msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 00:19+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../geeqie.desktop.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
msgid "Metadata"
msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:385
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:387
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:183
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:184
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselworte"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:190
msgid "File info"
msgstr "Dateiinformationen"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:191
msgid "Location and GPS"
msgstr "Ortsangaben und GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberangaben"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS-Karte"
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:315
msgid "Move to _top"
msgstr "Ganz nach oben verschieben"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Nach _oben verschieben"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Nach _unten verschieben"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:318
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Ganz nach unten schieben"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:320
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Bild hinzufügen"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:217
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:221
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<leere Beschreibung, bitte beheben>"
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
msgid "Configure entry"
msgstr "Eintrag bearbeiten"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
msgid "Add entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:565
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:583
msgid "Show only if set"
msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
+#: ../src/bar_exif.c:620
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "\"%s\" konfigurieren"
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Entferne \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:625
+#: ../src/bar_exif.c:633
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Pfad: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Metadaten schreiben?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: ../src/bar_gps.c:746
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Zoom-Einstellung %i"
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: ../src/bar_gps.c:751
msgid "Loading map"
msgstr "Lade Karte"
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: ../src/bar_gps.c:817
msgid "Enable markers"
msgstr "Markierungen einschalten"
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: ../src/bar_gps.c:819
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Zentriere Karte an Markierung"
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: ../src/bar_gps.c:841
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
"ist ausgeschaltet"
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: ../src/bar_gps.c:846
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
"ist eingeschaltet"
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
msgstr "Kartenzentrierung"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogramm für _Rot"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogramm für _Grün"
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogramm für _Blau"
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogramm für RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogramm für _Wert"
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Li_neares Histogramm"
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr "L_og. Histogramm"
-#: ../src/bar_keywords.c:403
+#: ../src/bar_keywords.c:463
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
-#: ../src/bar_keywords.c:404
+#: ../src/bar_keywords.c:464
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:935
msgid "Edit keyword"
msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Schlüsselworte hinzufügen"
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+msgid "New keyword"
+msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: ../src/bar_keywords.c:942
msgid "Configure keyword"
msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten"
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:948
msgid "Keyword:"
msgstr "Schlüsselwort:"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:957
msgid "Keyword type:"
msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: ../src/bar_keywords.c:959
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktives Schlüsselwort"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Helper"
msgstr "Hilfseintrag"
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
msgid "Add keyword to all selected images"
msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählten Dateien hinzufügen."
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Verberge \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Markierung %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "\"%s\" bearbeiten"
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
msgid "Expand checked"
msgstr "Ausgewählte expandieren"
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
msgid "Show all"
msgstr "Alle anzeigen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
msgid "On any change"
msgstr "Bei jeder Änderung ..."
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"already exists."
msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!"
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Sammlung existiert"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Fehler beim Speichern"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Neue Sammlung"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sortier-Manager"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Bild hinzufügen"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Auswahl hinzufügen"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
-#: ../src/cache.c:163
+#: ../src/cache.c:172
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n"
"Fehler: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
msgid "done"
msgstr "fertig"
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Entferne alte Metadaten..."
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Bereinigung"
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Verzeichnis:"
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Verzeichnisauswahl"
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr ""
"Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
msgstr "läuft..."
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n"
"Wirklich löschen?"
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: ../src/cache_maint.c:1180
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Pfad: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1205
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Cachewartung"
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: ../src/cache_maint.c:1221
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache für Vorschaubilder"
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Bereinigen"
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Erzeugen"
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr ""
"Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
"Speicher."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../src/collect.c:335
+#: ../src/collect.c:343
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Unbenannt (%d)"
-#: ../src/collect.c:968
+#: ../src/collect.c:985
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Sammlung - %s"
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
msgid "Close collection"
msgstr "Sammlung schließen"
-#: ../src/collect.c:1085
+#: ../src/collect.c:1102
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Die Sammlung wurde verändert.\n"
"Änderungen zuerst speichern?"
-#: ../src/collect.c:1088
+#: ../src/collect.c:1105
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"ist ein Verzeichnis.\n"
"Sammlungen werden als Dateien gespeichert."
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Datei überschreiben"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis, keine Sammlung."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Datei mit Sammlung kann nicht geöffnet werden"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Sammlung speichern"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Öffne Sammlung"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Füge Sammlung hinzu"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Sammlungsdateien"
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: ../src/collect-io.c:356
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n"
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: ../src/collect-io.c:381
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d Bilder"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Lade Vorschaubilder..."
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
msgid "View in _new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "Ent_fernen"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Dateiliste hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
msgstr "Sammlung hinzufügen..."
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:918
msgid "_Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Invert selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:926
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Rechteckige Auswahl"
+
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiere Pfad"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:952
msgid "Randomize"
msgstr "Mischen"
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortieren"
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Dateinamen anzeigen"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "Sammlung _speichern"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Sammlung speichern _als..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Duplikate suchen..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
msgstr "D_rucken..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "Inhalt _hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:428
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
-#: ../src/color-man.c:445
+#: ../src/color-man.c:453
msgid "Custom profile"
msgstr "Benutzerprofiel"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Kann nichts speichern"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben."
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Verzeichnisses kann nicht erstellt werden"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop-Datei"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
msgid "File deletion failed"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Datei löschen"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Werde Datei löschen:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:383
msgid "new.desktop"
msgstr "neu.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:453
+#: ../src/desktop_file.c:467
msgid "Editors"
msgstr "Eigene Befehle"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d Dateien"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[menge 1]"
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lese Prüfsummen..."
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lese Bildauflösungen..."
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Vergleiche..."
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortiere..."
