Update all po files
[geeqie.git] / po / de.po
index 028a2b4..a83960e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-16 00:19+0100\n"
 "Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -62,34 +62,34 @@ msgstr "Bearbeite UFRaw-ID-Datei"
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
 msgid "Metadata"
 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:385
+#: ../src/advanced_exif.c:427
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
-#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
+#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:387
+#: ../src/advanced_exif.c:429
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:388
+#: ../src/advanced_exif.c:430
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:389
+#: ../src/advanced_exif.c:431
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Histogramm"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlüsselworte"
 
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -132,31 +132,31 @@ msgstr "Ortsangaben und GPS"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Urheberangaben"
 
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS-Karte"
 
-#: ../src/bar.c:315
+#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ganz nach oben verschieben"
 
-#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "Nach _oben verschieben"
 
-#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "Nach _unten verschieben"
 
-#: ../src/bar.c:318
+#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Ganz nach unten schieben"
 
-#: ../src/bar.c:320
+#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../src/bar.c:692
+#: ../src/bar.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Bild hinzufügen"
@@ -169,47 +169,52 @@ msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
 
-#: ../src/bar_exif.c:221
+#: ../src/bar_exif.c:222
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<leere Beschreibung, bitte beheben>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Eintrag bearbeiten"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
 msgid "Add entry"
 msgstr "Eintrag hinzufügen"
 
-#: ../src/bar_exif.c:565
+#: ../src/bar_exif.c:566
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:583
+#: ../src/bar_exif.c:584
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
 
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:585
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:620
+#: ../src/bar_exif.c:634
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "\"%s\" konfigurieren"
 
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Entferne \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:633
+#: ../src/bar_exif.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../src/bar_exif.c:649
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
 
@@ -266,29 +271,29 @@ msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "Metadaten schreiben?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:728
+#: ../src/bar_gps.c:721
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:746
+#: ../src/bar_gps.c:739
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Zoom-Einstellung %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:751
+#: ../src/bar_gps.c:744
 msgid "Loading map"
 msgstr "Lade Karte"
 
-#: ../src/bar_gps.c:817
+#: ../src/bar_gps.c:810
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Markierungen einschalten"
 
-#: ../src/bar_gps.c:819
+#: ../src/bar_gps.c:812
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Zentriere Karte an Markierung"
 
-#: ../src/bar_gps.c:841
+#: ../src/bar_gps.c:834
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
 "ist ausgeschaltet"
 
-#: ../src/bar_gps.c:846
+#: ../src/bar_gps.c:839
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -304,33 +309,33 @@ msgstr ""
 "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
 "ist eingeschaltet"
 
-#: ../src/bar_gps.c:850
+#: ../src/bar_gps.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Map centering"
 msgstr "Kartenzentrierung"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogramm für _Rot"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogramm für _Grün"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogramm für _Blau"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogramm für RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogramm für _Wert"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Li_neares Histogramm"
 
@@ -351,7 +356,7 @@ msgid "Edit keyword"
 msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#: ../src/bar_keywords.c:1287
 msgid "New keyword"
 msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
 
@@ -375,66 +380,81 @@ msgstr "Aktives Schlüsselwort"
 msgid "Helper"
 msgstr "Hilfseintrag"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1262
-msgid "Add keyword to all selected images"
+#: ../src/bar_keywords.c:1036
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Schlüsselworte"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählten Dateien hinzufügen."
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#: ../src/bar_keywords.c:1317
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Verberge \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#: ../src/bar_keywords.c:1324
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Markierung %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#: ../src/bar_keywords.c:1332
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#: ../src/bar_keywords.c:1339
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bearbeiten"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
 
+#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Ausgewählte expandieren"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1326
+#: ../src/bar_keywords.c:1370
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#: ../src/bar_keywords.c:1372
 msgid "Show all"
 msgstr "Alle anzeigen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#: ../src/bar_keywords.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1330
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
 msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1334
+#: ../src/bar_keywords.c:1378
 msgid "On any change"
 msgstr "Bei jeder Änderung ..."
 
@@ -450,7 +470,7 @@ msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!"
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Sammlung existiert"
 
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -459,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Fehler beim Speichern"
 
@@ -471,7 +491,7 @@ msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
@@ -480,19 +500,19 @@ msgid "Sort Manager"
 msgstr "Sortier-Manager"
 
 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1107
+#: ../src/ui_pathsel.c:1108
 msgid "Folders"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
 msgid "Collections"
 msgstr "Sammlungen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
@@ -508,7 +528,7 @@ msgstr "Auswahl hinzufügen"
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
 
-#: ../src/cache.c:172
+#: ../src/cache.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -518,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Fehler: %s\n"
 
 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1189
+#: ../src/editors.c:1195
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
@@ -554,7 +574,7 @@ msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
 msgid "Folder:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
@@ -575,7 +595,7 @@ msgstr ""
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
 
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
 msgid "running..."
 msgstr "läuft..."
 
@@ -610,8 +630,9 @@ msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1221
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache für Vorschaubilder"
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail cache"
+msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
 #: ../src/cache_maint.c:1271
@@ -650,26 +671,26 @@ msgstr ""
 "Speicher."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
 #: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/collect.c:343
+#: ../src/collect.c:409
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Unbenannt (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:985
+#: ../src/collect.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Sammlung - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
+#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
 msgid "Close collection"
 msgstr "Sammlung schließen"
 
-#: ../src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1168
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -677,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "Die Sammlung wurde verändert.\n"
 "Änderungen zuerst speichern?"
 
-#: ../src/collect.c:1105
+#: ../src/collect.c:1171
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
@@ -732,7 +753,7 @@ msgstr "Datei mit Sammlung kann nicht geöffnet werden"
 msgid "Save collection"
 msgstr "Sammlung speichern"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
 msgid "Open collection"
 msgstr "Öffne Sammlung"
 
@@ -762,155 +783,163 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Sammlung: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:212
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:219
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d Bilder"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:2816
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
+#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Lade Vorschaubilder..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
-#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
+#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
-#: ../src/view_file/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
+#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
+#: ../src/view_file/view_file.c:598
 msgid "View in _new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
-#: ../src/search.c:1073
+#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
+#: ../src/search.c:1098
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
-#: ../src/collect-table.c:912
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
 msgstr "Dateiliste hinzufügen"
 
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:923
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Sammlung hinzufügen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:927
 msgid "_Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
-#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
-#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
 msgid "Select none"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:933
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: ../src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:935
 msgid "Rectangular selection"
 msgstr "Rechteckige Auswahl"
 
-#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
-#: ../src/view_file/view_file.c:585
+#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
+#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
-#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
-#: ../src/view_file/view_file.c:587
+#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
+#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:604
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
-#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
-#: ../src/view_file/view_file.c:589
+#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
+#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
+#: ../src/view_file/view_file.c:606
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
-#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
-#: ../src/view_file/view_file.c:591
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Löschen..."
-
-#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
-#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
-#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
+#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
+#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiere Pfad"
 
-#: ../src/collect-table.c:952
+#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
+#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopiere Pfad"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
+#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
+#: ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Löschen..."
+
+#: ../src/collect-table.c:963
 msgid "Randomize"
 msgstr "Mischen"
 
-#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortieren"
 
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Dateinamen anzeigen"
 
-#: ../src/collect-table.c:960
+#: ../src/collect-table.c:971
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Sammlung _speichern"
 
-#: ../src/collect-table.c:962
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Sammlung speichern _als..."
 
