Update translation files after source file move.
[geeqie.git] / po / de.po
index 45aa4be..d308e07 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 00:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-16 00:19+0100\n"
 "Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-16 00:19+0100\n"
 "Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "Bearbeite UFRaw-ID-Datei"
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
 
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1131
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1869
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
 msgid "Metadata"
 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1783
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2702
-#: ../src/dupe.c:3241 ../src/print.c:3208 ../src/search.c:2819
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file_list.c:1989
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -94,68 +94,78 @@ msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
 #. default sidebar
 msgstr "Elemente"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:175
+#: ../src/bar.c:183
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
-#: ../src/bar.c:176
+#: ../src/bar.c:184
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/bar.c:177 ../src/search.c:2746
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlüsselworte"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlüsselworte"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/search.c:2758
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/bar.c:179
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:181
+#: ../src/bar.c:190
 msgid "File info"
 msgstr "Dateiinformationen"
 
 msgid "File info"
 msgstr "Dateiinformationen"
 
-#: ../src/bar.c:182
+#: ../src/bar.c:191
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Ortsangaben und GPS"
 
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Ortsangaben und GPS"
 
-#: ../src/bar.c:183 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Urheberangaben"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Urheberangaben"
 
-#: ../src/bar.c:186 ../src/bar_gps.c:821
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS-Karte"
 
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS-Karte"
 
-#: ../src/bar.c:305
+#: ../src/bar.c:315
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ganz nach oben verschieben"
 
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ganz nach oben verschieben"
 
-#: ../src/bar.c:306 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "Nach _oben verschieben"
 
 msgid "Move _up"
 msgstr "Nach _oben verschieben"
 
-#: ../src/bar.c:307 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "Nach _unten verschieben"
 
 msgid "Move _down"
 msgstr "Nach _unten verschieben"
 
-#: ../src/bar.c:308
+#: ../src/bar.c:318
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Ganz nach unten schieben"
 
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Ganz nach unten schieben"
 
-#: ../src/bar.c:310
+#: ../src/bar.c:320
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../src/bar_comment.c:203
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Bild hinzufügen"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
 
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
 
-#: ../src/bar_comment.c:204
+#: ../src/bar_comment.c:217
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
 
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
 
@@ -176,7 +186,7 @@ msgstr "Eintrag hinzufügen"
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:574
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
@@ -194,7 +204,7 @@ msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "\"%s\" konfigurieren"
 
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "\"%s\" konfigurieren"
 
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1198
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Entferne \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Entferne \"%s\""
@@ -203,29 +213,82 @@ msgstr "Entferne \"%s\""
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
 
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
 
-#: ../src/bar_gps.c:544
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Pfad: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Metadaten schreiben?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:562
+#: ../src/bar_gps.c:746
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Zoom-Einstellung %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Zoom-Einstellung %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:567
+#: ../src/bar_gps.c:751
 msgid "Loading map"
 msgstr "Lade Karte"
 
 msgid "Loading map"
 msgstr "Lade Karte"
 
-#: ../src/bar_gps.c:633
+#: ../src/bar_gps.c:817
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Markierungen einschalten"
 
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Markierungen einschalten"
 
-#: ../src/bar_gps.c:635
+#: ../src/bar_gps.c:819
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Zentriere Karte an Markierung"
 
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Zentriere Karte an Markierung"
 
-#: ../src/bar_gps.c:657
+#: ../src/bar_gps.c:841
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -233,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
 "ist ausgeschaltet"
 
 "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
 "ist ausgeschaltet"
 
-#: ../src/bar_gps.c:662
+#: ../src/bar_gps.c:846
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -241,32 +304,33 @@ msgstr ""
 "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
 "ist eingeschaltet"
 
 "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
 "ist eingeschaltet"
 
-#: ../src/bar_gps.c:671
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
 msgstr "Kartenzentrierung"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 msgstr "Kartenzentrierung"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1639
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogramm für _Rot"
 
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogramm für _Rot"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1640
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogramm für _Grün"
 
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogramm für _Grün"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1641
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogramm für _Blau"
 
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogramm für _Blau"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1642
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogramm für RGB"
 
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogramm für RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1643
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogramm für _Wert"
 
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogramm für _Wert"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1647
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Li_neares Histogramm"
 
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Li_neares Histogramm"
 
@@ -274,94 +338,107 @@ msgstr "Li_neares Histogramm"
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "L_og. Histogramm"
 
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "L_og. Histogramm"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:412
+#: ../src/bar_keywords.c:463
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
 
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
 
-#: ../src/bar_keywords.c:413
+#: ../src/bar_keywords.c:464
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen"
 
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:935
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
 
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884 ../src/bar_keywords.c:891
-#: ../src/bar_keywords.c:1152
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
 msgid "New keyword"
 msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
 
 msgid "New keyword"
 msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:942
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten"
 
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:948
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Schlüsselwort:"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Schlüsselwort:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:957
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
 
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:959
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktives Schlüsselwort"
 
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktives Schlüsselwort"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:962
 msgid "Helper"
 msgstr "Hilfseintrag"
 
 msgid "Helper"
 msgstr "Hilfseintrag"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1156
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
 msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählten Dateien hinzufügen."
 
 msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählten Dateien hinzufügen."
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1176
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Verberge \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Verberge \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1183
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Markierung %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1188
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
 
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1195
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bearbeiten"
 
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bearbeiten"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1205
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
 
 #. for the pane
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1217 ../src/bar_keywords.c:1226
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Ausgewählte expandieren"
 
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Ausgewählte expandieren"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1218 ../src/bar_keywords.c:1227
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
 
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1219 ../src/bar_keywords.c:1228
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
 
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1220
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
 msgid "Show all"
 msgstr "Alle anzeigen"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Alle anzeigen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1223
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
 msgid "On any change"
 msgstr "Bei jeder Änderung ..."
 
 msgid "On any change"
 msgstr "Bei jeder Änderung ..."
 
-#: ../src/bar_sort.c:457
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -369,11 +446,11 @@ msgid ""
 "already exists."
 msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!"
 
 "already exists."
 msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!"
 
-#: ../src/bar_sort.c:458
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Sammlung existiert"
 
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Sammlung existiert"
 
-#: ../src/bar_sort.c:472 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -382,52 +459,52 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:473 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Fehler beim Speichern"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Fehler beim Speichern"
 
-#: ../src/bar_sort.c:508 ../src/bar_sort.c:678
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:512
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
-#: ../src/bar_sort.c:529 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:605
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Sortier-Manager"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Sortier-Manager"
 
-#: ../src/bar_sort.c:614 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
-#: ../src/ui_pathsel.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/options.c:174
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
 msgstr "Sammlungen"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Sammlungen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:623 ../src/utilops.c:2277
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/bar_sort.c:626 ../src/utilops.c:2227
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../src/bar_sort.c:665
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
 msgid "Add image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Auswahl hinzufügen"
 
 msgid "Add selection"
 msgstr "Auswahl hinzufügen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:681
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
 
@@ -440,78 +517,78 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
 "Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:120 ../src/cache_maint.c:559 ../src/cache_maint.c:775
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
 #: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
 #: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
-#: ../src/cache_maint.c:298
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Entferne alte Metadaten..."
 
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Entferne alte Metadaten..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:302
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
 
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:306 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:309 ../src/cache_maint.c:936
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Bereinigung"
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Bereinigung"
 
-#: ../src/cache_maint.c:670
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
 
-#: ../src/cache_maint.c:671
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/cache_maint.c:702 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:1122
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:710 ../src/cache_maint.c:943
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:723 ../src/preferences.c:2117
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:726
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Verzeichnisauswahl"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Verzeichnisauswahl"
 
-#: ../src/cache_maint.c:730
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
 
-#: ../src/cache_maint.c:731
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr ""
 "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr ""
 "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
 
-#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:952
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
 
-#: ../src/cache_maint.c:879 ../src/editors.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
 msgstr "läuft..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "läuft..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:928
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
 
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:997 ../src/cache_maint.c:1000 ../src/cache_maint.c:1100
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1001
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -519,57 +596,62 @@ msgstr ""
 "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n"
 "Wirklich löschen?"
 
 "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n"
 "Wirklich löschen?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1180
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Pfad: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Pfad: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1073
+#: ../src/cache_maint.c:1205
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Cachewartung"
 
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Cachewartung"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1085
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
 
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1089
+#: ../src/cache_maint.c:1221
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache für Vorschaubilder"
 
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache für Vorschaubilder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1095 ../src/cache_maint.c:1112
-#: ../src/cache_maint.c:1137
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 msgstr "Bereinigen"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Bereinigen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1098 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1103 ../src/cache_maint.c:1120
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
 msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1126
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Erzeugen"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Erzeugen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1129
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1140
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr ""
 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
 "Speicher."
 
 #. When does this occur ??
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr ""
 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
 "Speicher."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:168 ../src/image-overlay.c:541
-#: ../src/image-overlay.c:618
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -690,29 +772,29 @@ msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d Bilder"
 
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d Bilder"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1434
-#: ../src/layout_util.c:2369
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1334 ../src/search.c:329
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Lade Vorschaubilder..."
 
 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Lade Vorschaubilder..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2295 ../src/dupe.c:2608
-#: ../src/layout_util.c:1481 ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2297 ../src/dupe.c:2610
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:675
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2636 ../src/search.c:1007 ../src/view_file.c:618
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
 msgid "View in _new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2331 ../src/dupe.c:2618
-#: ../src/search.c:1037
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
@@ -728,13 +810,13 @@ msgstr "Sammlung hinzufügen..."
 msgid "_Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2300 ../src/dupe.c:2613
-#: ../src/layout_util.c:1529 ../src/search.c:1010
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles auswählen"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2302 ../src/dupe.c:2615
-#: ../src/layout_util.c:1530 ../src/search.c:1012
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
@@ -746,36 +828,36 @@ msgstr "Auswahl umkehren"
 msgid "Rectangular selection"
 msgstr "Rechteckige Auswahl"
 
 msgid "Rectangular selection"
 msgstr "Rechteckige Auswahl"
 
-#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2320 ../src/img-view.c:1282
-#: ../src/layout_image.c:683 ../src/layout_util.c:1512
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2640 ../src/search.c:1026 ../src/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
-#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2322 ../src/img-view.c:1283
-#: ../src/layout_image.c:685 ../src/layout_util.c:1513
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2642 ../src/search.c:1028 ../src/view_file.c:624
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
-#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2324 ../src/img-view.c:1284
-#: ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1514
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2644 ../src/search.c:1030 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
 #: ../src/view_file.c:626
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
 #: ../src/view_file.c:626
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2326 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:689 ../src/layout_util.c:1515
-#: ../src/layout_util.c:1516 ../src/layout_util.c:1517
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2646 ../src/search.c:1032 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
 #: ../src/view_file.c:628
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Löschen..."
 
 #: ../src/view_file.c:628
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Löschen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2328 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:692 ../src/pan-view/pan-view.c:2648
-#: ../src/search.c:1034 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiere Pfad"
 
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiere Pfad"
 
@@ -799,32 +881,32 @@ msgstr "Sammlung _speichern"
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Sammlung speichern _als..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Sammlung speichern _als..."
 
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1508 ../src/view_file.c:639
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Duplikate suchen..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Duplikate suchen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2317 ../src/layout_util.c:1510
-#: ../src/search.c:1023
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3455 ../src/img-view.c:1440
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
 
-#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3457 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhalt _hinzufügen"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhalt _hinzufügen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3458 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3459 ../src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
 
-#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3461 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
 #: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 #: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
@@ -866,8 +948,8 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Löschen der Datei:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Löschen der Datei:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2113
-#: ../src/utilops.c:2140 ../src/utilops.c:2662
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
 
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
 
@@ -897,8 +979,8 @@ msgstr "Eigene Befehle"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2708 ../src/dupe.c:3245
-#: ../src/print.c:3210 ../src/search.c:2823 ../src/ui_pathsel.c:1118
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
 #: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 #: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
@@ -921,116 +1003,121 @@ msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien"
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[menge 1]"
 
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[menge 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1460
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lese Prüfsummen..."
 
