %s"
-#: src/cache-maint.cc:1544
+#: src/cache-maint.cc:1546
msgid "Create sim. files"
msgstr "Vytvoření sim. souborů"
-#: src/cache-maint.cc:1555
+#: src/cache-maint.cc:1557
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Vytváření sim. souborů rekurzivně"
-#: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
msgid "Background cache maintenance"
msgstr "Správa cache na pozadí"
-#: src/cache-maint.cc:1671
+#: src/cache-maint.cc:1673
msgid ""
"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
"and .sim files, and create new\n"
"Rekurzivní odstranění osiřelých náhledů\n"
"a souborů podobnosti a vytvoření nových"
-#: src/cache-maint.cc:1715
+#: src/cache-maint.cc:1717
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Správa cache"
-#: src/cache-maint.cc:1727
+#: src/cache-maint.cc:1729
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Správa cache a dat"
-#: src/cache-maint.cc:1731
+#: src/cache-maint.cc:1733
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Geeqie cache náhledů a pdobností"
-#: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
msgid "Clean up"
msgstr "Vyčistit"
-#: src/cache-maint.cc:1740
+#: src/cache-maint.cc:1742
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Odstranění osiřelých nebo zastaralých náhledů a souborů podobnosti."
-#: src/cache-maint.cc:1745
+#: src/cache-maint.cc:1747
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Odstraní všechny data cache."
-#: src/cache-maint.cc:1748
+#: src/cache-maint.cc:1750
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Sdílená cache náhledů"
-#: src/cache-maint.cc:1759
+#: src/cache-maint.cc:1761
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
-#: src/cache-maint.cc:1764
+#: src/cache-maint.cc:1766
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Odstraní všechny náhledy."
-#: src/cache-maint.cc:1770
+#: src/cache-maint.cc:1772
msgid "Render"
msgstr "Vytvořit"
-#: src/cache-maint.cc:1773
+#: src/cache-maint.cc:1775
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
-#: src/cache-maint.cc:1776
+#: src/cache-maint.cc:1778
msgid "File similarity cache"
msgstr "Cache podobnosti souborů"
-#: src/cache-maint.cc:1780
+#: src/cache-maint.cc:1782
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: src/cache-maint.cc:1783
+#: src/cache-maint.cc:1785
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "Vytváření sim. souborů rekurzivně."
-#: src/cache-maint.cc:1795
+#: src/cache-maint.cc:1797
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
-#: src/cache-maint.cc:1801
+#: src/cache-maint.cc:1803
msgid "Select"
msgstr "Výběr"
-#: src/cache-maint.cc:1804
+#: src/cache-maint.cc:1806
msgid "Run cache maintenance as a background job."
msgstr "Spustit údržbu cache na pozadí."
-#: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
-#: src/image-overlay.cc:361
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaná"
-#: src/collect.cc:495
+#: src/collect.cc:493
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
-#: src/collect.cc:1141
+#: src/collect.cc:1139
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekce - %s"
-#: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
msgid "Close collection"
msgstr "Uzavřít kolekci"
-#: src/collect.cc:1259
+#: src/collect.cc:1257
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Kolekce byla změněna.\n"
"Uložit?"
-#: src/collect.cc:1262
+#: src/collect.cc:1260
msgid "_Discard"
msgstr "_Zrušit"
msgid "Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
msgid "Save collection"
msgstr "Uložit kolekci"
msgid "Select from existing collections:"
msgstr "Vybrat kolekci"
-#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
-#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
"chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
-#: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
-#: src/utilops.cc:2930
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
-#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
#: src/view-file/view-file.cc:730
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
-#: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
-#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
-#: src/search.cc:380
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
-#: src/search.cc:381
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
-#: src/search.cc:382
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
msgid "View in new window"
msgstr "Zobrazit v novém okně"
-#: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
-#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
-#: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
#: src/view-file/view-file.cc:1147
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
-#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
-#: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
msgid "Select none"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Obdélníkový výběr"
-#: src/collect-table.cc:112
+#: src/collect-table.cc:113
msgid "Select single file"
msgstr "Výběr jednoho souboru"
-#: src/collect-table.cc:113
+#: src/collect-table.cc:114
msgid "Toggle select image"
msgstr "Přepnout výběr obrázku"
-#: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
msgid "Append from file selection"
msgstr "Připojení z výběru souborů"
-#: src/collect-table.cc:115
+#: src/collect-table.cc:116
msgid "Append from collection"
msgstr "Přidat z kolekce"
-#: src/collect-table.cc:117
+#: src/collect-table.cc:118
msgid "Save collection as"
msgstr "Uložit kolekci jako"
-#: src/collect-table.cc:118
+#: src/collect-table.cc:119
msgid "Show filename text"
msgstr "Zobrazit název souboru"
-#: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
msgid "Sort by name"
msgstr "Třídit dle názvu"
-#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Třídit dle data"
-#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Třídit dle velikosti"
-#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
msgid "Sort by path"
msgstr "Třídit dle cesty"
-#: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/collect-table.cc:124
+#: src/collect-table.cc:125
#, fuzzy
msgid "Append (Append collection dialog)"
msgstr "Připojit kolekci"
-#: src/collect-table.cc:125
+#: src/collect-table.cc:126
msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
msgstr ""
-#: src/collect-table.cc:270
+#: src/collect-table.cc:271
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
-#: src/collect-table.cc:277
+#: src/collect-table.cc:278
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrázků"
-#: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
-#: src/layout-util.cc:3697
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
msgid "Empty"
msgstr "Prázdná"
-#: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Nahrávám náhledy..."
-#: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
-#: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
-#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
-#: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
msgid "View in _new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
msgid "Go to original"
msgstr "Přejít na originál"
-#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
msgid "Rem_ove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/collect-table.cc:1026
+#: src/collect-table.cc:1022
msgid "Append from collection..."
msgstr "Připojit z kolekce..."
-#: src/collect-table.cc:1030
+#: src/collect-table.cc:1026
msgid "_Selection"
msgstr "_Výběr"
-#: src/collect-table.cc:1036
+#: src/collect-table.cc:1032
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat Výběr"
-#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
-#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
#: src/view-file/view-file.cc:717
msgid "_Copy..."
msgstr "Ko_pírovat..."
-#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
-#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
#: src/view-file/view-file.cc:719
msgid "_Move..."
msgstr "Pře_sunout..."
-#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
-#: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
#: src/view-file/view-file.cc:721
msgid "_Rename..."
msgstr "Pře_jmenovat..."
-#: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
-#: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
-#: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
-#: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "Kopírovat cestu bez uvozovek"
-#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
-#: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
-#: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
#: src/view-file/view-file.cc:729
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Přesun do koše..."
-#: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
-#: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
msgid "_Delete..."
msgstr "S_mazat..."
-#: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
-#: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
-#: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/collect-table.cc:1074
+#: src/collect-table.cc:1070
msgid "Randomize"
msgstr "Promíchat"
-#: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
#: src/view-file/view-file.cc:761
msgid "_Sort"
msgstr "_Třídit"
-#: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Zobrazit název souboru"
-#: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
#: src/view-file/view-file.cc:789
msgid "Show star rating"
msgstr "Zobrazit hodnocení"
-#: src/collect-table.cc:1084
+#: src/collect-table.cc:1080
msgid "_Save collection"
msgstr "_Uložit kolekci"
-#: src/collect-table.cc:1086
+#: src/collect-table.cc:1082
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
-#: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
#: src/view-file/view-file.cc:744
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
-#: src/search.cc:1185
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
-#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
-#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
msgid "_Add contents"
msgstr "_Přidat obsah"
-#: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
-#: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pře_skočit adresáře"
msgid "Desktop file"
msgstr "Deskop soubor"
-#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Nelze odstranit soubor:\n"
"%s"
-#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
-#: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
msgid "File deletion failed"
msgstr "Odstranění souboru selhalo"
-#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
-#: src/ui-pathsel.cc:546
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
msgid "Delete file"
msgstr "Odstranit soubor"
#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
-#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
-#: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
-#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
-#: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
msgid "Path"
msgstr "Cesty"
-#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
-#: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
msgid "Toggle thumbs"
msgstr "Přepnout náhledy"
-#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
msgid "Collection from selection"
msgstr "Kolekce z výběru"
msgid "Comparing"
msgstr "Porovnávám..."
-#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
msgid "Sorting..."
msgstr "Třídím..."
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
-#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
-#: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2208
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
-#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2212
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen ≠ obsah"
-#: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
msgid "Find duplicates"
msgstr "Hledat duplikáty"
-#: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
msgid "Rank"
msgstr "Hodnocení"
-#: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
msgid "Thumb"
msgstr "Náhled"
-#: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
-#: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
-#: src/dupe.cc:4724
+#: src/dupe.cc:4704
msgid "Compare to:"
msgstr "Porovnat s:"
-#: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: src/dupe.cc:4768
+#: src/dupe.cc:4748
msgid "Compare by:"
msgstr "Porovnat:"
-#: src/dupe.cc:4776
+#: src/dupe.cc:4756
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Uživatelský práh"
-#: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"
-#: src/dupe.cc:4787
+#: src/dupe.cc:4767
#, fuzzy
msgid "Sort by group totals"
msgstr "Třídit dle cesty"
-#: src/dupe.cc:4793
+#: src/dupe.cc:4773
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Ignorování orientace"
-#: src/dupe.cc:4794
+#: src/dupe.cc:4774
#, fuzzy
msgid "Ignore image orientation"
msgstr "Orientace obrázku"
-#: src/dupe.cc:4801
+#: src/dupe.cc:4781
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
-#: src/dupe.cc:5005
+#: src/dupe.cc:4985
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr "Vyčkejte na načtení aktuálního výběru souborů."
-#: src/dupe.cc:5256
+#: src/dupe.cc:5236
#, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr "Chyba při vytváření datového souboru duplikátů: Chyba: %s\n"
-#: src/dupe.cc:5262
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Match"
msgstr "Shodnost"
-#: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/dupe.cc:5262
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Similarity"
msgstr "Podobnost"
-#: src/dupe.cc:5262
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"
-#: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
msgid "Height"
msgstr "Délka"
-#: src/dupe.cc:5262
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Path\n"
msgstr "Cesta\n"
-#: src/dupe.cc:5361
+#: src/dupe.cc:5341
msgid "Export duplicates data"
msgstr ""
-#: src/dupe.cc:5389
+#: src/dupe.cc:5369
msgid "Export Files"
msgstr "Export souborů"
-#: src/dupe.cc:5415
+#: src/dupe.cc:5395
msgid "_Export"
msgstr "Export"
-#: src/dupe.cc:5420
+#: src/dupe.cc:5400
msgid "Export to csv"
msgstr "Export do csv"
-#: src/dupe.cc:5422
+#: src/dupe.cc:5402
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr "Export s oddělením tabulátory"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
msgid "Saturation"
msgstr "Saturace"
msgid "Lens"
msgstr "Objektiv"
-#: src/filedata.cc:133
+#: src/filedata.cc:134
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "bajtů: %d"
-#: src/filedata.cc:137
+#: src/filedata.cc:138
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: src/filedata.cc:141
+#: src/filedata.cc:142
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: src/filedata.cc:146
+#: src/filedata.cc:147
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: src/filedata.cc:2827
+#: src/filedata.cc:2826
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
-#: src/filedata.cc:2833
+#: src/filedata.cc:2832
msgid "destination already exists"
msgstr "cílový soubor již existuje"
-#: src/filedata.cc:2839
+#: src/filedata.cc:2838
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
-#: src/filedata.cc:2845
+#: src/filedata.cc:2844
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: src/filedata.cc:2851
+#: src/filedata.cc:2850
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "cílový adresář neexistuje"
-#: src/filedata.cc:2857
+#: src/filedata.cc:2856
msgid "source directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: src/filedata.cc:2863
+#: src/filedata.cc:2862
msgid "no read permission"
msgstr "chybí právo ke čtení"
-#: src/filedata.cc:2869
+#: src/filedata.cc:2868
msgid "file is readonly"
msgstr "soubor je jen pro čtení"
-#: src/filedata.cc:2875
+#: src/filedata.cc:2874
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
-#: src/filedata.cc:2881
+#: src/filedata.cc:2880
msgid "source and destination are the same"
msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
-#: src/filedata.cc:2887
+#: src/filedata.cc:2886
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru"
-#: src/filedata.cc:2893
+#: src/filedata.cc:2892
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
-#: src/filedata.cc:2899
+#: src/filedata.cc:2898
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "jiný cílový soubor má stejné jméno"
-#: src/filedata.cc:3461
+#: src/filedata.cc:3460
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Chyba: Nelze zapsat seznam značek do: %s\n"
-#: src/fullscreen.cc:290
+#: src/fullscreen.cc:288
msgid "Full size"
msgstr "Plná velikost"
-#: src/fullscreen.cc:299
+#: src/fullscreen.cc:297
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.cc:305
+#: src/fullscreen.cc:303
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
-#: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
-#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
-#: src/preferences.cc:2490
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
msgid "Full screen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/fullscreen.cc:648
+#: src/fullscreen.cc:647
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Určeno správcem oken"
-#: src/fullscreen.cc:649
+#: src/fullscreen.cc:648
msgid "Active screen"
msgstr "Aktuální obrazovka"
-#: src/fullscreen.cc:651
+#: src/fullscreen.cc:650
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktuální monitor"
-#: src/histogram.cc:126
+#: src/histogram.cc:129
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Log Histogram pro červenou"
-#: src/histogram.cc:127
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Log Histogram pro zelenou"
-#: src/histogram.cc:128
+#: src/histogram.cc:131
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Log Histogram pro modrou"
-#: src/histogram.cc:129
+#: src/histogram.cc:132
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Log Histogram pro RGB"
-#: src/histogram.cc:130
+#: src/histogram.cc:133
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Log Histogram pro jas"
-#: src/histogram.cc:135
+#: src/histogram.cc:138
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Lin Histogram pro červenou"
-#: src/histogram.cc:136
+#: src/histogram.cc:139
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
-#: src/histogram.cc:137
+#: src/histogram.cc:140
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Lin Histogram pro modrou"
-#: src/histogram.cc:138
+#: src/histogram.cc:141
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Lin Histogram pro RGB"
-#: src/histogram.cc:139
+#: src/histogram.cc:142
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Lin Histogram pro jas"
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
-#: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
-#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"
-#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
-#: src/pan-view/pan-view.cc:129
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
-#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Do okna"
#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
-#: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
-#: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zobrazení 1:1"
-#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zobrazení 2:1"
-#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zobrazení 3:1"
-#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zobrazení 4:1"
-#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
-#: src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zobrazení 1:4"
-#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
-#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zobrazení 1:3"
-#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
