msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 06:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "Exportiere jpeg"
#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
-msgid "Extract emdedded jpegs from a raw file"
+#, fuzzy
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
msgstr "Extrahieren Sie eingebettete JPEGs aus einer raw Datei"
#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
msgstr ""
"Suchen Sie rekursiv nach neuen RAW-Dateien oder geänderten UFRaw-ID-Dateien"
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/cache_maint.c:1535
-#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2662 ../src/search.c:2246
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
msgstr "Schlüsselwörter und Kommentare"
-#: ../src/advanced_exif.c:438 ../src/preferences.c:2576
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/advanced_exif.c:439
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3053
-#: ../src/dupe.c:3776 ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../src/advanced_exif.c:442
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/advanced_exif.c:443
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3057
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"
-#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgid "Revert all hidden"
msgstr "Revert all hidden"
-#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3066
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
msgid "Show all"
msgstr "Alle anzeigen"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sortier-Manager"
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:240
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
"Fehler: %s\n"
#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
-#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1244
-#: ../src/preferences.c:2834
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
msgstr "fertig"
msgid "stopped"
msgstr "gestoppt"
-#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2916
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
-#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2917
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
-#: ../src/preferences.c:2955
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2968
-#: ../src/preferences.c:3305
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Verzeichnis:"
-#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2971
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Verzeichnisauswahl"
-#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2975
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
"Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
-#: ../src/preferences.c:2983
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
msgstr "Klicke Start zum Beginnen"
-#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1170
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "läuft..."
"Speicher."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271
-#: ../src/image-overlay.c:349
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
msgid "Save collection"
msgstr "Sammlung speichern"
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:90
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Öffne Sammlung"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1434 ../src/search.c:406
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Lade Vorschaubilder..."
-#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:2609 ../src/dupe.c:2940
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:2611 ../src/dupe.c:2942
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
msgid "Go to original"
msgstr "Gehe zum Original"
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:2663 ../src/dupe.c:2950
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "Ent_fernen"
msgid "_Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:2614 ../src/dupe.c:2945
-#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:715 ../src/search.c:1123
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
-#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:2616 ../src/dupe.c:2947
-#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:716 ../src/search.c:1125
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Rechteckige Auswahl"
-#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:2641 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1142
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
-#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:2643 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1144
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
-#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:2645 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:2647 ../src/img-view.c:1351
-#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiere Pfad"
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:2649 ../src/img-view.c:1352
-#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2334
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Kopiere Pfad ohne Anführungszeichen"
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:2654 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1155
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
#: ../src/view_file/view_file.c:631
msgid "Move to Trash..."
msgstr "In den Papierkorb Verschieben ..."
-#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:2655 ../src/img-view.c:1357
-#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2340
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb Verschieben"
-#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:2658 ../src/img-view.c:1360
-#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2343
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
-#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:2659 ../src/img-view.c:1361
-#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2344
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
#: ../src/view_file/view_file.c:636
msgid "_Delete"
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Duplikate suchen..."
-#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:2638 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "D_rucken..."
-#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4034 ../src/img-view.c:1521
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse."
-#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4036 ../src/img-view.c:1523
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "Inhalt _hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4037 ../src/img-view.c:1524
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
-#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4038 ../src/img-view.c:1525
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
-#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4040 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3059 ../src/dupe.c:3780
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: ../src/dupe.c:117
+#: ../src/dupe.c:225
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen."
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:229
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d Dateien"
-#: ../src/dupe.c:125
+#: ../src/dupe.c:233
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien"
-#: ../src/dupe.c:130
+#: ../src/dupe.c:238
msgid "[set 1]"
msgstr "[menge 1]"
-#: ../src/dupe.c:1581
+#: ../src/dupe.c:2291
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lese Prüfsummen..."
-#: ../src/dupe.c:1614
+#: ../src/dupe.c:2327
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lese Bildauflösungen..."
-#: ../src/dupe.c:1648
+#: ../src/dupe.c:2419
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
-#: ../src/dupe.c:1684 ../src/dupe.c:1715
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
msgid "Comparing..."
msgstr "Vergleiche..."
-#: ../src/dupe.c:1695 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortiere..."
-#: ../src/dupe.c:2123
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "läuft..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
msgid "Loading file list"
msgstr "Lade Dateiliste"
-#: ../src/dupe.c:2618
+#: ../src/dupe.c:3472
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
-#: ../src/dupe.c:2620
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
-#: ../src/dupe.c:2665 ../src/dupe.c:2952
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/dupe.c:2668 ../src/dupe.c:2955
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: ../src/dupe.c:2828
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d Dateien (menge 2)"
-#: ../src/dupe.c:3054
+#: ../src/dupe.c:3908
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Name, ignoriere Groß-/Kleinschreibung"
-#: ../src/dupe.c:3055 ../src/dupe.c:3777 ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:41
-#: ../src/preferences.c:2315 ../src/search.c:3659
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../src/dupe.c:3056 ../src/dupe.c:3778 ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:336
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:3057 ../src/dupe.c:3779 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Bildauflösung"
-#: ../src/dupe.c:3058
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
-#: ../src/dupe.c:3060
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
-#: ../src/dupe.c:3061 ../src/dupe.c:4333
-msgid "Similarity"
-msgstr "Ähnlichkeit"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
-#: ../src/dupe.c:3062
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
-#: ../src/dupe.c:3063
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
-#: ../src/dupe.c:3064
+#: ../src/dupe.c:3918
msgid "Name ≠ content"
msgstr "Name ≠ Inhalt"
-#: ../src/dupe.c:3065
+#: ../src/dupe.c:3919
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Ignorierte Groß-/Kleinschreibung des Namen ≠ Inhalt"
-#: ../src/dupe.c:3712 ../src/dupe.c:4096 ../src/preferences.c:707
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Duplikate suchen"
-#: ../src/dupe.c:3774 ../src/search.c:3656
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: ../src/dupe.c:3775 ../src/search.c:3657
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
msgid "Thumb"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:3781 ../src/dupe.c:4333 ../src/preferences.c:1988
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
msgid "Set"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:3820
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "Vergleiche mit:"
-#: ../src/dupe.c:3857 ../src/preferences.c:1915 ../src/search.c:3675
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergleiche nach:"
-#: ../src/dupe.c:3873
+#: ../src/dupe.c:4729
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle"
-#: ../src/dupe.c:3883 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: ../src/dupe.c:3890
+#: ../src/dupe.c:4746
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Ausrichtung ignorieren"
-#: ../src/dupe.c:3898
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
-#: ../src/dupe.c:4096
+#: ../src/dupe.c:4956
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr "Bitte warten, bis die aktuelle Dateiauswahl geladen ist."