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/view_file/view_file.c:622
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Duplikate suchen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
-#: ../src/search.c:1059
+#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/search.c:1082
 msgid "Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
 
-#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhalt _hinzufügen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
 
-#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
 #: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
@@ -927,6 +956,15 @@ msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Benutzerprofiel"
 
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Spiegeln"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kann nichts speichern"
@@ -952,8 +990,8 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Löschen der Datei:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
-#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
+#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
 
@@ -976,15 +1014,15 @@ msgid "new.desktop"
 msgstr "neu.desktop"
 
 #: ../src/desktop_file.c:467
-msgid "Editors"
-msgstr "Eigene Befehle"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
 #: ../src/desktop_file.c:544
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
 #: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
@@ -1027,133 +1065,129 @@ msgstr "Vergleiche..."
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortiere..."
 
-#: ../src/dupe.c:2332
+#: ../src/dupe.c:2352
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
 
-#: ../src/dupe.c:2334
+#: ../src/dupe.c:2354
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
 
-#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
-
-#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
+#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
-#: ../src/dupe.c:2524
+#: ../src/dupe.c:2549
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d Dateien (menge 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2740
+#: ../src/dupe.c:2765
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Name, ignoriere Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3087
+#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3114
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Bildauflösung"
 
-#: ../src/dupe.c:2744
+#: ../src/dupe.c:2769
 msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
-#: ../src/dupe.c:2746
+#: ../src/dupe.c:2771
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
 
-#: ../src/dupe.c:2747
+#: ../src/dupe.c:2772
 msgid "Similarity"
 msgstr "Ähnlichkeit"
 
-#: ../src/dupe.c:2748
+#: ../src/dupe.c:2773
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
 
-#: ../src/dupe.c:2749
+#: ../src/dupe.c:2774
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
 
-#: ../src/dupe.c:3232
+#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Duplikate suchen"
 
-#: ../src/dupe.c:3314
+#: ../src/dupe.c:3339
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergleiche mit:"
 
-#: ../src/dupe.c:3327
+#: ../src/dupe.c:3352
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergleiche nach:"
 
-#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
+#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
-#: ../src/dupe.c:3343
+#: ../src/dupe.c:3368
 msgid "Ignore Rotation"
 msgstr "Ausrichtung ignorieren"
 
-#: ../src/dupe.c:3351
+#: ../src/dupe.c:3376
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
 
-#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: ../src/dupe.c:3379
+#: ../src/dupe.c:3404
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle"
 
-#: ../src/editors.c:289
+#: ../src/editors.c:295
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: ../src/editors.c:515
+#: ../src/editors.c:521
 msgid "stopping..."
 msgstr "Halte an..."
 
-#: ../src/editors.c:536
+#: ../src/editors.c:542
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
 
-#: ../src/editors.c:539
+#: ../src/editors.c:545
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Ausgabe von %s"
 
-#: ../src/editors.c:1066
+#: ../src/editors.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1162,11 +1196,11 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1193
+#: ../src/editors.c:1199
 msgid "stopped by user"
 msgstr "Abbruch durch Benutzer"
 
-#: ../src/editors.c:1278
+#: ../src/editors.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1175,39 +1209,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1280
+#: ../src/editors.c:1286
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Ungültiges Editorkommando"
 
-#: ../src/editors.c:1367
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Editorvorlage ist leer."
 
-#: ../src/editors.c:1368
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
 
-#: ../src/editors.c:1369
+#: ../src/editors.c:1375
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
 
-#: ../src/editors.c:1370
+#: ../src/editors.c:1376
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/editors.c:1371
+#: ../src/editors.c:1377
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
 
-#: ../src/editors.c:1372
+#: ../src/editors.c:1378
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
 
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1379
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Datei wurde übersprungen."
 
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1380
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
@@ -1701,11 +1735,11 @@ msgid "Colorspace"
 msgstr "Farbraum"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
@@ -1790,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
@@ -1924,60 +1958,60 @@ msgstr "%.1f MB"
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2555
+#: ../src/filedata.c:2556
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/filedata.c:2561
+#: ../src/filedata.c:2562
 msgid "destination already exists"
 msgstr "Ziel existiert bereits"
 
-#: ../src/filedata.c:2567
+#: ../src/filedata.c:2568
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
 
-#: ../src/filedata.c:2573
+#: ../src/filedata.c:2574
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
-#: ../src/filedata.c:2579
+#: ../src/filedata.c:2580
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/filedata.c:2585
+#: ../src/filedata.c:2586
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
-#: ../src/filedata.c:2591
+#: ../src/filedata.c:2592
 msgid "no read permission"
 msgstr "keine Leserechte"
 
-#: ../src/filedata.c:2597
+#: ../src/filedata.c:2598
 msgid "file is readonly"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
-#: ../src/filedata.c:2603
+#: ../src/filedata.c:2604
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
 
-#: ../src/filedata.c:2609
+#: ../src/filedata.c:2610
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
 
-#: ../src/filedata.c:2615
+#: ../src/filedata.c:2616
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
 
-#: ../src/filedata.c:2621
+#: ../src/filedata.c:2622
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei"
 
-#: ../src/filedata.c:2627
+#: ../src/filedata.c:2628
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "Eine andere Zieldatei hat den selben Dateinamen"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
@@ -2045,14 +2079,14 @@ msgstr "Lineares Histogramm für RGB"
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Lineares Histogramm für Wert"
 
-#: ../src/history_list.c:140
+#: ../src/history_list.c:214
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/image.c:173
+#: ../src/image.c:187
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Sammlung %s)"
@@ -2062,201 +2096,201 @@ msgstr " (Sammlung %s)"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fehler bei der Interpretation der JPEG-Bilddatei (%s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
-#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
-#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
-#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
-#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
+#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_Originalgröße"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
 
-#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
 
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
+#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diashow be_enden"
 
-#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
+#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diashow _fortsetzen"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
-#: ../src/layout_image.c:715
+#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
+#: ../src/layout_image.c:734
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diashow an_halten"
 
-#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
+#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diashow _starten"
 
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
+#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
+#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
+#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
-#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: ../src/layout.c:481
+#: ../src/layout.c:482
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
 
-#: ../src/layout.c:486
+#: ../src/layout.c:487
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
 
-#: ../src/layout.c:491
+#: ../src/layout.c:492
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
 
-#: ../src/layout.c:578
+#: ../src/layout.c:579
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diashow"
 
-#: ../src/layout.c:582
+#: ../src/layout.c:583
 msgid " Paused"
 msgstr " Pausiert"
 
-#: ../src/layout.c:598
+#: ../src/layout.c:599
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:606
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d Dateien%s"
 
-#: ../src/layout.c:610
+#: ../src/layout.c:611
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d Dateien%s"
 
-#: ../src/layout.c:656
+#: ../src/layout.c:657
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
 
-#: ../src/layout.c:660
+#: ../src/layout.c:661
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
 
-#: ../src/layout.c:668
+#: ../src/layout.c:669
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
 
-#: ../src/layout.c:754
+#: ../src/layout.c:755
 msgid "Select sort order"
 msgstr "Sortierreigenfolge wählen"
 
-#: ../src/layout.c:759
+#: ../src/layout.c:760
 msgid "Folder contents (files selected)"
 msgstr "Inhalt des Verzeichnis (Selektierte Dateien)"
 