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lese Prüfsummen..."
 
-#: ../src/dupe.c:1493
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lese Bildauflösungen..."
 
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lese Bildauflösungen..."
 
-#: ../src/dupe.c:1527
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
 
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
 
-#: ../src/dupe.c:1563 ../src/dupe.c:1594
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergleiche..."
 
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergleiche..."
 
-#: ../src/dupe.c:1574 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortiere..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortiere..."
 
-#: ../src/dupe.c:2304
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
 
-#: ../src/dupe.c:2306
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
 
-#: ../src/dupe.c:2315 ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:642
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
 
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
 
-#: ../src/dupe.c:2333 ../src/dupe.c:2620 ../src/search.c:1039
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Löschen"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/dupe.c:2336 ../src/dupe.c:2623
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
-#: ../src/dupe.c:2496
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d Dateien (menge 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d Dateien (menge 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2703
+#: ../src/dupe.c:2740
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Name, ignoriere Groß-/Kleinschreibung"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Name, ignoriere Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: ../src/dupe.c:2704 ../src/dupe.c:3242 ../src/preferences.c:1583
-#: ../src/print.c:3214 ../src/search.c:2820 ../src/view_file_list.c:1993
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/dupe.c:2705 ../src/dupe.c:3243 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3212 ../src/search.c:2821
-#: ../src/view_file_list.c:1997
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/dupe.c:2706 ../src/dupe.c:3244 ../src/print.c:3216
-#: ../src/search.c:2822
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Bildauflösung"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Bildauflösung"
 
-#: ../src/dupe.c:2707
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
-#: ../src/dupe.c:2709
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
 
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
 
-#: ../src/dupe.c:2710
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
 msgstr "Ähnlichkeit"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Ähnlichkeit"
 
-#: ../src/dupe.c:2711
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
 
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
 
-#: ../src/dupe.c:2712
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
 
-#: ../src/dupe.c:3195
+#: ../src/dupe.c:3232
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Duplikate suchen"
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Duplikate suchen"
 
-#: ../src/dupe.c:3277
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergleiche mit:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergleiche mit:"
 
-#: ../src/dupe.c:3290
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergleiche nach:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergleiche nach:"
 
-#: ../src/dupe.c:3298 ../src/preferences.c:1421 ../src/search.c:2836
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
-#: ../src/dupe.c:3306
+#: ../src/dupe.c:3343
 msgid "Ignore Rotation"
 msgstr "Ausrichtung ignorieren"
 
 msgid "Ignore Rotation"
 msgstr "Ausrichtung ignorieren"
 
-#: ../src/dupe.c:3314
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
 
-#: ../src/dupe.c:3334
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: ../src/dupe.c:3379
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle"
 
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle"
 
@@ -1610,11 +1697,11 @@ msgid "Colorspace"
 msgstr "Farbraum"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgstr "Farbraum"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2344
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2346
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
@@ -1699,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:1991
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
@@ -1719,6 +1806,14 @@ msgstr "Objectentfernung"
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Bild-Seriennummer"
 
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Bild-Seriennummer"
 
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "unendlich"
 #: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "unendlich"
@@ -1825,60 +1920,60 @@ msgstr "%.1f MB"
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2555
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
 
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2561
 msgid "destination already exists"
 msgstr "Ziel existiert bereits"
 
 msgid "destination already exists"
 msgstr "Ziel existiert bereits"
 
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2567
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
 
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
 
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2573
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2579
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2585
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2591
 msgid "no read permission"
 msgstr "keine Leserechte"
 
 msgid "no read permission"
 msgstr "keine Leserechte"
 
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2597
 msgid "file is readonly"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
 msgid "file is readonly"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
-#: ../src/filedata.c:2536
+#: ../src/filedata.c:2603
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
 
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
 
-#: ../src/filedata.c:2542
+#: ../src/filedata.c:2609
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
 
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
 
-#: ../src/filedata.c:2548
+#: ../src/filedata.c:2615
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
 
-#: ../src/filedata.c:2554
+#: ../src/filedata.c:2621
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei"
 
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei"
 
-#: ../src/filedata.c:2560
+#: ../src/filedata.c:2627
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "Eine andere Zieldatei hat den selben Dateinamen"
 
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "Eine andere Zieldatei hat den selben Dateinamen"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1571 ../src/layout_util.c:1572
-#: ../src/layout_util.c:1573 ../src/preferences.c:1596
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
@@ -1953,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
 "%s\n"
 
 "Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/image.c:169
+#: ../src/image.c:173
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Sammlung %s)"
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Sammlung %s)"
@@ -1963,189 +2058,202 @@ msgstr " (Sammlung %s)"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fehler bei der Interpretation der JPEG-Bilddatei (%s)"
 
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fehler bei der Interpretation der JPEG-Bilddatei (%s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1263 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1538
-#: ../src/layout_util.c:1539 ../src/layout_util.c:1554
-#: ../src/layout_util.c:1555 ../src/pan-view/pan-view.c:2621
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Ver_größern"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1540
-#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1556
-#: ../src/layout_util.c:1557 ../src/pan-view/pan-view.c:2623
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../src/img-view.c:1265 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1542
-#: ../src/layout_util.c:1543 ../src/layout_util.c:1558
-#: ../src/layout_util.c:1559 ../src/pan-view/pan-view.c:2625
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_Originalgröße"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_Originalgröße"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:662
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:671 ../src/layout_util.c:1536
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
 
-#: ../src/img-view.c:1279 ../src/layout_image.c:678
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
 
-#: ../src/img-view.c:1292 ../src/layout_image.c:699
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diashow be_enden"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diashow be_enden"
 
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:702
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diashow _fortsetzen"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diashow _fortsetzen"
 
-#: ../src/img-view.c:1300 ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:707
-#: ../src/layout_image.c:714
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diashow an_halten"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diashow an_halten"
 
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:713
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diashow _starten"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diashow _starten"
 
-#: ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:724
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2694
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:720
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2698
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_util.c:1521
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2702
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
-#: ../src/layout.c:372 ../src/view_file.c:649
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: ../src/layout.c:442
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
+
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
+
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
+
+#: ../src/layout.c:578
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diashow"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diashow"
 
-#: ../src/layout.c:446
+#: ../src/layout.c:582
 msgid " Paused"
 msgstr " Pausiert"
 
 msgid " Paused"
 msgstr " Pausiert"
 
-#: ../src/layout.c:462
+#: ../src/layout.c:598
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:469
+#: ../src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d Dateien%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d Dateien%s"
 
-#: ../src/layout.c:474
+#: ../src/layout.c:610
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d Dateien%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d Dateien%s"
 
-#: ../src/layout.c:520
+#: ../src/layout.c:656
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
 
-#: ../src/layout.c:524
+#: ../src/layout.c:660
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
 
-#: ../src/layout.c:532
+#: ../src/layout.c:668
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
 
-#: ../src/layout.c:618
+#: ../src/layout.c:754
 msgid "Select sort order"
 msgstr "Sortierreigenfolge wählen"
 
 msgid "Select sort order"
 msgstr "Sortierreigenfolge wählen"
 
-#: ../src/layout.c:623
+#: ../src/layout.c:759
 msgid "Folder contents (files selected)"
 msgstr "Inhalt des Verzeichnis (Selektierte Dateien)"
 
 msgid "Folder contents (files selected)"
 msgstr "Inhalt des Verzeichnis (Selektierte Dateien)"
 
-#: ../src/layout.c:632
+#: ../src/layout.c:768
 msgid "(Image dimensions) Image size"
 msgstr "(Bild-Dimensionen) Bildgröße"
 
 msgid "(Image dimensions) Image size"
 msgstr "(Bild-Dimensionen) Bildgröße"
 
-#: ../src/layout.c:642
-msgid "Image zoom level"
-msgstr "Zoom-Einstellung"
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Sortierreigenfolge wählen"
 
 #. expand only in small format
 
 #. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:650
+#: ../src/layout.c:788
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr ""
 
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1266 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: ../src/layout.c:1893
+#: ../src/layout.c:2051
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Fensteroptionen und Layout"
 
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Fensteroptionen und Layout"
 
-#: ../src/layout.c:1958
+#: ../src/layout.c:2116
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: ../src/layout.c:1960
+#: ../src/layout.c:2118
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
 
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
 
-#: ../src/layout.c:1968
+#: ../src/layout.c:2126
 msgid "Use current"
 msgstr "Aktuelles benutzen"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Aktuelles benutzen"
 
-#: ../src/layout.c:1971
+#: ../src/layout.c:2129
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
 
-#: ../src/layout.c:1974
+#: ../src/layout.c:2132
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird"
 
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird"
 
-#: ../src/layout.c:1977
+#: ../src/layout.c:2135
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Startverzeichnis:"
 
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Startverzeichnis:"
 
-#: ../src/layout.c:1979
+#: ../src/layout.c:2137
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
-#: ../src/layout.c:1982
+#: ../src/layout.c:2140
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen "
 
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen "
 
-#: ../src/layout.c:1985
+#: ../src/layout.c:2143
 msgid "Home path"
 msgstr "Anfangsverzeichnis"
 
 msgid "Home path"
 msgstr "Anfangsverzeichnis"
 
-#: ../src/layout.c:1989 ../src/print.c:3374 ../src/print.c:3381
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../src/layout.c:2232
+#: ../src/layout.c:2394
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Ungültige Geometrie\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Ungültige Geometrie\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1715 ../src/ui_pathsel.c:1182
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1480
-#: ../src/print.c:132
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
@@ -2153,1020 +2261,1160 @@ msgstr "Bild"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
 
-#: ../src/layout_image.c:727
+#: ../src/layout_image.c:728
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animieren"
 
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animieren"
 
-#: ../src/layout_image.c:731
+#: ../src/layout_image.c:732
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: ../src/layout_image.c:1859
+#: ../src/layout_image.c:1912
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1867
+#: ../src/layout_image.c:1920
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1474
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Datei:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: ../src/layout_util.c:1692
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/layout_util.c:1475
+#: ../src/layout_util.c:1693
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1476 ../src/menu.c:117
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1477
+#: ../src/layout_util.c:1695
 msgid "_Select"
 msgstr "_Auswahl"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "_Auswahl"
 
-#: ../src/layout_util.c:1478 ../src/menu.c:292
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Ausrichtung"
 
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Ausrichtung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1479
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "E_xterne Editoren"
 
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "E_xterne Editoren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1480
+#: ../src/layout_util.c:1699
 msgid "P_references"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 msgid "P_references"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1482
+#: ../src/layout_util.c:1701
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Dateien und Verzeichnisse"
 
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Dateien und Verzeichnisse"
 
-#: ../src/layout_util.c:1483
+#: ../src/layout_util.c:1702
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/layout_util.c:1484
+#: ../src/layout_util.c:1703
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Farbverwaltung"
 
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Farbverwaltung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1485
+#: ../src/layout_util.c:1704
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "_Verbundenes zoomen"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "_Verbundenes zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1486
+#: ../src/layout_util.c:1705
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Auf_teilen"
 
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Auf_teilen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1487
+#: ../src/layout_util.c:1706
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1488 ../src/layout_util.c:1605
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Anzeige im Bild"
 