-#: ../src/dupe.c:4327
+#: ../src/dupe.c:5187
#, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Exportduplikat-Datendatei: Fehler: %s\n"
-#: ../src/dupe.c:4333
+#: ../src/dupe.c:5193
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
-#: ../src/dupe.c:4333 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/dupe.c:4333
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Ähnlichkeit"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3622
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3624
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: ../src/dupe.c:4333
+#: ../src/dupe.c:5193
msgid "Path\n"
msgstr "Pfad\n"
-#: ../src/dupe.c:4464
+#: ../src/dupe.c:5324
msgid "Export Files"
msgstr "Exportiere Dateien"
-#: ../src/dupe.c:4490
+#: ../src/dupe.c:5350
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ../src/dupe.c:4495
+#: ../src/dupe.c:5355
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportiere als csv"
-#: ../src/dupe.c:4497
+#: ../src/dupe.c:5357
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr "Exportiere als tabulatorgetrennt"
-#: ../src/editors.c:308
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: ../src/editors.c:570
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "Halte an..."
-#: ../src/editors.c:591
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
-#: ../src/editors.c:594
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Ausgabe von %s"
-#: ../src/editors.c:1121
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1248
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "Abbruch durch Benutzer"
-#: ../src/editors.c:1333
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1335
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ungültiges Editorkommando"
-#: ../src/editors.c:1422
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Editorvorlage ist leer."
-#: ../src/editors.c:1423
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
-#: ../src/editors.c:1424
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
-#: ../src/editors.c:1425
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
-#: ../src/editors.c:1426
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
-#: ../src/editors.c:1427
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
-#: ../src/editors.c:1428
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Datei wurde übersprungen."
-#: ../src/editors.c:1429
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3146
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
msgstr "%d Byte"
#: ../src/filedata.c:116
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f kB"
#: ../src/filedata.c:120
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../src/filedata.c:125
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
#: ../src/filedata.c:2770
msgstr "Fehler: Markierungslisten können nicht geschrieben werden an: %s\n"
#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
-#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbildmodus"
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Lineares Histogramm für Wert"
-#: ../src/history_list.c:285
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
-#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2305
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Zoom _in"
msgstr "Ver_größern"
#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
msgid "Zoom _out"
msgstr "Ver_kleinern"
#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2309
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_Originalgröße"
msgstr "Diashow _starten"
#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2401
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
msgstr "_Vollbildmodus"
#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2405
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "Fenster s_chließen"
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ungültige Geometrie\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2508 ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2200
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Hide file _list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: ../src/layout_image.c:2055
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:2063
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgid "_First Image"
msgstr "_Erstes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Erstes Bild"
msgstr "_Vorheriges Bild"
#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
-#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"
msgstr "_Nächstes Bild"
#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
-#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Nächstes Bild"
msgid "_Last Image"
msgstr "_Letztes Bild"
-#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Letztes Bild"
msgid "_Home"
msgstr "_Anfang"
-#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:236 ../src/preferences.c:697
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Anfang"
msgid "_New collection"
msgstr "Neue Sa_mmlung"
-#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:704
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Neue Sammlung"
msgid "Pa_n view"
msgstr "Ansicht als _Panel"
-#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Ansicht als Panel"
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:150
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Bild um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:110
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Bild um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen"
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Schlüsselwort Automatisch Vervollständigen"
-#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:730
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
#: ../src/toolbar.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:731
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Originalgröße"
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "In _Fenster einpassen"
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoomen zum einpassen"
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:121
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:122
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:123
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:739
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:742
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Alle vergrößern"
msgid "_Hide file list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:136
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
msgid "Hide file list"
msgstr "Dateiliste verbergen"
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Diashow unterbrechen"
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:137
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diashow anhalten"
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:138
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
msgid "Slideshow Faster"
msgstr "Diashow Schneller"
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
-#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:139
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
msgid "Slideshow Slower"
msgstr "Diashow Langsamer"
msgid "_Refresh"
msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
-#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:140
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "_Exif window"
msgstr "_EXIF-Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:142
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
msgid "Exif window"
msgstr "EXIF-Fenster"
msgid "_Float file list"
msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
-#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:147
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Informationsseitenleiste"
-#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:148
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Informationsseitenleiste"
msgid "Sort _manager"
msgstr "Sortier_manager"
-#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:149
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Sortiermanager"
msgid "Exif rotate"
msgstr "Drehen nach Exif"
-#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:146
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Rechteck zeichnen"
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr "Über/Unter belichtet"
-#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:128
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
msgid "Split Pane Sync"
msgstr "Geteiltes Fenster Synchronisieren"
"bitte lies in der Dokumentation von LIRC wie\n"
"eine Konfiguration erzeugt werden kann\n"
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3413
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
msgid "Debug level:"
msgstr "Debuglevel:"
-#: ../src/main.c:384
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr ""
+"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Zeitmesser Daten"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Such nach Schlüsselwörtern"
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Such nach Schlüsselwörtern"
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
-#: ../src/main.c:386
+#: ../src/main.c:388
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:389
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
-#: ../src/main.c:388
+#: ../src/main.c:390
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n"
-#: ../src/main.c:389
+#: ../src/main.c:391
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n"
-#: ../src/main.c:390
+#: ../src/main.c:392
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [dateien] [Sammlung] Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
"erstellen\n"
-#: ../src/main.c:391
+#: ../src/main.c:393
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr " --blank mit leerer Dateiliste starten\n"
-#: ../src/main.c:392
+#: ../src/main.c:394
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=XxY+XOFF+YOFF Setze die Hauptfenstergröße und -"
"position\n"
-#: ../src/main.c:393
+#: ../src/main.c:395
msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
msgstr ""
" -n --new-instance öffnet eine neue Instanz von Geeqie\n"
-#: ../src/main.c:394
+#: ../src/main.c:396
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote Sende angegebene Befehle an offenes "
"Fenster\n"
-#: ../src/main.c:395
+#: ../src/main.c:397
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help Anzeige der Befehle zur externen "
"Steuerung\n"
-#: ../src/main.c:397
+#: ../src/main.c:399
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n"
-#: ../src/main.c:398
+#: ../src/main.c:400
msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> Debug-Ausgabe filtern\n"
-#: ../src/main.c:400
+#: ../src/main.c:402
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +w, --show-log-window Protokollfenster anzeigen\n"