-#: ../src/layout.c:768
+#: ../src/layout.c:769
 msgid "(Image dimensions) Image size"
 msgstr "(Bild-Dimensionen) Bildgröße"
 
-#: ../src/layout.c:778
+#: ../src/layout.c:779
 #, fuzzy
 msgid "Select zoom mode"
 msgstr "Sortierreigenfolge wählen"
 
 #. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:788
+#: ../src/layout.c:789
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: ../src/layout.c:2051
+#: ../src/layout.c:2056
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Fensteroptionen und Layout"
 
-#: ../src/layout.c:2116
+#: ../src/layout.c:2121
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: ../src/layout.c:2118
+#: ../src/layout.c:2123
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
 
-#: ../src/layout.c:2126
+#: ../src/layout.c:2131
 msgid "Use current"
 msgstr "Aktuelles benutzen"
 
-#: ../src/layout.c:2129
+#: ../src/layout.c:2134
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
 
-#: ../src/layout.c:2132
+#: ../src/layout.c:2137
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird"
 
-#: ../src/layout.c:2135
+#: ../src/layout.c:2140
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Startverzeichnis:"
 
-#: ../src/layout.c:2137
+#: ../src/layout.c:2142
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2145
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen "
 
-#: ../src/layout.c:2143
+#: ../src/layout.c:2148
 msgid "Home path"
 msgstr "Anfangsverzeichnis"
 
-#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../src/layout.c:2394
+#: ../src/layout.c:2399
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Ungültige Geometrie\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
 #: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
@@ -2265,1161 +2299,1198 @@ msgstr "Bild"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
 
-#: ../src/layout_image.c:728
+#: ../src/layout_image.c:747
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animieren"
 
-#: ../src/layout_image.c:732
+#: ../src/layout_image.c:751
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: ../src/layout_image.c:1912
+#: ../src/layout_image.c:1941
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1920
+#: ../src/layout_image.c:1949
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:514
+#: ../src/layout_util.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Operation failed:\n"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
 
-#: ../src/layout_util.c:517
+#: ../src/layout_util.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create tmp file"
 msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
 
-#: ../src/layout_util.c:520
+#: ../src/layout_util.c:529
 #, fuzzy
 msgid "File: "
 msgstr "Datei:"
 
-#: ../src/layout_util.c:524
+#: ../src/layout_util.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Image orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1692
+#: ../src/layout_util.c:1715
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/layout_util.c:1693
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
+#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1695
+#: ../src/layout_util.c:1718
 msgid "_Select"
 msgstr "_Auswahl"
 
-#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Ausrichtung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1697
+#: ../src/layout_util.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "_Rating"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: ../src/layout_util.c:1698
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "E_xterne Editoren"
-
-#: ../src/layout_util.c:1699
+#: ../src/layout_util.c:1721
 msgid "P_references"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1701
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Dateien und Verzeichnisse"
 
-#: ../src/layout_util.c:1702
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/layout_util.c:1703
+#: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Farbverwaltung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1704
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "_Verbundenes zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1705
+#: ../src/layout_util.c:1727
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Auf_teilen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1706
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1708
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:1733
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Erstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
 msgstr "Erstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Vorheriges Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Vorheriges Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Nächstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nächstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: ../src/layout_util.c:1740
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Letztes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
 msgstr "Letztes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
 msgid "_Home"
 msgstr "_Anfang"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
+#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
 msgid "Home"
 msgstr "Anfang"
 
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:1744
 msgid "_Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
 msgid "New _window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:1746
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:1747
 msgid "_New collection"
 msgstr "Neue Sa_mmlung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
 msgid "New collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1748
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "S_ammlung öffnen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1748
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Sammlung öffnen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:1749
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "_Letzte Sammlung öffnen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:1749
 msgid "Open recent"
 msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1750
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Suchen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1750
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Duplikate suchen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1752
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Ansicht als _Panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
 msgid "Pan view"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/layout_util.c:1753
 msgid "_Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1754
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1754
 msgid "New folder..."
 msgstr "Neues Verzeichnis ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopieren ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Move..."
 msgstr "Verschieben ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
+#: ../src/layout_util.c:1760
 msgid "Delete..."
 msgstr "Löschen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/layout_util.c:1765
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1766
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach _rechts drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:1767
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:1768
 msgid "_Rating 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:1768
 #, fuzzy
 msgid "Rating 0"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:1769
 msgid "_Rating 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1770
 msgid "_Rating 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1770
 #, fuzzy
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:1771
 msgid "_Rating 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:1772
 msgid "_Rating 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:1773
 msgid "_Rating 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "_Rating -1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "Rating -1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach _links drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:1775
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach links drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Um 180° drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
 msgid "_Mirror"
 msgstr "S_piegeln"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:1777
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegeln"
 
-#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Wenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:1778
 msgid "Flip"
 msgstr "Wenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Originalzustand"
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:1779
 msgid "Original state"
 msgstr "Originalversion"
 
-#: ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/layout_util.c:1780
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/layout_util.c:1781
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:1782
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:1782
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1783
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1783
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure _Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Editoren einrichten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:1785
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:1785
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:1786
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:1786
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:1787
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Metadaten _speichern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Metadaten speichern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Originalgröße"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Zoomen zum einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "_Horizontal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:1797
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Horizontal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "_Vertikal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:1798
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Vertikal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Alle vergrößern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Alle verkleinern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Alle einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Alle horizontal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Alle vertikal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1790
+#: ../src/layout_util.c:1815
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1816
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:1817
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1818
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1794
+#: ../src/layout_util.c:1819
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795
+#: ../src/layout_util.c:1820
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1821
 msgid "_View in new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1821
 msgid "View in new window"
 msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799
+#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Vollbild _verlassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Vollbild verlassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "Verschiedene Ü_berlagerungsanzeigen umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Verschiedene Histogram_modi umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Verschiedene Histogrammodi umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Dateiliste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Diashow unterbrechen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diashow anhalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Blume"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "Keyboard map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Versionsinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Release notes"
 msgstr "Versionsinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
 msgid "_About"
 msgstr "_Über Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+#: ../src/layout_util.c:1840
 msgid "About"
 msgstr "Über Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:1841
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:1841
 msgid "Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:1842
 msgid "_Exif window"
 msgstr "_EXIF-Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
 msgid "Exif window"
 msgstr "EXIF-Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "Verschiedene _Stereomodi umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Verschiedene Stereomodi umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "_Next Pane"
 msgstr "_Nächstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Next Pane"
 msgstr "Nächstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:1845
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Pane"
 msgstr "_Vorheriges Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:1845
 #, fuzzy
 msgid "Previous Pane"
 msgstr "Vorheriges Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "_Up Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "Up Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "_Down Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "Down Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "_Write orientation to file"
 msgstr "In Datei schreiben"
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Write orientation to file"
 msgstr "In Datei schreiben"
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:1849
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:1849
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:1854
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:1854
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Pi_xelinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Zeige Pixelinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
 msgid "Float file list"
 msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:1859
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "_Informationsseitenleiste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Informationsseitenleiste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:1860
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Sortier_manager"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Sortiermanager"
 