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1489
+#: ../src/layout_util.c:1708
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1491
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Erstes Bild"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Erstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1491
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "First Image"
 msgstr "Erstes Bild"
 
 msgid "First Image"
 msgstr "Erstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1492 ../src/layout_util.c:1493
-#: ../src/layout_util.c:1494
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Vorheriges Bild"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Vorheriges Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1492 ../src/layout_util.c:1493
-#: ../src/layout_util.c:1494
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Vorheriges Bild"
 
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Vorheriges Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1495 ../src/layout_util.c:1496
-#: ../src/layout_util.c:1497
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Nächstes Bild"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Nächstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1495 ../src/layout_util.c:1496
-#: ../src/layout_util.c:1497
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nächstes Bild"
 
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nächstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1498
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Letztes Bild"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Letztes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1498
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "Last Image"
 msgstr "Letztes Bild"
 
 msgid "Last Image"
 msgstr "Letztes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1499
+#: ../src/layout_util.c:1718
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: ../src/layout_util.c:1499
+#: ../src/layout_util.c:1718
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/layout_util.c:1500
+#: ../src/layout_util.c:1719
 msgid "_Home"
 msgstr "_Anfang"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "_Anfang"
 
-#: ../src/layout_util.c:1500 ../src/options.c:170 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1054
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
 msgid "Home"
 msgstr "Anfang"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Anfang"
 
-#: ../src/layout_util.c:1501
+#: ../src/layout_util.c:1720
 msgid "_Up"
 msgstr "Hoch"
 
 msgid "_Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: ../src/layout_util.c:1501
+#: ../src/layout_util.c:1720
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: ../src/layout_util.c:1503
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New _window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1503
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1504
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_New collection"
 msgstr "Neue Sa_mmlung"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "Neue Sa_mmlung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1504
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "New collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
 msgid "New collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1505
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "S_ammlung öffnen"
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "S_ammlung öffnen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1505
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Sammlung öffnen ..."
 
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Sammlung öffnen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1506
+#: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "_Letzte Sammlung öffnen"
 
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "_Letzte Sammlung öffnen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1506
+#: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "Open recent"
 msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
 
 msgid "Open recent"
 msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1507
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Suchen..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Suchen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1507
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen ..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1508
+#: ../src/layout_util.c:1727
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Duplikate suchen ..."
 
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Duplikate suchen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1509
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Ansicht als _Panel"
 
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Ansicht als _Panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1509
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Pan view"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
 msgid "Pan view"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1510
+#: ../src/layout_util.c:1729
 msgid "_Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1511
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1511
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "New folder..."
 msgstr "Neues Verzeichnis ..."
 
 msgid "New folder..."
 msgstr "Neues Verzeichnis ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1512
+#: ../src/layout_util.c:1731
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopieren ..."
 
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopieren ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1513
+#: ../src/layout_util.c:1732
 msgid "Move..."
 msgstr "Verschieben ..."
 
 msgid "Move..."
 msgstr "Verschieben ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1514
+#: ../src/layout_util.c:1733
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen ..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1515 ../src/layout_util.c:1516
-#: ../src/layout_util.c:1517
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
 msgid "Delete..."
 msgstr "Löschen ..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Löschen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1518 ../src/view_file.c:633
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
 
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1518
+#: ../src/layout_util.c:1737
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
 
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1519 ../src/view_file.c:635
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
 
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1519
+#: ../src/layout_util.c:1738
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
 
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1520
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1520
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1521
+#: ../src/layout_util.c:1740
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1522
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1522
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1523 ../src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach _rechts drehen"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach _rechts drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1523
+#: ../src/layout_util.c:1742
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
 
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1524 ../src/menu.c:237
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach _links drehen"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach _links drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1524
+#: ../src/layout_util.c:1750
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach links drehen"
 
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach links drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1525
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1525
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Um 180° drehen"
 
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Um 180° drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1526 ../src/menu.c:243
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
 msgid "_Mirror"
 msgstr "S_piegeln"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "S_piegeln"
 
-#: ../src/layout_util.c:1526
+#: ../src/layout_util.c:1752
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegeln"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegeln"
 
-#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/menu.c:246
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Wenden"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Wenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1527
+#: ../src/layout_util.c:1753
 msgid "Flip"
 msgstr "Wenden"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Wenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1528 ../src/menu.c:249
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Originalzustand"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Originalzustand"
 
-#: ../src/layout_util.c:1528
+#: ../src/layout_util.c:1754
 msgid "Original state"
 msgstr "Originalversion"
 
 msgid "Original state"
 msgstr "Originalversion"
 
-#: ../src/layout_util.c:1529
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1530
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1531
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1531
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1532
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1532
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen ..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1533
+#: ../src/layout_util.c:1759
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Editoren einrichten"
 
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Editoren einrichten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1533
+#: ../src/layout_util.c:1759
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..."
 
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1534
+#: ../src/layout_util.c:1760
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten"
 
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1534
+#: ../src/layout_util.c:1760
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
 
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1535
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1535
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
 
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1536
+#: ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
 
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1537
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Metadaten _speichern"
 
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Metadaten _speichern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1537
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Metadaten speichern"
 
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Metadaten speichern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1540 ../src/layout_util.c:1541
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1542 ../src/layout_util.c:1543
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Originalgröße"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Originalgröße"
 
-#: ../src/layout_util.c:1544 ../src/layout_util.c:1545
-#: ../src/layout_util.c:1560 ../src/layout_util.c:1561
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1544 ../src/layout_util.c:1545
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Zoomen zum einpassen"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Zoomen zum einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1546 ../src/layout_util.c:1562
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "_Horizontal einpassen"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "_Horizontal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1546
+#: ../src/layout_util.c:1772
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Horizontal einpassen"
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Horizontal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1547 ../src/layout_util.c:1563
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "_Vertikal einpassen"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "_Vertikal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1547
+#: ../src/layout_util.c:1773
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Vertikal einpassen"
 
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Vertikal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1548 ../src/layout_util.c:1564
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1548
+#: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1549 ../src/layout_util.c:1565
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1549
+#: ../src/layout_util.c:1775
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1550 ../src/layout_util.c:1566
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1550
+#: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1551 ../src/layout_util.c:1567
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1552 ../src/layout_util.c:1568
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1553 ../src/layout_util.c:1569
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1554 ../src/layout_util.c:1555
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Alle vergrößern"
 
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Alle vergrößern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1556 ../src/layout_util.c:1557
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Alle verkleinern"
 
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Alle verkleinern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1558 ../src/layout_util.c:1559
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1560 ../src/layout_util.c:1561
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Alle einpassen"
 
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Alle einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1562
+#: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Alle horizontal einpassen"
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Alle horizontal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1563
+#: ../src/layout_util.c:1789
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Alle vertikal einpassen"
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Alle vertikal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1564
+#: ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1565
+#: ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1566
+#: ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1567
+#: ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1568
+#: ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1569
+#: ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1570
+#: ../src/layout_util.c:1796
 msgid "_View in new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1570
+#: ../src/layout_util.c:1796
 msgid "View in new window"
 msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1571 ../src/layout_util.c:1572
-#: ../src/layout_util.c:1573
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: ../src/layout_util.c:1574 ../src/layout_util.c:1575
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Vollbild _verlassen"
 
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Vollbild _verlassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1574 ../src/layout_util.c:1575
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Vollbild verlassen"
 
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Vollbild verlassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1576
+#: ../src/layout_util.c:1802
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "Verschiedene Ü_berlagerungsanzeigen umschalten"
 
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "Verschiedene Ü_berlagerungsanzeigen umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1576
+#: ../src/layout_util.c:1802
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
 
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1577
+#: ../src/layout_util.c:1803
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten"
 
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1577
+#: ../src/layout_util.c:1803
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten"
 
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1578
+#: ../src/layout_util.c:1804
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Verschiedene Histogram_modi umschalten"
 
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Verschiedene Histogram_modi umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1578
+#: ../src/layout_util.c:1804
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Verschiedene Histogrammodi umschalten"
 
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Verschiedene Histogrammodi umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1579
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1579
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Dateiliste verbergen"
 
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Dateiliste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1580
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Diashow unterbrechen"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Diashow unterbrechen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1580
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diashow anhalten"
 
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diashow anhalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1581
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1581
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1582
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1582
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1583
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1583
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1584
+#: ../src/layout_util.c:1810
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr ""
 
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1584
+#: ../src/layout_util.c:1810
 msgid "Keyboard map"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1585
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Versionsinformationen"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Versionsinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1585
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "Release notes"
 msgstr "Versionsinformationen"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Versionsinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1586
+#: ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_About"
 msgstr "_Über Geeqie"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Über Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1586 ../src/preferences.c:2507
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
 msgid "About"
 msgstr "Über Geeqie"
 
 msgid "About"
 msgstr "Über Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1587
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1587
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
 msgid "Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1588
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "_Exif window"
 msgstr "_EXIF-Fenster"
 
 msgid "_Exif window"
 msgstr "_EXIF-Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1588
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Exif window"
 msgstr "EXIF-Fenster"
 
 msgid "Exif window"
 msgstr "EXIF-Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1589
+#: ../src/layout_util.c:1815
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "Verschiedene _Stereomodi umschalten"
 
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "Verschiedene _Stereomodi umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1589
+#: ../src/layout_util.c:1815
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Verschiedene Stereomodi umschalten"
 
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Verschiedene Stereomodi umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1594
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Nächstes Bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Nächstes Bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Vorheriges Bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Vorheriges Bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "In Datei schreiben"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "In Datei schreiben"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1594
+#: ../src/layout_util.c:1826
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1595
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1595
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1596
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Pi_xelinformationen"
 
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Pi_xelinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1596
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Zeige Pixelinformationen"
 
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Zeige Pixelinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1597
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1597
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Float file list"
 msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1598
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1598
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
 
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1599
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "_Informationsseitenleiste"
 
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "_Informationsseitenleiste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1599
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Informationsseitenleiste"
 
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Informationsseitenleiste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1600
+#: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Sortier_manager"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Sortier_manager"
 
-#: ../src/layout_util.c:1600
+#: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Sortiermanager"
 
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Sortiermanager"
 
-#: ../src/layout_util.c:1601
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Verberge \"%s\""
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1601
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1602
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1602
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Farbverwaltung verwenden"
 
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Farbverwaltung verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1603
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1603
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1604
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1604
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1605
+#: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Anzeige im Bild"
 
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1606
+#: ../src/layout_util.c:1839
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Zeige Histogramm"
 
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Zeige Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1606
+#: ../src/layout_util.c:1839
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Zeige Histogramm"
 
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Zeige Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1607
+#: ../src/layout_util.c:1840
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Rechteckige Auswahl"
 
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Rechteckige Auswahl"
 
-#: ../src/layout_util.c:1608
+#: ../src/layout_util.c:1841
 msgid "GIF _animation"
 msgstr ""
 
 msgid "GIF _animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1608
+#: ../src/layout_util.c:1841
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1609
+#: ../src/layout_util.c:1842
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr ""
 
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1609
+#: ../src/layout_util.c:1842
 msgid "Exif rotate"
 msgstr "Drehen nach Exif"
 
 msgid "Exif rotate"
 msgstr "Drehen nach Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1613
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "Image _List"
 msgstr "Bild_liste"
 
 msgid "Image _List"
 msgstr "Bild_liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1613
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Zeige Bilder als Liste"
 
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Zeige Bilder als Liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1614
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cons"
 
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cons"
 
-#: ../src/layout_util.c:1614
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
 
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
 
-#: ../src/layout_util.c:1618
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Verzeichnis_liste"
-
-#: ../src/layout_util.c:1618
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Zeige Verzeichnis als Liste"
-
-#: ../src/layout_util.c:1619
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Verzeichnis_baum"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1619
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Verzeichnis als Baum anzeigen"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1623
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Übereinander"
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Übereinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1623
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Zwei Ansichten übereinander"
 