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
msgid "Add to new collection"
msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d Dateien (menge 2)"
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:2740
msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
+msgstr "Name, ignoriere Groß-/Kleinschreibung"
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Bildauflösung"
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
-#: ../src/dupe.c:2649
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
-#: ../src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Ähnlichkeit"
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: ../src/dupe.c:3232
msgid "Find duplicates"
msgstr "Duplikate suchen"
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "Vergleiche mit:"
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergleiche nach:"
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: ../src/dupe.c:3343
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Ausrichtung ignorieren"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
-#: ../src/editors.c:281
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: ../src/dupe.c:3379
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle"
+
+#: ../src/editors.c:289
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
msgstr "Halte an..."
-#: ../src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Ausgabe von %s"
-#: ../src/editors.c:1054
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1181
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "Abbruch durch Benutzer"
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:1278
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1268
+#: ../src/editors.c:1280
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ungültiges Editorkommando"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1367
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Editorvorlage ist leer."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1368
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1369
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1370
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1371
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1372
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "File was skipped."
msgstr "Datei wurde übersprungen."
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "oben links "
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "oben rechts "
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "unten rechts "
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "unten links "
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "links oben"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "rechts oben"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "rechts unten"
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "links unten"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "Zoll"
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "cm"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "mittenbetont"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "Mehrfach-Punkte"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "Mehrfachbereiche"
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "teilweise"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "anderes"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "nicht definiert"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "manuell"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "Blende"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "Belichtungszeit"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "Kreativ"
-#: ../src/exif.c:193
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Sport"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "Portrait"
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "Landschaft"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "Tageslicht"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "Leuchtstofflampe"
# Man verzeihe mir die Übersetung mit Glühobst.
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "Kunstlicht (Glühbirne)"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "Blitz"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "gutes Wetter"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "bewölkt"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "schattig"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "Standardlicht A"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "Standardlicht B"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "Standardlicht C"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:227
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, ohne Anpassung"
+msgstr "ja, nicht durch Abtastimpuls erkannt"
-#: ../src/exif.c:228
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "ja, durch Abtastung gefunden"
+msgstr "ja, erkannt durch Abtastimpuls"
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "Unkalibriert"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "Trilinear"
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr "Photoapparat"
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
-#: ../src/exif.c:268
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "Standard"
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "Nachtszene"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "nichts"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "weich"
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "hart"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "niedrig"
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "hoch"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "nah"
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "entfernt"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Bildbreite"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Bildhöhe"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits pro Probe/Pixel"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Komprimierung"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Bildbeschreibung"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Kamera Hersteller"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Kamera-Modell"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "X-Auflösung"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Y-Auflösung"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Auflösungseinheiten"
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Weißpunkt"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy Koeffizienten"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr Positionierung"
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "Schwarz-Weiß-Referenz"
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Belichtungszeit (Sekunden)"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Blende"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Belichtungsprogramm"
-#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Exifversion"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Originaldatum"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitalisierungsdatum"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixelformat"
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompressionsverhältnis"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr "Belichtungszeit"
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr "Blendenöffnung"
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr "Belichtungs-Bias"
-#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Blende"
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr "Objektentfernung"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Messmethode"
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Lichtquelle"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr "Brennweite"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Anwenderkommentar"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Farbraum"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Audiodaten"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "ExifR98-Erweiterung"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Blitzstärke"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Sensortyp"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Szenentyp"
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Belichtungsart"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Weißabgleich"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "35mm-Brennweite"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Schärfe"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Geräteeinstellung"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Objectentfernung"
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Bild-Seriennummer"
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
msgid "infinity"
msgstr "unendlich"
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:378
msgid "mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
msgid "on"
msgstr "ein"
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:394
msgid "not detected by strobe"
msgstr "ohne Anpassung"
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:395
msgid "detected by strobe"
msgstr "mit Anpassung"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:400
msgid "red-eye reduction"
msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:420
msgid "dot"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:453
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:461
msgid "embedded"
msgstr "enthalten"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Über Normalnull"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Unter Normalnull"
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:564
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:571
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "35mm-Brennweite"
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:574
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:575
msgid "Color profile"
msgstr "Farbprofil"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:576
msgid "GPS position"
msgstr "GPS-Position"
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:577
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS-Höhe"
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif-common.c:578
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif-common.c:579
msgid "File date"
msgstr "Dateidatum"
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif-common.c:580
msgid "File mode"
msgstr "Dateirechte"
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d Byte"
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:114
+#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: ../src/filedata.c:2555
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: ../src/filedata.c:2561
msgid "destination already exists"
msgstr "Ziel existiert bereits"
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: ../src/filedata.c:2567
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: ../src/filedata.c:2573
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: ../src/filedata.c:2579
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2585
msgid "source directory is not writable"
msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2591
msgid "no read permission"
msgstr "keine Leserechte"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2597
msgid "file is readonly"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2603
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2609