-#: ../src/main.c:401
+#: ../src/main.c:403
msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr ""
" -o: <Datei>, --log-file:<Datei> Protokolldaten in Datei speichern\n"
-#: ../src/main.c:402
+#: ../src/main.c:404
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n"
-#: ../src/main.c:403
+#: ../src/main.c:405
msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr " -h, --help Zeigt diese Meldung\n"
-#: ../src/main.c:404
+#: ../src/main.c:406
msgid ""
" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
"accel.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"Ungültig oder ignoriert: %s\n"
-"Benutzen Sie --help für Optionen\n"
-
-#: ../src/main.c:471
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption: "
-
-#: ../src/main.c:480
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
-
-#: ../src/main.c:638
+#: ../src/main.c:657
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
-#: ../src/main.c:642
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
"%s\n"
-#: ../src/main.c:694
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
-#: ../src/main.c:713
+#: ../src/main.c:732
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
"Fehler: %s\n"
-#: ../src/main.c:840
+#: ../src/main.c:859
msgid "exit"
msgstr "beenden"
-#: ../src/main.c:845
+#: ../src/main.c:864
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Beende %s"
-#: ../src/main.c:847
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Sammlungen wurden verändert.\n"
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2233
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
msgid "Fit image to window"
msgstr "In Fenster einpassen"
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
-#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2202
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: ../src/options.c:238 ../src/ui_bookmark.c:588
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/options.c:259 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
msgid "Mark "
msgstr "Markierung "
"Klicken Sie auf eine Schaltfläche oder ziehen Sie sie per Drag & Drop, um "
"vordefinierte Tags in die Vorlage aufzunehmen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d Bilder, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
msgid "Folder not supported"
msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
msgid "Reading image data..."
msgstr "Lese Bilddaten ..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortiere Bilder ..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829
-#: ../src/preferences.c:2332
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Location:"
msgstr "Position:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1918
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2753
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
msgid "Pan View"
msgstr "Ansicht als Panel"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitlinie"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
msgid "No Images"
msgstr "Keine Bilder"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Kleine Vorschaubilder"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normale Vorschaubilder"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Große Vorschaubilder"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"Zu beachten ist, daß beide Optionen eingeschaltet sein müssen um eine\n"
" Geschwindigkeitsveränderung zu erreichen."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder speichern"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1114
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
msgid "_Play"
msgstr "_Abspielen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Zeige Exifinformationen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "Show im_age"
msgstr "Zeige Bild"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "_None"
msgstr "Nichts"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
msgid "_Full size"
msgstr "_Volle Größe"
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Schlüsselwortfilter:"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2556
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:612
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:614
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:616
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Bilinear (das beste, aber langsam)"
-#: ../src/preferences.c:637
+#: ../src/preferences.c:639
msgid "Ask"
msgstr "Frag"
-#: ../src/preferences.c:665
+#: ../src/preferences.c:667
msgid "Primary"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:669
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
-#: ../src/preferences.c:669
+#: ../src/preferences.c:671
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:78
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:79
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:81
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:82
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
-#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
msgid "Last Page"
msgstr "Letzte Seite"
-#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
-#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:85
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorherige Seite"
-#: ../src/preferences.c:703
+#: ../src/preferences.c:705
msgid "New _window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: ../src/preferences.c:706 ../src/preferences.c:3063 ../src/toolbar.c:91
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
#: ../src/utilops.c:3204
msgid "New folder"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../src/preferences.c:711 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
#: ../src/utilops.c:2882
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../src/preferences.c:712 ../src/preferences.c:3289 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
#: ../src/utilops.c:2229
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:98
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:102
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
msgid "Select invert"
msgstr "Auswahl invertieren"
-#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
msgid "Show file filter"
msgstr "Zeige Dateifilter"
-#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
msgid "Select rectangle"
msgstr "Rechteck auswählen"
-#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/preferences.c:721 ../src/preferences.c:3648 ../src/toolbar.c:106
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:107
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
msgid "Configure this window"
msgstr "Dieses Fenster einrichten"
-#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:108
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
msgid "Cache maintenance"
msgstr "Cachewartung"
-#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
msgid "Rotate clockwise 90°"
msgstr "Um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Um 180° drehen"
-#: ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:112
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
-#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:113
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
msgid "Flip"
msgstr "Wenden"
-#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
msgid "Original state"
msgstr "Originalversion"
-#: ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:119
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
msgid "Fit Horizontaly"
msgstr "Horizontal einpassen"
-#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:120
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
msgid "Fit vertically"
msgstr "Vertikal einpassen"
-#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:125
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
msgid "Zoom1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:129
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"
-#: ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:130
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
msgid "Over Under Exposed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
#: ../src/window.c:308
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:143
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Zeige Vorschaubilder"
-#: ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:144
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
msgid "Show marks"
msgstr "Zeige Markierungen"
-#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:145
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
msgid "Show guidelines"
msgstr "Zeige Richtlinien"
-#: ../src/preferences.c:874
+#: ../src/preferences.c:876
msgid "Custom"
msgstr "Eigenes"
-#: ../src/preferences.c:956
+#: ../src/preferences.c:958
msgid "Single image"
msgstr "Einzelnes Bild"
-#: ../src/preferences.c:958
+#: ../src/preferences.c:960
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:960
+#: ../src/preferences.c:962
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:962
+#: ../src/preferences.c:964
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:964
+#: ../src/preferences.c:966
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:966
+#: ../src/preferences.c:968
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:968
+#: ../src/preferences.c:970
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:972
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:972
+#: ../src/preferences.c:974
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:974
+#: ../src/preferences.c:976
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:977
+#: ../src/preferences.c:979
msgid "Side by Side"
msgstr "Nebeneinander"
-#: ../src/preferences.c:978
+#: ../src/preferences.c:980
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Nebeneinander, halbiert"
-#: ../src/preferences.c:985
+#: ../src/preferences.c:987
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Oben - Unten"
-#: ../src/preferences.c:986
+#: ../src/preferences.c:988
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Oben- Unten, halbiert"
-#: ../src/preferences.c:995 ../src/preferences.c:3620
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
msgid "Fixed position"
msgstr "Feste Position"
-#: ../src/preferences.c:1323 ../src/preferences.c:1326
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
msgid "Reset filters"
msgstr "Filter entfernen"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1329
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: ../src/preferences.c:1354 ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
msgid "Clear trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: ../src/preferences.c:1358
+#: ../src/preferences.c:1360
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""
"Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
"Verzeichnis wird gelöscht."