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Zwei Ansichten übereinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1624
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Nebeneinander"
 
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Nebeneinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1624
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander"
 
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1625
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "_Quad"
 msgstr "Vierfach"
 
 msgid "_Quad"
 msgstr "Vierfach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1625
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Vier Ansichten"
 
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Vier Ansichten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1626
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "_Single"
 msgstr "_Einzeln"
 
 msgid "_Single"
 msgstr "_Einzeln"
 
-#: ../src/layout_util.c:1626
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "Split Single"
 msgstr "Einzelne Ansicht"
 
 msgid "Split Single"
 msgstr "Einzelne Ansicht"
 
-#: ../src/layout_util.c:1630
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1630
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1631
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
 
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1631
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
 
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1632
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1632
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1633
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1633
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1634
+#: ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1634
+#: ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil 4"
 
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1635
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1635
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1639
+#: ../src/layout_util.c:1871
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogramm für Rot"
 
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogramm für Rot"
 
-#: ../src/layout_util.c:1640
+#: ../src/layout_util.c:1872
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogramm für Grün"
 
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogramm für Grün"
 
-#: ../src/layout_util.c:1641
+#: ../src/layout_util.c:1873
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramm für Blau"
 
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramm für Blau"
 
-#: ../src/layout_util.c:1642
+#: ../src/layout_util.c:1874
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramm für RGB"
 
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramm für RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1643
+#: ../src/layout_util.c:1875
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogramm für Wert"
 
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogramm für Wert"
 
-#: ../src/layout_util.c:1647
+#: ../src/layout_util.c:1879
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Lineares Histogramm"
 
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Lineares Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1648
+#: ../src/layout_util.c:1880
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "_Log. Histogramm"
 
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "_Log. Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1648
+#: ../src/layout_util.c:1880
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Log. Histogramm"
 
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Log. Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr "Automatisches Stereo"
 
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr "Automatisches Stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1653
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "_Side by Side"
 msgstr "_Nebeneinander"
 
 msgid "_Side by Side"
 msgstr "_Nebeneinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1653
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr "Stereo nebeneinander"
 
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr "Stereo nebeneinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1654
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1654
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1655
+#: ../src/layout_util.c:1887
 msgid "_Off"
 msgstr "Aus"
 
 msgid "_Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../src/layout_util.c:1655
+#: ../src/layout_util.c:1887
 msgid "Stereo Off"
 msgstr "Stereo aus"
 
 msgid "Stereo Off"
 msgstr "Stereo aus"
 
-#: ../src/layout_util.c:1951
+#: ../src/layout_util.c:2203
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Markierung _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Markierung _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1952 ../src/view_file.c:570
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Setze Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Setze Markierung %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1952
+#: ../src/layout_util.c:2204
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Setze Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Setze Markierung %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1953 ../src/view_file.c:571
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1953
+#: ../src/layout_util.c:2205
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
 
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1954 ../src/layout_util.c:1955 ../src/view_file.c:572
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Markierung %d umschal_ten"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Markierung %d umschal_ten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1954 ../src/layout_util.c:1955
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
 
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1956
+#: ../src/layout_util.c:2208
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Markierung %d auswählen"
 
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Markierung %d auswählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1956 ../src/layout_util.c:1957
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Markierung %d selektieren"
 
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Markierung %d selektieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1957 ../src/view_file.c:573
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
 
-#: ../src/layout_util.c:1958 ../src/view_file.c:574
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1958
+#: ../src/layout_util.c:2210
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Markierung %d hinzufügen"
 
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Markierung %d hinzufügen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1959 ../src/view_file.c:575
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1959
+#: ../src/layout_util.c:2211
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
 
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1960 ../src/view_file.c:576
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1960
+#: ../src/layout_util.c:2212
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Markierung %d abwählen"
 
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Markierung %d abwählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1961
+#: ../src/layout_util.c:2213
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "Nach Markierung %d _filtern"
 
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "Nach Markierung %d _filtern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1961
+#: ../src/layout_util.c:2213
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Nach Markierung %d filtern"
 
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Nach Markierung %d filtern"
 
-#: ../src/layout_util.c:2343
+#: ../src/layout_util.c:2595
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2349
+#: ../src/layout_util.c:2601
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2396
+#: ../src/layout_util.c:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3175,15 +3423,15 @@ msgstr ""
 "Bildprofil: %s\n"
 "Bildschirmprofil: %s"
 
 "Bildprofil: %s\n"
 "Bildschirmprofil: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2404
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2409
+#: ../src/layout_util.c:2661
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
 
-#: ../src/layout_util.c:2431
+#: ../src/layout_util.c:2683
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Input _%d: %s"
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Input _%d: %s"
@@ -3205,11 +3453,15 @@ msgstr ""
 "bitte lies in der Dokumentation von LIRC wie\n"
 "eine Konfiguration erzeugt werden kann\n"
 
 "bitte lies in der Dokumentation von LIRC wie\n"
 "eine Konfiguration erzeugt werden kann\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:84
+#: ../src/logwindow.c:131
 msgid "Log"
 msgstr "Protokoll"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Debuglevel:"
+
+#: ../src/main.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3218,65 +3470,78 @@ msgstr ""
 "Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
 "\n"
 
 "Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:353
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
 
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:354
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
 
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
 
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:355
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
 
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
 
-#: ../src/main.c:334
+#: ../src/main.c:356
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, -fullscreen                 Starte im Vollbildmodus\n"
 
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, -fullscreen                 Starte im Vollbildmodus\n"
 
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:357
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow                  Starte im Diashowmodus\n"
 
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow                  Starte im Diashowmodus\n"
 
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:358
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list [dateien] [Sammlung] Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
 "erstellen\n"
 
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list [dateien] [Sammlung] Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
 "erstellen\n"
 
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:359
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr "      --blank                      mit leerer Dateiliste starten\n"
 
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr "      --blank                      mit leerer Dateiliste starten\n"
 
-#: ../src/main.c:338
+#: ../src/main.c:360
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     Setze die Hauptfenstergröße und -"
 "position\n"
 
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     Setze die Hauptfenstergröße und -"
 "position\n"
 
-#: ../src/main.c:339
+#: ../src/main.c:361
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     Sende angegebene Befehle an offenes "
 "Fenster\n"
 
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     Sende angegebene Befehle an offenes "
 "Fenster\n"
 
-#: ../src/main.c:340
+#: ../src/main.c:362
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                Anzeige der Befehle zur externen "
 "Steuerung\n"
 
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                Anzeige der Befehle zur externen "
 "Steuerung\n"
 
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:364
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "      --debug[=Stufe]              Diagnoseausgabe einschalten\n"
 
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "      --debug[=Stufe]              Diagnoseausgabe einschalten\n"
 
-#: ../src/main.c:344
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version                    Zeige Versionsnummer\n"
 
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version                    Zeige Versionsnummer\n"
 
-#: ../src/main.c:345
+#: ../src/main.c:370
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
@@ -3284,7 +3549,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                       Diese Meldung\n"
 "\n"
 
 "  -h, --help                       Diese Meldung\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3293,11 +3558,11 @@ msgstr ""
 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
 "Benutzen Sie --help für Optionen\n"
 
 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
 "Benutzen Sie --help für Optionen\n"
 
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:412
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:"
 
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:"
 
-#: ../src/main.c:396
+#: ../src/main.c:421
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3305,24 +3570,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
 
 "\n"
 "Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
 
-#: ../src/main.c:498
+#: ../src/main.c:523
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:502
+#: ../src/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/main.c:554
+#: ../src/main.c:579
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:573
+#: ../src/main.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3331,22 +3596,22 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
 "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:708
 msgid "exit"
 msgstr "beenden"
 
 msgid "exit"
 msgstr "beenden"
 
-#: ../src/main.c:686
+#: ../src/main.c:713
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Beende %s"
 
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Beende %s"
 
-#: ../src/main.c:688
+#: ../src/main.c:715
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Sammlungen wurden verändert.\n"
 "Trotzdem beenden?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Sammlungen wurden verändert.\n"
 "Trotzdem beenden?"
 
-#: ../src/main.c:894 ../src/remote.c:620
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
 msgid "Command line"
 msgstr "Befehlszeile"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Befehlszeile"
 
@@ -3378,395 +3643,388 @@ msgstr "Sortieren nach Pfad"
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortieren nach Zahl"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortieren nach Zahl"
 
-#: ../src/menu.c:163
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sortieren nach Datum"
+
+#: ../src/menu.c:166
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortieren nach Name"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortieren nach Name"
 
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "In Fenster einpassen"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:318
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1700
 msgid "People"
 msgstr "Menschen"
 
 msgid "People"
 msgstr "Menschen"
 
-#: ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1701
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1702
 msgid "Free time"
 msgstr "Freizeit"
 
 msgid "Free time"
 msgstr "Freizeit"
 
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1703
 msgid "Children"
 msgstr "Kinder"
 
 msgid "Children"
 msgstr "Kinder"
 
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1704
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1705
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1706
 msgid "Festival"
 msgstr "Fest"
 
 msgid "Festival"
 msgstr "Fest"
 
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1707
 msgid "Nature"
 msgstr "Natur"
 
 msgid "Nature"
 msgstr "Natur"
 
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1708
 msgid "Animal"
 msgstr "Tier"
 
 msgid "Animal"
 msgstr "Tier"
 
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1709
 msgid "Bird"
 msgstr "Vogel"
 
 msgid "Bird"
 msgstr "Vogel"
 
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1710
 msgid "Insect"
 msgstr "Insekt"
 
 msgid "Insect"
 msgstr "Insekt"
 
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1711
 msgid "Pets"
 msgstr "Haustier"
 
 msgid "Pets"
 msgstr "Haustier"
 
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1712
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Wildtier"
 
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Wildtier"
 
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1713
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1714
 msgid "Plant"
 msgstr "Pflanze"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Pflanze"
 
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1715
 msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
 msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1716
 msgid "Flower"
 msgstr "Blume"
 
 msgid "Flower"
 msgstr "Blume"
 
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1717
 msgid "Water"
 msgstr "Wasser"
 
 msgid "Water"
 msgstr "Wasser"
 
-#: ../src/metadata.c:1656
+#: ../src/metadata.c:1718
 msgid "River"
 msgstr "Fluß"
 
 msgid "River"
 msgstr "Fluß"
 
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1719
 msgid "Lake"
 msgstr "See"
 
 msgid "Lake"
 msgstr "See"
 
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1720
 msgid "Sea"
 msgstr "Meer"
 
 msgid "Sea"
 msgstr "Meer"
 
-#: ../src/metadata.c:1659 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: ../src/metadata.c:1660
+#: ../src/metadata.c:1722
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
-#: ../src/metadata.c:1661
+#: ../src/metadata.c:1723
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
-#: ../src/metadata.c:1662
+#: ../src/metadata.c:1724
 msgid "Painting"
 msgstr "Gemälde"
 
 msgid "Painting"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: ../src/metadata.c:1663 ../src/metadata.c:1677
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
 msgid "Historic"
 msgstr "Historisch"
 
 msgid "Historic"
 msgstr "Historisch"
 
-#: ../src/metadata.c:1664 ../src/metadata.c:1678
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/metadata.c:1665
+#: ../src/metadata.c:1727
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#: ../src/metadata.c:1666
+#: ../src/metadata.c:1728
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1667
+#: ../src/metadata.c:1729
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
 
-#: ../src/metadata.c:1668
+#: ../src/metadata.c:1730
 msgid "Square"
 msgstr "Platz"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Platz"
 