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Hide Bars"
 msgstr "Verberge \"%s\""
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Farbverwaltung verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Zeige Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Zeige Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:1868
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Rechteckige Auswahl"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:1869
 msgid "GIF _animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:1869
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:1870
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:1870
 msgid "Exif rotate"
 msgstr "Drehen nach Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:1874
 msgid "Image _List"
 msgstr "Bild_liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:1874
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Zeige Bilder als Liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:1875
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cons"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:1875
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
 
-#: ../src/layout_util.c:1851
+#: ../src/layout_util.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1851
+#: ../src/layout_util.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Übereinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Zwei Ansichten übereinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Nebeneinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "_Quad"
 msgstr "Vierfach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Vier Ansichten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "_Single"
 msgstr "_Einzeln"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "Split Single"
 msgstr "Einzelne Ansicht"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogramm für Rot"
 
-#: ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogramm für Grün"
 
-#: ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramm für Blau"
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:1902
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramm für RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogramm für Wert"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Lineares Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "_Log. Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Log. Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr "Automatisches Stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "_Side by Side"
 msgstr "_Nebeneinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr "Stereo nebeneinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "_Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "Stereo Off"
 msgstr "Stereo aus"
 
-#: ../src/layout_util.c:2203
+#: ../src/layout_util.c:2226
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Markierung _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Setze Markierung %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2204
+#: ../src/layout_util.c:2227
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Setze Markierung %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:2228
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
-#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/view_file/view_file.c:552
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Markierung %d umschal_ten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2208
+#: ../src/layout_util.c:2231
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Markierung %d auswählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Markierung %d selektieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
 
-#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2210
+#: ../src/layout_util.c:2233
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Markierung %d hinzufügen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:2234
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2212
+#: ../src/layout_util.c:2235
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Markierung %d abwählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: ../src/layout_util.c:2236
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "Nach Markierung %d _filtern"
 
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: ../src/layout_util.c:2236
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Nach Markierung %d filtern"
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2790
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2796
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3428,15 +3499,15 @@ msgstr ""
 "Bildprofil: %s\n"
 "Bildschirmprofil: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
+#: ../src/layout_util.c:2851
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:2856
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
 
-#: ../src/layout_util.c:2683
+#: ../src/layout_util.c:2878
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Input _%d: %s"
@@ -3458,15 +3529,15 @@ msgstr ""
 "bitte lies in der Dokumentation von LIRC wie\n"
 "eine Konfiguration erzeugt werden kann\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:131
+#: ../src/logwindow.c:142
 msgid "Log"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Debuglevel:"
 
-#: ../src/main.c:352
+#: ../src/main.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3475,78 +3546,78 @@ msgstr ""
 "Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:353
+#: ../src/main.c:362
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
 
-#: ../src/main.c:354
+#: ../src/main.c:363
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
 
-#: ../src/main.c:355
+#: ../src/main.c:364
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
 
-#: ../src/main.c:356
+#: ../src/main.c:365
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, -fullscreen                 Starte im Vollbildmodus\n"
 
-#: ../src/main.c:357
+#: ../src/main.c:366
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow                  Starte im Diashowmodus\n"
 
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:367
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list [dateien] [Sammlung] Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
 "erstellen\n"
 
-#: ../src/main.c:359
+#: ../src/main.c:368
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr "      --blank                      mit leerer Dateiliste starten\n"
 
-#: ../src/main.c:360
+#: ../src/main.c:369
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     Setze die Hauptfenstergröße und -"
 "position\n"
 
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:370
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     Sende angegebene Befehle an offenes "
 "Fenster\n"
 
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:371
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                Anzeige der Befehle zur externen "
 "Steuerung\n"
 
-#: ../src/main.c:364
+#: ../src/main.c:373
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "      --debug[=Stufe]              Diagnoseausgabe einschalten\n"
 
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:374
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:376
 #, fuzzy
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
 
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:377
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:378
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version                    Zeige Versionsnummer\n"
 
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:379
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
@@ -3554,7 +3625,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                       Diese Meldung\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:383
+#: ../src/main.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3563,11 +3634,11 @@ msgstr ""
 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
 "Benutzen Sie --help für Optionen\n"
 
-#: ../src/main.c:412
+#: ../src/main.c:421
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:"
 
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:430
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3575,24 +3646,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
 
-#: ../src/main.c:523
+#: ../src/main.c:532
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:527
+#: ../src/main.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/main.c:579
+#: ../src/main.c:588
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3601,315 +3672,320 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:708
+#: ../src/main.c:717
 msgid "exit"
 msgstr "beenden"
 
-#: ../src/main.c:713
+#: ../src/main.c:722
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Beende %s"
 
-#: ../src/main.c:715
+#: ../src/main.c:724
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Sammlungen wurden verändert.\n"
 "Trotzdem beenden?"
 
-#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
 msgid "Command line"
 msgstr "Befehlszeile"
 
-#: ../src/menu.c:141
+#: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Sortieren nach Größe"
 
-#: ../src/menu.c:144
+#: ../src/menu.c:146
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sortieren nach Datum"
 
-#: ../src/menu.c:147
+#: ../src/menu.c:149
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Sortieren nach Dateierstellungszeitpunkt"
 
-#: ../src/menu.c:150
+#: ../src/menu.c:152
 msgid "Sort by Exif-date"
 msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
 
-#: ../src/menu.c:153
+#: ../src/menu.c:155
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Unsortiert"
 
-#: ../src/menu.c:156
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Sortieren nach Pfad"
 
-#: ../src/menu.c:159
+#: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortieren nach Zahl"
 
-#: ../src/menu.c:162
+#: ../src/menu.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Sort by rating"
 msgstr "Sortieren nach Datum"
 
-#: ../src/menu.c:166
+#: ../src/menu.c:168
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortieren nach Name"
 
-#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
 
-#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/menu.c:318
+#: ../src/menu.c:320
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: ../src/metadata.c:1700
+#: ../src/menu.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Neue Sammlung"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
 msgid "People"
 msgstr "Menschen"
 
-#: ../src/metadata.c:1701
+#: ../src/metadata.c:1703
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1704
 msgid "Free time"
 msgstr "Freizeit"
 
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1705
 msgid "Children"
 msgstr "Kinder"
 
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1706
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1707
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: ../src/metadata.c:1708
 msgid "Festival"
 msgstr "Fest"
 
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1709
 msgid "Nature"
 msgstr "Natur"
 
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1710
 msgid "Animal"
 msgstr "Tier"
 
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1711
 msgid "Bird"
 msgstr "Vogel"
 
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1712
 msgid "Insect"
 msgstr "Insekt"
 
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1713
 msgid "Pets"
 msgstr "Haustier"
 
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1714
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Wildtier"
 
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1715
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1716
 msgid "Plant"
 msgstr "Pflanze"
 
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: ../src/metadata.c:1717
 msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1718
 msgid "Flower"
 msgstr "Blume"
 
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: ../src/metadata.c:1719
 msgid "Water"
 msgstr "Wasser"
 
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1720
 msgid "River"
 msgstr "Fluß"
 
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1721
 msgid "Lake"
 msgstr "See"
 
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1722
 msgid "Sea"
 msgstr "Meer"
 
-#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1724
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
-#: ../src/metadata.c:1723
+#: ../src/metadata.c:1725
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1726
 msgid "Painting"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
 msgid "Historic"
 msgstr "Historisch"
 
-#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/metadata.c:1727
+#: ../src/metadata.c:1729
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#: ../src/metadata.c:1728
+#: ../src/metadata.c:1730
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1731
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
 
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1732
 msgid "Square"
 msgstr "Platz"
 
