Fix #314: Remote commands for thumbnail maintenance
[geeqie.git] / po / el.po
index 304ae80..43c789e 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
+# Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2009-11-02\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 16:57+0200\n"
-"Last-Translator: nikos papadopoulos <translators_team@mandrivalinux.gr>\n"
-"Language-Team: el <www.mandrivalinux.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:33+0300\n"
+"Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
+"Language-Team: Greek <231036448@freemail.gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ    ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Τζήκιυ"
 
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Προβολέας Εικόνων"
 
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr ""
-"  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
-"απασφαλμάτωσης\n"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
 
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr ""
-"  -f, --fullscreen           εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
-"οθόνης\n"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Τζήκιυ 1.0alphaX"
 
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
-"\n"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
 
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list                 άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
-"εντολών\n"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
 
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote               αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
-"ανοιχτό παράθυρο\n"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
 
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr ""
-"  -rh,--remote-help          εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
-"εντολές\n"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Ομαδική UFRaw"
 
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr ""
-"  -s, --slideshow            εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
-"προβολής εικόνων\n"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
 
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
 
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
+msgid "Metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα"
 
-msgid " Paused"
-msgstr "Παυμένο"
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
 
-msgid " Slideshow"
-msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
+#: ../src/advanced_exif.c:377
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
 
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
 
-msgid "% similar to"
-msgstr "% παρόμοιο με"
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Ετικέτα"
 
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../src/advanced_exif.c:380
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
 
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: ../src/advanced_exif.c:381
+msgid "Elements"
+msgstr "Στοιχεία"
 
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr "Ιστόγραμμα"
 
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bytes"
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
 
-msgid "%d files"
-msgstr "%d αρχεία"
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+msgid "Keywords"
+msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
 
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d αρχεία%s"
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
 
-msgid "%d images"
-msgstr "%d εικόνες"
+#: ../src/bar.c:171
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d εικόνες (%d)"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
 
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d εικόνες, %s"
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Τοποθεσία και GPS"
 
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Συλλογή GQview"
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+msgid "Copyright"
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
 
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d αρχεία"
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Χάρτης GPS"
 
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
 
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _up"
+msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
 
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d αρχεία%s"
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "Move _down"
+msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
 
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Μεταφορά _κάτω"
 
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Απομάκρυνση"
 
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
+#: ../src/bar_comment.c:195
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
 
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
+#: ../src/bar_comment.c:196
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
 
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
 
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+msgid "Add entry"
+msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
+
+#: ../src/bar_exif.c:557
+msgid "Key:"
+msgstr "Πλήκτρο:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:566
+msgid "Title:"
+msgstr "Τίτλος:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:575
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο όταν ορίζεται"
+
+#: ../src/bar_exif.c:576
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Επεξεργάσιμο (υποστηρίζεται μόνο για XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:612
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:625
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
+
+#: ../src/bar_gps.c:483
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Εστίαση %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:501
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:506
+msgid "Loading map"
+msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
+
+#: ../src/bar_gps.c:572
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Ενεργοποίηση σημαδιών"
+
+#: ../src/bar_gps.c:574
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι"
+
+#: ../src/bar_gps.c:596
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
+"είναι απενεργοποιημένο"
 
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: ../src/bar_gps.c:601
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
+"είναι ενεργοποιημένο"
 
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/bar_gps.c:610
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Κεντράρισμα του Χάρτη"
 
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Ιστόγ_ραμμα στο Κόκκινο"
 
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Ιστό_γραμμα στο Πράσινο"
 
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπ_λε"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Ιστόγραμμα στο RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Ιστόγραμμα στην _Τιμή"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Γραμ_μικό Ιστόγραμμα"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Λ_ογαριθμικό Ιστόγραμμα"
 
-msgid "About - GQview"
-msgstr "Σχετικά με - GQview"
+#: ../src/bar_keywords.c:403
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
 
+#: ../src/bar_keywords.c:404
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:875
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:875
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:882
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:888
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Λέξη-κλειδί:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:899
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:902
+msgid "Helper"
+msgstr "Βοηθός"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Σημάδι %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Σύνδεση του \"%s\" στο σημάδι"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Αποσύνδεση του \"%s\" από το σημάδι %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Επέκταση των τσεκαρισμένων"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Απόκρυψη των αποτσεκαρισμένων"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
+msgid "Show all"
+msgstr "Εμφάνιση όλων"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
+msgid "On any change"
+msgstr "Με κάθε αλλαγή"
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
+#, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"The collection:\n"
+"%s\n"
+"already exists."
 msgstr ""
-"Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
-" %s"
+"Η συλλογή:\n"
+"%s\n"
+"υπάρχει ήδη."
 