-#: ../src/metadata.c:1669
+#: ../src/metadata.c:1731
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektur"
 
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektur"
 
-#: ../src/metadata.c:1670
+#: ../src/metadata.c:1732
 msgid "Buildings"
 msgstr "Bauwerk"
 
 msgid "Buildings"
 msgstr "Bauwerk"
 
-#: ../src/metadata.c:1671
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "House"
 msgstr "Haus"
 
 msgid "House"
 msgstr "Haus"
 
-#: ../src/metadata.c:1672
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Kathedrale"
 
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Kathedrale"
 
-#: ../src/metadata.c:1673
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "Palace"
 msgstr "Palast"
 
 msgid "Palace"
 msgstr "Palast"
 
-#: ../src/metadata.c:1674
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Castle"
 msgstr "Schloß"
 
 msgid "Castle"
 msgstr "Schloß"
 
-#: ../src/metadata.c:1675
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: ../src/metadata.c:1676
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Interior"
 msgstr "Einrichtung"
 
 msgid "Interior"
 msgstr "Einrichtung"
 
-#: ../src/metadata.c:1679
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Places"
 msgstr "Plätze"
 
 msgid "Places"
 msgstr "Plätze"
 
-#: ../src/metadata.c:1680
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Conditions"
 msgstr "Bedingungen"
 
 msgid "Conditions"
 msgstr "Bedingungen"
 
-#: ../src/metadata.c:1681
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
 msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
-#: ../src/metadata.c:1682
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Lights"
 msgstr "Lichter"
 
 msgid "Lights"
 msgstr "Lichter"
 
-#: ../src/metadata.c:1683
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflektionen"
 
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflektionen"
 
-#: ../src/metadata.c:1684
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Sun"
 msgstr "Sonne"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Sonne"
 
-#: ../src/metadata.c:1685
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Weather"
 msgstr "Wetter"
 
 msgid "Weather"
 msgstr "Wetter"
 
-#: ../src/metadata.c:1686
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: ../src/metadata.c:1687
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Rain"
 msgstr "Regen"
 
 msgid "Rain"
 msgstr "Regen"
 
-#: ../src/metadata.c:1688
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Clouds"
 msgstr "Wolken"
 
 msgid "Clouds"
 msgstr "Wolken"
 
-#: ../src/metadata.c:1689
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Snow"
 msgstr "Schnee"
 
 msgid "Snow"
 msgstr "Schnee"
 
-#: ../src/metadata.c:1690
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Sonniges Wetter"
 
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Sonniges Wetter"
 
-#: ../src/metadata.c:1691
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: ../src/metadata.c:1692
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Edited"
 msgstr "Bearbeitet"
 
 msgid "Edited"
 msgstr "Bearbeitet"
 
-#: ../src/metadata.c:1693
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Detail"
 msgstr "Ausschnitt"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Ausschnitt"
 
-#: ../src/metadata.c:1694
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Macro"
 msgstr "Großaufnahme"
 
 msgid "Macro"
 msgstr "Großaufnahme"
 
-#: ../src/metadata.c:1695 ../src/print.c:383
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: ../src/metadata.c:1696
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Black and White"
 msgstr "Schwarzweiß"
 
 msgid "Black and White"
 msgstr "Schwarzweiß"
 
-#: ../src/metadata.c:1697
+#: ../src/metadata.c:1759
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: ../src/options.c:172 ../src/ui_bookmark.c:577
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d Bilder, %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d Bilder, %s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
 
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Lese Bilddaten ..."
 
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Lese Bilddaten ..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortiere Bilder ..."
 
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortiere Bilder ..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1384 ../src/print.c:2608
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1386 ../src/pan-view/pan-view.c:2202
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Position:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Position:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1388 ../src/pan-view/pan-view.c:1754
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1390 ../src/preferences.c:1424
-#: ../src/print.c:3221 ../src/print.c:3426
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1492
-msgid "path found"
-msgstr "Pfad gefunden"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1492
-msgid "filename found"
-msgstr "Dateiname gefunden"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1540
-msgid "partial match"
-msgstr "teilweise Übereinstimmung"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1751 ../src/pan-view/pan-view.c:1784
-msgid "no match"
-msgstr "keine Übereinstimmung"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090 ../src/search.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2186
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "Pan View"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
 msgid "Pan View"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitlinie"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitlinie"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2212
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2215
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2224
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2225
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
 msgid "No Images"
 msgstr "Keine Bilder"
 
 msgid "No Images"
 msgstr "Keine Bilder"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Kleine Vorschaubilder"
 
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Kleine Vorschaubilder"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2227
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normale Vorschaubilder"
 
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normale Vorschaubilder"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2228
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Große Vorschaubilder"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Große Vorschaubilder"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2229 ../src/pan-view/pan-view.c:2684
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/pan-view/pan-view.c:2680
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2231 ../src/pan-view/pan-view.c:2676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/pan-view/pan-view.c:2672
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2233
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2281
-msgid "Find:"
-msgstr "Suchen:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2332
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2399
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -3777,38 +4035,110 @@ msgstr ""
 "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
 "erreichen."
 
 "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
 "erreichen."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/preferences.c:1427
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder speichern"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder speichern"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2652
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2658
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zeige Exifinformationen"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zeige Exifinformationen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2660
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zeige Bild"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zeige Bild"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2664
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
 msgid "_None"
 msgstr "Nichts"
 
 msgid "_None"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2668
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Volle Größe"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Volle Größe"
 
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktives Schlüsselwort"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Suchen:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "Pfad gefunden"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "Dateiname gefunden"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "teilweise Übereinstimmung"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "keine Übereinstimmung"
+
 #: ../src/preferences.c:106
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 #: ../src/preferences.c:106
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -3817,91 +4147,91 @@ msgstr "Unbekannt"
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Rohbild"
 
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Rohbild"
 
-#: ../src/preferences.c:493
+#: ../src/preferences.c:507
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
 
-#: ../src/preferences.c:495
+#: ../src/preferences.c:509
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kacheln"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kacheln"
 
-#: ../src/preferences.c:497
+#: ../src/preferences.c:511
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
-#: ../src/preferences.c:499
+#: ../src/preferences.c:513
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
 
-#: ../src/preferences.c:564 ../src/print.c:389
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigenes"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigenes"
 
-#: ../src/preferences.c:647
+#: ../src/preferences.c:661
 msgid "Single image"
 msgstr "Einzelnes Bild"
 
 msgid "Single image"
 msgstr "Einzelnes Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:649
+#: ../src/preferences.c:663
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:651
+#: ../src/preferences.c:665
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:653
+#: ../src/preferences.c:667
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:655
+#: ../src/preferences.c:669
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:657
+#: ../src/preferences.c:671
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:659
+#: ../src/preferences.c:673
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:661
+#: ../src/preferences.c:675
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:663
+#: ../src/preferences.c:677
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:665
+#: ../src/preferences.c:679
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:668
+#: ../src/preferences.c:682
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Nebeneinander"
 
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Nebeneinander"
 
-#: ../src/preferences.c:669
+#: ../src/preferences.c:683
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Nebeneinander, halbiert"
 
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Nebeneinander, halbiert"
 
-#: ../src/preferences.c:676
+#: ../src/preferences.c:690
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Oben - Unten"
 
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Oben - Unten"
 
-#: ../src/preferences.c:677
+#: ../src/preferences.c:691
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Oben- Unten, halbiert"
 
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Oben- Unten, halbiert"
 
-#: ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:2342
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Feste Position"
 
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Feste Position"
 
-#: ../src/preferences.c:983 ../src/preferences.c:986
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Filter entfernen"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Filter entfernen"
 
-#: ../src/preferences.c:987
+#: ../src/preferences.c:1001
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3909,21 +4239,21 @@ msgstr ""
 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: ../src/preferences.c:1014 ../src/preferences.c:1017
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1032
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr ""
 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
 "Verzeichnis wird gelöscht."
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr ""
 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
 "Verzeichnis wird gelöscht."
 
-#: ../src/preferences.c:1062 ../src/preferences.c:1065
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1066
+#: ../src/preferences.c:1080
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3932,21 +4262,21 @@ msgstr ""
 "zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
 "zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: ../src/preferences.c:1419
+#: ../src/preferences.c:1434
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/preferences.c:1425 ../src/preferences.c:1485
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
-#: ../src/preferences.c:1433
+#: ../src/preferences.c:1448
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
 "Anwendungen geteilt wird"
 
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
 "Anwendungen geteilt wird"
 
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1454
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3954,173 +4284,175 @@ msgstr ""
 "Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
 "speichern (kein Standard)"
 
 "Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
 "speichern (kein Standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1457
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
 "veraltet sein)"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
 "veraltet sein)"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1460
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diashow"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diashow"
 
-#: ../src/preferences.c:1448
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
 
-#: ../src/preferences.c:1448
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../src/preferences.c:1454
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "Random"
 msgstr "Zufall"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Zufall"
 
-#: ../src/preferences.c:1455
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: ../src/preferences.c:1472
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
 
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:1474
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
 
-#: ../src/preferences.c:1461
+#: ../src/preferences.c:1476
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
 
-#: ../src/preferences.c:1464
+#: ../src/preferences.c:1479
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
 
 #: ../src/preferences.c:1482
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
 
 #: ../src/preferences.c:1482
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Informationsseitenleiste"
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Schlüsselworte"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1488
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Gemälde"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 msgstr "GPU-Beschleunigung via Clutter-Library benutzen"
 
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 msgstr "GPU-Beschleunigung via Clutter-Library benutzen"
 
-#: ../src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:1524
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
 "zweiten Durchgang)"
 
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
 "zweiten Durchgang)"
 
-#: ../src/preferences.c:1495
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
 
 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
 
-#: ../src/preferences.c:1499
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
 
 msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1507
+#: ../src/preferences.c:1544
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Zoomstufen:"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Zoomstufen:"
 
-#: ../src/preferences.c:1512
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
-
-#: ../src/preferences.c:1516
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
-
-#: ../src/preferences.c:1519
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "In Fenster einpassen"
-
-#: ../src/preferences.c:1522
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
-
-#: ../src/preferences.c:1528
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
-
-#: ../src/preferences.c:1531
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
-
-#: ../src/preferences.c:1534
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
-
-#: ../src/preferences.c:1539
+#: ../src/preferences.c:1549
 msgid "Appearance"
 msgstr "Bildansicht"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Bildansicht"
 
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:1551
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
 
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1544
+#: ../src/preferences.c:1554
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
 
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1547
+#: ../src/preferences.c:1557
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: ../src/preferences.c:1550
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
 msgid "Convenience"
 msgstr "Nützliches"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Nützliches"
 
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:1573
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Vorschau automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
 
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Vorschau automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
 
-#: ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/preferences.c:1590
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/preferences.c:1571
+#: ../src/preferences.c:1592
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/preferences.c:1573
+#: ../src/preferences.c:1594
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Fensterpositionen merken"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Fensterpositionen merken"
 
-#: ../src/preferences.c:1576
+#: ../src/preferences.c:1597
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr ""
 
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1580
+#: ../src/preferences.c:1601
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
 
-#: ../src/preferences.c:1585
+#: ../src/preferences.c:1606
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
 
-#: ../src/preferences.c:1589
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/preferences.c:1625
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr ""
 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
 "ist)"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr ""
 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
 "ist)"
 
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1627
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1631
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Anzeige im Bild"
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1633
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1646
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
@@ -4159,83 +4491,79 @@ msgstr ""
 "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
 "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
 
 "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
 "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1642 ../src/print.c:3219
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
 # Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
 # Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: ../src/preferences.c:1654 ../src/print.c:3409
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/preferences.c:1659
+#: ../src/preferences.c:1680
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../src/preferences.c:1665 ../src/preferences.c:1843
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen"
 
-#: ../src/preferences.c:1719
+#: ../src/preferences.c:1740
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
 
-#: ../src/preferences.c:1721
+#: ../src/preferences.c:1742
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Zeige übergeordnetes Verzeichnis (..)"
 