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektur"
 
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Buildings"
 msgstr "Bauwerk"
 
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "House"
 msgstr "Haus"
 
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Kathedrale"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Palace"
 msgstr "Palast"
 
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Castle"
 msgstr "Schloß"
 
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Interior"
 msgstr "Einrichtung"
 
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Places"
 msgstr "Plätze"
 
-#: ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Conditions"
 msgstr "Bedingungen"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Lights"
 msgstr "Lichter"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflektionen"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Sun"
 msgstr "Sonne"
 
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Weather"
 msgstr "Wetter"
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Rain"
 msgstr "Regen"
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Clouds"
 msgstr "Wolken"
 
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Snow"
 msgstr "Schnee"
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Sonniges Wetter"
 
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Edited"
 msgstr "Bearbeitet"
 
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Detail"
 msgstr "Ausschnitt"
 
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Macro"
 msgstr "Großaufnahme"
 
-#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1760
 msgid "Black and White"
 msgstr "Schwarzweiß"
 
-#: ../src/metadata.c:1759
+#: ../src/metadata.c:1761
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -3940,7 +4016,7 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1621
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Location:"
 msgstr "Position:"
 
@@ -3948,12 +4024,12 @@ msgstr "Position:"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
 
@@ -4001,19 +4077,19 @@ msgstr "Normale Vorschaubilder"
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Große Vorschaubilder"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
@@ -4040,7 +4116,7 @@ msgstr ""
 "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
 "erreichen."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder speichern"
 
@@ -4052,23 +4128,23 @@ msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zeige Exifinformationen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zeige Bild"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
 msgid "_None"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Volle Größe"
 
@@ -4111,7 +4187,7 @@ msgstr ""
 msgid "Keyword Filter:"
 msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
@@ -4144,99 +4220,111 @@ msgstr "teilweise Übereinstimmung"
 msgid "no match"
 msgstr "keine Übereinstimmung"
 
-#: ../src/preferences.c:106
+#: ../src/preferences.c:107
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/preferences.c:108
+#: ../src/preferences.c:109
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Rohbild"
 
-#: ../src/preferences.c:507
+#: ../src/preferences.c:111
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:559
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
 
-#: ../src/preferences.c:509
+#: ../src/preferences.c:561
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kacheln"
 
-#: ../src/preferences.c:511
+#: ../src/preferences.c:563
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
-#: ../src/preferences.c:513
+#: ../src/preferences.c:565
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
 
-#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:590
+msgid "PRIMARY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:592
+msgid "CLIPBOARD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigenes"
 
-#: ../src/preferences.c:661
+#: ../src/preferences.c:740
 msgid "Single image"
 msgstr "Einzelnes Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:663
+#: ../src/preferences.c:742
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:665
+#: ../src/preferences.c:744
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:746
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:669
+#: ../src/preferences.c:748
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:671
+#: ../src/preferences.c:750
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:673
+#: ../src/preferences.c:752
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:675
+#: ../src/preferences.c:754
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:677
+#: ../src/preferences.c:756
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:679
+#: ../src/preferences.c:758
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:682
+#: ../src/preferences.c:761
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Nebeneinander"
 
-#: ../src/preferences.c:683
+#: ../src/preferences.c:762
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Nebeneinander, halbiert"
 
-#: ../src/preferences.c:690
+#: ../src/preferences.c:769
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Oben - Unten"
 
-#: ../src/preferences.c:691
+#: ../src/preferences.c:770
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Oben- Unten, halbiert"
 
-#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Feste Position"
 
-#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Filter entfernen"
 
-#: ../src/preferences.c:1001
+#: ../src/preferences.c:1122
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -4244,21 +4332,21 @@ msgstr ""
 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: ../src/preferences.c:1032
+#: ../src/preferences.c:1153
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr ""
 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
 "Verzeichnis wird gelöscht."
 
-#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1080
+#: ../src/preferences.c:1201
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -4267,197 +4355,226 @@ msgstr ""
 "zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1597
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
-#: ../src/preferences.c:1448
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr ""
-"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
-"Anwendungen geteilt wird"
+#: ../src/preferences.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1454
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
 "speichern (kein Standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: ../src/preferences.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
+"Anwendungen geteilt wird"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
 "veraltet sein)"
 
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: ../src/preferences.c:1635
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1642
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diashow"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1669
 msgid "Random"
 msgstr "Zufall"
 
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1670
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: ../src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:1672
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
 
-#: ../src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:1674
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
 
-#: ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/preferences.c:1676
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
 
-#: ../src/preferences.c:1479
+#: ../src/preferences.c:1679
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
 
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Info sidebar heights"
 msgstr "Informationsseitenleiste"
 
-#: ../src/preferences.c:1483
+#: ../src/preferences.c:1683
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1485
+#: ../src/preferences.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Schlüsselworte"
 
-#: ../src/preferences.c:1491
+#: ../src/preferences.c:1691
 #, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/preferences.c:1494
+#: ../src/preferences.c:1694
 #, fuzzy
 msgid "Rating:"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: ../src/preferences.c:1520
+#: ../src/preferences.c:1718
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 msgstr "GPU-Beschleunigung via Clutter-Library benutzen"
 
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1722
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
 "zweiten Durchgang)"
 
-#: ../src/preferences.c:1528
+#: ../src/preferences.c:1726
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Zoomstufen:"
+
+#: ../src/preferences.c:1734
 #, fuzzy
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
 
-#: ../src/preferences.c:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
-msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
+#: ../src/preferences.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1544
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Zoomstufen:"
+#: ../src/preferences.c:1743
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1749
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1549
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Appearance"
 msgstr "Bildansicht"
 
-#: ../src/preferences.c:1551
+#: ../src/preferences.c:1753
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1554
+#: ../src/preferences.c:1756
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1557
+#: ../src/preferences.c:1759
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: ../src/preferences.c:1562
+#: ../src/preferences.c:1764
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1565
+#: ../src/preferences.c:1767
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1571
+#: ../src/preferences.c:1773
 msgid "Convenience"
 msgstr "Nützliches"
 
-#: ../src/preferences.c:1573
+#: ../src/preferences.c:1775
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Vorschau automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
 
-#: ../src/preferences.c:1590
+#: ../src/preferences.c:1792
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/preferences.c:1592
+#: ../src/preferences.c:1794
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/preferences.c:1594
+#: ../src/preferences.c:1796
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Fensterpositionen merken"
 
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:1799
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1601
+#: ../src/preferences.c:1803
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
 
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Fensterpositionen merken"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
 
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1815
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1830
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr ""
 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
 "ist)"
 
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1836
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1838
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1851
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
@@ -4496,79 +4613,79 @@ msgstr ""
 "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
 "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
 # Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/preferences.c:1680
+#: ../src/preferences.c:1885
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
+#: ../src/preferences.c:2515
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen"
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:1945
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
 
-#: ../src/preferences.c:1742
+#: ../src/preferences.c:1947
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Zeige übergeordnetes Verzeichnis (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1949
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
 
-#: ../src/preferences.c:1746
+#: ../src/preferences.c:1951
 msgid "Natural sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1748
+#: ../src/preferences.c:1953
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Prüfung der Dateiendung abschalten"
 
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:1956
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Dateifilter abschalten"
 
-#: ../src/preferences.c:1755
+#: ../src/preferences.c:1960
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
 
-#: ../src/preferences.c:1762
+#: ../src/preferences.c:1967
 msgid "File types"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: ../src/preferences.c:1819
+#: ../src/preferences.c:2024
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2041
 msgid "Writable"
 msgstr "Schreibbar"
 
-#: ../src/preferences.c:1847
+#: ../src/preferences.c:2052
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
 
-#: ../src/preferences.c:1893
+#: ../src/preferences.c:2098
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
 
-#: ../src/preferences.c:1895
+#: ../src/preferences.c:2100
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
 "sind abgeschaltet."
 