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2615
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2621
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei"
-#: ../src/filedata.c:2530
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2627
msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
+msgstr "Eine andere Zieldatei hat den selben Dateinamen"
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbildmodus"
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: ../src/fullscreen.c:413
msgid "Full size"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr "Bild"
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt"
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr "Aktives Bild"
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktiver Monitor"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Log. Histogramm für Rot"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Log. Histogramm für Grün"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Log. Histogramm für Blau"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Log. Histogramm für RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Log. Histogramm für Wert"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Lineares Histogramm für Rot"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Lineares Histogramm für Grün"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Lineares Histogramm für Blau"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Lineares Histogramm für RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Lineares Histogramm für Wert"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:140
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
"%s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:173
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
-msgstr "(Sammlung %s)"
+msgstr " (Sammlung %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Interpretation der JPEG-Bilddatei (%s)"
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
msgid "Zoom _in"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
msgid "Zoom _out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_Originalgröße"
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
msgid "Fit image to _window"
msgstr "In _Fenster einpassen"
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Diashow be_enden"
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Diashow _fortsetzen"
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Diashow an_halten"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Diashow _starten"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
msgid "_Full screen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
msgid "C_lose window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
-#: ../src/layout.c:428
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
+
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
+
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
+
+#: ../src/layout.c:578
msgid " Slideshow"
-msgstr "Diashow"
+msgstr " Diashow"
-#: ../src/layout.c:432
+#: ../src/layout.c:582
msgid " Paused"
-msgstr "Pausiert"
+msgstr " Pausiert"
-#: ../src/layout.c:448
+#: ../src/layout.c:598
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:455
+#: ../src/layout.c:605
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d Dateien%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:610
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d Dateien%s"
-#: ../src/layout.c:506
+#: ../src/layout.c:656
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:660
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
-#: ../src/layout.c:518
+#: ../src/layout.c:668
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sortierreigenfolge wählen"
+
+#: ../src/layout.c:759
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Inhalt des Verzeichnis (Selektierte Dateien)"
+
+#: ../src/layout.c:768
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "(Bild-Dimensionen) Bildgröße"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Sortierreigenfolge wählen"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../src/layout.c:1865
+#: ../src/layout.c:2051
msgid "Window options and layout"
msgstr "Fensteroptionen und Layout"
-#: ../src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:2116
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: ../src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:2118
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2126
msgid "Use current"
msgstr "Aktuelles benutzen"
-#: ../src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:2129
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
-#: ../src/layout.c:1940
+#: ../src/layout.c:2132
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird"
-#: ../src/layout.c:1943
+#: ../src/layout.c:2135
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Startverzeichnis:"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:2137
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:2140
msgid "Restore last path"
msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen "
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:2143
msgid "Home path"
msgstr "Anfangsverzeichnis"
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/layout.c:2198
+#: ../src/layout.c:2394
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ungültige Geometrie\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:728
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animieren"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
msgid "Hide file _list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:1912
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:1920
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1269
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Datei:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: ../src/layout_util.c:1692
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../src/layout_util.c:1693
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe"
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1695
msgid "_Select"
msgstr "_Auswahl"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
msgid "_Orientation"
msgstr "_Ausrichtung"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "E_xterne Editoren"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1699
msgid "P_references"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1701
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Dateien und Verzeichnisse"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1702
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1703
msgid "_Color Management"
msgstr "_Farbverwaltung"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1704
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Verbundenes zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1705
msgid "Spli_t"
msgstr "Auf_teilen"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1706
msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Anzeige im Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1708
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "_First Image"
msgstr "_Erstes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "First Image"
msgstr "Erstes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Vorheriges Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Next Image"
msgstr "_Nächstes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "Next Image"
msgstr "Nächstes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "_Last Image"
msgstr "_Letztes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "Last Image"
msgstr "Letztes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1719
msgid "_Home"
msgstr "_Anfang"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
msgid "Home"
msgstr "Anfang"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1720
msgid "_Up"
msgstr "Hoch"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1720
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New _window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_New collection"
msgstr "Neue Sa_mmlung"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "New collection"
msgstr "Neue Sammlung"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Open collection..."
msgstr "S_ammlung öffnen"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "Open collection..."
msgstr "Sammlung öffnen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "Open recen_t"
msgstr "_Letzte Sammlung öffnen"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "Open recent"
msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Search..."
msgstr "_Suchen..."
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "Search..."
msgstr "Suchen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1727
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Duplikate suchen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Pa_n view"
msgstr "Ansicht als _Panel"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Pan view"
msgstr "Ansicht als Panel"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1729
msgid "_Print..."
msgstr "D_rucken..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Neues _Verzeichnis..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "New folder..."
msgstr "Neues Verzeichnis ..."
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1731
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieren ..."
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1732
msgid "Move..."
msgstr "Verschieben ..."
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1733
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
msgid "Delete..."
msgstr "Löschen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1737
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1738
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1740
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Um 90° nach _rechts drehen"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1742
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Um 90° nach _links drehen"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1750
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Um 90° nach links drehen"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Drehen um _180°"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 180"
msgstr "Um 180° drehen"
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
msgid "_Mirror"
msgstr "S_piegeln"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1752
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
msgid "_Flip"
-msgstr "_Wasserspiegelung"
+msgstr "_Wenden"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1753
msgid "Flip"
-msgstr "Wasserspiegelung"
+msgstr "Wenden"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
msgid "_Original state"
msgstr "_Originalzustand"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1754
msgid "Original state"
msgstr "Originalversion"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1755
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1756
msgid "Select _none"
msgstr "_Nichts auswählen"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "P_references..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen ..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Editoren einrichten"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..."
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Dieses Fenster einrichten"
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "Configure this window..."
msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "_Save metadata"
msgstr "Metadaten _speichern"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "Save metadata"
msgstr "Metadaten speichern"
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Originalgröße"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "In _Fenster einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoomen zum einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "_Horizontal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Horizontal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "_Vertikal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1773
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Vertikal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1775
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Alle vergrößern"
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Alle verkleinern"
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Alle einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Alle horizontal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1789
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Alle vertikal einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1790
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1791
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1792
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1793
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1794
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1795
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "_View in new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "View in new window"
msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Vollbild _verlassen"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "Leave full screen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Ü_berlagerungsanzeigen umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Verschiedene Histogramm_skalierungen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Histogram_modi umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Histogrammodi umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "_Hide file list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "Hide file list"
msgstr "Dateiliste verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Diashow unterbrechen"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diashow anhalten"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "_Refresh"
msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tastenkürzel"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1810
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+msgid "Keyboard map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "_Release notes"
msgstr "_Versionsinformationen"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "Release notes"
msgstr "Versionsinformationen"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1812
msgid "_About"
msgstr "_Über Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
msgid "About"
msgstr "Über Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "_Log Window"
msgstr "Protokollfenster"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "Log Window"
msgstr "Protokollfenster"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "_Exif window"
msgstr "_EXIF-Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "Exif window"
msgstr "EXIF-Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1383
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1815
msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
+msgstr "Verschiedene _Stereomodi umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1383
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1815
msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten"
+msgstr "Verschiedene Stereomodi umschalten"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Nächstes Bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Nächstes Bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Vorheriges Bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Vorheriges Bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "In Datei schreiben"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "In Datei schreiben"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show _Marks"
msgstr "Zeige Markierungen"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show Marks"
msgstr "Zeige Markierungen"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Pi_xelinformationen"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Zeige Pixelinformationen"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "_Float file list"
msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Float file list"
msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Informationsseitenleiste"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "Info sidebar"
msgstr "Informationsseitenleiste"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort _manager"
msgstr "Sortier_manager"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort manager"
msgstr "Sortiermanager"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Verberge \"%s\""
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use color profiles"
msgstr "Farbverwaltung verwenden"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from image"
msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "Image Overlay"
msgstr "Anzeige im Bild"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Zeige Histogramm"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "Show Histogram"
msgstr "Zeige Histogramm"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1840
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Rechteckige Auswahl"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Drehen nach Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "Image _List"
msgstr "Bild_liste"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "View Images as List"
msgstr "Zeige Bilder als Liste"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "I_cons"
msgstr "I_cons"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Verzeichnis_liste"
-
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Zeige Verzeichnis als Liste"
-
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Verzeichnis_baum"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Verzeichnis als Baum anzeigen"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Übereinander"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Zwei Ansichten übereinander"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "_Vertical"
msgstr "_Nebeneinander"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "Split Vertical"
msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "_Quad"
msgstr "Vierfach"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "Split Quad"
msgstr "Vier Ansichten"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "_Single"
msgstr "_Einzeln"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "Split Single"
msgstr "Einzelne Ansicht"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Profil _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Profil 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input _2"
msgstr "Profil _2"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input 2"
msgstr "Profil 2"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input _3"
msgstr "Profil _3"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input 3"
msgstr "Profil 3"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input _4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input 4"
msgstr "Profil 4"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input _5"
msgstr "Profil _5"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input 5"
msgstr "Profil 5"
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogramm für Rot"
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogramm für Grün"
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogramm für Blau"
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/layout_util.c:1874
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogramm für RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogramm für Wert"
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/layout_util.c:1879
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Lineares Histogramm"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Log. Histogramm"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "Log Histogram"
msgstr "Log. Histogramm"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Stereo"
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "_Nebeneinander"
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo nebeneinander"
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1887
msgid "_Off"
msgstr "Aus"
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1887
msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo aus"
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:2203
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Markierung _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Setze Markierung %d"
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2204
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Setze Markierung %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:2205
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Markierung %d umschal_ten"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2208
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Markierung %d auswählen"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Markierung %d selektieren"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2210
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Markierung %d hinzufügen"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2211
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2212
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Markierung %d abwählen"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "Nach Markierung %d _filtern"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Nach Markierung %d filtern"
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:2595
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: ../src/layout_util.c:2648
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Bildprofil: %s\n"
"Bildschirmprofil: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: ../src/layout_util.c:2683
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Input _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "Von LIRC getrennt\n"
-#: ../src/lirc.c:222
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"bitte lies in der Dokumentation von LIRC wie\n"
"eine Konfiguration erzeugt werden kann\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:131
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Debuglevel:"
+
+#: ../src/main.c:352
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:353
msgid "valid options are:\n"
msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
-#: ../src/main.c:323
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:354
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
+msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
-#: ../src/main.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:355
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
+msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:356
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n"
-#: ../src/main.c:326
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:357
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n"
+msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n"
-#: ../src/main.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:358
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-" -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
+" -l, --list [dateien] [Sammlung] Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
"erstellen\n"
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:359
msgid " --blank start with blank file list\n"
-msgstr ""
+msgstr " --blank mit leerer Dateiliste starten\n"
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:360
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=XxY+XOFF+YOFF Setze die Hauptfenstergröße und -"
"position\n"
-#: ../src/main.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:361
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-" -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
+" -r, --remote Sende angegebene Befehle an offenes "
+"Fenster\n"
-#: ../src/main.c:331
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:362
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help Anzeige der Befehle zur externen "
+"Steuerung\n"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:364
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n"
+msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n"
-#: ../src/main.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:370
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
-" -h, --help Diese Meldung\n"
+" -h, --help Diese Meldung\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:349
+#: ../src/main.c:383
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Ungültig oder ignoriert: %s\n"
"Benutzen Sie --help für Optionen\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:412
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:"
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:421
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"\n"
"Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:523
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:527
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
"%s\n"
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:579
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
-#: ../src/main.c:564
+#: ../src/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
"Fehler: %s\n"
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:708
msgid "exit"
msgstr "beenden"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Beende %s"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:715
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Sammlungen wurden verändert.\n"
"Trotzdem beenden?"