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Zeige übergeordnetes Verzeichnis (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1723
+#: ../src/preferences.c:1744
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
 
-#: ../src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:1746
 msgid "Natural sort order"
 msgstr ""
 
 msgid "Natural sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1727
+#: ../src/preferences.c:1748
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Prüfung der Dateiendung abschalten"
 
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Prüfung der Dateiendung abschalten"
 
-#: ../src/preferences.c:1730
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Dateifilter abschalten"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Dateifilter abschalten"
 
-#: ../src/preferences.c:1734
+#: ../src/preferences.c:1755
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
 
-#: ../src/preferences.c:1741
+#: ../src/preferences.c:1762
 msgid "File types"
 msgstr "Dateitypen"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: ../src/preferences.c:1763
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1819
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:1836
 msgid "Writable"
 msgstr "Schreibbar"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "Schreibbar"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1847
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
 
-#: ../src/preferences.c:1872
+#: ../src/preferences.c:1893
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
 
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
 
-#: ../src/preferences.c:1874
+#: ../src/preferences.c:1895
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
 "sind abgeschaltet."
 
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
 "sind abgeschaltet."
 
-#: ../src/preferences.c:1876
+#: ../src/preferences.c:1897
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4243,31 +4571,32 @@ msgstr ""
 "Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
 "erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
 
 "Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
 "erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
 
-#: ../src/preferences.c:1879
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
 "1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
 "Standard"
 
 "standard"
 msgstr ""
 "1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
 "Standard"
 
-#: ../src/preferences.c:1885
+#: ../src/preferences.c:1906
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
 "Bilderverzeichnis (kein Standard)"
 
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
 "Bilderverzeichnis (kein Standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1888
+#: ../src/preferences.c:1909
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:1915
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1902
+#: ../src/preferences.c:1923
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4275,19 +4604,23 @@ msgstr ""
 "Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
 "Standard umgewandelt)"
 
 "Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
 "Standard umgewandelt)"
 
-#: ../src/preferences.c:1905
+#: ../src/preferences.c:1926
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
 
-#: ../src/preferences.c:1908
+#: ../src/preferences.c:1929
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
 
-#: ../src/preferences.c:1911
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
 
-#: ../src/preferences.c:1916
+#: ../src/preferences.c:1940
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4295,12 +4628,12 @@ msgstr ""
 "Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
 "Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
 
 "Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
 "Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1920
+#: ../src/preferences.c:1944
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 # Gefällt mir noch nicht
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 # Gefällt mir noch nicht
-#: ../src/preferences.c:1921
+#: ../src/preferences.c:1945
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4308,262 +4641,263 @@ msgstr ""
 "Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
 "gruppierten Dateien"
 
 "Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
 "gruppierten Dateien"
 
-#: ../src/preferences.c:1924
+#: ../src/preferences.c:1948
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 "Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 "Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
 
-#: ../src/preferences.c:1927
+#: ../src/preferences.c:1951
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
 
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
 
-#: ../src/preferences.c:1933
+#: ../src/preferences.c:1957
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
 
-#: ../src/preferences.c:1935
+#: ../src/preferences.c:1959
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
 
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1965
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
 
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
 
-#: ../src/preferences.c:1944
+#: ../src/preferences.c:1968
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
 
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/preferences.c:1971
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
 
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2011
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/preferences.c:2013
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2017
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2042
 msgid "Color management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
 msgid "Color management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:2044
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Quellprofil"
 
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Quellprofil"
 
-#: ../src/preferences.c:2028
+#: ../src/preferences.c:2052
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/preferences.c:2031
+#: ../src/preferences.c:2055
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
-#: ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2058
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/preferences.c:2042
+#: ../src/preferences.c:2066
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2058 ../src/preferences.c:2078
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Farbprofil wählen"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Farbprofil wählen"
 
-#: ../src/preferences.c:2066
+#: ../src/preferences.c:2090
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Bildschirmprofil "
 
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Bildschirmprofil "
 
-#: ../src/preferences.c:2070
+#: ../src/preferences.c:2094
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
 
-#: ../src/preferences.c:2075
+#: ../src/preferences.c:2099
 msgid "Screen:"
 msgstr "Bildschirmprofil:"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Bildschirmprofil:"
 
-#: ../src/preferences.c:2081
+#: ../src/preferences.c:2105
 msgid "Render Intent:"
 msgstr ""
 
 msgid "Render Intent:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2101 ../src/preferences.c:2142
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../src/preferences.c:2103 ../src/utilops.c:2136
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2129
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
 
-#: ../src/preferences.c:2107
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2110
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Papierkorb verwenden"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Papierkorb verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2128
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "maximale Größe:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "maximale Größe:"
 
-#: ../src/preferences.c:2128
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2130
+#: ../src/preferences.c:2154
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
 
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2155
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
 
-#: ../src/preferences.c:2147
+#: ../src/preferences.c:2171
 msgid "In place renaming"
 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
 
-#: ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2174
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
 
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2177
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr ""
 
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2180
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
 
-#: ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Navigation"
 msgstr "Steuerung"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Steuerung"
 
-#: ../src/preferences.c:2161
+#: ../src/preferences.c:2185
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
 
-#: ../src/preferences.c:2163
+#: ../src/preferences.c:2187
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2165
+#: ../src/preferences.c:2189
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr ""
 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr ""
 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
 
-#: ../src/preferences.c:2167
+#: ../src/preferences.c:2191
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/preferences.c:2195
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugging"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugging"
 
-#: ../src/preferences.c:2173
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Debuglevel:"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Protokollfenster"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2191
+#: ../src/preferences.c:2218
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../src/preferences.c:2193
+#: ../src/preferences.c:2220
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: ../src/preferences.c:2212
+#: ../src/preferences.c:2239
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../src/preferences.c:2234
+#: ../src/preferences.c:2261
 msgid "KEY"
 msgstr "SCHLÜSSEL"
 
 msgid "KEY"
 msgstr "SCHLÜSSEL"
 
-#: ../src/preferences.c:2245
+#: ../src/preferences.c:2272
 msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2276
+#: ../src/preferences.c:2303
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Auswahl zurücksetzen"
 
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Auswahl zurücksetzen"
 
-#: ../src/preferences.c:2292
+#: ../src/preferences.c:2319
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/preferences.c:2294 ../src/preferences.c:2297
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "Fenster-Stereo-Modi"
 
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "Fenster-Stereo-Modi"
 
-#: ../src/preferences.c:2301 ../src/preferences.c:2326
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "Linkes Bild spiegeln"
 
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "Linkes Bild spiegeln"
 
-#: ../src/preferences.c:2304 ../src/preferences.c:2329
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
 msgid "Flip left image"
 msgstr "Linkes Bild wenden"
 
 msgid "Flip left image"
 msgstr "Linkes Bild wenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2307 ../src/preferences.c:2332
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "Rechtes Bild spiegeln"
 
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "Rechtes Bild spiegeln"
 
-#: ../src/preferences.c:2310 ../src/preferences.c:2335
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
 msgid "Flip right image"
 msgstr "Rechtes Bild wenden"
 
 msgid "Flip right image"
 msgstr "Rechtes Bild wenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2312 ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "Linkes und rechtes Bild vertauschen"
 
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "Linkes und rechtes Bild vertauschen"
 
-#: ../src/preferences.c:2314 ../src/preferences.c:2339
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr "Stereo-Modi bei einzelner Bilddatei abschalten"
 
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr "Stereo-Modi bei einzelner Bilddatei abschalten"
 
-#: ../src/preferences.c:2317 ../src/preferences.c:2323
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Stereo-Vollbildmodus"
 
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Stereo-Vollbildmodus"
 
-#: ../src/preferences.c:2318
+#: ../src/preferences.c:2345
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Unterschiedliche Einstellungen für Vollbild verwenden"
 
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Unterschiedliche Einstellungen für Vollbild verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:2348
+#: ../src/preferences.c:2375
 msgid "Left X"
 msgstr "Links X"
 
 msgid "Left X"
 msgstr "Links X"
 
-#: ../src/preferences.c:2350
+#: ../src/preferences.c:2377
 msgid "Left Y"
 msgstr "Links Y"
 
 msgid "Left Y"
 msgstr "Links Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2352
+#: ../src/preferences.c:2379
 msgid "Right X"
 msgstr "Rechts X"
 
 msgid "Right X"
 msgstr "Rechts X"
 
-#: ../src/preferences.c:2354
+#: ../src/preferences.c:2381
 msgid "Right Y"
 msgstr "Rechts Y"
 
 msgid "Right Y"
 msgstr "Rechts Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2370
+#: ../src/preferences.c:2397
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/preferences.c:2524
+#: ../src/preferences.c:2551
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4584,85 +4918,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
 
 "\n"
 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
 
-#: ../src/preferences.c:2543
+#: ../src/preferences.c:2570
 msgid "Credits..."
 msgstr "Mitwirkende..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Mitwirkende..."
 
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: ../src/print.c:134
+#: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 msgstr "alles"
 
 msgid "All"
 msgstr "alles"
 
-#: ../src/print.c:145
+#: ../src/print.c:146
 msgid "One image per page"
 msgstr "ein Bild je Seite"
 
 msgid "One image per page"
 msgstr "ein Bild je Seite"
 
-#: ../src/print.c:146
+#: ../src/print.c:147
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Prüfausdruck"
 
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Prüfausdruck"
 
-#: ../src/print.c:159
+#: ../src/print.c:160
 msgid "Default printer"
 msgstr "Standarddrucker"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Standarddrucker"
 
-#: ../src/print.c:160
+#: ../src/print.c:161
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Spezieller Drucker"
 
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Spezieller Drucker"
 
-#: ../src/print.c:161
+#: ../src/print.c:162
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
-#: ../src/print.c:162
+#: ../src/print.c:163
 msgid "Image file"
 msgstr "Bild-Datei"
 
 msgid "Image file"
 msgstr "Bild-Datei"
 
-#: ../src/print.c:176
+#: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niedrige Qualität"
 
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niedrige Qualität"
 
-#: ../src/print.c:177
+#: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, mittlere Qualität"
 
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, mittlere Qualität"
 
-#: ../src/print.c:178
+#: ../src/print.c:179
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, hohe Qualität"
 
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, hohe Qualität"
 
-#: ../src/print.c:374 ../src/print.c:3221
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
-#: ../src/print.c:375
+#: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
 msgstr "mm"
 
 msgid "millimeters"
 msgstr "mm"
 
-#: ../src/print.c:376
+#: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
 msgstr "cm"
 
 msgid "centimeters"
 msgstr "cm"
 
-#: ../src/print.c:377
+#: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
 msgstr "Zoll"
 
 msgid "inches"
 msgstr "Zoll"
 
-#: ../src/print.c:378
+#: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
 msgstr "Pica"
 
 msgid "picas"
 msgstr "Pica"
 
-#: ../src/print.c:390
+#: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:391
+#: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:392
+#: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
@@ -4678,60 +5012,60 @@ msgstr "Executive"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:404
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Umschlag #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Umschlag #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:405
+#: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Umschlag #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Umschlag #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:406
+#: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Umschlag C4"
 
 #. mm 229 x 324
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Umschlag C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:407
+#: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Umschlag C5"
 
 #. mm 162 x 229
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Umschlag C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:408
+#: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Umschlag C6"
 
 #. mm 114 x 162
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Umschlag C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:409
+#: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)"
 
 #. in 6   x 4
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)"
 
 #. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:410
+#: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)"
 
 #. in 8   x 10
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)"
 
 #. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:411
+#: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
 msgstr "Postcard"
 
 #. mm 100 x 148
 msgid "Postcard"
 msgstr "Postcard"
 
 #. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:412
+#: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../src/print.c:568
+#: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "Seite %d von %d"
 
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "Seite %d von %d"
 
-#: ../src/print.c:760
+#: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: ../src/print.c:1068
+#: ../src/print.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -4740,133 +5074,133 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/print.c:1083 ../src/print.c:1475 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Datei %s existiert bereits."
 