-#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zobrazení 1:2"
msgid "Zoom fit window height"
msgstr "Zobrazit dle výšky okna"
-#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Přepnout prezentaci"
-#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Zastavit prezentaci"
msgid "Image overlay"
msgstr "Překrytí obrázku"
-#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturace"
-#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
-#: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "Nelze otevřít archívní soubor"
-#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
-#: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
#: src/view-file/view-file.cc:395
msgid "See the Log Window"
msgstr "Okno se záznamem"
-#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
-#: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2377
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
msgid "Zoom _in"
msgstr "Z_většit"
-#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
-#: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2379
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšit"
-#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
-#: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2381
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zobrazení _1:1"
-#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
-#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
-#: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Přepnout prezentaci"
-#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Pokračovat v prezentaci"
-#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
-#: src/layout-image.cc:892
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Zastavit prezentaci"
-#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
msgid "Exit _full screen"
msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
msgid "_Full screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
msgid "C_lose window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: src/layout.cc:406
+#: src/layout.cc:442
msgid "Open application menu"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
-#: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
#: src/view-file/view-file.cc:1225
msgid "Case"
msgstr "Velikost"
-#: src/layout.cc:596
+#: src/layout.cc:632
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Posunout do levého horního rohu"
-#: src/layout.cc:601
+#: src/layout.cc:637
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Posunout na střed"
-#: src/layout.cc:606
+#: src/layout.cc:642
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
-#: src/layout.cc:708
+#: src/layout.cc:744
msgid " Slideshow ["
msgstr " Prezentace ["
-#: src/layout.cc:712
+#: src/layout.cc:748
msgid " Paused ["
msgstr " Pozastavené ["
-#: src/layout.cc:743
+#: src/layout.cc:779
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
-#: src/layout.cc:751
+#: src/layout.cc:787
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, souborů: %d %s"
-#: src/layout.cc:757
+#: src/layout.cc:793
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "souborů: %d %s"
-#: src/layout.cc:804
+#: src/layout.cc:840
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
-#: src/layout.cc:808
+#: src/layout.cc:844
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
-#: src/layout.cc:822
+#: src/layout.cc:858
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d) %s bajtů %s%d%s%d%s"
-#: src/layout.cc:826
+#: src/layout.cc:862
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
-#: src/layout.cc:918
+#: src/layout.cc:954
msgid "Select sort order"
msgstr "Zvolte pořadí řazení"
-#: src/layout.cc:923
+#: src/layout.cc:959
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
"Obsah složky (vybrané soubory)\n"
"Prezentace [časový interval]"
-#: src/layout.cc:934
+#: src/layout.cc:970
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "(Rozměry obrázku) Velikost obrázku [strana n z m]"
-#: src/layout.cc:945
+#: src/layout.cc:981
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Výběr režimu zoomu a posouvání"
-#: src/layout.cc:957
+#: src/layout.cc:993
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-#: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: src/layout.cc:2366
+#: src/layout.cc:2398
msgid "Window options and layout"
msgstr "Volby a rozvržení oken"
-#: src/layout.cc:2409
+#: src/layout.cc:2441
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:2435
+#: src/layout.cc:2467
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné volby"
-#: src/layout.cc:2437
+#: src/layout.cc:2469
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Domovský adresář"
-#: src/layout.cc:2445
+#: src/layout.cc:2477
msgid "Use current"
msgstr "Použít aktuální"
-#: src/layout.cc:2448
+#: src/layout.cc:2480
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Ukázat datumy v seznamu adresářů"
-#: src/layout.cc:2451
+#: src/layout.cc:2483
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Počáteční adresář:"
-#: src/layout.cc:2453
+#: src/layout.cc:2485
msgid "No change"
msgstr "Beze změny"
-#: src/layout.cc:2456
+#: src/layout.cc:2488
msgid "Restore last path"
msgstr "Obnovit poslední adresář"
-#: src/layout.cc:2459
+#: src/layout.cc:2491
msgid "Home path"
msgstr "Domovský adresář"
-#: src/layout.cc:2463
+#: src/layout.cc:2495
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: src/layout.cc:2762
+#: src/layout.cc:2794
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Neplatné umístění\n"
-#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
-#: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
-#: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
#: src/view-file/view-file.cc:714
msgid "Open archive"
msgstr "Otevřít archiv"
-#: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
-#: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky bez uvozovek"
-#: src/layout-image.cc:854
+#: src/layout-image.cc:850
msgid "Copy _image to clipboard"
msgstr "Kopírování _obrázku do schránky"
-#: src/layout-image.cc:905
+#: src/layout-image.cc:901
msgid "GIF _animation"
msgstr "GIF _animace"
-#: src/layout-image.cc:909
+#: src/layout-image.cc:905
msgid "Hide file _list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
#, fuzzy
msgid "Hide Selectable Bars"
msgstr "Skrýt panely"
-#: src/layout-image.cc:2164
+#: src/layout-image.cc:2160
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout-image.cc:2172
+#: src/layout-image.cc:2168
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
msgid "Clear Marks"
msgstr "Smazat značky"
-#: src/layout-util.cc:264
+#: src/layout-util.cc:260
#, fuzzy
msgid "Clear all marks?"
msgstr "Smazat značky"
-#: src/layout-util.cc:264
+#: src/layout-util.cc:260
msgid ""
"This will clear all marks for all images,\n"
"including those linked to keywords"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:623
+#: src/layout-util.cc:619
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Operace selhala:\n"
-#: src/layout-util.cc:626
+#: src/layout-util.cc:622
msgid "No file extension\n"
msgstr "Žádná koncovka souboru\n"
-#: src/layout-util.cc:628
+#: src/layout-util.cc:624
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor\n"
-#: src/layout-util.cc:630
+#: src/layout-util.cc:626
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr "Operace není podporována pro typ souboru\n"
-#: src/layout-util.cc:632
+#: src/layout-util.cc:628
msgid "File is not writable\n"
msgstr "Soubor není zapisovatelný\n"
-#: src/layout-util.cc:634
+#: src/layout-util.cc:630
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "Chyba Exiftran\n"
-#: src/layout-util.cc:636
+#: src/layout-util.cc:632
msgid "Mogrify error\n"
msgstr "Chyba Mogrify\n"
-#: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientace obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2252
+#: src/layout-util.cc:2248
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr "Chyba: rozvržení okna s názvem: %s neexistuje\n"
-#: src/layout-util.cc:2327
+#: src/layout-util.cc:2323
#, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Rozvržení oken s názvem %s již existuje."
-#: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
msgid "Rename window"
msgstr "Přejmenovat okno"
-#: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
msgid "Delete window"
msgstr "Smazat okno"
-#: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/layout-util.cc:2583
+#: src/layout-util.cc:2579
msgid "rename window"
msgstr "přejmenovat okno"
-#: src/layout-util.cc:2614
+#: src/layout-util.cc:2610
msgid "Delete window layout"
msgstr "Odstranění rozvržení okna"
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2636
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2636
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2637
msgid "_Original state"
msgstr "_Původní stav"
-#: src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2637
msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Otočení dle původního stavu"
-#: src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2638
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2638
msgid "Back in folder history"
msgstr "Zpět do historie složek"
-#: src/layout-util.cc:2643
+#: src/layout-util.cc:2639
msgid "Clear Marks..."
msgstr "Smazat značky..."
-#: src/layout-util.cc:2645
+#: src/layout-util.cc:2641
msgid "_Color Management"
msgstr "Správa _barev"
-#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Společné zvětšení 1:1"
-#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zobrazení _2:1"
-#: src/layout-util.cc:2648
+#: src/layout-util.cc:2644
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Společné zvětšení 2:1"
-#: src/layout-util.cc:2649
+#: src/layout-util.cc:2645
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Společné zvětšení 1:4"
-#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zobrazení _3:1"
-#: src/layout-util.cc:2650
+#: src/layout-util.cc:2646
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Společné zvětšení 3:1"
-#: src/layout-util.cc:2651
+#: src/layout-util.cc:2647
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Společné zvětšení 1:3"
-#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zobrazení _4:1"
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2648
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Společné zvětšení 4:1"
-#: src/layout-util.cc:2653
+#: src/layout-util.cc:2649
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Společné zvětšení 1:2"
-#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Dle _šířky okna"
-#: src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2650
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
-#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Dle _výšky okna"
-#: src/layout-util.cc:2655
+#: src/layout-util.cc:2651
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
-#: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
-#: src/layout-util.cc:2786
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Do _okna"
-#: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Společné zvětšení do okna"
-#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Společné zvětšení"
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2656
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Společné zvětšení"
-#: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Společné zmenšení"
-#: src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "Copy..."
msgstr "Kopírovat..."
-#: src/layout-util.cc:2664
+#: src/layout-util.cc:2660
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
-#: src/layout-util.cc:2665
+#: src/layout-util.cc:2661
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky bez uvozovek"
-#: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
-#: src/layout-util.cc:2670
+#: src/layout-util.cc:2666
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Vypnout sdružování souborů"
-#: src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2667
msgid "_Edit"
msgstr "Úpr_avy"
-#: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Povolit sdružování _souborů"
-#: src/layout-util.cc:2672
+#: src/layout-util.cc:2668
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Povolit sdružování souborů"
-#: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
msgid "Leave full screen"
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2671
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno E_XIFu"
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2671
msgid "Exif window"
msgstr "Okno EXIFu"
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2672
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Soubory a Složky"
-#: src/layout-util.cc:2677
+#: src/layout-util.cc:2673
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: src/layout-util.cc:2678
+#: src/layout-util.cc:2674
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Hledat duplikáty..."
-#: src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "_First Image"
msgstr "_První obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "First Image"
msgstr "První obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "_First Page"
msgstr "_První strana"
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "First Page of multi-page image"
msgstr "První strana více-stránkového souboru"
-#: src/layout-util.cc:2681
+#: src/layout-util.cc:2677
msgid "_Flip"
msgstr "Pře_klopit"
-#: src/layout-util.cc:2681
+#: src/layout-util.cc:2677
msgid "Image Flip"
msgstr "Překlopit"
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2678
msgid "_Forward"
msgstr "_Další"
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2678
msgid "Forward in folder history"
msgstr "Další v historii adresářů"
-#: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
msgid "F_ull screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2683
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Soupis změn"
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2683
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Soupis změn poznámky"
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2684
msgid "_Help manual"
msgstr "_Nápověda"
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2684
msgid "Help manual"
msgstr "Nápověda"
-#: src/layout-util.cc:2689
+#: src/layout-util.cc:2685
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Mapa _klávesnice"
-#: src/layout-util.cc:2689
+#: src/layout-util.cc:2685
msgid "Keyboard map"
msgstr "Mapa klávesnice"
-#: src/layout-util.cc:2690
+#: src/layout-util.cc:2686
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2687
msgid "_Readme"
msgstr "Čtimne"
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2687
msgid "Readme"
msgstr "Č_timne"
-#: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
msgid "On-line help search"
msgstr "Vyhledávání nápovědy on-line"
-#: src/layout-util.cc:2693
+#: src/layout-util.cc:2689
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: src/layout-util.cc:2693
+#: src/layout-util.cc:2689
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/layout-util.cc:2694
+#: src/layout-util.cc:2690
msgid "_Hide file list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: src/layout-util.cc:2694
+#: src/layout-util.cc:2690
msgid "Hide file list"
msgstr "Skrýt seznam souborů"
-#: src/layout-util.cc:2695
+#: src/layout-util.cc:2691
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
-#: src/layout-util.cc:2695
+#: src/layout-util.cc:2691
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Přepínat kanály histogramu"
-#: src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2692
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
-#: src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2692
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Přepínat režimy histogramu"
-#: src/layout-util.cc:2697
+#: src/layout-util.cc:2693
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
-#: src/ui-pathsel.cc:1026
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: src/layout-util.cc:2698
+#: src/layout-util.cc:2694
msgid "Image Back"
msgstr "Předchozí obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2698
+#: src/layout-util.cc:2694
msgid "Back in image history"
msgstr "Zpět do historie obrázků"
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2695
msgid "Image Forward"
msgstr "Další obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2695
msgid "Forward in image history"
msgstr "Další v historii obrázků"
-#: src/layout-util.cc:2700
+#: src/layout-util.cc:2696
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2700
+#: src/layout-util.cc:2696
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2701
+#: src/layout-util.cc:2697
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Doplňovat klíčová slova"
-#: src/layout-util.cc:2702
+#: src/layout-util.cc:2698
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_slední obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2702
+#: src/layout-util.cc:2698
msgid "Last Image"
msgstr "Poslední obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2703
+#: src/layout-util.cc:2699
msgid "_Last Page"
msgstr "Po_slední strana"
-#: src/layout-util.cc:2703
+#: src/layout-util.cc:2699
msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr "První strana více-stránkového souboru"
-#: src/layout-util.cc:2704
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Nastavení rozvržení oken..."
-#: src/layout-util.cc:2704
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "Configure this window..."
msgstr "Nastavit toto okno..."
-#: src/layout-util.cc:2705
+#: src/layout-util.cc:2701
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno se _záznamem"
-#: src/layout-util.cc:2705
+#: src/layout-util.cc:2701
msgid "Log Window"
msgstr "Okno se záznamem"
-#: src/layout-util.cc:2706
+#: src/layout-util.cc:2702
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "Správa cache..."
-#: src/layout-util.cc:2706
+#: src/layout-util.cc:2702
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "Správa cache..."
-#: src/layout-util.cc:2707
+#: src/layout-util.cc:2703
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrcadlit"
-#: src/layout-util.cc:2707
+#: src/layout-util.cc:2703
msgid "Image Mirror"
msgstr "Zrcadlit obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2708
+#: src/layout-util.cc:2704
msgid "Move..."
msgstr "Přesunout..."
-#: src/layout-util.cc:2709
+#: src/layout-util.cc:2705
msgid "_New collection"
msgstr "_Nová kolekce"
-#: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
msgid "New collection"
msgstr "Nová kolekce"
-#: src/layout-util.cc:2710
+#: src/layout-util.cc:2706
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nový _adresář..."
-#: src/layout-util.cc:2710
+#: src/layout-util.cc:2706
msgid "New folder..."
msgstr "Nový adresář..."
-#: src/layout-util.cc:2711
+#: src/layout-util.cc:2707
msgid "default"
msgstr "výchozí"
-#: src/layout-util.cc:2711
+#: src/layout-util.cc:2707
msgid "New window (default)"
msgstr "Nové okno (výchozí)"
-#: src/layout-util.cc:2712
+#: src/layout-util.cc:2708
msgid "from current"
msgstr "od aktuální"
-#: src/layout-util.cc:2713
+#: src/layout-util.cc:2709
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
-#: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
msgid "_Next Image"
msgstr "Da_lší obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
msgid "Next Image"
msgstr "Další obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2713
msgid "_Next Page"
msgstr "Da_lší strana"
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2713
msgid "Next Page of multi-page image"
msgstr "Další strana více-stránkového souboru"
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2715
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Otevřít kolekci..."