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Ενεργή οθόνη"
+#: ../src/bar_sort.c:450
+msgid "Collection exists"
+msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
 
-msgid "Active screen"
-msgstr "Ενεργή οθόνη"
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save the collection:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
+"%s"
 
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+msgid "Save Failed"
+msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
+
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
 
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
 
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: ../src/bar_sort.c:597
+msgid "Sort Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
+
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+msgid "Folders"
+msgstr "Φάκελοι"
+
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+msgid "Collections"
+msgstr "Συλλογές"
 
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
 
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
-
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
 
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένα"
+#: ../src/bar_sort.c:673
+msgid "Undo last image"
+msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
 
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Προχωρημένη εμφάνιση"
+#: ../src/cache.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
+"σφάλμα: %s\n"
 
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
+msgid "done"
+msgstr "έγινε"
 
-msgid "All Files"
-msgstr "Όλα τα Αρχεία"
+#: ../src/cache_maint.c:288
+msgid "Removing old metadata..."
+msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
 
-msgid "All files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
+#: ../src/cache_maint.c:292
+msgid "Clearing cached thumbnails..."
+msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
 
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+msgid "Removing old thumbnails..."
+msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
 
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Διατήρηση"
 
-msgid "Aperture"
-msgstr "Οπή"
+#: ../src/cache_maint.c:660
+msgid "Invalid folder"
+msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
 
-msgid "Appearance"
-msgstr "Εμφάνιση"
+#: ../src/cache_maint.c:661
+msgid "The specified folder can not be found."
+msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
 
-msgid "Append collection"
-msgstr "Προσθήκη συλλογής"
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
 
-msgid "Art"
-msgstr "Τέχνη"
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+msgid "S_tart"
+msgstr "Έναρ_ξη"
 
-msgid "Ascending"
-msgstr "Αύξουσα"
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+msgid "Folder:"
+msgstr "Φάκελος:"
 
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
+#: ../src/cache_maint.c:716
+msgid "Select folder"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
+#: ../src/cache_maint.c:720
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
 
-msgid "Behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά"
+#: ../src/cache_maint.c:721
+msgid "Store thumbnails local to source images"
+msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
 
-msgid "Best"
-msgstr "Καλύτερο"
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+msgid "click start to begin"
+msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
 
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Διγραμμική"
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+msgid "running..."
+msgstr "εκτελείται..."
 
-msgid "Black background"
-msgstr "Μαύρο παρασκήνιο"
+#: ../src/cache_maint.c:918
+msgid "Clearing thumbnails..."
+msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
 
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Κάτω:"
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
 
-msgid "C_lear"
-msgstr "Εκκα_θάριση"
+#: ../src/cache_maint.c:988
+msgid ""
+"This will remove all thumbnails that have\n"
+"been saved to disk, continue?"
+msgstr ""
+"Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
+"Να συνεχίσω;"
 
-msgid "C_lose window"
-msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
+#: ../src/cache_maint.c:1030
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Τοποθεσία: %s"
 
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
+#: ../src/cache_maint.c:1055
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
 
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
 
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
+#: ../src/cache_maint.c:1069
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών"
 
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών στο .thumbnails"
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
+msgid "Clean up"
+msgstr "Ξεκαθάρισμα"
 
-msgid "Calendar"
-msgstr "Ημερολόγιο"
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
 
-msgid "Camera"
-msgstr "Κάμερα"
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
+#: ../src/cache_maint.c:1086
+msgid "Shared thumbnail cache"
+msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
 
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+#: ../src/cache_maint.c:1106
+msgid "Render"
+msgstr "Αποτύπωση"
 
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Αλλαγή στο φάκελο:"
+#: ../src/cache_maint.c:1109
+msgid "Render thumbnails for a specific folder."
+msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
 
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Μεταβολή στον αρχικό κατάλογο"
+#: ../src/cache_maint.c:1120
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
 
-msgid "Checksum"
-msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
+msgid "Untitled"
+msgstr "Χωρίς τίτλο"
 
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
+#: ../src/collect.c:335
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
 
-msgid "Clean up"
-msgstr "Ξεκαθάρισμα"
-
-msgid "Clear cache"
-msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
-
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
-
-msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
-
-msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
-
-msgid "Close _window"
-msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
+#: ../src/collect.c:968
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Συλλογή - %s"
 
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
 msgid "Close collection"
 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
 
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Συ_νέχιση"
-
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Αρχεία συλλογής"
-
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Άδεια συλλογή"
-
-msgid "Collection exists"
-msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
-
+#: ../src/collect.c:1085
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -324,279 +589,461 @@ msgstr ""
 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
 