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Datei %s existiert bereits."
 
-#: ../src/print.c:1098 ../src/print.c:1530
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s"
 
-#: ../src/print.c:1153 ../src/print.c:1190 ../src/print.c:1226
-#: ../src/print.c:1343 ../src/print.c:1416
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken."
 
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken."
 
-#: ../src/print.c:1951
+#: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: ../src/print.c:1973 ../src/print.c:1978
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
 msgid "Printing error"
 msgstr "Druckerfehler"
 
 msgid "Printing error"
 msgstr "Druckerfehler"
 
-#: ../src/print.c:1977
+#: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
 
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
 
-#: ../src/print.c:1981
+#: ../src/print.c:1982
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/print.c:2596 ../src/print.c:3350
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/print.c:2600
+#: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
 
-#: ../src/print.c:2700
+#: ../src/print.c:2701
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/print.c:2775
+#: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
 msgstr "Einheit:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Einheit:"
 
-#: ../src/print.c:2819
+#: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientierung:"
 
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientierung:"
 
-#: ../src/print.c:2951
+#: ../src/print.c:2952
 msgid "Destination:"
 msgstr "Ziel:"
 
 msgid "Destination:"
 msgstr "Ziel:"
 
-#: ../src/print.c:2999
+#: ../src/print.c:3000
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Druckername>"
 
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Druckername>"
 
-#: ../src/print.c:3088
+#: ../src/print.c:3089
 msgid "Unlimited"
 msgstr "unbegrenzt"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "unbegrenzt"
 
-#: ../src/print.c:3206
+#: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
 msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
 
-#: ../src/print.c:3377
+#: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../src/print.c:3389
+#: ../src/print.c:3390
 msgid "Image size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
 msgid "Image size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
-#: ../src/print.c:3393
+#: ../src/print.c:3394
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
-#: ../src/print.c:3419
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print.c:3442
+#: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
 msgstr "links:"
 
 msgid "Left:"
 msgstr "links:"
 
-#: ../src/print.c:3447
+#: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
 msgstr "rechts:"
 
 msgid "Right:"
 msgstr "rechts:"
 
-#: ../src/print.c:3450
+#: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
 msgstr "oben:"
 
 msgid "Top:"
 msgstr "oben:"
 
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
 msgstr "unten:"
 
 msgid "Bottom:"
 msgstr "unten:"
 
-#: ../src/print.c:3462
+#: ../src/print.c:3463
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3469
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Spezieller Drucker:"
 
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Spezieller Drucker:"
 
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3478
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ../src/print.c:3486
+#: ../src/print.c:3487
 msgid "File format:"
 msgstr "Dateityp:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Dateityp:"
 
-#: ../src/print.c:3491
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: ../src/print.c:3499
+#: ../src/print.c:3500
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Druckeinstellungen merken"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Druckeinstellungen merken"
 
@@ -4875,12 +5209,12 @@ msgstr "Druckeinstellungen merken"
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Option %s ignoriert: %s\n"
 
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Option %s ignoriert: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:512
+#: ../src/rcfile.c:525
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:570
+#: ../src/rcfile.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4890,120 +5224,179 @@ msgstr ""
 "Fehler: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
 "Fehler: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:719
 msgid "next image"
 msgstr "nächstes Bild"
 
 msgid "next image"
 msgstr "nächstes Bild"
 
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:720
 msgid "previous image"
 msgstr "vorheriges Bild"
 
 msgid "previous image"
 msgstr "vorheriges Bild"
 
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:721
 msgid "first image"
 msgstr "erstes Bild"
 
 msgid "first image"
 msgstr "erstes Bild"
 
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:722
 msgid "last image"
 msgstr "letztes Bild"
 
 msgid "last image"
 msgstr "letztes Bild"
 
-#: ../src/remote.c:663
+#: ../src/remote.c:723
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Vollbildmodus umschalten"
 
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Vollbildmodus umschalten"
 
-#: ../src/remote.c:664
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "start full screen"
 msgstr "Vollbild ein"
 
 msgid "start full screen"
 msgstr "Vollbild ein"
 
-#: ../src/remote.c:665
+#: ../src/remote.c:725
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Vollbild aus"
 
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Vollbild aus"
 
-#: ../src/remote.c:666
+#: ../src/remote.c:726
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "Diashowmodus umschalten"
 
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "Diashowmodus umschalten"
 
-#: ../src/remote.c:667
+#: ../src/remote.c:727
 msgid "start slide show"
 msgstr "Diashow ein"
 
 msgid "start slide show"
 msgstr "Diashow ein"
 
-#: ../src/remote.c:668
+#: ../src/remote.c:728
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Diashow aus"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Diashow aus"
 
-#: ../src/remote.c:669
+#: ../src/remote.c:729
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<VERZEICHNIS>"
 
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<VERZEICHNIS>"
 
-#: ../src/remote.c:669
+#: ../src/remote.c:729
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "starte rekursive Diashow in VERZEICHNIS"
 
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "starte rekursive Diashow in VERZEICHNIS"
 
-#: ../src/remote.c:670
+#: ../src/remote.c:730
 msgid "<[N][.M]>"
 msgstr "<[N][.M]>"
 
 msgid "<[N][.M]>"
 msgstr "<[N][.M]>"
 
-#: ../src/remote.c:670
+#: ../src/remote.c:730
 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "Diashowverzögerung auf N.M Sekunden setzen"
 
 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "Diashowverzögerung auf N.M Sekunden setzen"
 
-#: ../src/remote.c:671
+#: ../src/remote.c:731
 msgid "show tools"
 msgstr "Werkzeuge anzeigen"
 
 msgid "show tools"
 msgstr "Werkzeuge anzeigen"
 
-#: ../src/remote.c:672
+#: ../src/remote.c:732
 msgid "hide tools"
 msgstr "Werkzeuge verbergen"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "Werkzeuge verbergen"
 
-#: ../src/remote.c:673
+#: ../src/remote.c:733
 msgid "quit"
 msgstr "beenden"
 
 msgid "quit"
 msgstr "beenden"
 
-#: ../src/remote.c:674 ../src/remote.c:675 ../src/remote.c:676
-#: ../src/remote.c:677 ../src/remote.c:679 ../src/remote.c:681
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
 msgid "<FILE>"
 msgstr "<DATEI>"
 
 msgid "<FILE>"
 msgstr "<DATEI>"
 
-#: ../src/remote.c:674
+#: ../src/remote.c:734
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr "Lade Konfiguration aus FILE"
 
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr "Lade Konfiguration aus FILE"
 
-#: ../src/remote.c:675
+#: ../src/remote.c:735
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "Liste der \"Sidecars\" der DATEI zurückgeben"
 
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "Liste der \"Sidecars\" der DATEI zurückgeben"
 
-#: ../src/remote.c:676
+#: ../src/remote.c:736
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "Zielpfad der DATEI zurückgeben"
 
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "Zielpfad der DATEI zurückgeben"
 
-#: ../src/remote.c:677
-msgid "open FILE"
-msgstr "öffne DATEI"
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
 
 
-#: ../src/remote.c:678
+#: ../src/remote.c:738
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
+
+#: ../src/remote.c:739
 msgid "print filename of current image"
 msgstr ""
 
 msgid "print filename of current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:679
+#: ../src/remote.c:740
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "DATEI in neuem Fenster öffnen"
 
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "DATEI in neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../src/remote.c:680
+#: ../src/remote.c:741
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr "Kommandozeilensammlungen löschen"
 
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr "Kommandozeilensammlungen löschen"
 
-#: ../src/remote.c:681
+#: ../src/remote.c:742
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "Füge Datei zu Kommandozeilensammlung hinzu"
 
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "Füge Datei zu Kommandozeilensammlung hinzu"
 
-#: ../src/remote.c:682
+#: ../src/remote.c:743
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
 
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
 
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "im Verzeichnis"
+
 #: ../src/remote.c:747
 #: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "im Verzeichnis"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "im Verzeichnis"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
 
-#: ../src/remote.c:766
+#: ../src/remote.c:834
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
@@ -5012,197 +5405,250 @@ msgstr ""
 "  Alle weiteren Kommandozeilenparameter werden als Dateien angesehen wenn "
 "sie existieren.\n"
 
 "  Alle weiteren Kommandozeilenparameter werden als Dateien angesehen wenn "
 "sie existieren.\n"
 
-#: ../src/remote.c:816
+#: ../src/remote.c:884
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
 
-#: ../src/remote.c:952
+#: ../src/remote.c:1020
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
 
-#: ../src/search.c:221
+#: ../src/search.c:243
 msgid "folder"
 msgstr "im Verzeichnis"
 
 msgid "folder"
 msgstr "im Verzeichnis"
 
-#: ../src/search.c:222
+#: ../src/search.c:244
 msgid "comments"
 msgstr "Kommentare"
 
 msgid "comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: ../src/search.c:223
+#: ../src/search.c:245
 msgid "results"
 msgstr "in den letzten Suchergebnissen"
 
 msgid "results"
 msgstr "in den letzten Suchergebnissen"
 
-#: ../src/search.c:227 ../src/search.c:252
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "beinhaltet"
 
 msgid "contains"
 msgstr "beinhaltet"
 
-#: ../src/search.c:228
+#: ../src/search.c:250
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: ../src/search.c:232 ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
 msgid "equal to"
 msgstr "gleich"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: ../src/search.c:234
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: ../src/search.c:235 ../src/search.c:242
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
 msgid "between"
 msgstr "zwischen"
 
 msgid "between"
 msgstr "zwischen"
 
-#: ../src/search.c:240
+#: ../src/search.c:262
 msgid "before"
 msgstr "vor"
 
 msgid "before"
 msgstr "vor"
 
-#: ../src/search.c:241
+#: ../src/search.c:263
 msgid "after"
 msgstr "nach"
 
 msgid "after"
 msgstr "nach"
 
-#: ../src/search.c:246
+#: ../src/search.c:268
 msgid "match all"
 msgstr "wovon alle vorkommen müssen"
 
 msgid "match all"
 msgstr "wovon alle vorkommen müssen"
 
-#: ../src/search.c:247
+#: ../src/search.c:269
 msgid "match any"
 msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt"
 
 msgid "match any"
 msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt"
 
-#: ../src/search.c:248
+#: ../src/search.c:270
 msgid "exclude"
 msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
 
 msgid "exclude"
 msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
 
-#: ../src/search.c:253
+#: ../src/search.c:275
 msgid "miss"
 msgstr "enthält nicht"
 
 msgid "miss"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: ../src/search.c:304
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nicht definiert"
+
+#: ../src/search.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:309
+#: ../src/search.c:345
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d Dateien"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d Dateien"
 
-#: ../src/search.c:327
+#: ../src/search.c:363
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suche..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suche..."
 