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2715
msgid "Open collection..."
msgstr "Otevřít kolekci..."
-#: src/layout-util.cc:2720
+#: src/layout-util.cc:2716
msgid "☰"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "Open recen_t"
msgstr "O_tevřít nedávné"
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "Open recent collection"
msgstr "Otevřít nedávné kolekce"
-#: src/layout-util.cc:2722
+#: src/layout-util.cc:2718
#, fuzzy
msgid "Open With..."
msgstr "Otevřít kolekci..."
-#: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientace"
-#: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Informace v _obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2721
msgid "Pa_n view"
msgstr "Pa_n view"
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2721
msgid "Pan view"
msgstr "Pan view"
-#: src/layout-util.cc:2726
+#: src/layout-util.cc:2722
msgid "Delete..."
msgstr "Odstranit..."
-#: src/layout-util.cc:2727
+#: src/layout-util.cc:2723
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Nastavení _rozšíření..."
-#: src/layout-util.cc:2727
+#: src/layout-util.cc:2723
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Nastavení rozšíření..."
-#: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
msgid "_Plugins"
msgstr "_Rozšíření"
-#: src/layout-util.cc:2729
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "P_references..."
msgstr "_Nastavení..."
-#: src/layout-util.cc:2729
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: src/layout-util.cc:2730
+#: src/layout-util.cc:2726
msgid "P_references"
msgstr "_Nastavení"
-#: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Předchozí obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
msgid "Previous Image"
msgstr "Předchozí obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2734
+#: src/layout-util.cc:2730
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Předchozí strana"
-#: src/layout-util.cc:2734
+#: src/layout-util.cc:2730
msgid "Previous Page of multi-page image"
msgstr "Předchozí strana více-stránkového souboru"
-#: src/layout-util.cc:2735
+#: src/layout-util.cc:2731
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."
-#: src/layout-util.cc:2736
+#: src/layout-util.cc:2732
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/layout-util.cc:2737
+#: src/layout-util.cc:2733
msgid "_Rating 0"
msgstr "Hodnocení 0"
-#: src/layout-util.cc:2737
+#: src/layout-util.cc:2733
msgid "Rating 0"
msgstr "Hodnocení 0"
-#: src/layout-util.cc:2738
+#: src/layout-util.cc:2734
msgid "_Rating 1"
msgstr "Hodnocení 1"
-#: src/layout-util.cc:2738
+#: src/layout-util.cc:2734
msgid "Rating 1"
msgstr "Hodnocení 1"
-#: src/layout-util.cc:2739
+#: src/layout-util.cc:2735
msgid "_Rating 2"
msgstr "Hodnocení 2"
-#: src/layout-util.cc:2739
+#: src/layout-util.cc:2735
msgid "Rating 2"
msgstr "Hodnocení 2"
-#: src/layout-util.cc:2740
+#: src/layout-util.cc:2736
msgid "_Rating 3"
msgstr "Hodnocení 3"
-#: src/layout-util.cc:2740
+#: src/layout-util.cc:2736
msgid "Rating 3"
msgstr "Hodnocení 3"
-#: src/layout-util.cc:2741
+#: src/layout-util.cc:2737
msgid "_Rating 4"
msgstr "Hodnocení 4"
-#: src/layout-util.cc:2741
+#: src/layout-util.cc:2737
msgid "Rating 4"
msgstr "Hodnocení 4"
-#: src/layout-util.cc:2742
+#: src/layout-util.cc:2738
msgid "_Rating 5"
msgstr "Hodnocení 5"
-#: src/layout-util.cc:2742
+#: src/layout-util.cc:2738
msgid "Rating 5"
msgstr "Hodnocení 5"
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2739
msgid "_Rating -1"
msgstr "Hodnocení-1"
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2739
msgid "Rating -1"
msgstr "Hodnocení-1"
-#: src/layout-util.cc:2744
+#: src/layout-util.cc:2740
msgid "_Rating"
msgstr "Hodnocení"
-#: src/layout-util.cc:2745
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "_Refresh"
msgstr "O_bnovit"
-#: src/layout-util.cc:2745
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: src/layout-util.cc:2746
+#: src/layout-util.cc:2742
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2744
msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Rotace 1_80°"
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2744
msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Otočení obrázku o 180°"
-#: src/layout-util.cc:2749
+#: src/layout-util.cc:2745
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Rotace vlevo 90°"
-#: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Rotace vlevo 90°"
-#: src/layout-util.cc:2750
+#: src/layout-util.cc:2746
msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Rotace vpravo 90°"
-#: src/layout-util.cc:2750
+#: src/layout-util.cc:2746
msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Otočení ve směru hodinových ručiček o 90°"
-#: src/layout-util.cc:2751
+#: src/layout-util.cc:2747
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zap_sat metadata"
-#: src/layout-util.cc:2751
+#: src/layout-util.cc:2747
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: src/layout-util.cc:2752
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Search and Run command"
msgstr "Hledat a spustit funkci"
-#: src/layout-util.cc:2752
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr "Hledání funkcí pomocí klíčových slov a jejich spuštění"
-#: src/layout-util.cc:2753
+#: src/layout-util.cc:2749
msgid "_Search..."
msgstr "_Hledat..."
-#: src/layout-util.cc:2753
+#: src/layout-util.cc:2749
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: src/layout-util.cc:2754
+#: src/layout-util.cc:2750
msgid "Select _all"
msgstr "Vybr_at vše"
-#: src/layout-util.cc:2755
+#: src/layout-util.cc:2751
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertovat výběr"
-#: src/layout-util.cc:2755
+#: src/layout-util.cc:2751
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"
-#: src/layout-util.cc:2756
+#: src/layout-util.cc:2752
msgid "_Select"
msgstr "_Výběr"
-#: src/layout-util.cc:2757
+#: src/layout-util.cc:2753
msgid "Select _none"
msgstr "_Zrušit výběr"
-#: src/layout-util.cc:2758
+#: src/layout-util.cc:2754
msgid "Faster"
msgstr "Rychleji"
-#: src/layout-util.cc:2758
+#: src/layout-util.cc:2754
msgid "Slideshow Faster"
msgstr "Prezentace rychleji"
-#: src/layout-util.cc:2759
+#: src/layout-util.cc:2755
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Zastavit prezentaci"
-#: src/layout-util.cc:2760
+#: src/layout-util.cc:2756
msgid "Slower"
msgstr "Pomaleji"
-#: src/layout-util.cc:2760
+#: src/layout-util.cc:2756
msgid "Slideshow Slower"
msgstr "Zpomalit"
-#: src/layout-util.cc:2761
+#: src/layout-util.cc:2757
msgid "_Down Pane"
msgstr "Pole _dole"
-#: src/layout-util.cc:2761
+#: src/layout-util.cc:2757
msgid "Down Split Pane"
msgstr "Rozdělené pole dole"
-#: src/layout-util.cc:2762
+#: src/layout-util.cc:2758
msgid "Spli_t"
msgstr "_Rozdělit"
-#: src/layout-util.cc:2763
+#: src/layout-util.cc:2759
msgid "_Next Pane"
msgstr "_Další pole"
-#: src/layout-util.cc:2763
+#: src/layout-util.cc:2759
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Další rozdělené pole"
-#: src/layout-util.cc:2764
+#: src/layout-util.cc:2760
msgid "_Previous Pane"
msgstr "_Předchozí pole"
-#: src/layout-util.cc:2764
+#: src/layout-util.cc:2760
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Předchozí dělené pole"
-#: src/layout-util.cc:2765
+#: src/layout-util.cc:2761
msgid "_Up Pane"
msgstr "Pole nahoře"
-#: src/layout-util.cc:2765
+#: src/layout-util.cc:2761
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Rozdělené pole nahoře"
-#: src/layout-util.cc:2766
+#: src/layout-util.cc:2762
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Přepínat režimy stereo zobrazení"
-#: src/layout-util.cc:2766
+#: src/layout-util.cc:2762
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Přepínat režimy stereo zobrazení"
-#: src/layout-util.cc:2767
+#: src/layout-util.cc:2763
msgid "Stere_o"
msgstr "Stere_o"
-#: src/layout-util.cc:2768
+#: src/layout-util.cc:2764
msgid "_Up"
msgstr "_Nahoru"
-#: src/layout-util.cc:2768
+#: src/layout-util.cc:2764
msgid "Up one folder"
msgstr "O adresář nahoru"
-#: src/layout-util.cc:2769
+#: src/layout-util.cc:2765
msgid "_View in new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: src/layout-util.cc:2771
+#: src/layout-util.cc:2767
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-#: src/layout-util.cc:2771
+#: src/layout-util.cc:2767
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako pozadí"
-#: src/layout-util.cc:2772
+#: src/layout-util.cc:2768
msgid "_Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/layout-util.cc:2773
+#: src/layout-util.cc:2769
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "_Zapsat orientaci do souboru (zachovat čas změny)"
-#: src/layout-util.cc:2773
+#: src/layout-util.cc:2769
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Zapsat orientaci do souboru (zachovat čas změny)"
-#: src/layout-util.cc:2774
+#: src/layout-util.cc:2770
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "_Zapsat orientaci do souboru"
-#: src/layout-util.cc:2774
+#: src/layout-util.cc:2770
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Zapsat orientaci do souboru"
-#: src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2779
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Dle šířky okna"
-#: src/layout-util.cc:2784
+#: src/layout-util.cc:2780
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Dle výšky okna"
-#: src/layout-util.cc:2789
+#: src/layout-util.cc:2785
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zvětšení"
-#: src/layout-util.cc:2795
+#: src/layout-util.cc:2791
msgid "_Animation"
msgstr "_Animace"
-#: src/layout-util.cc:2795
+#: src/layout-util.cc:2791
msgid "Toggle animation"
msgstr "Přepnout animaci"
-#: src/layout-util.cc:2796
+#: src/layout-util.cc:2792
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Nakreslit obdélník"
-#: src/layout-util.cc:2797
+#: src/layout-util.cc:2793
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Rotace z _Exif"
-#: src/layout-util.cc:2797
+#: src/layout-util.cc:2793
msgid "Toggle Exif rotate"
msgstr "Použít Exif k rotaci"
-#: src/layout-util.cc:2798
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "_Float file list"
msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
-#: src/layout-util.cc:2798
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "Float file list"
msgstr "Plovoucí seznam souborů"
-#: src/layout-util.cc:2799
+#: src/layout-util.cc:2795
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: src/layout-util.cc:2799
+#: src/layout-util.cc:2795
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: src/layout-util.cc:2800
+#: src/layout-util.cc:2796
#, fuzzy
msgid "Hide Bars and Files"
msgstr "_Soubory a Složky"
-#: src/layout-util.cc:2802
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "Hide _alpha"
msgstr "Skrýt _alfa"
-#: src/layout-util.cc:2802
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "Hide alpha channel"
msgstr "Skrýt alfa kanál"
-#: src/layout-util.cc:2803
+#: src/layout-util.cc:2799
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Ukázat Histogram"
-#: src/layout-util.cc:2803
+#: src/layout-util.cc:2799
msgid "Show Histogram"
msgstr "Ukázat Histogram"
-#: src/layout-util.cc:2804
+#: src/layout-util.cc:2800
msgid "Image Overlay"
msgstr "Informace v obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2805
+#: src/layout-util.cc:2801
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr "Pře/pod exponováno"
-#: src/layout-util.cc:2805
+#: src/layout-util.cc:2801
msgid "Highlight over/under exposed"
msgstr "Zvýraznění nad/pod expozice"
-#: src/layout-util.cc:2806
+#: src/layout-util.cc:2802
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Obdélníkový výběr"
-#: src/layout-util.cc:2807
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Informační panel"
-#: src/layout-util.cc:2807
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "Info sidebar"
msgstr "Informační panel"
-#: src/layout-util.cc:2808
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort _manager"
msgstr "Správc_e třídění"
-#: src/layout-util.cc:2808
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: src/layout-util.cc:2809
+#: src/layout-util.cc:2805
msgid "Show File Filter"
msgstr "Zobrazit filtr souborů"
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2806
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2806
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
-#: src/layout-util.cc:2811
+#: src/layout-util.cc:2807
msgid "Show _Marks"
msgstr "Zobrazit _značky"
-#: src/layout-util.cc:2811
+#: src/layout-util.cc:2807
msgid "Show Marks"
msgstr "Zobrazit značky"
-#: src/layout-util.cc:2813
+#: src/layout-util.cc:2809
msgid "Split Pane Sync"
msgstr "Synchronizace polí"
-#: src/layout-util.cc:2814
+#: src/layout-util.cc:2810
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: src/layout-util.cc:2814
+#: src/layout-util.cc:2810
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Zobrazit náhledy"
-#: src/layout-util.cc:2815
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Použít profily _barev"
-#: src/layout-util.cc:2815
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use color profiles"
msgstr "Použít profily barev"
-#: src/layout-util.cc:2816
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Použít profil z _obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2816
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from image"
msgstr "Použít profil z obrázku"
-#: src/layout-util.cc:2820
+#: src/layout-util.cc:2816
msgid "Images as I_cons"
msgstr "Obrázky jako i_kony"
-#: src/layout-util.cc:2820
+#: src/layout-util.cc:2816
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Zobrazit jako ikony"
-#: src/layout-util.cc:2821
+#: src/layout-util.cc:2817
msgid "Images as _List"
msgstr "Obrázky jako _seznam"
-#: src/layout-util.cc:2821
+#: src/layout-util.cc:2817
msgid "View Images as List"
msgstr "Zobrazit jako seznam"
-#: src/layout-util.cc:2825
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Přepnout z_obrazení složek"
-#: src/layout-util.cc:2825
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Přepnout zobrazení složek"
-#: src/layout-util.cc:2829
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "_Horizontal"
msgstr "2 _Horizontálně"
-#: src/layout-util.cc:2829
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Rozdělit pole horizontálně."