-msgid "Collections"
-msgstr "Συλλογές"
-
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
-
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
-
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
-
-msgid "Command Line"
-msgstr "Γραμμή Εντολών"
-
-msgid "Command line"
-msgstr "Γραμμή εντολών"
-
-msgid "Comment:"
-msgstr "Σχόλιο:"
-
-msgid "Compare by:"
-msgstr "Σύγκριση κατά:"
+#: ../src/collect.c:1088
+msgid "_Discard"
+msgstr "Από_ρριψη"
 
-msgid "Compare to:"
-msgstr "Σύγκριση με:"
+#: ../src/collect-dlg.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Specified path:\n"
+"%s\n"
+"is a folder, collections are files"
+msgstr ""
+"Προσδιορισμένη διαδρομή:\n"
+"%s\n"
+"αυτό είναι φάκελος· οι συλλογές είναι αρχεία"
 
-msgid "Comparing..."
-msgstr "Σύγκριση..."
+#: ../src/collect-dlg.c:60
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
 
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
+#: ../src/collect-dlg.c:69
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
 
-msgid "Configure options"
-msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
+#: ../src/collect-dlg.c:74
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
 
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
+#: ../src/collect-dlg.c:76
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Αντικατάσταση"
 
-msgid "Contents:"
-msgstr "Περιεχόμενα:"
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο '%s'."
 
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "Το '%s' είναι κατάλογος, όχι ένα αρχείο συλλογής."
 
-msgid "Convenience"
-msgstr "Ευκολίες"
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Δεν έχεις δικαιώματα ανάγνωσης στο αρχείο '%s'."
 
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συλλογής"
 
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Αντιγραφή - GQview"
+#: ../src/collect-dlg.c:195
+msgid "Save collection"
+msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
 
-msgid "Copy file"
-msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
+#: ../src/collect-dlg.c:202
+msgid "Open collection"
+msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
 
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Αντιγραφή πολλαπλών αρχείων"
+#: ../src/collect-dlg.c:210
+msgid "Append collection"
+msgstr "Προσθήκη συλλογής"
 
-msgid "Copyright"
-msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
+#: ../src/collect-dlg.c:211
+msgid "_Append"
+msgstr "_Προσθήκη"
 
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
+#: ../src/collect-dlg.c:228
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Αρχεία συλλογής"
 
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
+#: ../src/collect-io.c:348
+#, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία ανοίγματος της συλλογής (εγγραφή) \"%s\"\n"
 
+#: ../src/collect-io.c:373
+#, c-format
 msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
-"Δημιουργία φακέλου στο:\n"
-"%s\n"
-"ονομάζεται:"
+"σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
+"σφάλμα: %s\n"
 
-msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d εικόνες (%s, %d)"
 
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d εικόνες"
 
-msgid "Credits..."
-msgstr "Μνεία..."
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
+msgid "Empty"
+msgstr "Κενό"
 
-msgid "Custom"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+msgid "Loading thumbs..."
+msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
 
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+msgid "_View"
+msgstr "_Προβολή"
 
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+msgid "View in _new window"
+msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
 
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "Αφαί_ρεση"
 
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/collect-table.c:876
+msgid "Append from file list"
+msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
 
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
+#: ../src/collect-table.c:878
+msgid "Append from collection..."
+msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
 
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
+#: ../src/collect-table.c:882
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Επιλογή"
 
-msgid "Date original"
-msgstr "Αρχική ημερομηνία"
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
 
-msgid "Date:"
-msgstr "Ημερομηνία:"
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+msgid "Select none"
+msgstr "Επιλογή κανενός"
 
-msgid "Default printer"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
+#: ../src/collect-table.c:888
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Αντιστροφή της επιλογής"
 
-msgid "Defaults"
-msgstr "Προκαθορισμένα"
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+msgid "_Copy..."
+msgstr "Αντιγρα_φή..."
 
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+msgid "_Move..."
+msgstr "Μετα_κίνηση..."
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Μετονομασία..."
 
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Διαγραφή..."
 
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
 
-msgid "Delete file"
-msgstr "Διαγραφή αρχείου"
+#: ../src/collect-table.c:914
+msgid "Randomize"
+msgstr "Τυχαιοποίηση"
 
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Διαγραφή αρχείου - GQview"
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Ταξινόμηση"
 
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Διαγραφή του αρχείου;"
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+msgid "Show filename _text"
+msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
 
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
+#: ../src/collect-table.c:922
+msgid "_Save collection"
+msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
 
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Διαγραφή φακέλου"
+#: ../src/collect-table.c:924
+msgid "Save collection _as..."
+msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
 
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+msgid "_Find duplicates..."
+msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
 
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Διαγραφή πολλαπλών αρχείων"
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
+msgid "Print..."
+msgstr "Εκτύπωση..."
 
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+msgid "Dropped list includes folders."
+msgstr "Το ριγμένο κατάστιχο περιέχει καταλόγους."
 