-#: ../src/preferences.c:1402 ../src/preferences.c:1405
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:1406
+#: ../src/preferences.c:1408
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: ../src/preferences.c:1913
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/preferences.c:1919 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
-#: ../src/preferences.c:1922
+#: ../src/preferences.c:1924
msgid "Custom size: "
msgstr "Spezielle Größe: "
-#: ../src/preferences.c:1923
+#: ../src/preferences.c:1925
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../src/preferences.c:1924
+#: ../src/preferences.c:1926
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: ../src/preferences.c:1928
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Cache-Miniaturansichten und gleiche Dateien"
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:1936
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Verwende den Geeqie-Miniaturbildstil und den Cache"
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1943
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"Vorschaubilder im lokal innerhalb des Bildverzeichnis speichern (kein "
"Standard)"
-#: ../src/preferences.c:1948
+#: ../src/preferences.c:1950
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
"Anwendungen geteilt wird"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:1956
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
"veraltet sein)"
-#: ../src/preferences.c:1957
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Farbverwaltung"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
msgid "Collection preview:"
msgstr "Sammlungsvorschau:"
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:1965
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
"Die maximale Anzahl von Miniaturansichten, die in einer Sammlungsvorschau-"
"Montage angezeigt werden"
-#: ../src/preferences.c:1963
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
"Verwenden Sie eingebettete Metadaten in Videodateien als Miniaturansichten, "
"sofern verfügbar"
-#: ../src/preferences.c:1972
+#: ../src/preferences.c:1977
msgid "Star Rating"
msgstr "Bewertung in Sternen"
-#: ../src/preferences.c:1990 ../src/preferences.c:2022
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
msgid "Display selected character"
msgstr "Ausgewähltes Zeichen anzeigen"
-#: ../src/preferences.c:1993 ../src/preferences.c:2025
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
"Hexadezimale Darstellung eines Unicode-Zeichens. Eine Liste aller Unicode-"
"Zeichen finden Sie im Internet."
-#: ../src/preferences.c:1997 ../src/preferences.c:2029
-#: ../src/preferences.c:2175 ../src/window.c:407
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/preferences.c:2001 ../src/preferences.c:2033
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
msgid "Default"
msgstr "Standardeinstellung"
-#: ../src/preferences.c:2043
+#: ../src/preferences.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Ausgewähltes Zeichen anzeigen"
+
+#: ../src/preferences.c:2048
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"
-#: ../src/preferences.c:2054
+#: ../src/preferences.c:2059
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel hrs:mins:secs.dec"
-#: ../src/preferences.c:2070
+#: ../src/preferences.c:2075
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
-#: ../src/preferences.c:2071
+#: ../src/preferences.c:2076
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../src/preferences.c:2075
+#: ../src/preferences.c:2080
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
-#: ../src/preferences.c:2077
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
-#: ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2084
msgid "Preload next image"
msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
-#: ../src/preferences.c:2082
+#: ../src/preferences.c:2087
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
-#: ../src/preferences.c:2088
+#: ../src/preferences.c:2093
msgid "Expand menu and toolbar"
msgstr "Erweitere Menü und Symbolleiste"
-#: ../src/preferences.c:2090
+#: ../src/preferences.c:2095
msgid ""
"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
"Erweitere Menü und Symbolleiste (HINWEIS! Geeqie muss neu gestartet werden, "
"damit die Änderung wirksam wird.)"
-#: ../src/preferences.c:2092
+#: ../src/preferences.c:2097
msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2096
+#: ../src/preferences.c:2101
msgid "Info sidebar heights"
msgstr "Höhe der Informationsseitenleiste"
-#: ../src/preferences.c:2097
+#: ../src/preferences.c:2102
msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2099
+#: ../src/preferences.c:2104
msgid "Keywords:"
msgstr "Schlüsselwörter:"
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2110
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/preferences.c:2113
msgid "Rating:"
msgstr "Bewertung:"
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2119
msgid "Show predefined keyword tree"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2116
+#: ../src/preferences.c:2121
msgid ""
"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
"take effect)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2126 ../src/preferences.c:3915
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
msgid "Timezone database"
msgstr "Zeitzonendatenbank"
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:3927
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
msgid "Update"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2148
+#: ../src/preferences.c:2153
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2158
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2157
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2163
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "On-line help search engine"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2170
+#: ../src/preferences.c:2175
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2212
+#: ../src/preferences.c:2217
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
msgstr "GPU-Beschleunigung via Clutter-Library benutzen (benötigt Neustart)"
-#: ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/preferences.c:2225
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
"zweiten Durchgang)"
-#: ../src/preferences.c:2228
+#: ../src/preferences.c:2233
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoomstufen:"
-#: ../src/preferences.c:2236
+#: ../src/preferences.c:2241
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Bildvergrößerung zulassen (max. Größe in%)"
-#: ../src/preferences.c:2242
+#: ../src/preferences.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"100% is full-size."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2245
+#: ../src/preferences.c:2250
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2251
+#: ../src/preferences.c:2256
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2253
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Appearance"
msgstr "Bildansicht"
-#: ../src/preferences.c:2255
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
-#: ../src/preferences.c:2258
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: ../src/preferences.c:2266
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"
-#: ../src/preferences.c:2266
+#: ../src/preferences.c:2271