-#: ../src/preferences.c:1897
+#: ../src/preferences.c:2102
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4576,7 +4693,7 @@ msgstr ""
 "Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
 "erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
 
-#: ../src/preferences.c:1900
+#: ../src/preferences.c:2105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
@@ -4585,23 +4702,23 @@ msgstr ""
 "1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
 "Standard"
 
-#: ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2111
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
 "Bilderverzeichnis (kein Standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1909
+#: ../src/preferences.c:2114
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2120
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1923
+#: ../src/preferences.c:2128
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4609,23 +4726,23 @@ msgstr ""
 "Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
 "Standard umgewandelt)"
 
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
 
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
 
-#: ../src/preferences.c:1932
+#: ../src/preferences.c:2137
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1935
+#: ../src/preferences.c:2140
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
 
-#: ../src/preferences.c:1940
+#: ../src/preferences.c:2145
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4633,12 +4750,12 @@ msgstr ""
 "Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
 "Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1944
+#: ../src/preferences.c:2149
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 # Gefällt mir noch nicht
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2150
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4646,286 +4763,293 @@ msgstr ""
 "Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
 "gruppierten Dateien"
 
-#: ../src/preferences.c:1948
+#: ../src/preferences.c:2153
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 "Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
 
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2156
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
 
-#: ../src/preferences.c:1957
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
 
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: ../src/preferences.c:2164
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
 
-#: ../src/preferences.c:1965
+#: ../src/preferences.c:2170
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
 
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: ../src/preferences.c:2173
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
 
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2176
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
 
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: ../src/preferences.c:2216
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2013
+#: ../src/preferences.c:2218
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2017
+#: ../src/preferences.c:2222
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2042
+#: ../src/preferences.c:2247
 msgid "Color management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: ../src/preferences.c:2044
+#: ../src/preferences.c:2249
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Quellprofil"
 
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2257
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/preferences.c:2055
+#: ../src/preferences.c:2260
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
-#: ../src/preferences.c:2058
+#: ../src/preferences.c:2263
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/preferences.c:2066
+#: ../src/preferences.c:2271
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Farbprofil wählen"
 
-#: ../src/preferences.c:2090
+#: ../src/preferences.c:2295
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Bildschirmprofil "
 
-#: ../src/preferences.c:2094
+#: ../src/preferences.c:2299
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
 
-#: ../src/preferences.c:2099
+#: ../src/preferences.c:2304
 msgid "Screen:"
 msgstr "Bildschirmprofil:"
 
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2310
 msgid "Render Intent:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/preferences.c:2129
+#: ../src/preferences.c:2335
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
 
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2337
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2340
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Papierkorb verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2358
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "maximale Größe:"
 
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2358
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2154
+#: ../src/preferences.c:2360
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
 
-#: ../src/preferences.c:2155
+#: ../src/preferences.c:2361
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: ../src/preferences.c:2374
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
 
-#: ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/preferences.c:2377
 msgid "In place renaming"
 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
 
-#: ../src/preferences.c:2174
+#: ../src/preferences.c:2380
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2383
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2180
+#: ../src/preferences.c:2386
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
 
-#: ../src/preferences.c:2183
+#: ../src/preferences.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/preferences.c:2392
 msgid "Navigation"
 msgstr "Steuerung"
 
-#: ../src/preferences.c:2185
+#: ../src/preferences.c:2394
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
 
-#: ../src/preferences.c:2187
+#: ../src/preferences.c:2396
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2189
+#: ../src/preferences.c:2398
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr ""
 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
 
-#: ../src/preferences.c:2191
+#: ../src/preferences.c:2400
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2195
+#: ../src/preferences.c:2402
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2405
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2409
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugging"
 
-#: ../src/preferences.c:2200
+#: ../src/preferences.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Dateidatum"
+
+#: ../src/preferences.c:2417
 #, fuzzy
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgstr "Protokollfenster"
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:2435
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/preferences.c:2437
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: ../src/preferences.c:2239
+#: ../src/preferences.c:2456
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: ../src/preferences.c:2478
 msgid "KEY"
 msgstr "SCHLÜSSEL"
 
-#: ../src/preferences.c:2272
+#: ../src/preferences.c:2489
 msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2303
+#: ../src/preferences.c:2520
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Auswahl zurücksetzen"
 
-#: ../src/preferences.c:2319
+#: ../src/preferences.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: ../src/preferences.c:2552
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "Fenster-Stereo-Modi"
 
-#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "Linkes Bild spiegeln"
 
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
 msgid "Flip left image"
 msgstr "Linkes Bild wenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "Rechtes Bild spiegeln"
 
-#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
 msgid "Flip right image"
 msgstr "Rechtes Bild wenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "Linkes und rechtes Bild vertauschen"
 
-#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr "Stereo-Modi bei einzelner Bilddatei abschalten"
 
-#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Stereo-Vollbildmodus"
 
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2578
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Unterschiedliche Einstellungen für Vollbild verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2375
+#: ../src/preferences.c:2608
 msgid "Left X"
 msgstr "Links X"
 
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:2610
 msgid "Left Y"
 msgstr "Links Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2379
+#: ../src/preferences.c:2612
 msgid "Right X"
 msgstr "Rechts X"
 
-#: ../src/preferences.c:2381
+#: ../src/preferences.c:2614
 msgid "Right Y"
 msgstr "Rechts Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2397
+#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/preferences.c:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Urheber (c) 2006 John Ellis\n"
-"Urheber (c) %s Das Geeqie Team\n"
-"Web: %s\n"
-"E-Mail: %s\n"
-"\n"
-"Freigegeben unter der GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2570
-msgid "Credits..."
-msgstr "Mitwirkende..."
+#: ../src/preferences.c:2791
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
 #: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
@@ -5112,7 +5236,7 @@ msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
@@ -5214,12 +5338,12 @@ msgstr "Druckeinstellungen merken"
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Option %s ignoriert: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:525
+#: ../src/rcfile.c:532
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:583
+#: ../src/rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -5228,180 +5352,194 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Konfigurationdatei %s.\n"
 "Fehler: %s\n"
 
+#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:719
+#: ../src/remote.c:780
 msgid "next image"
 msgstr "nächstes Bild"
 
-#: ../src/remote.c:720
+#: ../src/remote.c:781
 msgid "previous image"
 msgstr "vorheriges Bild"
 
-#: ../src/remote.c:721
+#: ../src/remote.c:782
 msgid "first image"
 msgstr "erstes Bild"
 
-#: ../src/remote.c:722
+#: ../src/remote.c:783
 msgid "last image"
 msgstr "letztes Bild"
 
-#: ../src/remote.c:723
+#: ../src/remote.c:784
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Vollbildmodus umschalten"
 
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:785
 msgid "start full screen"
 msgstr "Vollbild ein"
 
-#: ../src/remote.c:725
+#: ../src/remote.c:786
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Vollbild aus"
 