-#: src/layout-util.cc:2830
+#: src/layout-util.cc:2826
msgid "_Quad"
msgstr "_4 obrázky"
-#: src/layout-util.cc:2830
+#: src/layout-util.cc:2826
msgid "Split panes quad"
msgstr "Rozdělit na 4 pole"
-#: src/layout-util.cc:2831
+#: src/layout-util.cc:2827
msgid "_Single"
msgstr "_Jeden obrázek"
-#: src/layout-util.cc:2831
+#: src/layout-util.cc:2827
msgid "Single pane"
msgstr "Jedno pole"
-#: src/layout-util.cc:2832
+#: src/layout-util.cc:2828
msgid "_Triple"
msgstr "_3 Vertikálně"
-#: src/layout-util.cc:2832
+#: src/layout-util.cc:2828
msgid "Split panes triple"
msgstr "Rozdělit na 3 pole"
-#: src/layout-util.cc:2833
+#: src/layout-util.cc:2829
msgid "_Vertical"
msgstr "_2 Vertikálně"
-#: src/layout-util.cc:2833
+#: src/layout-util.cc:2829
msgid "Split panes vertical"
msgstr "Rozdělit pole vertikálně"
-#: src/layout-util.cc:2837
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Vstup _0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2837
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Vstup 0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2838
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2838
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2839
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input _2"
msgstr "Vstup _2"
-#: src/layout-util.cc:2839
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input 2"
msgstr "Vstup 2"
-#: src/layout-util.cc:2840
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input _3"
msgstr "Vstup _3"
-#: src/layout-util.cc:2840
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input 3"
msgstr "Vstup 3"
-#: src/layout-util.cc:2841
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input _4"
msgstr "Vstup _4"
-#: src/layout-util.cc:2841
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input 4"
msgstr "Vstup 4"
-#: src/layout-util.cc:2842
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input _5"
msgstr "Vstup _5"
-#: src/layout-util.cc:2842
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input 5"
msgstr "Vstup 5"
-#: src/layout-util.cc:2846
+#: src/layout-util.cc:2842
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram pro modrou"
-#: src/layout-util.cc:2847
+#: src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram pro zelenou"
-#: src/layout-util.cc:2848
+#: src/layout-util.cc:2844
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogram pro RGB"
-#: src/layout-util.cc:2849
+#: src/layout-util.cc:2845
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram pro červenou"
-#: src/layout-util.cc:2850
+#: src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram pro jas"
-#: src/layout-util.cc:2854
+#: src/layout-util.cc:2850
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Linearní Histogram"
-#: src/layout-util.cc:2855
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Log Histogram"
-#: src/layout-util.cc:2855
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "Log Histogram"
msgstr "Log Histogram"
-#: src/layout-util.cc:2859
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: src/layout-util.cc:2859
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Stereo auto"
-#: src/layout-util.cc:2860
+#: src/layout-util.cc:2856
msgid "_Cross"
msgstr "_Cross"
-#: src/layout-util.cc:2860
+#: src/layout-util.cc:2856
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Stero kříž"
-#: src/layout-util.cc:2861
+#: src/layout-util.cc:2857
msgid "_Off"
msgstr "_Vyp"
-#: src/layout-util.cc:2861
+#: src/layout-util.cc:2857
msgid "Stereo Off"
msgstr "Stereo vyp"
-#: src/layout-util.cc:2862
+#: src/layout-util.cc:2858
msgid "_Side by Side"
msgstr "_Vedle sebe"
-#: src/layout-util.cc:2862
+#: src/layout-util.cc:2858
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Stereo vedle sebe"
-#: src/layout-util.cc:2917
+#: src/layout-util.cc:2913
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Značka _%d"
-#: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Nastavit značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2918
+#: src/layout-util.cc:2914
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Nastavit značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Vynu_lovat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2919
+#: src/layout-util.cc:2915
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Vynulovat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
#: src/view-file/view-file.cc:665
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Překlopit značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Překlopit značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2922
+#: src/layout-util.cc:2918
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Vybrat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Přidat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2924
+#: src/layout-util.cc:2920
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Přidat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "Průni_k se značkou %d"
-#: src/layout-util.cc:2925
+#: src/layout-util.cc:2921
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Průnik se značkou %d"
-#: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odebrat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2926
+#: src/layout-util.cc:2922
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odebrat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2927
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrovat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:2927
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrovat značku %d"
-#: src/layout-util.cc:3671
+#: src/layout-util.cc:3667
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
-#: src/layout-util.cc:3677
+#: src/layout-util.cc:3673
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Žádná neuložená metadata"
-#: src/layout-util.cc:3725
+#: src/layout-util.cc:3721
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil obrázku: %s\n"
"Profil monitoru: %s"
-#: src/layout-util.cc:3733
+#: src/layout-util.cc:3729
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
-#: src/layout-util.cc:3738
+#: src/layout-util.cc:3734
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
-#: src/layout-util.cc:3760
+#: src/layout-util.cc:3756
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Vstup _%d: %s"
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
-#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
msgid "Debug level:"
msgstr "Úroveň ladících výpisů:"
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
-#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
msgid "Fit image to window"
msgstr "Dle okna"
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Přidat ke kolekci"
-#: src/metadata.cc:1749
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "People"
msgstr "Lidé"
-#: src/metadata.cc:1750
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
-#: src/metadata.cc:1751
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Free time"
msgstr "Volný čas"
-#: src/metadata.cc:1752
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Children"
msgstr "Děti"
-#: src/metadata.cc:1753
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: src/metadata.cc:1754
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: src/metadata.cc:1755
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: src/metadata.cc:1756
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Nature"
msgstr "Příroda"
-#: src/metadata.cc:1757
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Animal"
msgstr "Zvíře"
-#: src/metadata.cc:1758
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Bird"
msgstr "Pták"
-#: src/metadata.cc:1759
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "Insect"
msgstr "Hmyz"
-#: src/metadata.cc:1760
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Pets"
msgstr "Domácí zvířata"
-#: src/metadata.cc:1761
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "Wildlife"
msgstr "Volně žijící zvířata"
-#: src/metadata.cc:1762
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.cc:1763
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Plant"
msgstr "Rostlina"
-#: src/metadata.cc:1764
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: src/metadata.cc:1765
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Flower"
msgstr "Květina"
-#: src/metadata.cc:1766
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Water"
msgstr "Voda"
-#: src/metadata.cc:1767
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "River"
msgstr "Řeka"
-#: src/metadata.cc:1768
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Lake"
msgstr "Jezero"
-#: src/metadata.cc:1769
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "Sea"
msgstr "Moře"
-#: src/metadata.cc:1770
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Landscape"
msgstr "Krajina"
-#: src/metadata.cc:1771
+#: src/metadata.cc:1774
msgid "Art"
msgstr "Umění"
-#: src/metadata.cc:1772
+#: src/metadata.cc:1775
msgid "Statue"
msgstr "Socha"
-#: src/metadata.cc:1773
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "Painting"
msgstr "Obraz"
-#: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
msgid "Historic"
msgstr "Historie"
-#: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
-#: src/metadata.cc:1776
+#: src/metadata.cc:1779
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: src/metadata.cc:1777
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: src/metadata.cc:1778
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: src/metadata.cc:1779
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "Square"
msgstr "Náměstí"
-#: src/metadata.cc:1780
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: src/metadata.cc:1781
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Buildings"
msgstr "Budova"
-#: src/metadata.cc:1782
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "House"
msgstr "Dům"
-#: src/metadata.cc:1783
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedrála"
-#: src/metadata.cc:1784
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Palace"
msgstr "Palác"
-#: src/metadata.cc:1785
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Castle"
msgstr "Hrad"
-#: src/metadata.cc:1786
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: src/metadata.cc:1787
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Interior"
msgstr "Interiér"
-#: src/metadata.cc:1790
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Places"
msgstr "Místa"
-#: src/metadata.cc:1791
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
-#: src/metadata.cc:1792
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: src/metadata.cc:1793
+#: src/metadata.cc:1796
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: src/metadata.cc:1794
+#: src/metadata.cc:1797
msgid "Reflections"
msgstr "Odrazy"
-#: src/metadata.cc:1795
+#: src/metadata.cc:1798
msgid "Sun"
msgstr "Slunce"
-#: src/metadata.cc:1796
+#: src/metadata.cc:1799
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: src/metadata.cc:1797
+#: src/metadata.cc:1800
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: src/metadata.cc:1798
+#: src/metadata.cc:1801
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: src/metadata.cc:1799
+#: src/metadata.cc:1802
msgid "Clouds"
msgstr "Mraky"
-#: src/metadata.cc:1800
+#: src/metadata.cc:1803
msgid "Snow"
msgstr "Sníh"
-#: src/metadata.cc:1801
+#: src/metadata.cc:1804
msgid "Sunny weather"
msgstr "Slunečno"
-#: src/metadata.cc:1802
+#: src/metadata.cc:1805
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/metadata.cc:1803
+#: src/metadata.cc:1806
msgid "Edited"
msgstr "Upraveno"
-#: src/metadata.cc:1804
+#: src/metadata.cc:1807
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: src/metadata.cc:1805
+#: src/metadata.cc:1808
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: src/metadata.cc:1806
+#: src/metadata.cc:1809
msgid "Portrait"
msgstr "Portrét"
-#: src/metadata.cc:1807
+#: src/metadata.cc:1810
msgid "Black and White"
msgstr "Černobílá"
-#: src/metadata.cc:1808
+#: src/metadata.cc:1811
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
-#: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
msgid "Mark "
msgstr "Značka "
-#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
msgid "Collection"
msgstr "Kolekce"
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr "K vložení předefinovaných značek klikněte nebo přesuňte myší"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
msgid "Display Find search bar"
msgstr "Zobrazení vyhledávacího panelu"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
msgid "Start search"
msgstr "Začít hledat"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
msgid "Hide Find search bar"
msgstr "Skrýt vyhledávací panel"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:143
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
msgid "Scroll left"
msgstr "Posunout vlevo"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:144
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
msgid "Scroll right"
msgstr "Posunout vpravo"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
msgid "Scroll up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
msgid "Scroll down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
msgid "Scroll left faster"
msgstr "Posunout vlevo rychleji"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
msgid "Scroll right faster"
msgstr "Posunout vpravo rychleji"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:149
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
msgid "Scroll up faster"
msgstr "Posunout nahoru rychleji"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
msgid "Scroll down faster"
msgstr "Posunout dolů rychleji"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:151
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
msgid "Scroll display half screen up"
msgstr "Posun displeje o polovinu obrazovky nahoru"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
msgid "Scroll display half screen down"
msgstr "Posunutí displeje o polovinu obrazovky dolů"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
msgid "Scroll display half screen left"
msgstr "Posunutí displeje o polovinu obrazovky doleva"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
msgid "Scroll display half screen right"
msgstr "Posunutí displeje o polovinu obrazovky doprava"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:535
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrázků, %s"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:545
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:546
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
msgid "Folder not supported"
msgstr "Adresář není podporován"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
msgid "Reading image data..."
msgstr "Načítám obrázky..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1153
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
msgid "Sorting images..."
msgstr "Třídím obrázky..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1488
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
-#: src/preferences.cc:2494
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
msgid "Folder not found"
msgstr "Adresář nenalezen"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1802
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Zadaná cesta není adresář"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1888
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
msgid "Pan View"
msgstr "Pan View"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1912
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1913
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1915
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Adresáře (květina)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1916
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
msgid "Dots"
msgstr "Body"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1925
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
msgid "No Images"
msgstr "Žádné obrázky"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1926
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Malé náhledy"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1927
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normální náhledy"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1928
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Velké náhledy"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2078
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Výkon Pan View"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2085
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Výkon Pan View není optimální."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2086
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"Obě volby musí být zapnuté, aby bylo zlepšení\n"
"výkonu pozorovatelné."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache náhledů"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2094
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
msgid "_Play"
msgstr "_Hrát"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2427
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Třídit dle data z Exifu"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2433
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Ukázat Exif"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2435
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
msgid "Show im_age"
msgstr "Zobr_azit obrázek"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2439
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
msgid "_None"
msgstr "_Žádná"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2443
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
msgid "_Full size"
msgstr "_Plná velikost"
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Filtr klíčových slov:"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
msgid "Filter"
msgstr "Maska"
msgid "Find:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
msgid "Find"
msgstr "Najít"
msgid "no match"
msgstr "žádná shoda"
-#: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/preferences.cc:149
+#: src/preferences.cc:158
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW Obrázek"
-#: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: src/preferences.cc:699
+#: src/preferences.cc:708
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
-#: src/preferences.cc:701
+#: src/preferences.cc:710
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"
-#: src/preferences.cc:703
+#: src/preferences.cc:712
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Bilineární (nejlepší, ale nejpomalejší)"
-#: src/preferences.cc:726
+#: src/preferences.cc:735
msgid "Ask"
msgstr "Ptát se"
-#: src/preferences.cc:754
+#: src/preferences.cc:763
msgid "Primary"
msgstr "Primární"
-#: src/preferences.cc:756
+#: src/preferences.cc:765
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"
-#: src/preferences.cc:758
+#: src/preferences.cc:767
msgid "Both"
msgstr "Obě"
-#: src/preferences.cc:798
+#: src/preferences.cc:807
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrie"
-#: src/preferences.cc:800
+#: src/preferences.cc:809
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetický"
-#: src/preferences.cc:933
+#: src/preferences.cc:942
msgid "Custom"
msgstr "Volitelný"
-#: src/preferences.cc:1015
+#: src/preferences.cc:1024
msgid "Single image"
msgstr "Jeden obrázek"
-#: src/preferences.cc:1017
+#: src/preferences.cc:1026
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglyph červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:1019
+#: src/preferences.cc:1028
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anaglyph zelená-purpurová"
-#: src/preferences.cc:1021
+#: src/preferences.cc:1030
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anaglyph červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:1023
+#: src/preferences.cc:1032
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anaglyph šedá červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:1025
+#: src/preferences.cc:1034
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anaglyph šedá Zeleno-purpurová"
-#: src/preferences.cc:1027
+#: src/preferences.cc:1036
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anaglyph šedá červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:1029
+#: src/preferences.cc:1038
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anaglyph Dubois červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:1031
+#: src/preferences.cc:1040
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anaglyph Dubois zelená-purpurová"
-#: src/preferences.cc:1033
+#: src/preferences.cc:1042
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anaglyph Dubois červeno-azurová"
-#: src/preferences.cc:1036
+#: src/preferences.cc:1045
msgid "Side by Side"
msgstr "Vedle sebe"
-#: src/preferences.cc:1037
+#: src/preferences.cc:1046
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Vedle sebe poloviční velikost"
-#: src/preferences.cc:1044
+#: src/preferences.cc:1053
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Nahoře - dole"
-#: src/preferences.cc:1045
+#: src/preferences.cc:1054
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Nahoře-dole poloviční velikost"
-#: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
msgid "Fixed position"
msgstr "Pevná pozice"
-#: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
msgid "Reset filters"
msgstr "Vynulovat filtry"
-#: src/preferences.cc:1400
+#: src/preferences.cc:1409
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
msgid "Clear trash"
msgstr "Vysypat koš"
-#: src/preferences.cc:1431
+#: src/preferences.cc:1440
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
-#: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
-#: src/preferences.cc:1479
+#: src/preferences.cc:1488
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: src/preferences.cc:1520
+#: src/preferences.cc:1529
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Font"
msgstr "Informace v obrázku"
-#: src/preferences.cc:1566
+#: src/preferences.cc:1575
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Text Color"
msgstr "Informace v obrázku"
-#: src/preferences.cc:1615
+#: src/preferences.cc:1624
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Background Color"
msgstr "Informace v obrázku"
-#: src/preferences.cc:2013
+#: src/preferences.cc:2025
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: src/preferences.cc:2022
+#: src/preferences.cc:2034
msgid "Custom size: "
msgstr "Volitelná velikost: "
-#: src/preferences.cc:2023
+#: src/preferences.cc:2035
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: src/preferences.cc:2024
+#: src/preferences.cc:2036
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: src/preferences.cc:2026
+#: src/preferences.cc:2038
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Povolit cache náhledů a podobností"
-#: src/preferences.cc:2034
+#: src/preferences.cc:2046
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Geeqie cache náhledů a podobností"
-#: src/preferences.cc:2041
+#: src/preferences.cc:2053
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Ukládat náhledy v adresáři s obrázky (neodpovídá standardu)"
-#: src/preferences.cc:2048
+#: src/preferences.cc:2060
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Použití standardního stylu miniatur a mezipaměti sdílené s ostatními "
"aplikacemi"
-#: src/preferences.cc:2054
+#: src/preferences.cc:2066
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
"zastaralé)"
-#: src/preferences.cc:2057
+#: src/preferences.cc:2069
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Správa barev náhledů"
-#: src/preferences.cc:2060
+#: src/preferences.cc:2072
msgid "Collection preview:"
msgstr "Náhled kolekce:"
-#: src/preferences.cc:2063
+#: src/preferences.cc:2075
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr "Maximální počet miniatur zobrazených v náhledu kolekce"
-#: src/preferences.cc:2066
+#: src/preferences.cc:2078
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr "Použit metadata z video souborů jako náhled, pokud jsou k dispozici"
-#: src/preferences.cc:2079
+#: src/preferences.cc:2091
msgid "Star character: "
msgstr "Znak hvězdičky: "
-#: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
msgid "Display selected character"
msgstr "Zobrazení vybraného znaku"
-#: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
"Hexadecimální reprezentace znaku Unicode. Seznam všech znaků Unicode lze "
"nalézt na internetu."