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
msgid "Command line"
msgstr "Befehlszeile"
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Sortieren nach Größe"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Sortieren nach Datum"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:147
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Sortieren nach Dateierstellungszeitpunkt"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:150
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:153
msgid "Unsorted"
msgstr "Unsortiert"
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:156
msgid "Sort by path"
msgstr "Sortieren nach Pfad"
-#: ../src/menu.c:151
+#: ../src/menu.c:159
msgid "Sort by number"
msgstr "Sortieren nach Zahl"
-#: ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sortieren nach Datum"
+
+#: ../src/menu.c:166
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortieren nach Name"
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "In Fenster einpassen"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/menu.c:318
msgid "Rotate _180"
msgstr "Drehen um _180°"
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: ../src/metadata.c:1700
msgid "People"
msgstr "Menschen"
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1701
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1702
msgid "Free time"
msgstr "Freizeit"
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: ../src/metadata.c:1704
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: ../src/metadata.c:1705
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1706
msgid "Festival"
msgstr "Fest"
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1707
msgid "Nature"
msgstr "Natur"
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Animal"
msgstr "Tier"
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1709
msgid "Bird"
msgstr "Vogel"
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Insect"
msgstr "Insekt"
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Pets"
msgstr "Haustier"
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Wildlife"
msgstr "Wildtier"
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: ../src/metadata.c:1713
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Plant"
msgstr "Pflanze"
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: ../src/metadata.c:1715
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Flower"
msgstr "Blume"
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1717
msgid "Water"
msgstr "Wasser"
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1718
msgid "River"
msgstr "Fluß"
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Lake"
msgstr "See"
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: ../src/metadata.c:1720
msgid "Sea"
msgstr "Meer"
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1722
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: ../src/metadata.c:1723
msgid "Statue"
msgstr "Statue"
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: ../src/metadata.c:1724
msgid "Painting"
msgstr "Gemälde"
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
msgid "Historic"
msgstr "Historisch"
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1727
msgid "City"
msgstr "Stadt"
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1728
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1729
msgid "Street"
msgstr "Straße"
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Square"
msgstr "Platz"
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: ../src/metadata.c:1731
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Buildings"
msgstr "Bauwerk"
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "House"
msgstr "Haus"
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Cathedral"
msgstr "Kathedrale"
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Palace"
msgstr "Palast"
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Castle"
msgstr "Schloß"
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Interior"
msgstr "Einrichtung"
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Places"
msgstr "Plätze"
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Lights"
msgstr "Lichter"
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Reflections"
msgstr "Reflektionen"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Sun"
msgstr "Sonne"
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Snow"
msgstr "Schnee"
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Sunny weather"
msgstr "Sonniges Wetter"
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Edited"
msgstr "Bearbeitet"
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Detail"
msgstr "Ausschnitt"
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Macro"
msgstr "Großaufnahme"
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Black and White"
msgstr "Schwarzweiß"
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d Bilder, %s"
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
msgid "Folder not supported"
msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
msgid "Reading image data..."
msgstr "Lese Bilddaten ..."
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortiere Bilder ..."
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
msgid "Location:"
msgstr "Position:"
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr "Pfad gefunden"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "filename found"
-msgstr "Dateiname gefunden"
-
-#: ../src/pan-view.c:1521
-msgid "partial match"
-msgstr "teilweise Übereinstimmung"
-
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr "keine Übereinstimmung"
-
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
msgid "Folder not found"
msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "Pan View"
msgstr "Ansicht als Panel"
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitlinie"
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
msgid "No Images"
msgstr "Keine Bilder"
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Kleine Vorschaubilder"
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normale Vorschaubilder"
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Große Vorschaubilder"
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2262
-msgid "Find:"
-msgstr "Suchen:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
"erreichen."
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder speichern"
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Zeige Exifinformationen"
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
msgid "Show im_age"
msgstr "Zeige Bild"
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
msgid "_None"
msgstr "Nichts"
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
msgid "_Full size"
msgstr "_Volle Größe"
-#: ../src/preferences.c:91
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktives Schlüsselwort"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Suchen:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "Pfad gefunden"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "Dateiname gefunden"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "teilweise Übereinstimmung"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "keine Übereinstimmung"
+
+#: ../src/preferences.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:108
msgid "RAW Image"
msgstr "Rohbild"
-#: ../src/preferences.c:446
+#: ../src/preferences.c:507
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
-#: ../src/preferences.c:448
+#: ../src/preferences.c:509
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
-#: ../src/preferences.c:450
+#: ../src/preferences.c:511
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
-#: ../src/preferences.c:452
+#: ../src/preferences.c:513
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
msgid "Custom"
msgstr "Eigenes"
-#: ../src/preferences.c:600
+#: ../src/preferences.c:661
msgid "Single image"
msgstr "Einzelnes Bild"
-#: ../src/preferences.c:602
+#: ../src/preferences.c:663
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:604
+#: ../src/preferences.c:665
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:606
+#: ../src/preferences.c:667
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:608
+#: ../src/preferences.c:669
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:671
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:673
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:675
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:616
+#: ../src/preferences.c:677
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:618
+#: ../src/preferences.c:679
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:621
+#: ../src/preferences.c:682
msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Nebeneinander"
-#: ../src/preferences.c:622
+#: ../src/preferences.c:683
msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Nebeneinander, halbiert"
-#: ../src/preferences.c:629
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:690
msgid "Top - Bottom"
-msgstr "unten:"
+msgstr "Oben - Unten"
-#: ../src/preferences.c:630
+#: ../src/preferences.c:691
msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Oben- Unten, halbiert"
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
msgid "Fixed position"
msgstr "Feste Position"
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
msgid "Reset filters"
msgstr "Filter entfernen"
-#: ../src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:1001
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
msgid "Clear trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: ../src/preferences.c:971
+#: ../src/preferences.c:1032
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""
"Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
"Verzeichnis wird gelöscht."
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1080
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
-#: ../src/preferences.c:1328
+#: ../src/preferences.c:1448
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
"Anwendungen geteilt wird"
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: ../src/preferences.c:1454
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
"speichern (kein Standard)"
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1457
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
"veraltet sein)"
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1460
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:1470
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1472
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1474
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1476
msgid "Preload next image"
msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1479
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Informationsseitenleiste"
-#: ../src/preferences.c:1383
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1387
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Schlüsselworte"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr "GPU-Beschleunigung via Clutter-Library benutzen"
+
+#: ../src/preferences.c:1524
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
"zweiten Durchgang)"
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
-#: ../src/preferences.c:1394
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: ../src/preferences.c:1544
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoomstufen:"
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
-
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
-
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "In Fenster einpassen"
-
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
-
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
-
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
-
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
-
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1549
msgid "Appearance"
msgstr "Bildansicht"
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1551
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1554
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1557
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
msgid "Convenience"
msgstr "Nützliches"
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
-
-#: ../src/preferences.c:1450
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1573
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
+msgstr "Vorschau automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1590
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1592
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:1594
msgid "Remember window positions"
msgstr "Fensterpositionen merken"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1625
msgid "Smooth image flip"
msgstr ""
"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
"ist)"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:1627
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:1633
msgid "Image overlay template"
msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1518
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1646
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
"Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
"komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:1680
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund"
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:1742
msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige übergeordnetes Verzeichnis (..)"