-#: ../src/remote.c:726
+#: ../src/remote.c:787
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "Diashowmodus umschalten"
 
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:788
 msgid "start slide show"
 msgstr "Diashow ein"
 
-#: ../src/remote.c:728
+#: ../src/remote.c:789
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Diashow aus"
 
-#: ../src/remote.c:729
+#: ../src/remote.c:790
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<VERZEICHNIS>"
 
-#: ../src/remote.c:729
+#: ../src/remote.c:790
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "starte rekursive Diashow in VERZEICHNIS"
 
-#: ../src/remote.c:730
-msgid "<[N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:791
+#, fuzzy
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 msgstr "<[N][.M]>"
 
-#: ../src/remote.c:730
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+#: ../src/remote.c:791
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
 msgstr "Diashowverzögerung auf N.M Sekunden setzen"
 
-#: ../src/remote.c:731
+#: ../src/remote.c:792
 msgid "show tools"
 msgstr "Werkzeuge anzeigen"
 
-#: ../src/remote.c:732
+#: ../src/remote.c:793
 msgid "hide tools"
 msgstr "Werkzeuge verbergen"
 
-#: ../src/remote.c:733
+#: ../src/remote.c:794
 msgid "quit"
 msgstr "beenden"
 
-#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
-#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
-#: ../src/remote.c:742
+#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
+#: ../src/remote.c:803
 msgid "<FILE>"
 msgstr "<DATEI>"
 
-#: ../src/remote.c:734
+#: ../src/remote.c:795
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr "Lade Konfiguration aus FILE"
 
-#: ../src/remote.c:735
+#: ../src/remote.c:796
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "Liste der \"Sidecars\" der DATEI zurückgeben"
 
-#: ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:797
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "Zielpfad der DATEI zurückgeben"
 
-#: ../src/remote.c:737
+#: ../src/remote.c:798
 #, fuzzy
 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
 msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
 
-#: ../src/remote.c:738
+#: ../src/remote.c:799
 #, fuzzy
 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
 msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
 
-#: ../src/remote.c:739
+#: ../src/remote.c:800
 msgid "print filename of current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:801
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "DATEI in neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../src/remote.c:741
+#: ../src/remote.c:802
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr "Kommandozeilensammlungen löschen"
 
-#: ../src/remote.c:742
+#: ../src/remote.c:803
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "Füge Datei zu Kommandozeilensammlung hinzu"
 
-#: ../src/remote.c:743
+#: ../src/remote.c:804
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
 
-#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
 msgid "clear|clean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:744
+#: ../src/remote.c:805
 #, fuzzy
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
 msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
 
-#: ../src/remote.c:745
+#: ../src/remote.c:806
 #, fuzzy
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
 
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:807
 msgid "    clean the metadata cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:747
+#: ../src/remote.c:808
 #, fuzzy
 msgid "<folder>  "
 msgstr "im Verzeichnis"
 
-#: ../src/remote.c:747
+#: ../src/remote.c:808
 #, fuzzy
 msgid " render thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
 
-#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
 #, fuzzy
 msgid "<folder> "
 msgstr "im Verzeichnis"
 
-#: ../src/remote.c:748
+#: ../src/remote.c:809
 #, fuzzy
 msgid "render thumbnails recursively"
 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
 
-#: ../src/remote.c:749
+#: ../src/remote.c:810
 #, fuzzy
 msgid " render thumbnails (see Help)"
 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
 
-#: ../src/remote.c:750
+#: ../src/remote.c:811
 #, fuzzy
 msgid "<folder>"
 msgstr "im Verzeichnis"
 
-#: ../src/remote.c:750
+#: ../src/remote.c:811
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:815
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:879
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
 
-#: ../src/remote.c:834
+#: ../src/remote.c:898
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
@@ -5410,12 +5548,12 @@ msgstr ""
 "  Alle weiteren Kommandozeilenparameter werden als Dateien angesehen wenn "
 "sie existieren.\n"
 
-#: ../src/remote.c:884
+#: ../src/remote.c:948
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
 
-#: ../src/remote.c:1020
+#: ../src/remote.c:1084
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
 
@@ -5498,100 +5636,105 @@ msgstr "%s, %d Dateien"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suche..."
 
-#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
 msgid "km"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
 #, fuzzy
 msgid "miles"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/search.c:2317
+#: ../src/search.c:2342
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht vorhanden"
 
-#: ../src/search.c:2318
+#: ../src/search.c:2343
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
 
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2368
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2393
+#: ../src/search.c:2418
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
 
-#: ../src/search.c:2835
+#: ../src/search.c:2860
 msgid "Image search"
 msgstr "Bilder suchen"
 
-#: ../src/search.c:2865
+#: ../src/search.c:2890
 msgid "Search:"
 msgstr "Suche:"
 
-#: ../src/search.c:2879
+#: ../src/search.c:2904
 msgid "Recurse"
 msgstr "rekursiv"
 
-#: ../src/search.c:2884
+#: ../src/search.c:2909
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
 msgid "Match case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: ../src/search.c:2895
+#: ../src/search.c:2920
 msgid "File size is"
 msgstr "Dateigröße ist"
 
-#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
-#: ../src/search.c:2999
+#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
+#: ../src/search.c:3026
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: ../src/search.c:2908
+#: ../src/search.c:2933
 msgid "File date is"
 msgstr "Dateidatum ist"
 
-#: ../src/search.c:2923
+#: ../src/search.c:2948
 msgid "Exif date"
 msgstr "Exif-Datum"
 
-#: ../src/search.c:2928
+#: ../src/search.c:2953
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Bildgröße ist"
 
-#: ../src/search.c:2949
+#: ../src/search.c:2974
 msgid "Image content is"
 msgstr "Bildinhalt ist"
 
-#: ../src/search.c:2955
+#: ../src/search.c:2980
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% ähnlich zu"
 
-#: ../src/search.c:2992
+#: ../src/search.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ausrichtung ignorieren"
+
+#: ../src/search.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Image rating is"
 msgstr "Bildinhalt ist"
 
-#: ../src/search.c:3006
+#: ../src/search.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Image is"
 msgstr "Bild_liste"
 
-#: ../src/search.c:3018
+#: ../src/search.c:3045
 msgid "n.m."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3024
+#: ../src/search.c:3051
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3029
+#: ../src/search.c:3056
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -5602,7 +5745,7 @@ msgid ""
 "See the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3082
+#: ../src/search.c:3109
 msgid "Rank"
 msgstr "Nr."
 
@@ -5642,18 +5785,76 @@ msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: ../src/thumb.c:400
+#: ../src/thumb.c:405
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
-#: ../src/utilops.c:2675
+#: ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Suche:"
+
+#: ../src/toolbar.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
+
+#: ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance"
+msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
+
+#: ../src/toolbar.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Horizontal einpassen"
+
+#: ../src/toolbar.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Vertikal einpassen"
+
+#: ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Diashow"
+
+#: ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Diashow"
+
+#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
+
+#: ../src/toolbar.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Zeige Markierungen"
+
+#: ../src/toolbar.c:503
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
+#: ../src/utilops.c:2689
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen"
 
@@ -5733,7 +5934,7 @@ msgstr "_Eigenschaften..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:88
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -5741,12 +5942,12 @@ msgstr ""
 "Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
 "kodiert.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:82
+#: ../src/ui_fileops.c:89
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:84
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -5754,16 +5955,16 @@ msgstr ""
 "Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
 "Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:86
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5772,7 +5973,7 @@ msgstr ""
 "Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
 "(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:102
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5780,21 +5981,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
 
@@ -5807,8 +6008,8 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Laden der Datei:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
-#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
 
@@ -5829,11 +6030,11 @@ msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
 msgid "New folder"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5842,19 +6043,19 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:763
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:988
+#: ../src/ui_pathsel.c:989
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+#: ../src/ui_pathsel.c:1061
 msgid "Show hidden"
 msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+#: ../src/ui_pathsel.c:1145
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -5878,7 +6079,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?"
 