-#: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/preferences.cc:2111
+#: src/preferences.cc:2123
msgid "Rejected character: "
msgstr "Znak zamítnutí: "
-#: src/preferences.cc:2143
+#: src/preferences.cc:2155
msgid "Slide show"
msgstr "Prezentace"
-#: src/preferences.cc:2154
+#: src/preferences.cc:2166
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Prodleva mezi změnami obrázků hod:min:sec.tis"
-#: src/preferences.cc:2170
+#: src/preferences.cc:2182
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
-#: src/preferences.cc:2171
+#: src/preferences.cc:2183
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: src/preferences.cc:2175
+#: src/preferences.cc:2187
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
-#: src/preferences.cc:2177
+#: src/preferences.cc:2189
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MiB):"
-#: src/preferences.cc:2179
+#: src/preferences.cc:2191
msgid "Preload next image"
msgstr "Předčítat další obrázek"
-#: src/preferences.cc:2182
+#: src/preferences.cc:2194
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Obnovit při změně souboru"
-#: src/preferences.cc:2188
+#: src/preferences.cc:2200
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "Název menu"
-#: src/preferences.cc:2190
+#: src/preferences.cc:2202
#, fuzzy
msgid ""
"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"Rozbalení nabídky a panelu nástrojů (POZNÁMKA! Aby se změna projevila, musí "
"být Geeqie restartován)"
-#: src/preferences.cc:2192
+#: src/preferences.cc:2204
msgid ""
"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
"frame"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2196
+#: src/preferences.cc:2208
#, fuzzy
msgid "Expand toolbar"
msgstr "Rozbalení nabídky a panelu nástrojů"
-#: src/preferences.cc:2198
+#: src/preferences.cc:2210
#, fuzzy
msgid ""
"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"Rozbalení nabídky a panelu nástrojů (POZNÁMKA! Aby se změna projevila, musí "
"být Geeqie restartován)"
-#: src/preferences.cc:2200
+#: src/preferences.cc:2212
#, fuzzy
msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
msgstr "Rozšíření nabídky a panelu nástrojů na celou šířku okna"
-#: src/preferences.cc:2206
+#: src/preferences.cc:2218
#, fuzzy
msgid "Menu bar"
msgstr "Název menu"
-#: src/preferences.cc:2209
+#: src/preferences.cc:2221
#, fuzzy
msgid "Tool bar"
msgstr "Hlavní nástroje"
-#: src/preferences.cc:2212
+#: src/preferences.cc:2224
#, fuzzy
msgid "Status bar"
msgstr ""
"\n"
"Stav: "
-#: src/preferences.cc:2214
+#: src/preferences.cc:2226
msgid ""
"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
"will toggle the display of the bars selected here"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2220
+#: src/preferences.cc:2232
msgid "AppImage updates notifications"
msgstr "Upozornění na aktualizaci AppImage"
-#: src/preferences.cc:2222
+#: src/preferences.cc:2234
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
-#: src/preferences.cc:2223
+#: src/preferences.cc:2235
msgid ""
"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
"current. Requires an Internet connection"
"Zobrazení oznámení při spuštění, pokud má server novější verzi než aktuální. "
"Vyžaduje připojení k internetu"
-#: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
msgid "Timezone database"
msgstr "Databáze časových zón"
-#: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: src/preferences.cc:2259
+#: src/preferences.cc:2271
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
-#: src/preferences.cc:2262
+#: src/preferences.cc:2274
msgid "Download database from: "
msgstr "Databáze ke stažení z: "
-#: src/preferences.cc:2268
+#: src/preferences.cc:2280
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"Databáze časových pásem slouží k zobrazení času a data exifu\n"
"s korekcí na posun UTC a letní čas"
-#: src/preferences.cc:2272
+#: src/preferences.cc:2284
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
"Databáze časových pásem se používá k zobrazení času a data exif\n"
"opravené o posun UTC a letní čas"
-#: src/preferences.cc:2278
+#: src/preferences.cc:2290
msgid "On-line help search engine"
msgstr "On-line vyhledávač nápovědy"
-#: src/preferences.cc:2285
+#: src/preferences.cc:2297
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: src/preferences.cc:2318
+#: src/preferences.cc:2330
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
"ve druhém průchodu)"
-#: src/preferences.cc:2322
+#: src/preferences.cc:2334
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Krok zvětšení:"
-#: src/preferences.cc:2329
+#: src/preferences.cc:2341
msgid "Zoom style:"
msgstr "Způsob zvětšování:"
-#: src/preferences.cc:2334
+#: src/preferences.cc:2346
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Povolit zvětšení obrázku (max. velikost v %)"
-#: src/preferences.cc:2340
+#: src/preferences.cc:2352
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"nastaveno na \"Přizpůsobit obrázek oknu\". Tato hodnota nastavuje maximální "
"povolené zvětšení v procentech, tj. 100% is plnou velikostí."
-#: src/preferences.cc:2343
+#: src/preferences.cc:2355
#, fuzzy, c-format
msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
msgstr "Velikost virtuálního okna (% of aktuálního okno):"
-#: src/preferences.cc:2349
+#: src/preferences.cc:2361
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
"než 100 %) nebo automaticky zvětšit obrázek (hodnoty větší než 100 %). "
"Ovlivňuje také celoobrazovkový režim."
-#: src/preferences.cc:2351
+#: src/preferences.cc:2363
msgid "Tile size"
msgstr "Velikost dlaždice"
-#: src/preferences.cc:2354
+#: src/preferences.cc:2366
msgid "Pixels"
msgstr "Pixely"
-#: src/preferences.cc:2354
+#: src/preferences.cc:2366
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(Vyžaduje restart)"
-#: src/preferences.cc:2357
+#: src/preferences.cc:2369
msgid ""
"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
"změnách obrázků, ale také mírně prodlouží prodlevu, než se zobrazí první "
"část velkého obrázku."
-#: src/preferences.cc:2359
+#: src/preferences.cc:2371
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: src/preferences.cc:2361
+#: src/preferences.cc:2373
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
-#: src/preferences.cc:2364
+#: src/preferences.cc:2376
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
-#: src/preferences.cc:2367
+#: src/preferences.cc:2379
msgid "Border color"
msgstr "Barva okraje"
-#: src/preferences.cc:2372
+#: src/preferences.cc:2384
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Barva alfa kanálu 1"
-#: src/preferences.cc:2375
+#: src/preferences.cc:2387
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Barva kanálu alfa 2"
-#: src/preferences.cc:2443
+#: src/preferences.cc:2455
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/preferences.cc:2445
+#: src/preferences.cc:2457
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: src/preferences.cc:2447
+#: src/preferences.cc:2459
msgid "Remember session"
msgstr "Pamatovat sezení"
-#: src/preferences.cc:2450
+#: src/preferences.cc:2462
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr "Použití uložených pozic oken i pro nová okna"
-#: src/preferences.cc:2454
+#: src/preferences.cc:2466
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
-#: src/preferences.cc:2458
+#: src/preferences.cc:2470
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
-#: src/preferences.cc:2461
+#: src/preferences.cc:2473
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Zapamatovat si pozice dialogových oken"
-#: src/preferences.cc:2464
+#: src/preferences.cc:2476
msgid "Show window IDs"
msgstr "Zobrazit ID oken"
-#: src/preferences.cc:2468
+#: src/preferences.cc:2480
msgid "Use current layout for default: "
msgstr "Použít aktuální rozvržení jako výchozí: "
-#: src/preferences.cc:2473
+#: src/preferences.cc:2485
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
"Aktuální rozvržení oken\n"
"bylo nastaveno jako výchozí"
-#: src/preferences.cc:2479
+#: src/preferences.cc:2491
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
-#: src/preferences.cc:2483
+#: src/preferences.cc:2495
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-#: src/preferences.cc:2498
+#: src/preferences.cc:2510
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
-#: src/preferences.cc:2500
+#: src/preferences.cc:2512
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
-#: src/preferences.cc:2520
+#: src/preferences.cc:2529
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: src/preferences.cc:2524
+#: src/preferences.cc:2533
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Informace v okně obrázku"
-#: src/preferences.cc:2536
+#: src/preferences.cc:2545
msgid "Image overlay template"
msgstr "Šablona textu v obrázku"
-#: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Rozsáhlé možnosti formátování jsou uvedeny v souboru nápovědy"
-#: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: src/preferences.cc:2560
+#: src/preferences.cc:2569
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/preferences.cc:2564
+#: src/preferences.cc:2573
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
-#: src/preferences.cc:2586
+#: src/preferences.cc:2595
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr "Značky Exif, XMP nebo IPTC"
-#: src/preferences.cc:2590
+#: src/preferences.cc:2599
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
-#: src/preferences.cc:2595
+#: src/preferences.cc:2604
msgid "Field separators"
msgstr "Oddělovače"
-#: src/preferences.cc:2599
+#: src/preferences.cc:2608
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
"Oddělovač se zobrazí pouze v případě, že obě pole nejsou nulová:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: src/preferences.cc:2604
+#: src/preferences.cc:2613
msgid "Field maximum length"
msgstr "Maximální délka pole"
-#: src/preferences.cc:2608
+#: src/preferences.cc:2617
msgid "%path:39%"
msgstr "%path:39%"
-#: src/preferences.cc:2613
+#: src/preferences.cc:2622
msgid "Pre- and post- text"
msgstr "Před a po textu"
-#: src/preferences.cc:2617
+#: src/preferences.cc:2626
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-#: src/preferences.cc:2622
+#: src/preferences.cc:2631
msgid "Pango markup"
msgstr "Značení Pango"
-#: src/preferences.cc:2626
+#: src/preferences.cc:2635
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<i>italic</i>\n"
"<s>strikethrough</s>"
-#: src/preferences.cc:2727
+#: src/preferences.cc:2736
msgid "File Filters"
msgstr "Filtr souboru"
-#: src/preferences.cc:2731
+#: src/preferences.cc:2740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
-#: src/preferences.cc:2733
+#: src/preferences.cc:2742
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Zobrazit nadřazenou složku (..)"
-#: src/preferences.cc:2735
+#: src/preferences.cc:2744
msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2736
+#: src/preferences.cc:2745
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Zakázat kontrolu přípon souborů"
-#: src/preferences.cc:2739
+#: src/preferences.cc:2748
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Vypnout filtrování souborů"
-#: src/preferences.cc:2743
+#: src/preferences.cc:2752
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Sdružovat přípony přidružených souborů"
-#: src/preferences.cc:2750
+#: src/preferences.cc:2759
msgid "File types"
msgstr "Typ souboru"
-#: src/preferences.cc:2772
+#: src/preferences.cc:2781
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
msgid "Class"
msgstr "Třída"
-#: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
msgid "Writable"
msgstr "Zapisovatelný"
-#: src/preferences.cc:2854
+#: src/preferences.cc:2863
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Přidružený soubor povolen"
-#: src/preferences.cc:2903
+#: src/preferences.cc:2912
msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "Proces zápisu metadat"
-#: src/preferences.cc:2905
+#: src/preferences.cc:2914
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
"funkční."
-#: src/preferences.cc:2907
+#: src/preferences.cc:2916
msgid ""
"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
"process will stop when the first successful write occurs."
"Při zápisu metadat bude Geeqie postupovat dle těchto kroků, pokud je "
"zvoleno. Tento proces se zastaví, jakmile dojde k prvnímu úspěšnému zápisu."