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1744
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
-#: ../src/preferences.c:1612
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Dateifilter abschalten"
+msgstr "Prüfung der Dateiendung abschalten"
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Dateifilter abschalten"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1755
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:1762
msgid "File types"
msgstr "Dateitypen"
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1819
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Writable"
msgstr "Schreibbar"
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:1847
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:1893
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:1895
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
"sind abgeschaltet."
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1897
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
"erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
"1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
"Standard"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1906
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
"Bilderverzeichnis (kein Standard)"
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:1909
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:1923
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
"Standard umgewandelt)"
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:1926
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:1940
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
"Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:1944
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
# Gefällt mir noch nicht
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:1945
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
"gruppierten Dateien"
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
"Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:1957
msgid "Auto-save options"
msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1959
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1965
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Color management"
msgstr "Farbverwaltung"
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:2044
msgid "Input profiles"
msgstr "Quellprofil"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:2055
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:2058
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:2066
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
msgid "Select color profile"
msgstr "Farbprofil wählen"
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:2090
msgid "Screen profile"
msgstr "Bildschirmprofil "
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:2094
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:2099
msgid "Screen:"
msgstr "Bildschirmprofil:"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:2105
+msgid "Render Intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2129
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Dateilöschung bestätigen"
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Safe delete"
msgstr "Papierkorb verwenden"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "Maximum size:"
msgstr "maximale Größe:"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:2154
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:2155
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
-
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:2171
msgid "In place renaming"
msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:2180
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Navigation"
msgstr "Steuerung"
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:2185
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""
"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
-#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Similarities"
-msgstr "Ähnlichkeit"
-
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
-
-#: ../src/preferences.c:1994
-#, fuzzy
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
-msgstr "Dreh-invarianter Duplikat-Check"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2195
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Debuglevel:"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Protokollfenster"
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:2220
msgid "Accelerators"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:2239
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:2261
msgid "KEY"
msgstr "SCHLÜSSEL"
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2272
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2303
msgid "Reset selected"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2319
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster-Stereo-Modi"
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
msgid "Mirror left image"
-msgstr "erstes Bild"
+msgstr "Linkes Bild spiegeln"
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
msgid "Flip left image"
msgstr "Linkes Bild wenden"
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
msgid "Mirror right image"
-msgstr "erstes Bild"
+msgstr "Rechtes Bild spiegeln"
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
msgid "Flip right image"
-msgstr "erstes Bild"
+msgstr "Rechtes Bild wenden"
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+msgstr "Linkes und rechtes Bild vertauschen"
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo-Modi bei einzelner Bilddatei abschalten"
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Stereo-Vollbildmodus"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2345
msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschiedliche Einstellungen für Vollbild verwenden"
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2375
msgid "Left X"
msgstr "Links X"
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Left Y"
msgstr "Links Y"
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2379
msgid "Right X"
msgstr "Rechts X"
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:2381
msgid "Right Y"
msgstr "Rechts Y"
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/preferences.c:2397
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2551
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Freigegeben unter der GNU General Public License"
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2570
msgid "Credits..."
msgstr "Mitwirkende..."
-#: ../src/print.c:124
+#: ../src/print.c:134
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../src/print.c:125
+#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr "alles"
-#: ../src/print.c:136
+#: ../src/print.c:146
msgid "One image per page"
msgstr "ein Bild je Seite"
-#: ../src/print.c:137
+#: ../src/print.c:147
msgid "Proof sheet"
msgstr "Prüfausdruck"
-#: ../src/print.c:150
+#: ../src/print.c:160
msgid "Default printer"
msgstr "Standarddrucker"
-#: ../src/print.c:151
+#: ../src/print.c:161
msgid "Custom printer"
msgstr "Spezieller Drucker"
-#: ../src/print.c:152
+#: ../src/print.c:162
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript-Datei"
-#: ../src/print.c:153
+#: ../src/print.c:163
msgid "Image file"
msgstr "Bild-Datei"
-#: ../src/print.c:167
+#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, niedrige Qualität"
-#: ../src/print.c:168
+#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, mittlere Qualität"
-#: ../src/print.c:169
+#: ../src/print.c:179
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, hohe Qualität"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
msgid "points"
msgstr "Punkte"
-#: ../src/print.c:366
+#: ../src/print.c:376
msgid "millimeters"
msgstr "mm"
-#: ../src/print.c:367
+#: ../src/print.c:377
msgid "centimeters"
msgstr "cm"
-#: ../src/print.c:368
+#: ../src/print.c:378
msgid "inches"
msgstr "Zoll"
-#: ../src/print.c:369
+#: ../src/print.c:379
msgid "picas"
msgstr "Pica"
-#: ../src/print.c:381
+#: ../src/print.c:391
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
+#: ../src/print.c:392
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
+#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
+#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #10"
msgstr "Umschlag #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
+#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope #9"
msgstr "Umschlag #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
+#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C4"
msgstr "Umschlag C4"
#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
+#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C5"
msgstr "Umschlag C5"
#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
+#: ../src/print.c:409
msgid "Envelope C6"
msgstr "Umschlag C6"
#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
+#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Foto 6x4 (Zoll)"
#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
+#: ../src/print.c:411
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Foto 8x10 (Zoll)"
#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
+#: ../src/print.c:412
msgid "Postcard"
msgstr "Postcard"
#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
+#: ../src/print.c:413
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../src/print.c:559
+#: ../src/print.c:569
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
-#: ../src/print.c:751
+#: ../src/print.c:761
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: ../src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
"%s"
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Datei %s existiert bereits."