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
@@ -5906,103 +6107,103 @@ msgstr ""
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
-#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
 
-#: ../src/utilops.c:1028
+#: ../src/utilops.c:1032
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Wirklich fortfahren?"
 
-#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
 
-#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
-#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
-#: ../src/utilops.c:1984
+#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
+#: ../src/utilops.c:1998
 msgid "File details"
 msgstr "Details der Datei"
 
-#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
 msgid "Sidecars"
 msgstr "\"Sidecars\""
 
-#: ../src/utilops.c:1523
+#: ../src/utilops.c:1528
 msgid "Write to file"
 msgstr "In Datei schreiben"
 
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1568
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
 
-#: ../src/utilops.c:1621
+#: ../src/utilops.c:1637
 msgid "New name"
 msgstr "Neuer Name"
 
-#: ../src/utilops.c:1658
+#: ../src/utilops.c:1674
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Von Hand umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:1663
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Original name:"
 msgstr "Originalname:"
 
-#: ../src/utilops.c:1666
+#: ../src/utilops.c:1682
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name:"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1695
 msgid "Auto rename"
 msgstr "automatisches Umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:1685
+#: ../src/utilops.c:1701
 msgid "Begin text"
 msgstr "Textanfang"
 
-#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
 msgid "Start #"
 msgstr "Anfangsnr. "
 
-#: ../src/utilops.c:1699
+#: ../src/utilops.c:1715
 msgid "End text"
 msgstr "Textende"
 
-#: ../src/utilops.c:1707
+#: ../src/utilops.c:1723
 msgid "Padding:"
 msgstr "Auffüllen:"
 
-#: ../src/utilops.c:1712
+#: ../src/utilops.c:1728
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formatiertes Umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:1717
+#: ../src/utilops.c:1733
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
 
-#: ../src/utilops.c:1871
+#: ../src/utilops.c:1885
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1927
+#: ../src/utilops.c:1941
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Datei: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: ../src/utilops.c:1946
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1938
+#: ../src/utilops.c:1952
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "'%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1942
+#: ../src/utilops.c:1956
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -6010,119 +6211,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status:"
 
-#: ../src/utilops.c:1954
+#: ../src/utilops.c:1968
 msgid "no problem detected"
 msgstr "kein Problem aufgetreten"
 
-#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Datei ausschließen"
 
-#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
 
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:2047
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
 
-#: ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2051
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
 
-#: ../src/utilops.c:2143
+#: ../src/utilops.c:2157
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Dateien löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2144
+#: ../src/utilops.c:2158
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
 
-#: ../src/utilops.c:2163
+#: ../src/utilops.c:2177
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/utilops.c:2186
+#: ../src/utilops.c:2200
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Metadaten schreiben"
 
-#: ../src/utilops.c:2187
+#: ../src/utilops.c:2201
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Metadaten schreiben?"
 
-#: ../src/utilops.c:2188
+#: ../src/utilops.c:2202
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
 
-#: ../src/utilops.c:2190
+#: ../src/utilops.c:2204
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
 msgid "Move failed"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2234
+#: ../src/utilops.c:2248
 msgid "Move files?"
 msgstr "Dateien verschieben?"
 
-#: ../src/utilops.c:2235
+#: ../src/utilops.c:2249
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
 
-#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2284
+#: ../src/utilops.c:2298
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Dateien kopieren?"
 
-#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
 
-#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:2330
+#: ../src/utilops.c:2344
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Dateien umbenennen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2331
+#: ../src/utilops.c:2345
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:2383
+#: ../src/utilops.c:2397
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/utilops.c:2417
+#: ../src/utilops.c:2431
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/utilops.c:2418
+#: ../src/utilops.c:2432
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Editor starten?"
 
-#: ../src/utilops.c:2421
+#: ../src/utilops.c:2435
 msgid "External command failed"
 msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verzeichnis löschen"
 
-#: ../src/utilops.c:2591
+#: ../src/utilops.c:2605
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2593
+#: ../src/utilops.c:2607
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -6130,11 +6331,11 @@ msgstr ""
 "Das löscht den symbolischen Link.\n"
 "Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/utilops.c:2595
+#: ../src/utilops.c:2609
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -6143,16 +6344,16 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
 "die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
 
-#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
 
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
 
-#: ../src/utilops.c:2635
+#: ../src/utilops.c:2649
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -6168,19 +6369,19 @@ msgstr ""
 "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
 "müssen bevor es gelöscht werden kann."
 
-#: ../src/utilops.c:2643
+#: ../src/utilops.c:2657
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Unterverzeichnisse:"
 
-#: ../src/utilops.c:2664
+#: ../src/utilops.c:2678
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: ../src/utilops.c:2679
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
 
-#: ../src/utilops.c:2666
+#: ../src/utilops.c:2680
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -6188,23 +6389,23 @@ msgstr ""
 "Das löscht das Verzeichnis.\n"
 "Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
 
-#: ../src/utilops.c:2796
+#: ../src/utilops.c:2810
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2797
+#: ../src/utilops.c:2811
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
 
-#: ../src/utilops.c:2843
+#: ../src/utilops.c:2857
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
-#: ../src/utilops.c:2844
+#: ../src/utilops.c:2858
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2847
+#: ../src/utilops.c:2861
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
@@ -6216,55 +6417,55 @@ msgstr "_Kopieren"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verschieben"
 
-#: ../src/view_dir.c:653
+#: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
 
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:667
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diashow"
 
-#: ../src/view_dir.c:660
+#: ../src/view_dir.c:669
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Dia_show (rekursiv)"
 
-#: ../src/view_dir.c:664
+#: ../src/view_dir.c:673
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Du_plikate suchen..."
 
-#: ../src/view_dir.c:666
+#: ../src/view_dir.c:675
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
 
-#: ../src/view_dir.c:671
+#: ../src/view_dir.c:680
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
-#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
 msgid "View as _List"
 msgstr "Als _Liste anzeigen"
 
-#: ../src/view_dir.c:688
+#: ../src/view_dir.c:700
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Als _Baum anzeigen"
 
-#: ../src/view_dir.c:693
+#: ../src/view_dir.c:705
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "A_ktualisieren"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#: ../src/view_file/view_file.c:643
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Iconansicht"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:627
+#: ../src/view_file/view_file.c:649
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]"
 
@@ -6281,9 +6482,46 @@ msgstr ""
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
 
-#: ../src/window.c:261
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache für Vorschaubilder"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Eigene Befehle"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterne Editoren"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Sekunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Urheber (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Urheber (c) %s Das Geeqie Team\n"
+#~ "Web: %s\n"
+#~ "E-Mail: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Freigegeben unter der GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Mitwirkende..."
 
 #~ msgid "Image zoom level"
 #~ msgstr "Zoom-Einstellung"