-#: src/preferences.cc:2911
+#: src/preferences.cc:2920
msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr "Blokové schéma sekvence je uvedeno v souboru nápovědy"
-#: src/preferences.cc:2915
+#: src/preferences.cc:2924
msgid "Step 1"
msgstr "Krok 1"
-#: src/preferences.cc:2915
+#: src/preferences.cc:2924
msgid ""
") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
"the XMP standard"
") Uložit metadata buď do obrázku, nebo do přidruženého souboru dle standardu "
"XMP"
-#: src/preferences.cc:2918
+#: src/preferences.cc:2927
msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr "Cílová destinace závisí na nastavení v "
-#: src/preferences.cc:2918
+#: src/preferences.cc:2927
msgid " and "
msgstr " a "
-#: src/preferences.cc:2918
+#: src/preferences.cc:2927
msgid "Sidecar Is Allowed"
msgstr "Přidružený soubor povolen"
-#: src/preferences.cc:2918
+#: src/preferences.cc:2927
msgid " columns of the File Filters tab)"
msgstr " sloupce na kartě Filtry souborů)"
-#: src/preferences.cc:2928
+#: src/preferences.cc:2937
msgid "Step 2"
msgstr "Krok 2"
-#: src/preferences.cc:2928
+#: src/preferences.cc:2937
msgid ") Save metadata in the folder "
msgstr ") Uložit metadata do adresáře "
-#: src/preferences.cc:2928
+#: src/preferences.cc:2937
msgid " local to the image folder (non-standard)"
msgstr " místní do složky obrázku (nestandardní)"
-#: src/preferences.cc:2933
+#: src/preferences.cc:2942
msgid "Step 3"
msgstr "Krok 3"
-#: src/preferences.cc:2933
+#: src/preferences.cc:2942
msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr ") Uložit metadata do Geeqie privátního adresáře "
-#: src/preferences.cc:2942
+#: src/preferences.cc:2951
msgid "Step 1 Options:"
msgstr "Krok 1 parametry:"
-#: src/preferences.cc:2950
+#: src/preferences.cc:2959
msgid ""
"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
"Ukládat metadata také jako značky IPTC (konvertovaná dle standardu IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.cc:2951
+#: src/preferences.cc:2960
msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
msgstr "Zjednodušený seznam převodů je uveden v souboru nápovědy"
-#: src/preferences.cc:2953
+#: src/preferences.cc:2962
msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "Upozornit pokud nelze zapsat do obrázku, nebo přidruženého souboru"
-#: src/preferences.cc:2955
+#: src/preferences.cc:2964
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
-#: src/preferences.cc:2958
+#: src/preferences.cc:2967
msgid "This file naming convention is used by Darktable"
msgstr "Tuto jmennou konvenci používá Darktable"
-#: src/preferences.cc:2960
+#: src/preferences.cc:2969
msgid "Create sidecar files named "
msgstr "Vytvořit přidružený soubor pojmenovaný "
-#: src/preferences.cc:2960
+#: src/preferences.cc:2969
msgid " (as opposed to the normal "
msgstr " (na rozdíl od běžného "
-#: src/preferences.cc:2966
+#: src/preferences.cc:2975
msgid "Steps 2 and 3 Option:"
msgstr "Kroky 2 a 3 parametry:"
-#: src/preferences.cc:2971
+#: src/preferences.cc:2980
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
"Comments)"
"Použití staršího formátu metadat GQview místo formátu XMP (podporuje pouze "
"klíčová slova a komentáře)"
-#: src/preferences.cc:2975
+#: src/preferences.cc:2984
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: src/preferences.cc:2976
+#: src/preferences.cc:2985
msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr "Zapisovat stejné popisné značky do všech přidružených souborů"
-#: src/preferences.cc:2977
+#: src/preferences.cc:2986
msgid "See the Help file for a list of the tags used"
msgstr "Seznam použitých značek naleznete v souboru nápovědy"
-#: src/preferences.cc:2979
+#: src/preferences.cc:2988
msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
msgstr "Povolit rozlišování velkých a malých písmen u klíčových slov"
-#: src/preferences.cc:2980
+#: src/preferences.cc:2989
msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
msgstr ""
"Pokud je vybrána možnost \"Místo\" a \"místo\", jedná se o dvě různá klíčová "
"slova"
-#: src/preferences.cc:2982
+#: src/preferences.cc:2991
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
-#: src/preferences.cc:2983
+#: src/preferences.cc:2992
msgid ""
"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
"issued on an image will be written to metadata\n"
"Poznámka: Pokud tato možnost není zaškrtnuta, budou výsledky příkazů "
"orientace ztraceny, když se Geeqie zavře"
-#: src/preferences.cc:2991
+#: src/preferences.cc:3000
msgid "Auto-save options"
msgstr "Volby pro automatické ukládání"
-#: src/preferences.cc:2993
+#: src/preferences.cc:3002
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapsat metadata po daném čase"
-#: src/preferences.cc:2998
+#: src/preferences.cc:3007
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Čas (s)"
-#: src/preferences.cc:3000
+#: src/preferences.cc:3009
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
-#: src/preferences.cc:3002
+#: src/preferences.cc:3011
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
-#: src/preferences.cc:3007
+#: src/preferences.cc:3016
msgid "Spelling checks"
msgstr "Kontroly pravopisu"
-#: src/preferences.cc:3009
+#: src/preferences.cc:3018
msgid "Check spelling - Requires restart"
msgstr "Kontrola pravopisu - Vyžaduje restart"
-#: src/preferences.cc:3010
+#: src/preferences.cc:3019
msgid ""
"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
"Title"
"Kontrola pravopisu se provádí v informačních panelech Komentář, Nadpis a "
"Nadpis"
-#: src/preferences.cc:3015
+#: src/preferences.cc:3024
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Přednahrát metadata"
-#: src/preferences.cc:3017
+#: src/preferences.cc:3026
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Načítat metadata na pozadí"
-#: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
msgid "Search for keywords"
msgstr "Hledání klíčových slov"
-#: src/preferences.cc:3323
+#: src/preferences.cc:3328
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Úprava seznamu automatického dokončování klíčových slov"
-#: src/preferences.cc:3327
+#: src/preferences.cc:3332
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: src/preferences.cc:3329
+#: src/preferences.cc:3334
#, fuzzy
msgid "Search for existing keywords"
msgstr "Hledání klíčových slov"
-#: src/preferences.cc:3414
+#: src/preferences.cc:3419
msgid "Perceptual"
msgstr "Vnímání"
-#: src/preferences.cc:3416
+#: src/preferences.cc:3421
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relativní kolometrie"
-#: src/preferences.cc:3420
+#: src/preferences.cc:3425
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolutní kolorimetrie"
-#: src/preferences.cc:3425
+#: src/preferences.cc:3430
msgid ""
"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
"Intent is not available"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3444
+#: src/preferences.cc:3449
msgid "Color management"
msgstr "Správa barev"
-#: src/preferences.cc:3446
+#: src/preferences.cc:3451
msgid "Input profiles"
msgstr "Vstupní profily"
-#: src/preferences.cc:3454
+#: src/preferences.cc:3459
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/preferences.cc:3457
+#: src/preferences.cc:3462
msgid "Menu name"
msgstr "Název menu"
-#: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: src/preferences.cc:3468
+#: src/preferences.cc:3473
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Vstup _%d:"
-#: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
msgid "Select color profile"
msgstr "Vybrat barevný profil"
-#: src/preferences.cc:3490
+#: src/preferences.cc:3495
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil monitoru"
-#: src/preferences.cc:3494
+#: src/preferences.cc:3499
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici"
-#: src/preferences.cc:3499
+#: src/preferences.cc:3504
msgid "Screen:"
msgstr "Obrazovka:"
-#: src/preferences.cc:3505
+#: src/preferences.cc:3510
msgid "Render Intent:"
msgstr "Záměr vykreslování:"
-#: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: src/preferences.cc:3560
+#: src/preferences.cc:3565
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Potvrdit trvalé smazání souboru"
-#: src/preferences.cc:3562
+#: src/preferences.cc:3567
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Potvrdit přesun souboru do koše"
-#: src/preferences.cc:3564
+#: src/preferences.cc:3569
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Povolit klávesu Delete"
-#: src/preferences.cc:3567
+#: src/preferences.cc:3572
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Použít následují adresář jako koš"
-#: src/preferences.cc:3585
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximální velikost:"
-#: src/preferences.cc:3585
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/preferences.cc:3587
+#: src/preferences.cc:3592
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
-#: src/preferences.cc:3600
+#: src/preferences.cc:3605
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Použít koš systému"
-#: src/preferences.cc:3603
+#: src/preferences.cc:3608
msgid "Use no trash at all"
msgstr "Koš vůbec nepoužívat"
-#: src/preferences.cc:3613
+#: src/preferences.cc:3618
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
-#: src/preferences.cc:3616
+#: src/preferences.cc:3621
msgid "In place renaming"
msgstr "Přejmenovat na místě"
-#: src/preferences.cc:3619
+#: src/preferences.cc:3624
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Procházení seznamu adresářů pomocí jedno kliknutí"
-#: src/preferences.cc:3622
+#: src/preferences.cc:3627
msgid "Circular selection lists"
msgstr "Kruhové výběrové seznamy"
-#: src/preferences.cc:3624
+#: src/preferences.cc:3629
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr "Kruhové procházení výběrových seznamů"
-#: src/preferences.cc:3626
+#: src/preferences.cc:3631
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Uložení značek při ukončení"
-#: src/preferences.cc:3628
+#: src/preferences.cc:3633
msgid ""
"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
"setting"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3630
+#: src/preferences.cc:3635
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
"Použít možnost \"S přejmenováním\" jako výchozí pro dialogová okna Kopírovat/"
"Přesunout"
-#: src/preferences.cc:3634
+#: src/preferences.cc:3639
msgid "Permit duplicates in Collections"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3636
+#: src/preferences.cc:3641
msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3638
+#: src/preferences.cc:3643
msgid "Open collections on top"
msgstr "Otevřít kolekce nahoře"
-#: src/preferences.cc:3640
+#: src/preferences.cc:3645
#, fuzzy
msgid "Open collections window on top"
msgstr "Otevřít kolekce nahoře"
-#: src/preferences.cc:3642
+#: src/preferences.cc:3647
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr "Skrýt okno při zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/preferences.cc:3646
+#: src/preferences.cc:3651
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Maximální velikost seznamu posledních složek"
-#: src/preferences.cc:3649
+#: src/preferences.cc:3654
msgid "Recent folder-image list maximum size"
msgstr "Maximální velikost seznamu nedávných složek a obrázků"
-#: src/preferences.cc:3650
+#: src/preferences.cc:3655
msgid ""
"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
"Při opětovném otevření složky se zobrazení nastaví na naposledy zobrazený "
"obrázek."
-#: src/preferences.cc:3652
+#: src/preferences.cc:3657
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Velikost ikony při přesunutí myší"
-#: src/preferences.cc:3656
+#: src/preferences.cc:3661
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr "Výchozí akce při přesunutí myší:"
-#: src/preferences.cc:3659
+#: src/preferences.cc:3664
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky:"
-#: src/preferences.cc:3663
+#: src/preferences.cc:3668
msgid "Navigation"
msgstr "Posouvání"
-#: src/preferences.cc:3665
+#: src/preferences.cc:3670
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
-#: src/preferences.cc:3667
+#: src/preferences.cc:3672
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Násobitel kroků při posouvání klávesnice:"
-#: src/preferences.cc:3669
+#: src/preferences.cc:3674
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
-#: src/preferences.cc:3671
+#: src/preferences.cc:3676
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Přechod mezi obrázky kliknutím levým a prostředním tlačítkem myši"
-#: src/preferences.cc:3673
+#: src/preferences.cc:3678
msgid "Open archive by left click on image"
msgstr "Otevřete archiv kliknutím levým tlačítkem myši na obrázek"
-#: src/preferences.cc:3675
+#: src/preferences.cc:3680
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Přehrát video kliknutím levým tlačítkem myši na obrázek"
-#: src/preferences.cc:3678
+#: src/preferences.cc:3683
msgid "Play with:"
msgstr "Hrát pomocí:"
-#: src/preferences.cc:3682
+#: src/preferences.cc:3687
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "Tlačítko myši Zpět:"
-#: src/preferences.cc:3684
+#: src/preferences.cc:3689
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "Tlačítko myši Další:"
-#: src/preferences.cc:3688
+#: src/preferences.cc:3693
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
-#: src/preferences.cc:3690
+#: src/preferences.cc:3695
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Potlačit zakáz GPU"
-#: src/preferences.cc:3692
+#: src/preferences.cc:3697
msgid "Contact the developers for usage"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3697
+#: src/preferences.cc:3702
msgid "Debugging"
msgstr "Ladění"
-#: src/preferences.cc:3702
+#: src/preferences.cc:3707
msgid "Timer data"
msgstr "Časové údaje"
-#: src/preferences.cc:3705
+#: src/preferences.cc:3710
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Maximální počet řádků okna protokolu:"
-#: src/preferences.cc:3709
+#: src/preferences.cc:3714
#, fuzzy
msgid "Log Window F1 command: "
msgstr "Maximální počet řádků okna protokolu:"
-#: src/preferences.cc:3768
+#: src/preferences.cc:3773
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: src/preferences.cc:3770
+#: src/preferences.cc:3775
msgid "Accelerators"
msgstr "Akcelerátory"
-#: src/preferences.cc:3789
+#: src/preferences.cc:3794
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: src/preferences.cc:3811
+#: src/preferences.cc:3816
msgid "KEY"
msgstr "Klávesa"
-#: src/preferences.cc:3822
+#: src/preferences.cc:3827
msgid "Tooltip"
msgstr "Plovoucí tip"
-#: src/preferences.cc:3860
+#: src/preferences.cc:3874
msgid "Reset selected"
msgstr "Vynulovat vybrané"
-#: src/preferences.cc:3862
+#: src/preferences.cc:3876
msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
msgstr "Obnoví pouze změny provedené před uložením nastavení"
-#: src/preferences.cc:3866
+#: src/preferences.cc:3880
msgid "Clear selected"
msgstr "Vyčistit vybrané"
-#: src/preferences.cc:3881
+#: src/preferences.cc:3895
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Hlavní nástroje"
-#: src/preferences.cc:3897
+#: src/preferences.cc:3911
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Status Nástroje"
-#: src/preferences.cc:3927
+#: src/preferences.cc:3941
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
-#: src/preferences.cc:3928
+#: src/preferences.cc:3942
msgid "External preview extraction"
msgstr "Externí extrakce náhledů"
-#: src/preferences.cc:3930
+#: src/preferences.cc:3944
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr "Použití externí extrakce náhledu - vyžaduje restartování aplikace"
-#: src/preferences.cc:3967
+#: src/preferences.cc:3981
msgid "Usable file types:\n"
msgstr "Použitelné typy souborů\n"
-#: src/preferences.cc:3973
+#: src/preferences.cc:3987
msgid "File identification tool"
msgstr "Nástroj pro identifikaci souborů"
-#: src/preferences.cc:3976
+#: src/preferences.cc:3990
msgid "Select file identification tool"
msgstr "Vyberte nástroj pro identifikaci souborů"
-#: src/preferences.cc:3980
+#: src/preferences.cc:3994
msgid "Preview extraction tool"
msgstr "Nástroj pro získání náhledů"
-#: src/preferences.cc:3983
+#: src/preferences.cc:3997
msgid "Select preview extraction tool"
msgstr "Vybrat nástroj pro získání náhledů"
-#: src/preferences.cc:3996
+#: src/preferences.cc:4010
msgid "Thread pool limits"
msgstr "Omezení počtu vláken"
-#: src/preferences.cc:3998
+#: src/preferences.cc:4012
msgid ""
"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
"when running duplicate checks.\n"