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken."
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/print.c:1952
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
msgid "Printing error"
msgstr "Druckerfehler"
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1978
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1982
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
-#: ../src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2701
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
msgstr "Einheit:"
-#: ../src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2820
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientierung:"
-#: ../src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2952
msgid "Destination:"
msgstr "Ziel:"
-#: ../src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:3000
msgid "<printer name>"
msgstr "<Druckername>"
-#: ../src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3089
msgid "Unlimited"
msgstr "unbegrenzt"
-#: ../src/print.c:3197
+#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
-#: ../src/print.c:3368
+#: ../src/print.c:3378
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: ../src/print.c:3380
+#: ../src/print.c:3390
msgid "Image size:"
msgstr "Bildgröße:"
-#: ../src/print.c:3384
+#: ../src/print.c:3394
msgid "Proof size:"
msgstr "Bildgröße:"
-#: ../src/print.c:3410
+#: ../src/print.c:3420
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../src/print.c:3433
+#: ../src/print.c:3443
msgid "Margins"
msgstr "Ränder"
-#: ../src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3445
msgid "Left:"
msgstr "links:"
-#: ../src/print.c:3438
+#: ../src/print.c:3448
msgid "Right:"
msgstr "rechts:"
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3451
msgid "Top:"
msgstr "oben:"
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3454
msgid "Bottom:"
msgstr "unten:"
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3463
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: ../src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3469
msgid "Custom printer:"
msgstr "Spezieller Drucker:"
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3478
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3487
msgid "File format:"
msgstr "Dateityp:"
-#: ../src/print.c:3482
+#: ../src/print.c:3492
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3500
msgid "Remember print settings"
msgstr "Druckeinstellungen merken"
-#: ../src/rcfile.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
+msgstr "Option %s ignoriert: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:468
+#: ../src/rcfile.c:525
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:526
+#: ../src/rcfile.c:583
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"Fehler: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:719
msgid "next image"
msgstr "nächstes Bild"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:720
msgid "previous image"
msgstr "vorheriges Bild"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:721
msgid "first image"
msgstr "erstes Bild"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:722
msgid "last image"
msgstr "letztes Bild"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:723
msgid "toggle full screen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:724
msgid "start full screen"
msgstr "Vollbild ein"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:725
msgid "stop full screen"
msgstr "Vollbild aus"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:726
msgid "toggle slide show"
msgstr "Diashowmodus umschalten"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:727
msgid "start slide show"
msgstr "Diashow ein"
-#: ../src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:728
msgid "stop slide show"
msgstr "Diashow aus"
-#: ../src/remote.c:650
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:729
msgid "<FOLDER>"
-msgstr "Verzeichnis:"
+msgstr "<VERZEICHNIS>"
-#: ../src/remote.c:650
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:729
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
+msgstr "starte rekursive Diashow in VERZEICHNIS"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:730
msgid "<[N][.M]>"
msgstr "<[N][.M]>"
-#: ../src/remote.c:651
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:730
msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
+msgstr "Diashowverzögerung auf N.M Sekunden setzen"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:731
msgid "show tools"
msgstr "Werkzeuge anzeigen"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:732
msgid "hide tools"
msgstr "Werkzeuge verbergen"
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:733
msgid "quit"
msgstr "beenden"
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
msgid "<FILE>"
-msgstr "<Datei>"
+msgstr "<DATEI>"
-#: ../src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:734
msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Konfiguration aus FILE"
-#: ../src/remote.c:656
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:735
msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen"
+msgstr "Liste der \"Sidecars\" der DATEI zurückgeben"
-#: ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:736
msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Zielpfad der DATEI zurückgeben"
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
-msgstr "öffne Datei"
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:738
#, fuzzy
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
msgid "open FILE in new window"
-msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
+msgstr "DATEI in neuem Fenster öffnen"
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:741
msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandozeilensammlungen löschen"
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:742
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Füge Datei zu Kommandozeilensammlung hinzu"
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:743
msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "im Verzeichnis"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "im Verzeichnis"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "im Verzeichnis"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:834
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
" Alle weiteren Kommandozeilenparameter werden als Dateien angesehen wenn "
"sie existieren.\n"
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:884
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
-#: ../src/remote.c:932
+#: ../src/remote.c:1020
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:243
msgid "folder"
msgstr "im Verzeichnis"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:244
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:245
msgid "results"
msgstr "in den letzten Suchergebnissen"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
msgid "contains"
msgstr "beinhaltet"
-#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:250
msgid "is"
msgstr "ist"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
msgid "equal to"
msgstr "gleich"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
msgid "greater than"
msgstr "größer als"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
msgid "between"
msgstr "zwischen"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:262
msgid "before"
msgstr "vor"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:263
msgid "after"
msgstr "nach"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:268
msgid "match all"
msgstr "wovon alle vorkommen müssen"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:269
msgid "match any"
msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:270
msgid "exclude"
msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:275
msgid "miss"
msgstr "enthält nicht"
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nicht definiert"
+
+#: ../src/search.c:340
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:345
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d Dateien"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:363
msgid "Searching..."
msgstr "Suche..."
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Dateien"
+
+#: ../src/search.c:2317
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht vorhanden"
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2318
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2835
msgid "Image search"
msgstr "Bilder suchen"
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:2865
msgid "Search:"
msgstr "Suche:"
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:2879
msgid "Recurse"
msgstr "rekursiv"
-#: ../src/search.c:2637
+#: ../src/search.c:2884
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
msgid "Match case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:2895
msgid "File size is"
msgstr "Dateigröße ist"
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
msgid "and"
msgstr "und"
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:2908
msgid "File date is"
msgstr "Dateidatum ist"
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2923
+msgid "Exif date"
+msgstr "Exif-Datum"
+
+#: ../src/search.c:2928
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Bildgröße ist"
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:2949
msgid "Image content is"
msgstr "Bildinhalt ist"
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:2955
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% ähnlich zu"
-#: ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Bildinhalt ist"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Bild_liste"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
msgid "Rank"
msgstr "Nr."