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Alpha Kanal Farbe 1"
-#: ../src/preferences.c:2269
+#: ../src/preferences.c:2274
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Alpha Kanal Farbe 2"
-#: ../src/preferences.c:2275
+#: ../src/preferences.c:2280
msgid "Convenience"
msgstr "Nützliches"
-#: ../src/preferences.c:2277
+#: ../src/preferences.c:2282
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Vorschau automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
-#: ../src/preferences.c:2291
+#: ../src/preferences.c:2296
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: ../src/preferences.c:2293
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../src/preferences.c:2295
+#: ../src/preferences.c:2300
msgid "Remember window positions"
msgstr "Fensterpositionen merken"
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: ../src/preferences.c:2303
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr "Verwenden Sie gespeicherte Fensterpositionen auch für neue Fenster"
-#: ../src/preferences.c:2302
+#: ../src/preferences.c:2307
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Fensterarbeitsbereich merken"
-#: ../src/preferences.c:2306
+#: ../src/preferences.c:2311
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
-#: ../src/preferences.c:2309
+#: ../src/preferences.c:2314
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Positionen von Dialogfenstern merken"
-#: ../src/preferences.c:2312
+#: ../src/preferences.c:2317
msgid "Show window IDs"
msgstr "Zeige Fenster IDs"
-#: ../src/preferences.c:2317
+#: ../src/preferences.c:2322
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
-#: ../src/preferences.c:2321
+#: ../src/preferences.c:2326
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
-#: ../src/preferences.c:2336
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Smooth image flip"
msgstr ""
"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
"ist)"
-#: ../src/preferences.c:2338
+#: ../src/preferences.c:2343
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
-#: ../src/preferences.c:2356
+#: ../src/preferences.c:2361
msgid "OSD"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:2365
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Image overlay template"
msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
-#: ../src/preferences.c:2383 ../src/print.c:389
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Umfangreiche Formatierungsoptionen werden in der Hilfedatei angezeigt"
-#: ../src/preferences.c:2391 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: ../src/preferences.c:2403
+#: ../src/preferences.c:2408
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferences.c:2408
+#: ../src/preferences.c:2413
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../src/preferences.c:2414 ../src/preferences.c:2636
-#: ../src/preferences.c:3517
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen"
-#: ../src/preferences.c:2431
+#: ../src/preferences.c:2436
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: ../src/preferences.c:2440
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2440
+#: ../src/preferences.c:2445
msgid "Field separators"
msgstr "Feldtrennzeichen"
-#: ../src/preferences.c:2444
+#: ../src/preferences.c:2449
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2449
+#: ../src/preferences.c:2454
msgid "Field maximum length"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2453
+#: ../src/preferences.c:2458
msgid "%path:39%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2458
+#: ../src/preferences.c:2463
msgid "Pre- and post- text"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2462
+#: ../src/preferences.c:2467
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2467
+#: ../src/preferences.c:2472
msgid "Pango markup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2471
+#: ../src/preferences.c:2476
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<s>strikethrough</s>"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2512
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
-#: ../src/preferences.c:2514
+#: ../src/preferences.c:2519
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Zeige übergeordnetes Verzeichnis (..)"
-#: ../src/preferences.c:2516
+#: ../src/preferences.c:2521
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
-#: ../src/preferences.c:2518
+#: ../src/preferences.c:2523
msgid "Natural sort order"
msgstr "Natürliche Sortierreihenfolge"
-#: ../src/preferences.c:2520
+#: ../src/preferences.c:2525
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Prüfung der Dateiendung abschalten"
-#: ../src/preferences.c:2523
+#: ../src/preferences.c:2528
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Dateifilter abschalten"
-#: ../src/preferences.c:2527
+#: ../src/preferences.c:2532
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
-#: ../src/preferences.c:2534
+#: ../src/preferences.c:2539
msgid "File types"
msgstr "Dateitypen"
-#: ../src/preferences.c:2591 ../src/view_file/view_file.c:1114
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: ../src/preferences.c:2613
msgid "Writable"
msgstr "Schreibbar"
-#: ../src/preferences.c:2619
+#: ../src/preferences.c:2624
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
-#: ../src/preferences.c:2665
+#: ../src/preferences.c:2670
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
-#: ../src/preferences.c:2667
+#: ../src/preferences.c:2672
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
"sind abgeschaltet."
-#: ../src/preferences.c:2669
+#: ../src/preferences.c:2674
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
"erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
-#: ../src/preferences.c:2677
+#: ../src/preferences.c:2682
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Speicher Metadaten in Bilddateien oder Sidecar-Dateien gemäß dem XMP-"
"Standard"
-#: ../src/preferences.c:2683
+#: ../src/preferences.c:2688
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
"Bilderverzeichnis (kein Standard)"
-#: ../src/preferences.c:2686
+#: ../src/preferences.c:2691
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
-#: ../src/preferences.c:2697
+#: ../src/preferences.c:2702
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
-#: ../src/preferences.c:2705
+#: ../src/preferences.c:2710
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
"Standard umgewandelt)"
-#: ../src/preferences.c:2708
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
-#: ../src/preferences.c:2711
+#: ../src/preferences.c:2716
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
-#: ../src/preferences.c:2714
+#: ../src/preferences.c:2719
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2717
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
-#: ../src/preferences.c:2722
+#: ../src/preferences.c:2727
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
"Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
-#: ../src/preferences.c:2726
+#: ../src/preferences.c:2731
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
# Gefällt mir noch nicht
-#: ../src/preferences.c:2727
+#: ../src/preferences.c:2732
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
"gruppierten Dateien"
-#: ../src/preferences.c:2730
+#: ../src/preferences.c:2735
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