-#: ../src/search.c:2147
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Dateien"
+
+#: ../src/search.c:2317
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht vorhanden"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht vorhanden"
 
-#: ../src/search.c:2148
+#: ../src/search.c:2318
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
 
-#: ../src/search.c:2197
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
 
-#: ../src/search.c:2615
+#: ../src/search.c:2835
 msgid "Image search"
 msgstr "Bilder suchen"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Bilder suchen"
 
-#: ../src/search.c:2645
+#: ../src/search.c:2865
 msgid "Search:"
 msgstr "Suche:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Suche:"
 
-#: ../src/search.c:2659
+#: ../src/search.c:2879
 msgid "Recurse"
 msgstr "rekursiv"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "rekursiv"
 
-#: ../src/search.c:2664
+#: ../src/search.c:2884
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/search.c:2670 ../src/search.c:2767
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
 msgid "Match case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: ../src/search.c:2675
+#: ../src/search.c:2895
 msgid "File size is"
 msgstr "Dateigröße ist"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Dateigröße ist"
 
-#: ../src/search.c:2682 ../src/search.c:2698 ../src/search.c:2719
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: ../src/search.c:2688
+#: ../src/search.c:2908
 msgid "File date is"
 msgstr "Dateidatum ist"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Dateidatum ist"
 
-#: ../src/search.c:2703
+#: ../src/search.c:2923
 msgid "Exif date"
 msgstr "Exif-Datum"
 
 msgid "Exif date"
 msgstr "Exif-Datum"
 
-#: ../src/search.c:2708
+#: ../src/search.c:2928
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Bildgröße ist"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Bildgröße ist"
 
-#: ../src/search.c:2729
+#: ../src/search.c:2949
 msgid "Image content is"
 msgstr "Bildinhalt ist"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Bildinhalt ist"
 
-#: ../src/search.c:2735
+#: ../src/search.c:2955
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% ähnlich zu"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% ähnlich zu"
 
-#: ../src/search.c:2817
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Bildinhalt ist"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Bild_liste"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
 msgid "Rank"
 msgstr "Nr."
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Nr."
 
-#: ../src/secure_save.c:406
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
 
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
 
-#: ../src/secure_save.c:408
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Dateistatus kann nicht gelesen werden"
 
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Dateistatus kann nicht gelesen werden"
 
-#: ../src/secure_save.c:410
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Auf Datei kann nicht zugegriffen werden"
 
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Auf Datei kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: ../src/secure_save.c:412
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
 
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
 
-#: ../src/secure_save.c:414
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden"
 
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden"
 
-#: ../src/secure_save.c:416
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Speichern der Datei durch Option abgeschaltet"
 
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Speichern der Datei durch Option abgeschaltet"
 
-#: ../src/secure_save.c:418
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"
 
-#: ../src/secure_save.c:420
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: ../src/secure_save.c:424
+#: ../src/secure_save.c:423
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
 
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
 
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
 #: ../src/thumb.c:400
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
 
 #: ../src/thumb.c:400
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2601 ../src/utilops.c:2612
-#: ../src/utilops.c:2669
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen"
 
@@ -5282,7 +5728,7 @@ msgstr "_Eigenschaften..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:81
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -5290,12 +5736,12 @@ msgstr ""
 "Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
 "kodiert.\n"
 
 "Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
 "kodiert.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:77
+#: ../src/ui_fileops.c:82
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:79
+#: ../src/ui_fileops.c:84
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -5303,16 +5749,16 @@ msgstr ""
 "Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
 "Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
 
 "Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
 "Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:86
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
 
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:83
+#: ../src/ui_fileops.c:88
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
 
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5321,7 +5767,7 @@ msgstr ""
 "Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
 "(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
 
 "Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
 "(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5329,21 +5775,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
 
 "\n"
 "Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91 ../src/ui_fileops.c:94 ../src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
 
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:101
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101 ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
 
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
 
@@ -5356,8 +5802,8 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Laden der Datei:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Laden der Datei:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2300
-#: ../src/utilops.c:2327 ../src/utilops.c:2793
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
 
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
 
@@ -5378,7 +5824,7 @@ msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2827
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
 msgid "New folder"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
@@ -5395,15 +5841,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:987
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1059
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
 msgid "Show hidden"
 msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1143
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -5468,90 +5914,90 @@ msgstr "Wirklich fortfahren?"
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
 
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
 
-#: ../src/utilops.c:1492 ../src/utilops.c:1605 ../src/utilops.c:2012
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
-#: ../src/utilops.c:1493 ../src/utilops.c:1606 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1978
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
 msgid "File details"
 msgstr "Details der Datei"
 
 msgid "File details"
 msgstr "Details der Datei"
 
-#: ../src/utilops.c:1515 ../src/utilops.c:1613
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
 msgid "Sidecars"
 msgstr "\"Sidecars\""
 
 msgid "Sidecars"
 msgstr "\"Sidecars\""
 
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1523
 msgid "Write to file"
 msgstr "In Datei schreiben"
 
 msgid "Write to file"
 msgstr "In Datei schreiben"
 
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1563
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
 
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
 
-#: ../src/utilops.c:1615
+#: ../src/utilops.c:1621
 msgid "New name"
 msgstr "Neuer Name"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Neuer Name"
 
-#: ../src/utilops.c:1652
+#: ../src/utilops.c:1658
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Von Hand umbenennen"
 
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Von Hand umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:1657
+#: ../src/utilops.c:1663
 msgid "Original name:"
 msgstr "Originalname:"
 
 msgid "Original name:"
 msgstr "Originalname:"
 
-#: ../src/utilops.c:1660
+#: ../src/utilops.c:1666
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name:"
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name:"
 
-#: ../src/utilops.c:1673
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Auto rename"
 msgstr "automatisches Umbenennen"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "automatisches Umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1685
 msgid "Begin text"
 msgstr "Textanfang"
 
 msgid "Begin text"
 msgstr "Textanfang"
 
-#: ../src/utilops.c:1687 ../src/utilops.c:1719
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
 msgid "Start #"
 msgstr "Anfangsnr. "
 
 msgid "Start #"
 msgstr "Anfangsnr. "
 
-#: ../src/utilops.c:1693
+#: ../src/utilops.c:1699
 msgid "End text"
 msgstr "Textende"
 
 msgid "End text"
 msgstr "Textende"
 
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1707
 msgid "Padding:"
 msgstr "Auffüllen:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Auffüllen:"
 
-#: ../src/utilops.c:1706
+#: ../src/utilops.c:1712
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formatiertes Umbenennen"
 
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formatiertes Umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:1711
+#: ../src/utilops.c:1717
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
 
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
 
-#: ../src/utilops.c:1865
+#: ../src/utilops.c:1871
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
 
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1921
+#: ../src/utilops.c:1927
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Datei: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Datei: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1926
+#: ../src/utilops.c:1932
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
 
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: ../src/utilops.c:1938
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "'%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "'%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1936
+#: ../src/utilops.c:1942
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5559,119 +6005,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status:"
 
 "\n"
 "Status:"
 
-#: ../src/utilops.c:1948
+#: ../src/utilops.c:1954
 msgid "no problem detected"
 msgstr "kein Problem aufgetreten"
 
 msgid "no problem detected"
 msgstr "kein Problem aufgetreten"
 
-#: ../src/utilops.c:1964 ../src/utilops.c:2011
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Datei ausschließen"
 
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Datei ausschließen"
 
-#: ../src/utilops.c:2009 ../src/utilops.c:2034
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
 
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
 
-#: ../src/utilops.c:2027
+#: ../src/utilops.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
 
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2037
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
 
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
 
-#: ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/utilops.c:2143
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Dateien löschen?"
 
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Dateien löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2144
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
 
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
 
-#: ../src/utilops.c:2157
+#: ../src/utilops.c:2163
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
 
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/utilops.c:2180
+#: ../src/utilops.c:2186
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Metadaten schreiben"
 
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Metadaten schreiben"
 
-#: ../src/utilops.c:2181
+#: ../src/utilops.c:2187
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Metadaten schreiben?"
 
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Metadaten schreiben?"
 
-#: ../src/utilops.c:2182
+#: ../src/utilops.c:2188
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
 
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
 
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2190
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
 
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2203 ../src/utilops.c:2231
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
 msgid "Move failed"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
 
 msgid "Move failed"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2228
+#: ../src/utilops.c:2234
 msgid "Move files?"
 msgstr "Dateien verschieben?"
 
 msgid "Move files?"
 msgstr "Dateien verschieben?"
 
-#: ../src/utilops.c:2229
+#: ../src/utilops.c:2235
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
 
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
 
-#: ../src/utilops.c:2253 ../src/utilops.c:2281
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
 
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2278
+#: ../src/utilops.c:2284
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Dateien kopieren?"
 
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Dateien kopieren?"
 
-#: ../src/utilops.c:2279 ../src/utilops.c:2413
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
 
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
 
-#: ../src/utilops.c:2323 ../src/utilops.c:2789
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:2324
+#: ../src/utilops.c:2330
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Dateien umbenennen?"
 
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Dateien umbenennen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2325
+#: ../src/utilops.c:2331
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
 
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:2377
+#: ../src/utilops.c:2383
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
 
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/utilops.c:2411
+#: ../src/utilops.c:2417
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/utilops.c:2412
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Editor starten?"
 
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Editor starten?"
 
-#: ../src/utilops.c:2415
+#: ../src/utilops.c:2421
 msgid "External command failed"
 msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
 
 msgid "External command failed"
 msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2584 ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verzeichnis löschen"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verzeichnis löschen"
 
-#: ../src/utilops.c:2585
+#: ../src/utilops.c:2591
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
 
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2587
+#: ../src/utilops.c:2593
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5679,11 +6125,11 @@ msgstr ""
 "Das löscht den symbolischen Link.\n"
 "Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
 
 "Das löscht den symbolischen Link.\n"
 "Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/utilops.c:2589
+#: ../src/utilops.c:2595
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
 
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2599
+#: ../src/utilops.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5692,16 +6138,16 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
 "die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
 
 "Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
 "die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
 
-#: ../src/utilops.c:2611 ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
 
-#: ../src/utilops.c:2625 ../src/utilops.c:2633
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
 
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
 
-#: ../src/utilops.c:2629
+#: ../src/utilops.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5717,19 +6163,19 @@ msgstr ""
 "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
 "müssen bevor es gelöscht werden kann."
 
 "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
 "müssen bevor es gelöscht werden kann."
 
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2643
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Unterverzeichnisse:"
 
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Unterverzeichnisse:"
 
-#: ../src/utilops.c:2658
+#: ../src/utilops.c:2664
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2659
+#: ../src/utilops.c:2665
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
 
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
 
-#: ../src/utilops.c:2660
+#: ../src/utilops.c:2666
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5737,23 +6183,23 @@ msgstr ""
 "Das löscht das Verzeichnis.\n"
 "Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
 
 "Das löscht das Verzeichnis.\n"
 "Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
 
-#: ../src/utilops.c:2790
+#: ../src/utilops.c:2796
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
 
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2791
+#: ../src/utilops.c:2797
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
 
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
 
-#: ../src/utilops.c:2837
+#: ../src/utilops.c:2843
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
-#: ../src/utilops.c:2838
+#: ../src/utilops.c:2844
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2841
+#: ../src/utilops.c:2847
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
@@ -5813,11 +6259,11 @@ msgstr "_Iconansicht"
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2123 ../src/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]"
 
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5826,7 +6272,7 @@ msgstr ""
 "Ungültiger Dateiname:\n"
 "%s"
 
 "Ungültiger Dateiname:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
 
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
 
@@ -5834,6 +6280,27 @@ msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
+#~ msgid "Image zoom level"
+#~ msgstr "Zoom-Einstellung"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Verzeichnis_liste"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Zeige Verzeichnis als Liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Verzeichnis_baum"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Verzeichnis als Baum anzeigen"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
+
+#~ msgid "open FILE"
+#~ msgstr "öffne DATEI"
+
 #~ msgid "Add keywords"
 #~ msgstr "Schlüsselworte hinzufügen"
 
 #~ msgid "Add keywords"
 #~ msgstr "Schlüsselworte hinzufügen"