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Dateistatus kann nicht gelesen werden"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Auf Datei kann nicht zugegriffen werden"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Speichern der Datei durch Option abgeschaltet"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: ../src/thumb.c:400
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
msgid "Delete failed"
msgstr "Fehler beim Löschen"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb."
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n"
"%s"
-#: ../src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten"
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Löschen mit externem Kommando"
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
-msgstr "(max. %d MB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Sichers Löschen: %s%s\n"
"Müll: %s"
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Papierkorb verwenden: %s"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Icon:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Icon-Auswahl"
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschaften..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "Ent_fernen"
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
"kodiert.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:82
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:84
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
"Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:86
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:90
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
"(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Fehler beim Laden der Datei:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
msgid "Rename failed"
msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
msgid "New folder"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
msgid "Show hidden"
msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
msgid "Select path"
msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: ../src/uri_utils.c:43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Drag&Drop fehlgeschlagen"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/utilops.c:590
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:875
+#: ../src/utilops.c:918
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n"
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
-#: ../src/utilops.c:985
+#: ../src/utilops.c:1028
msgid "Really continue?"
msgstr "Wirklich fortfahren?"
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
msgid "File details"
msgstr "Details der Datei"
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
msgid "Sidecars"
msgstr "\"Sidecars\""
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: ../src/utilops.c:1523
msgid "Write to file"
msgstr "In Datei schreiben"
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1563
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: ../src/utilops.c:1621
msgid "New name"
msgstr "Neuer Name"
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1658
msgid "Manual rename"
msgstr "Von Hand umbenennen"
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: ../src/utilops.c:1663
msgid "Original name:"
msgstr "Originalname:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1666
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name:"
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Auto rename"
msgstr "automatisches Umbenennen"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1685
msgid "Begin text"
msgstr "Textanfang"
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
msgid "Start #"
msgstr "Anfangsnr. "
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1699
msgid "End text"
msgstr "Textende"
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: ../src/utilops.c:1707
msgid "Padding:"
msgstr "Auffüllen:"
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1712
msgid "Formatted rename"
msgstr "Formatiertes Umbenennen"
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: ../src/utilops.c:1717
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:1871
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1927
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Datei: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: ../src/utilops.c:1932
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: ../src/utilops.c:1938
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr "'%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1942
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status:"
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: ../src/utilops.c:1954
msgid "no problem detected"
msgstr "kein Problem aufgetreten"
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
msgid "Exclude file"
msgstr "Datei ausschließen"
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: ../src/utilops.c:2033
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
-#: ../src/utilops.c:1893
+#: ../src/utilops.c:2037
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
-#: ../src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2143
msgid "Delete files?"
msgstr "Dateien löschen?"
-#: ../src/utilops.c:2000
+#: ../src/utilops.c:2144
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2163
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: ../src/utilops.c:2186
msgid "Write metadata"
msgstr "Metadaten schreiben"
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2187
msgid "Write metadata?"
msgstr "Metadaten schreiben?"
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: ../src/utilops.c:2188
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: ../src/utilops.c:2190
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
msgid "Move failed"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2234
msgid "Move files?"
msgstr "Dateien verschieben?"
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: ../src/utilops.c:2235
msgid "This will move the following files"
msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2284
msgid "Copy files?"
msgstr "Dateien kopieren?"
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2330
msgid "Rename files?"
msgstr "Dateien umbenennen?"
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: ../src/utilops.c:2331
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2383
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Run editor?"
msgstr "Editor starten?"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2421
msgid "External command failed"
msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
msgid "Delete folder"
msgstr "Verzeichnis löschen"
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: ../src/utilops.c:2591
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2593
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Das löscht den symbolischen Link.\n"
"Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: ../src/utilops.c:2595
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2605
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
"die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/utilops.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
"müssen bevor es gelöscht werden kann."
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: ../src/utilops.c:2643
msgid "Subfolders:"
msgstr "Unterverzeichnisse:"
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: ../src/utilops.c:2664
msgid "Delete folder?"
msgstr "Verzeichnis löschen?"
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: ../src/utilops.c:2665
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: ../src/utilops.c:2666
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Das löscht das Verzeichnis.\n"
"Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2796
msgid "Rename folder?"
msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2797
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: ../src/utilops.c:2843
msgid "Create Folder"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: ../src/utilops.c:2844
msgid "Create folder?"
msgstr "Verzeichnis löschen?"
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: ../src/utilops.c:2847
msgid "Can't create folder"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/view_dir.c:406
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:408
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:653
msgid "_Up to parent"
msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:658
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diashow"
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:660
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Dia_show (rekursiv)"
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:664
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Du_plikate suchen..."
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:666
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:671
msgid "_New folder..."
msgstr "Neues _Verzeichnis..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
msgid "View as _List"
msgstr "Als _Liste anzeigen"
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:688
msgid "View as _Tree"
msgstr "Als _Baum anzeigen"
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:693
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
msgid "Re_fresh"
msgstr "A_ktualisieren"
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "View as _Icons"
msgstr "_Iconansicht"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]"
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Ungültiger Dateiname:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
-#: ../src/window.c:252
+#: ../src/window.c:261
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
+
+#~ msgid "Image zoom level"
+#~ msgstr "Zoom-Einstellung"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Verzeichnis_liste"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Zeige Verzeichnis als Liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Verzeichnis_baum"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Verzeichnis als Baum anzeigen"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
+
+#~ msgid "open FILE"
+#~ msgstr "öffne DATEI"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Schlüsselworte hinzufügen"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
+
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Ähnlichkeiten"
+
+#~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#~ msgstr "Dreh-invarianter Duplikat-Check"