"Erlaube, daß Schlüsselwörter sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
-#: ../src/preferences.c:2733
+#: ../src/preferences.c:2738
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
-#: ../src/preferences.c:2739
+#: ../src/preferences.c:2744
msgid "Auto-save options"
msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
-#: ../src/preferences.c:2741
+#: ../src/preferences.c:2746
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
-#: ../src/preferences.c:2747
+#: ../src/preferences.c:2752
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
-#: ../src/preferences.c:2750
+#: ../src/preferences.c:2755
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
-#: ../src/preferences.c:2753
+#: ../src/preferences.c:2758
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
-#: ../src/preferences.c:2756
+#: ../src/preferences.c:2761
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Metadaten vorladen"
-#: ../src/preferences.c:2758
+#: ../src/preferences.c:2763
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Lesen Metadaten im Hintergrund"
-#: ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:2961
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
msgid "Search for keywords"
msgstr "Such nach Schlüsselwörtern"
-#: ../src/preferences.c:3059
+#: ../src/preferences.c:3064
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Bearbeite die Autovervollständigungsliste für Schlüsselwörter"
-#: ../src/preferences.c:3142
+#: ../src/preferences.c:3147
msgid "Perceptual"
msgstr "Wahrnehmung"
-#: ../src/preferences.c:3144
+#: ../src/preferences.c:3149
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relativ Farbmetrisch"
-#: ../src/preferences.c:3148
+#: ../src/preferences.c:3153
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolut Farbmetrisch"
-#: ../src/preferences.c:3172
+#: ../src/preferences.c:3177
msgid "Color management"
msgstr "Farbverwaltung"
-#: ../src/preferences.c:3174
+#: ../src/preferences.c:3179
msgid "Input profiles"
msgstr "Quellprofil"
-#: ../src/preferences.c:3182
+#: ../src/preferences.c:3187
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/preferences.c:3185
+#: ../src/preferences.c:3190
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"
-#: ../src/preferences.c:3188 ../src/search.c:3399
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../src/preferences.c:3196
+#: ../src/preferences.c:3201
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
-#: ../src/preferences.c:3212 ../src/preferences.c:3232
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
msgid "Select color profile"
msgstr "Farbprofil wählen"
-#: ../src/preferences.c:3220
+#: ../src/preferences.c:3225
msgid "Screen profile"
msgstr "Bildschirmprofil"
-#: ../src/preferences.c:3224
+#: ../src/preferences.c:3229
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
-#: ../src/preferences.c:3229
+#: ../src/preferences.c:3234
msgid "Screen:"
msgstr "Bildschirmprofil:"
-#: ../src/preferences.c:3235
+#: ../src/preferences.c:3240
msgid "Render Intent:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3287 ../src/preferences.c:3338
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/preferences.c:3291
+#: ../src/preferences.c:3297
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Bestätige das permanente Löschen der Datei"
-#: ../src/preferences.c:3293
+#: ../src/preferences.c:3299
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Bestätige, dass die Datei in den Papierkorb verschoben wird"
-#: ../src/preferences.c:3295
+#: ../src/preferences.c:3301
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
-#: ../src/preferences.c:3298
+#: ../src/preferences.c:3304
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Benutze Geeqies Papierkorbstandort"
-#: ../src/preferences.c:3316
+#: ../src/preferences.c:3322
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximale Größe:"
-#: ../src/preferences.c:3316
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:3318
+#: ../src/preferences.c:3324
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
-#: ../src/preferences.c:3319
+#: ../src/preferences.c:3325
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/preferences.c:3327
+#: ../src/preferences.c:3333
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Benutze den Papierkorb des Systems"
-#: ../src/preferences.c:3330
+#: ../src/preferences.c:3336
msgid "Use no trash at all"
msgstr "Verwende überhaupt keinen Papierkorb"
-#: ../src/preferences.c:3340
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
-#: ../src/preferences.c:3343
+#: ../src/preferences.c:3349
msgid "In place renaming"
msgstr "Umbenennung an Ort und Stelle (ohne Dialogfenster)"
-#: ../src/preferences.c:3346
+#: ../src/preferences.c:3352
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Listenverzeichnisansicht wird mit einem Klick betreten"
-#: ../src/preferences.c:3349
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Sammlung existiert"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Speiche Markierungen beim Beenden"
-#: ../src/preferences.c:3353
+#: ../src/preferences.c:3363
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3357
+#: ../src/preferences.c:3367
msgid "Open collections on top"
msgstr "Öffne Sammlungen oben drauf"
-#: ../src/preferences.c:3361
+#: ../src/preferences.c:3371
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr "Fenster im Vollbildmodus ausblenden"
-#: ../src/preferences.c:3365
+#: ../src/preferences.c:3375
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Maximale Größe der Liste der letzten Ordner"
-#: ../src/preferences.c:3368
+#: ../src/preferences.c:3378
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
-#: ../src/preferences.c:3372
+#: ../src/preferences.c:3382
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr "Standardaktion ziehen und ablegen:"
-#: ../src/preferences.c:3375
+#: ../src/preferences.c:3385
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren:"
-#: ../src/preferences.c:3379
+#: ../src/preferences.c:3389
msgid "Navigation"
msgstr "Steuerung"
-#: ../src/preferences.c:3381
+#: ../src/preferences.c:3391
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
-#: ../src/preferences.c:3383
+#: ../src/preferences.c:3393
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Tastatur Scroll-Schritt-Multiplikator:"
-#: ../src/preferences.c:3385
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""
"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
-#: ../src/preferences.c:3387
+#: ../src/preferences.c:3397
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navigiere mit einem Links- oder Mittel-Klick auf das Bild"
-#: ../src/preferences.c:3389
+#: ../src/preferences.c:3399
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Video mit einem Klick der linken Maustaste auf das Bild abspielen"
-#: ../src/preferences.c:3392
+#: ../src/preferences.c:3402
msgid "Play with:"
msgstr "Abspielen mit:"
-#: ../src/preferences.c:3396
+#: ../src/preferences.c:3406
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "Maustaste zurück:"
-#: ../src/preferences.c:3398
+#: ../src/preferences.c:3408
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "Maustaste nach vorne:"
-#: ../src/preferences.c:3402
+#: ../src/preferences.c:3412
msgid "GPU"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3404