"The value 0 means all available cores will be used."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4003
+#: src/preferences.cc:4017
msgid "Duplicate check:"
msgstr "Kontrola duplicit :"
-#: src/preferences.cc:4003
+#: src/preferences.cc:4017
msgid "max. threads"
msgstr "max. vláken"
-#: src/preferences.cc:4004
+#: src/preferences.cc:4018
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgstr "Nastav 0 pro neomezený počet"
-#: src/preferences.cc:4010
+#: src/preferences.cc:4024
#, fuzzy
msgid "Alternate similarity alogorithm"
msgstr "Cache podobnosti souborů"
-#: src/preferences.cc:4012
+#: src/preferences.cc:4026
msgid "Enable alternate similarity algorithm"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4017
+#: src/preferences.cc:4031
#, fuzzy
msgid "Use grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: src/preferences.cc:4018
+#: src/preferences.cc:4032
msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4031
+#: src/preferences.cc:4045
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Režim Windowed stereo"
-#: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
msgid "Mirror left image"
msgstr "Zrcadlit levý obrázek"
-#: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
msgid "Flip left image"
msgstr "Překlopit levý"
-#: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
msgid "Mirror right image"
msgstr "Zrcadlit pravý obrázek"
-#: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
msgid "Flip right image"
msgstr "Překlopit pravý"
-#: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Prohodit levý a pravý obrázek"
-#: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Zakázání stereofonního režimu u jednoho zdroje obrazu"
-#: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Celá obrazovka stereo"
-#: src/preferences.cc:4057
+#: src/preferences.cc:4071
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Použít jiné nastavení při zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/preferences.cc:4087
+#: src/preferences.cc:4101
msgid "Left X"
msgstr "Levé X"
-#: src/preferences.cc:4089
+#: src/preferences.cc:4103
msgid "Left Y"
msgstr "Levé Y"
-#: src/preferences.cc:4091
+#: src/preferences.cc:4105
msgid "Right X"
msgstr "Pravé X"
-#: src/preferences.cc:4093
+#: src/preferences.cc:4107
msgid "Right Y"
msgstr "Pravé Y"
-#: src/preferences.cc:4109
+#: src/preferences.cc:4123
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: src/preferences.cc:4234
+#: src/preferences.cc:4248
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4252
+#: src/preferences.cc:4266
msgid ""
"\n"
"\n"
"Some icons by https://www.flaticon.com"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4278
+#: src/preferences.cc:4292
msgid ""
"Project created by John Ellis\n"
"GQview 1998\n"
"Development and bug reports:\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4278
+#: src/preferences.cc:4292
msgid ""
"\n"
"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4286
+#: src/preferences.cc:4300
msgid "About Geeqie"
msgstr "O programu Geeqie"
-#: src/preferences.cc:4293
+#: src/preferences.cc:4307
msgid "Website"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
msgstr "Varování: Nelze otevřít soubor databáze časových zón"
-#: src/preferences.cc:4381
+#: src/preferences.cc:4395
msgid "Error: Timezone database download failed"
msgstr "Chyba: Stažení databáze časových pásem se nezdařilo"
-#: src/preferences.cc:4423
+#: src/preferences.cc:4437
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Stažení databáze časových zón selhalo"
-#: src/preferences.cc:4434
+#: src/preferences.cc:4448
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Stažení databáze časových pásem"
-#: src/print.cc:378
+#: src/print.cc:382
msgid "Image text"
msgstr "Tisknout"
-#: src/print.cc:380
+#: src/print.cc:384
msgid "Show image text"
msgstr "Tisknout text k obrázku"
-#: src/print.cc:391 src/print.cc:454
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
#, fuzzy
msgid "Header 1"
msgstr "Titulek"
-#: src/print.cc:394 src/print.cc:457
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
#, fuzzy
msgid "Header 2"
msgstr "Titulek"
-#: src/print.cc:397 src/print.cc:460
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
msgid "Footer 1"
msgstr ""
-#: src/print.cc:400 src/print.cc:463
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
msgid "Footer 2"
msgstr ""
-#: src/print.cc:442
+#: src/print.cc:446
msgid "Page text"
msgstr "Text strany"
-#: src/print.cc:444
+#: src/print.cc:448
msgid "Show page text"
msgstr "_Zobrazit text strany"
-#: src/print.cc:482
+#: src/print.cc:486
msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
msgstr "Text zobrazený na každé stránce jedné nebo vícestránkové tiskové úlohy"
-#: src/print.cc:917
+#: src/print.cc:921
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Krok 1 parametry:"
msgid "error saving default layout file: %s\n"
msgstr "chyba při ukládání souboru výchozího rozvržení: %s\n"
-#: src/remote.cc:794
+#: src/remote.cc:792
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/remote.cc:831
+#: src/remote.cc:829
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: src/remote.cc:1319
+#: src/remote.cc:1317
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Třída: %s\n"
-#: src/remote.cc:1323
+#: src/remote.cc:1321
#, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Strana: %d/%d\n"
-#: src/remote.cc:1331
+#: src/remote.cc:1329
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr "Jméno země:%s\n"
-#: src/remote.cc:1338
+#: src/remote.cc:1336
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr "Kód země:%s\n"
-#: src/remote.cc:1345
+#: src/remote.cc:1343
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Časová zóna: %s\n"
-#: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
msgid "lua error: no data"
msgstr "chyba lua: žádná data"
-#: src/remote.cc:1712
+#: src/remote.cc:1722
#, fuzzy
msgid "<ACTION>"
msgstr "<COLLECTION>"
-#: src/remote.cc:1712
+#: src/remote.cc:1722
msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1713
+#: src/remote.cc:1723
msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1714
+#: src/remote.cc:1724
msgid "previous image"
msgstr "předchozí obrázek"
-#: src/remote.cc:1715
+#: src/remote.cc:1725
msgid "close window"
msgstr "zavřít okno"
-#: src/remote.cc:1716
+#: src/remote.cc:1726
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr "<FILE>|layout ID"
-#: src/remote.cc:1716
+#: src/remote.cc:1726
msgid "load configuration from FILE"
msgstr "načtení konfigurace ze souboru FILE"
-#: src/remote.cc:1717
+#: src/remote.cc:1727
msgid "clean the metadata cache"
msgstr "vyčistit cache metadat"
-#: src/remote.cc:1718
+#: src/remote.cc:1728
msgid "<folder> "
msgstr "<adresář> "
-#: src/remote.cc:1718
+#: src/remote.cc:1728
msgid " render thumbnails"
msgstr "vytvořit náhledy"
-#: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
msgid "<folder> "
msgstr "<adresář> "
-#: src/remote.cc:1719
+#: src/remote.cc:1729
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "rekurzivní vykreslování náhledů"
-#: src/remote.cc:1720
+#: src/remote.cc:1730
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr "vytvořit náhledy"
-#: src/remote.cc:1721
+#: src/remote.cc:1731
msgid "<folder>"
msgstr "<adresář>"
-#: src/remote.cc:1721
+#: src/remote.cc:1731
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr "vytvořit náhledy rekursivně"
-#: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
msgid "clear|clean"
msgstr "vymazat|vyčistit"
-#: src/remote.cc:1722
+#: src/remote.cc:1732
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "vymazání nebo vyčištění sdílené mezipaměti náhledů"
-#: src/remote.cc:1723
+#: src/remote.cc:1733
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "vymazání nebo vyčištění mezipaměti náhledů"
-#: src/remote.cc:1724
+#: src/remote.cc:1734
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-#: src/remote.cc:1724
+#: src/remote.cc:1734
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "nastavit zpoždění prezentace na Hod Min N.M sekund"
-#: src/remote.cc:1725
+#: src/remote.cc:1735
msgid "first image"
msgstr "první obrázek"
-#: src/remote.cc:1726
+#: src/remote.cc:1736
msgid "toggle full screen"
msgstr "přepnout na celou obrazovku"
-#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr "<FILE>|<URL>"
-#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "otevřít SOUBOR nebo adresu URL, přenést okno Geeqie do popředí"
-#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "otevřít SOUBOR nebo adresu URL"
-#: src/remote.cc:1731
+#: src/remote.cc:1741
msgid "start full screen"
msgstr "spustit na celou obrazovku"
-#: src/remote.cc:1732
+#: src/remote.cc:1742
msgid "stop full screen"
msgstr "ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/remote.cc:1733
+#: src/remote.cc:1743
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr "<GEOMETRY>"
-#: src/remote.cc:1733
+#: src/remote.cc:1743
msgid "set window geometry"
msgstr "nastavení geometrie okna"
-#: src/remote.cc:1734
+#: src/remote.cc:1744
msgid "<COLLECTION>"
msgstr "<COLLECTION>"
-#: src/remote.cc:1734
+#: src/remote.cc:1744
msgid "get collection content"
msgstr "získat obsah kolekcí"
-#: src/remote.cc:1735
+#: src/remote.cc:1745
msgid "get collection list"
msgstr "získat seznam kolekcí"
-#: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
-#: src/remote.cc:1770
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
msgid "<FILE>"
msgstr "<FILE>"
-#: src/remote.cc:1736
+#: src/remote.cc:1746
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor (viz konfigurace rozšíření)"
-#: src/remote.cc:1737
+#: src/remote.cc:1747
msgid "get file info"
msgstr "získat informace o souboru"
-#: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr "[<ADRESÁŘ>]"
-#: src/remote.cc:1738
+#: src/remote.cc:1748
msgid "get list of files and class"
msgstr "získat seznam souborů a tříd"
-#: src/remote.cc:1739
+#: src/remote.cc:1749
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr "získat seznam souborů a tříd rekurzivně"
-#: src/remote.cc:1740
+#: src/remote.cc:1750
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr "získat souřadnice obdélníku"
-#: src/remote.cc:1741
+#: src/remote.cc:1751
msgid "get render intent"
msgstr "získat záměr vykreslení"
-#: src/remote.cc:1742
+#: src/remote.cc:1752
msgid "get list of selected files"
msgstr "získat seznam vybraných souborů"
-#: src/remote.cc:1743
+#: src/remote.cc:1753
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "získat seznam přidružených souborů SOUBORu"
-#: src/remote.cc:1744
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Odstranění rozvržení okna"
+
+#: src/remote.cc:1755
msgid "<ID>"
msgstr "<ID>"
-#: src/remote.cc:1744
+#: src/remote.cc:1755
msgid "window id for following commands"
msgstr "id okna pro následující příkazy"
-#: src/remote.cc:1745
+#: src/remote.cc:1756
msgid "last image"
msgstr "poslední obrázek"
-#: src/remote.cc:1746
+#: src/remote.cc:1757
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "přidat SOUBOR do příkazového řádku kolekce"
-#: src/remote.cc:1747
+#: src/remote.cc:1758
msgid "clear command line collection list"
msgstr "vymazat seznam kolekcí z příkazového řádku"
-#: src/remote.cc:1749
+#: src/remote.cc:1760
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr "<FILE>,<lua script>"
-#: src/remote.cc:1749
+#: src/remote.cc:1760
msgid "run lua script on FILE"
msgstr "spustit lua skript na SOUBORu"
-#: src/remote.cc:1751
+#: src/remote.cc:1762
msgid "new window"
msgstr "nové okno"
-#: src/remote.cc:1752
+#: src/remote.cc:1763
msgid "next image"
msgstr "další obrázek"
-#: src/remote.cc:1753
+#: src/remote.cc:1764
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr "vytiskne informace o pixelech ukazatele myši na aktuálním obrázku"
-#: src/remote.cc:1754
+#: src/remote.cc:1765
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr "ukončit vrácená data nulovým znakem místo nového řádku"
-#: src/remote.cc:1755
+#: src/remote.cc:1766
msgid "<PWD>"
msgstr "<PWD>"
-#: src/remote.cc:1755
+#: src/remote.cc:1766
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr "použít PWD jako pracovní adresář pro následující příkazy"
-#: src/remote.cc:1756
+#: src/remote.cc:1767
msgid "quit"
msgstr "ukončit"
-#: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "přenést okno Geeqie do popředí"
-#: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
msgid "[<FILE>]"
msgstr "[<SOUBOR>]"
-#: src/remote.cc:1759
+#: src/remote.cc:1770
msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
msgstr "přidá aktuální soubor (nebo zadaný soubor) do aktuálního výběru"
-#: src/remote.cc:1760
+#: src/remote.cc:1771
msgid "clears the current selection"
msgstr "vymaže aktuální výběr"
-#: src/remote.cc:1761
+#: src/remote.cc:1772
msgid ""
"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
msgstr "odstraní aktuální soubor (nebo zadaný soubor) z aktuálního výběru"
-#: src/remote.cc:1762
+#: src/remote.cc:1773
msgid "toggle slide show"
msgstr "přepnout prezentaci"
-#: src/remote.cc:1763
+#: src/remote.cc:1774
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<FOLDER>"
-#: src/remote.cc:1763
+#: src/remote.cc:1774
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "spustit prezentaci rekurzivně v adresáři"
-#: src/remote.cc:1764
+#: src/remote.cc:1775
msgid "start slide show"
msgstr "spustit prezentaci"
-#: src/remote.cc:1765
+#: src/remote.cc:1776
msgid "stop slide show"
msgstr "zastavit prezentaci"
-#: src/remote.cc:1766
+#: src/remote.cc:1777
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr "vytisknout název souboru [a kolekci] aktuálního obrázku"
-#: src/remote.cc:1767
+#: src/remote.cc:1778
msgid "show tools"
msgstr "ukázat nástroje"
-#: src/remote.cc:1768
+#: src/remote.cc:1779
msgid "hide tools"
msgstr "skrýt nástroje"
-#: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
msgid "open FILE in new window"
msgstr "otevřít SOUBOR v novém okně"
-#: src/remote.cc:1836
+#: src/remote.cc:1847
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
-#: src/remote.cc:1855
+#: src/remote.cc:1866
msgid ""
"\n"
"\n"
" Může být použit název kolekce s cestou nebo příponou (.gqv) nebo bez "
"nich.\n"
-#: src/remote.cc:1905
+#: src/remote.cc:1916
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
-#: src/remote.cc:2043
+#: src/remote.cc:2054
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
-#: src/search.cc:286
+#: src/search.cc:285
msgid "folder"
msgstr "adresář"
-#: src/search.cc:287
+#: src/search.cc:286
msgid "comments"
msgstr "poznámky"
-#: src/search.cc:288
+#: src/search.cc:287
msgid "results"
msgstr "výsledky"
-#: src/search.cc:289
+#: src/search.cc:288
msgid "collection"
msgstr "kolekce"
-#: src/search.cc:293
+#: src/search.cc:292
msgid "name contains"
msgstr "jméno obsahuje"
-#: src/search.cc:294
+#: src/search.cc:293
msgid "name is"
msgstr "jméno je"
-#: src/search.cc:295
+#: src/search.cc:294
msgid "path contains"
msgstr "cesta obsahuje"
-#: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
msgid "equal to"
msgstr "rovno"
-#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
msgid "less than"
msgstr "menší jak"
-#: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
msgid "greater than"
msgstr "větší jak"
-#: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
msgid "between"
msgstr "mezi"
-#: src/search.cc:307
+#: src/search.cc:306
msgid "before"
msgstr "před"
-#: src/search.cc:308
+#: src/search.cc:307
msgid "after"
msgstr "potom"
-#: src/search.cc:313
+#: src/search.cc:312
msgid "match all"
msgstr "shodnost ve všem"
-#: src/search.cc:314
+#: src/search.cc:313
msgid "match any"
msgstr "shodnost s něčím"
-#: src/search.cc:315
+#: src/search.cc:314
msgid "exclude"
msgstr "mimo"
-#: src/search.cc:319
+#: src/search.cc:318
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: src/search.cc:320
+#: src/search.cc:319
msgid "miss"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/search.cc:332
+#: src/search.cc:331
msgid "not geocoded"
msgstr "není geokódováno"
-#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
msgid "is"
msgstr "je"
-#: src/search.cc:339 src/search.cc:344
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
msgid "is not"
msgstr "není"
-#: src/search.cc:384
+#: src/search.cc:383
msgid "Start/stop search"
msgstr "Začít/přestat hledat"
-#: src/search.cc:426
+#: src/search.cc:425
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
-#: src/search.cc:431
+#: src/search.cc:430
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, souborů: %d"
-#: src/search.cc:449
+#: src/search.cc:448
msgid "Searching..."
msgstr "Hledám..."