+#: ../src/preferences.c:3414
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Überschreibe deaktiviere GPU"
-#: ../src/preferences.c:3411
+#: ../src/preferences.c:3421
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
-#: ../src/preferences.c:3416
+#: ../src/preferences.c:3426
msgid "Timer data"
msgstr "Zeitmesser Daten"
-#: ../src/preferences.c:3419
+#: ../src/preferences.c:3429
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Protokollfenster maximale Zeilen:"
-#: ../src/preferences.c:3437
+#: ../src/preferences.c:3447
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../src/preferences.c:3439
+#: ../src/preferences.c:3449
msgid "Accelerators"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ../src/preferences.c:3458
+#: ../src/preferences.c:3468
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../src/preferences.c:3480
+#: ../src/preferences.c:3490
msgid "KEY"
msgstr "SCHLÜSSEL"
-#: ../src/preferences.c:3491
+#: ../src/preferences.c:3501
msgid "Tooltip"
msgstr "Aktive Hilfe (Sprechblasen)"
-#: ../src/preferences.c:3522
+#: ../src/preferences.c:3532
msgid "Reset selected"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: ../src/preferences.c:3537
+#: ../src/preferences.c:3547
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Haupt Werkzeugleiste"
-#: ../src/preferences.c:3553
+#: ../src/preferences.c:3563
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Werkzeugleisten Status"
-#: ../src/preferences.c:3570
+#: ../src/preferences.c:3580
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../src/preferences.c:3572 ../src/preferences.c:3575
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Fenster-Stereo-Modi"
-#: ../src/preferences.c:3579 ../src/preferences.c:3604
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
msgid "Mirror left image"
msgstr "Linkes Bild spiegeln"
-#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3607
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
msgid "Flip left image"
msgstr "Linkes Bild wenden"
-#: ../src/preferences.c:3585 ../src/preferences.c:3610
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
msgid "Mirror right image"
msgstr "Rechtes Bild spiegeln"
-#: ../src/preferences.c:3588 ../src/preferences.c:3613
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
msgid "Flip right image"
msgstr "Rechtes Bild wenden"
-#: ../src/preferences.c:3590 ../src/preferences.c:3615
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Linkes und rechtes Bild vertauschen"
-#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Stereo-Modi bei einzelner Bilddatei abschalten"
-#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3601
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Stereo-Vollbildmodus"
-#: ../src/preferences.c:3596
+#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Unterschiedliche Einstellungen für Vollbild verwenden"
-#: ../src/preferences.c:3626
+#: ../src/preferences.c:3636
msgid "Left X"
msgstr "Links X"
-#: ../src/preferences.c:3628
+#: ../src/preferences.c:3638
msgid "Left Y"
msgstr "Links Y"
-#: ../src/preferences.c:3630
+#: ../src/preferences.c:3640
msgid "Right X"
msgstr "Rechts X"
-#: ../src/preferences.c:3632
+#: ../src/preferences.c:3642
msgid "Right Y"
msgstr "Rechts Y"
-#: ../src/preferences.c:3798
+#: ../src/preferences.c:3808
msgid "About Geeqie"
msgstr "Über Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:3808
+#: ../src/preferences.c:3818
msgid "translator-credits"
msgstr "Übersetzerdienste"
-#: ../src/preferences.c:3864 ../src/preferences.c:3906
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Zeitzonen Datenbankdownload fehlgeschlagen"
-#: ../src/preferences.c:3917
+#: ../src/preferences.c:3927
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Lade Zeitzonen Datenbank"
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Option %s ignoriert: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:642
+#: ../src/rcfile.c:644
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:718
+#: ../src/rcfile.c:720
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"Fehler beim Speichern der Konfigurationdatei %s.\n"
"Fehler: %s\n"
-#: ../src/remote.c:743
+#: ../src/remote.c:748
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/remote.c:777
+#: ../src/remote.c:782
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: ../src/remote.c:1062
+#: ../src/remote.c:1067
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Klasse: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1067
+#: ../src/remote.c:1072
#, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Seite Nr.: %d/%d\n"
-#: ../src/remote.c:1075
+#: ../src/remote.c:1080
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr "Lämdername: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1082
+#: ../src/remote.c:1087
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr "Länder Code: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1089
+#: ../src/remote.c:1094
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Zeitzone: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1354 ../src/remote.c:1359
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
msgid "lua error: no data"
msgstr "lua Fehler: keine Daten"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:1382
+#: ../src/remote.c:1387
msgid "next image"
msgstr "nächstes Bild"
-#: ../src/remote.c:1383
+#: ../src/remote.c:1388
msgid "previous image"
msgstr "vorheriges Bild"
-#: ../src/remote.c:1384
+#: ../src/remote.c:1389
msgid "first image"
msgstr "erstes Bild"
-#: ../src/remote.c:1385
+#: ../src/remote.c:1390
msgid "last image"
msgstr "letztes Bild"
-#: ../src/remote.c:1386
+#: ../src/remote.c:1391
msgid "toggle full screen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
-#: ../src/remote.c:1387
+#: ../src/remote.c:1392
msgid "start full screen"
msgstr "Vollbild ein"
-#: ../src/remote.c:1388
+#: ../src/remote.c:1393
msgid "stop full screen"
msgstr "Vollbild aus"
-#: ../src/remote.c:1389
+#: ../src/remote.c:1394
msgid "toggle slide show"
msgstr "Diashowmodus umschalten"
-#: ../src/remote.c:1390
+#: ../src/remote.c:1395
msgid "start slide show"
msgstr "Diashow ein"
-#: ../src/remote.c:1391
+#: ../src/remote.c:1396
msgid "stop slide show"
msgstr "Diashow aus"
-#: ../src/remote.c:1392
+#: ../src/remote.c:1397
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<VERZEICHNIS>"
-#: ../src/remote.c:1392
+#: ../src/remote.c:1397
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "starte rekursive Diashow in VERZEICHNIS"
-#: ../src/remote.c:1393
+#: ../src/remote.c:1398
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-#: ../src/remote.c:1393
+#: ../src/remote.c:1398
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "Diashowverzögerung auf Stunden Minuten N.M Sekunden setzen"
-#: ../src/remote.c:1394
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "show tools"
msgstr "Werkzeuge anzeigen"
-#: ../src/remote.c:1395
+#: ../src/remote.c:1400
msgid "hide tools"
msgstr "Werkzeuge verbergen"
-#: ../src/remote.c:1396
+#: ../src/remote.c:1401
msgid "quit"
msgstr "beenden"
-#: ../src/remote.c:1397
+#: ../src/remote.c:1402
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr "<DATEI>|layout ID"
-#: ../src/remote.c:1397
+#: ../src/remote.c:1402
msgid "load configuration from FILE"
msgstr "Lade Konfiguration aus FILE"