-#: src/search.cc:1595
+#: src/search.cc:1594
#, fuzzy
msgid "Image is not geocoded"
msgstr "není geokódováno"
-#: src/search.cc:2052
+#: src/search.cc:2051
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
-#: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
msgid "Original"
msgstr "Původní"
-#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
msgid "Digitized"
msgstr "Digitalizované"
-#: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
msgid "Raw Image"
msgstr "RAW Obrázek"
-#: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
msgid "Any mark"
msgstr "Jakákoli značka"
-#: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
msgid "km"
msgstr "km"
-#: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
msgid "miles"
msgstr "míle"
-#: src/search.cc:2715
+#: src/search.cc:2714
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: src/search.cc:2716
+#: src/search.cc:2715
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
-#: src/search.cc:2741
+#: src/search.cc:2740
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr "Položka neobsahuje platnou hodnotu zeměpisné šířky/délky"
-#: src/search.cc:2800
+#: src/search.cc:2799
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
-#: src/search.cc:2846
+#: src/search.cc:2845
msgid "Collection not found"
msgstr "K olekce nenalezena"
-#: src/search.cc:2846
+#: src/search.cc:2845
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Prosím zadejte existující kolekci."
-#: src/search.cc:3304
+#: src/search.cc:3303
msgid "Select collection"
msgstr "Vybrat kolekci"
-#: src/search.cc:3314
+#: src/search.cc:3313
msgid "Collection Files"
msgstr "Soubory kolekcí"
-#: src/search.cc:3373
+#: src/search.cc:3372
msgid "Image search"
msgstr "Hledat obrázek"
-#: src/search.cc:3412
+#: src/search.cc:3411
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/search.cc:3426
+#: src/search.cc:3425
msgid "Recurse"
msgstr "Rekurzivně"
-#: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
msgid "Match case"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: src/search.cc:3452
+#: src/search.cc:3451
#, fuzzy
msgid "Symbolic link"
msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
-#: src/search.cc:3457
+#: src/search.cc:3456
msgid "File size is"
msgstr "Velikost souboru je"
-#: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
msgid "and"
msgstr "a"
-#: src/search.cc:3470
+#: src/search.cc:3469
msgid "File date is"
msgstr "Datum souboru je"
-#: src/search.cc:3488
+#: src/search.cc:3487
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
-#: src/search.cc:3489
+#: src/search.cc:3488
msgid "Status Changed"
msgstr "Změna stavu"
-#: src/search.cc:3499
+#: src/search.cc:3498
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Velikost obrázku je"
-#: src/search.cc:3520
+#: src/search.cc:3519
msgid "Image content is"
msgstr "Obrázek je na"
-#: src/search.cc:3526
+#: src/search.cc:3525
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobný"
-#: src/search.cc:3534
+#: src/search.cc:3533
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Ignorování rotace"
-#: src/search.cc:3566
+#: src/search.cc:3565
msgid "Image rating is"
msgstr "Hodnocení obrázku"
-#: src/search.cc:3580
+#: src/search.cc:3579
msgid "Image is"
msgstr "Obrázek je"
-#: src/search.cc:3592
+#: src/search.cc:3591
msgid "n.m."
msgstr "n. m."
-#: src/search.cc:3598
+#: src/search.cc:3597
msgid "from"
msgstr "z"
-#: src/search.cc:3603
+#: src/search.cc:3602
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"adresu URL internetového vyhledávače\n"
"Viz soubor nápovědy"
-#: src/search.cc:3611
+#: src/search.cc:3610
msgid "Image class"
msgstr "Třída"
-#: src/search.cc:3623
+#: src/search.cc:3622
msgid "Broken"
msgstr "Rozbité"
-#: src/search.cc:3630
+#: src/search.cc:3629
msgid "Marks"
msgstr "Značky"
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr "Přidat položku nabídky"
-#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
-#: src/utilops.cc:2810
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
msgid "Delete failed"
msgstr "Chyba při odstraňování"
msgid "A new Geeqie AppImage is available"
msgstr "K dispozici je nový AppImage Geeqie"
-#: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nová záložka"
-#: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Upravit záložky"
-#: src/ui-bookmark.cc:305
+#: src/ui-bookmark.cc:306
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: src/ui-bookmark.cc:314
+#: src/ui-bookmark.cc:315
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: src/ui-bookmark.cc:320
+#: src/ui-bookmark.cc:321
msgid "Select icon"
msgstr "Vybrat ikonu"
-#: src/ui-bookmark.cc:402
+#: src/ui-bookmark.cc:403
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
-#: src/ui-bookmark.cc:408
+#: src/ui-bookmark.cc:409
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
"Nelze načíst:\n"
"%s"
-#: src/ui-pathsel.cc:433
+#: src/ui-pathsel.cc:431
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Soubor s názvem %s již existuje."
-#: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
-#: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
msgid "Rename failed"
msgstr "Přejmenování selhalo"
-#: src/ui-pathsel.cc:439
+#: src/ui-pathsel.cc:437
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
-#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
msgid "_Rename"
msgstr "Pře_jmenovat"
-#: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Přid_at záložku"
-#: src/ui-pathsel.cc:960
+#: src/ui-pathsel.cc:958
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
msgid "New folder"
msgstr "Nový adresář"
-#: src/ui-pathsel.cc:1031
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
msgid "Show hidden"
msgstr "Zobrazit skryté"
-#: src/ui-pathsel.cc:1117
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
msgid "Filter:"
msgstr "Maska:"
-#: src/ui-pathsel.cc:1124
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
msgid ""
"File extension.\n"
"All files: *\n"
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Přesunutí myší selhalo"
-#: src/utilops.cc:704
+#: src/utilops.cc:700
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Pokračovat na dalších souborech?"
-#: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Pokračo_vat"
-#: src/utilops.cc:888
+#: src/utilops.cc:884
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.cc:1032
+#: src/utilops.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Nelze spustit externí příkaz.\n"
-#: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s není adresář"
-#: src/utilops.cc:1100
+#: src/utilops.cc:1096
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s již existuje"
-#: src/utilops.cc:1121
+#: src/utilops.cc:1117
msgid "Really continue?"
msgstr "Opravdu pokračovat?"
-#: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Tato operace nemůže pokračovat:"
-#: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodit změny"
-#: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
-#: src/utilops.cc:2116
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
msgid "File details"
msgstr "Podrobnosti o souboru"
-#: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
msgid "Sidecars"
msgstr "Přidružené soubory"
-#: src/utilops.cc:1635
+#: src/utilops.cc:1631
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisovat do souboru"
-#: src/utilops.cc:1675
+#: src/utilops.cc:1671
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Vyberte cílový adresář."
-#: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
#, fuzzy
msgid "With Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: src/utilops.cc:1762
+#: src/utilops.cc:1758
msgid "New name"
msgstr "Nové jméno"
-#: src/utilops.cc:1777
+#: src/utilops.cc:1773
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: src/utilops.cc:1777
+#: src/utilops.cc:1773
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Cíl:"
-#: src/utilops.cc:1794
+#: src/utilops.cc:1790
msgid "Manual rename"
msgstr "Ruční přejmenování"
-#: src/utilops.cc:1799
+#: src/utilops.cc:1795
msgid "Original name:"
msgstr "Původní název:"
-#: src/utilops.cc:1802
+#: src/utilops.cc:1798
msgid "New name:"
msgstr "Nové jméno:"
-#: src/utilops.cc:1815
+#: src/utilops.cc:1811
msgid "Auto rename"
msgstr "Automaticky přejmenovat"
-#: src/utilops.cc:1821
+#: src/utilops.cc:1817
msgid "Begin text"
msgstr "Začátek textu"
-#: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
msgid "Start #"
msgstr "Poč. číslo"
-#: src/utilops.cc:1835
+#: src/utilops.cc:1831
msgid "End text"
msgstr "Konec textu"
-#: src/utilops.cc:1843
+#: src/utilops.cc:1839
msgid "Padding:"
msgstr "Doplnění:"
-#: src/utilops.cc:1848
+#: src/utilops.cc:1844
msgid "Formatted rename"
msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
-#: src/utilops.cc:1853
+#: src/utilops.cc:1849
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
-#: src/utilops.cc:2003
+#: src/utilops.cc:1999
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
-#: src/utilops.cc:2058
+#: src/utilops.cc:2054
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Soubor: '%s'\n"
-#: src/utilops.cc:2063
+#: src/utilops.cc:2059
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "s přidruženými soubory:\n"
-#: src/utilops.cc:2069
+#: src/utilops.cc:2065
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: src/utilops.cc:2073
+#: src/utilops.cc:2069
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Stav: "
-#: src/utilops.cc:2086
+#: src/utilops.cc:2082
msgid "no problem detected"
msgstr "nezjištěn žádný problém"
-#: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
msgid "Exclude file"
msgstr "Vynechat soubor"
-#: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Přehled změn v metadatech"
-#: src/utilops.cc:2165
+#: src/utilops.cc:2161
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Následující značky metadat budou zapsány do\n"
"'%s'."
-#: src/utilops.cc:2169
+#: src/utilops.cc:2165
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Následující značky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
-#: src/utilops.cc:2275
+#: src/utilops.cc:2271
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Tímto přesunete následující soubory do koše"
-#: src/utilops.cc:2279
+#: src/utilops.cc:2275
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
-#: src/utilops.cc:2282
+#: src/utilops.cc:2278
msgid "Delete files?"
msgstr "Odstranit soubory?"
-#: src/utilops.cc:2302
+#: src/utilops.cc:2298
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Není možné zapsat metadata"
-#: src/utilops.cc:2325
+#: src/utilops.cc:2321
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: src/utilops.cc:2326
+#: src/utilops.cc:2322
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapsat metadata?"
-#: src/utilops.cc:2327
+#: src/utilops.cc:2323
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
-#: src/utilops.cc:2329
+#: src/utilops.cc:2325
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zápis metadat selhal"
-#: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
msgid "Move failed"
msgstr "Přesunutí selhalo"
-#: src/utilops.cc:2373
+#: src/utilops.cc:2369
msgid "Move files?"
msgstr "Přesunout soubory?"
-#: src/utilops.cc:2374
+#: src/utilops.cc:2370
msgid "This will move the following files"
msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
-#: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
-#: src/utilops.cc:2423
+#: src/utilops.cc:2419
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopírovat soubory?"
-#: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
-#: src/utilops.cc:2469
+#: src/utilops.cc:2465
msgid "Rename files?"
msgstr "Přejmenovat soubory?"
-#: src/utilops.cc:2470
+#: src/utilops.cc:2466
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
-#: src/utilops.cc:2522
+#: src/utilops.cc:2518
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nelze spustit externí editor"
-#: src/utilops.cc:2556
+#: src/utilops.cc:2552
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/utilops.cc:2557
+#: src/utilops.cc:2553
msgid "Run editor?"
msgstr "Spustit editor?"
-#: src/utilops.cc:2560
+#: src/utilops.cc:2556
msgid "External command failed"
msgstr "Externí příkaz selhal"
-#: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat adresář"
-#: src/utilops.cc:2730
+#: src/utilops.cc:2726
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
-#: src/utilops.cc:2732
+#: src/utilops.cc:2728
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn."
-#: src/utilops.cc:2733
+#: src/utilops.cc:2729
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
-#: src/utilops.cc:2743
+#: src/utilops.cc:2739
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nelze odstranit adresář %s\n"
"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
-#: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
-#: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
-#: src/utilops.cc:2772
+#: src/utilops.cc:2768
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
"smazáním."
-#: src/utilops.cc:2779
+#: src/utilops.cc:2775
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podadresáře:"
-#: src/utilops.cc:2800
+#: src/utilops.cc:2796
msgid "Delete folder?"
msgstr "Odstranit adresář?"
-#: src/utilops.cc:2801
+#: src/utilops.cc:2797
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory:"
-#: src/utilops.cc:2802
+#: src/utilops.cc:2798
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Tímto odstraníte adresář.\n"
"Obsah adresáře bude také odstraněn."
-#: src/utilops.cc:2931
+#: src/utilops.cc:2927
msgid "Rename folder?"
msgstr "Přejmenovat adresář?"
-#: src/utilops.cc:2932
+#: src/utilops.cc:2928
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
-#: src/utilops.cc:2975
+#: src/utilops.cc:2971
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit adresář"
-#: src/utilops.cc:2976
+#: src/utilops.cc:2972
msgid "Create folder?"
msgstr "Vytvořit adresář?"
-#: src/utilops.cc:2979
+#: src/utilops.cc:2975
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
msgid "Loading meta..."
msgstr "Nahrávám metadata..."
-#: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
msgid "Error renaming file"
msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2200
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
msgid "NameStars"
msgstr "NázevHodnocení"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2204
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
msgid "Stars"
msgstr "Hvězdičky"