-#: ../src/remote.c:1398 ../src/remote.c:1399 ../src/remote.c:1413
-#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1416
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
msgid "<FILE>"
msgstr "<DATEI>"
-#: ../src/remote.c:1398
+#: ../src/remote.c:1403
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "Liste der \"Sidecars\" der DATEI zurückgeben"
-#: ../src/remote.c:1399
+#: ../src/remote.c:1404
msgid "get destination path of FILE"
msgstr "Zielpfad der DATEI zurückgeben"
-#: ../src/remote.c:1400 ../src/remote.c:1401 ../src/remote.c:1402
-#: ../src/remote.c:1403
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr "<DATEI>|<URL>"
-#: ../src/remote.c:1400 ../src/remote.c:1401
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "Öffne eine DATEI oder URL, und bringe das Geeqie-Fenster nach oben"
-#: ../src/remote.c:1402 ../src/remote.c:1403
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr ""
"Öffne eine DATEI oder URL, und bringe das Geeqie-Fenster nicht nach oben"
-#: ../src/remote.c:1404
+#: ../src/remote.c:1409
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr "Dateiname [und Sammlung] des aktuellen Bildes drucken"
-#: ../src/remote.c:1405
+#: ../src/remote.c:1410
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr ""
"Drucken Sie die Pixelinformationen des Mauszeigers auf das aktuelle Bild"
-#: ../src/remote.c:1406
+#: ../src/remote.c:1411
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr "Rechteckkoordinaten erhalten"
-#: ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1412
msgid "get render intent"
msgstr "Renderabsicht erhalten"
-#: ../src/remote.c:1408 ../src/remote.c:1409
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr "[<VERZEICHNIS>]"
-#: ../src/remote.c:1408
+#: ../src/remote.c:1413
msgid "get list of files and class"
msgstr "Liste der Dateien und Klassen abrufen"
-#: ../src/remote.c:1409
+#: ../src/remote.c:1414
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr "Liste der Dateien und Klassen rekursiv abrufen"
-#: ../src/remote.c:1410
+#: ../src/remote.c:1415
msgid "<COLLECTION>"
msgstr "<SAMMLUNG>"
-#: ../src/remote.c:1410
+#: ../src/remote.c:1415
msgid "get collection content"
msgstr "Sammlungsinhalt abrufen"
-#: ../src/remote.c:1411
+#: ../src/remote.c:1416
msgid "get collection list"
msgstr "Sammlungsliste abrufen"
-#: ../src/remote.c:1412
+#: ../src/remote.c:1417
msgid "get file info"
msgstr "Dateiinformationen abrufen"
-#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
msgid "open FILE in new window"
msgstr "DATEI in neuem Fenster öffnen"
-#: ../src/remote.c:1415
+#: ../src/remote.c:1420
msgid "clear command line collection list"
msgstr "Kommandozeilensammlungen löschen"
-#: ../src/remote.c:1416
+#: ../src/remote.c:1421
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Füge Datei zu Kommandozeilensammlung hinzu"
-#: ../src/remote.c:1417 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
-#: ../src/remote.c:1419
+#: ../src/remote.c:1424
msgid "<ID>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1419
+#: ../src/remote.c:1424
msgid "window id for following commands"
msgstr "Fenster-ID für folgende Befehle"
-#: ../src/remote.c:1420
+#: ../src/remote.c:1425
msgid "new window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: ../src/remote.c:1421
+#: ../src/remote.c:1426
msgid "close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: ../src/remote.c:1422
+#: ../src/remote.c:1427
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr "<GEOMETRIE>"
-#: ../src/remote.c:1422
+#: ../src/remote.c:1427
msgid "set window geometry"
msgstr "Fenstergeometrie einstellen"
-#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
msgid "clear|clean"
msgstr "lösche|berreinige"
-#: ../src/remote.c:1423
+#: ../src/remote.c:1428
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "lösche oder berreinige den Vorschaubilder-Cache"
-#: ../src/remote.c:1424
+#: ../src/remote.c:1429
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "lösche oder berreinige den geteilten Vorschaubilder-Cache"
-#: ../src/remote.c:1425
+#: ../src/remote.c:1430
msgid " clean the metadata cache"
msgstr " Bereinige den Metadaten-Cache"
-#: ../src/remote.c:1426
+#: ../src/remote.c:1431
msgid "<folder> "
msgstr "<Verzeichnis> "
-#: ../src/remote.c:1426
+#: ../src/remote.c:1431
msgid " render thumbnails"
msgstr " Vorschaubilder erzeugen"
-#: ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1428
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
msgid "<folder> "
msgstr "<Verzeichnis> "
-#: ../src/remote.c:1427
+#: ../src/remote.c:1432
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "Erzeuge Vorschaubilder rekursiv"
-#: ../src/remote.c:1428
+#: ../src/remote.c:1433
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr " Erzeuge Vorschaubilder (siehe Hilfe)"
-#: ../src/remote.c:1429
+#: ../src/remote.c:1434
msgid "<folder>"
msgstr "<Verzeichnis>"
-#: ../src/remote.c:1429
+#: ../src/remote.c:1434
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr " Erzeuge Vorschaubilder rekursiv (siehe Hilfe)"
-#: ../src/remote.c:1431
+#: ../src/remote.c:1436
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1431
+#: ../src/remote.c:1436
msgid "run lua script on FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1433
+#: ../src/remote.c:1438
msgid "<PWD>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1433
+#: ../src/remote.c:1438
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1434
+#: ../src/remote.c:1439
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr ""
"Beenden zurückgegebene Daten mit Nullzeichen anstelle von Zeilenumbruch"
-#: ../src/remote.c:1499
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
-#: ../src/remote.c:1518
+#: ../src/remote.c:1523
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
" Alle weiteren Kommandozeilenparameter werden als Dateien angesehen wenn "
"sie existieren.\n"
-#: ../src/remote.c:1568
+#: ../src/remote.c:1573
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
-#: ../src/remote.c:1706
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
msgid "Marks"
msgstr "Markierungen"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Dateistatus kann nicht gelesen werden"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Auf Datei kann nicht zugegriffen werden"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Speichern der Datei durch Option abgeschaltet"
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel hinzufügen"
-#: ../src/thumb.c:405
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
msgstr "Löschen ohne Papierkorb"
#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d MB)"
#: ../src/trash.c:214
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:942
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:964
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
msgid "Loading meta..."
msgstr "Lade Meta..."
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2143 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [KEINE GRUPPIERUNG]"
msgid "Search terms:"
msgstr "Suchbegriff:"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
+#~ "Benutzen Sie --help für Optionen\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
+
#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
#~ msgstr "Importiere Geeqie 1.0alphaX-Metadaten"