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+msgid "_Add contents"
+msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
 
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+msgid "Add contents _recursive"
+msgstr "Προσθήκη περιεχομένων, εις _βάθος"
 
-msgid "Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+msgid "_Skip folders"
+msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
 
-msgid "Destination:"
-msgstr "Προορισμός:"
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
 
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
 
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
+#: ../src/color-man.c:428
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Adobe RGB συμβατό"
 
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
+#: ../src/color-man.c:445
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Προσαρμοσμένο προφίλ"
 
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Διαστάσεις:"
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης"
 
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Παρακαλώ προσδιόρισε το όνομα του αρχείου."
 
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
 
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Αρχείο desktop"
 
-msgid "Dots"
-msgstr "Σημεία"
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
+"%s"
 
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Δεδομένα e_xif"
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
 
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
+msgid "Delete file"
+msgstr "Διαγραφή αρχείου"
 
-msgid "Edit command results"
-msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
+" %s"
 
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Επεξεργασία της λίστας με τις αγαπημένες λέξεις-κλειδιά."
+#: ../src/desktop_file.c:374
+msgid "new.desktop"
+msgstr "νέο.desktop"
 
+#: ../src/desktop_file.c:453
 msgid "Editors"
 msgstr "Επεξεργαστές"
 
-msgid "Elements"
-msgstr "Στοιχεία"
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr "Κρυφό"
 
-msgid "Empty"
-msgstr "Κενό"
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
 
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
+#: ../src/dupe.c:100
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Σύρε εδώ τα αρχεία για να γίνει σύγκριση."
 
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Φάκελος #10"
+#: ../src/dupe.c:104
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d αρχεία"
 
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Φάκελος #9"
+#: ../src/dupe.c:108
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "Βρέθηκαν %d ομοιότητες σε %d αρχεία"
 
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Φάκελος C4"
+#: ../src/dupe.c:113
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[όρισε 1]"
 
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Φάκελος C5"
+#: ../src/dupe.c:1440
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
 
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Φάκελος C6"
+#: ../src/dupe.c:1473
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
 
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου"
+#: ../src/dupe.c:1507
+msgid "Reading similarity data..."
+msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
 
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+msgid "Comparing..."
+msgstr "Σύγκριση..."
 
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου"
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+msgid "Sorting..."
+msgstr "Ταξινόμηση..."
 
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
+#: ../src/dupe.c:2246
+msgid "Select group _1 duplicates"
+msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
 
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#: ../src/dupe.c:2248
+msgid "Select group _2 duplicates"
+msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
 
-msgid "Existing file"
-msgstr "Υπάρχον αρχείο"
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
+msgid "Add to new collection"
+msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
 
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+msgid "C_lear"
+msgstr "Εκκα_θάριση"
 
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Βαθμός έκθεσης"
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+msgid "Close _window"
+msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
 
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
+#: ../src/dupe.c:2438
+#, c-format
+msgid "%d files (set 2)"
+msgstr "%d αρχεία ( ομάδες 2)"
 
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Π_λήρης οθόνη"
+#: ../src/dupe.c:2643
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
 
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Διαστάσεις"
+
+#: ../src/dupe.c:2647
+msgid "Checksum"
+msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
+
+#: ../src/dupe.c:2649
+msgid "Similarity (high)"
+msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
+
+#: ../src/dupe.c:2650
+msgid "Similarity"
+msgstr "Ομοιότητα"
+
+#: ../src/dupe.c:2651
+msgid "Similarity (low)"
+msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
+
+#: ../src/dupe.c:2652
+msgid "Similarity (custom)"
+msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
+
+#: ../src/dupe.c:3083
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων"
+
+#: ../src/dupe.c:3165
+msgid "Compare to:"
+msgstr "Σύγκριση με:"
+
+#: ../src/dupe.c:3178
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Σύγκριση κατά:"
+
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Μικρογραφίες"
+
+#: ../src/dupe.c:3193
+msgid "Compare two file sets"
+msgstr "Σύγκριση δύο ομάδων αρχείων"
+
+#: ../src/editors.c:281
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
-"Αδυναμία μετονομασίας\n"
-"%s\n"
-"Ο αριθμός ήταν %d."
+"Το αρχείο desktop '%s' δεν θα έπρεπε να περιλαμβάνει επέκταση αρχείου στο "
+"στίχο του Εικονίδιου (Icon=): '%s'\n"
 
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
+
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+#: ../src/editors.c:507
+msgid "stopping..."
+msgstr "διακοπή..."
 
+#: ../src/editors.c:528
+msgid "Edit command results"
+msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
+
+#: ../src/editors.c:531
+#, c-format
+msgid "Output of %s"
+msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
+
+#: ../src/editors.c:1054
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
@@ -604,1668 +1051,4698 @@ msgstr ""
 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
 "%s\n"
 
+#: ../src/editors.c:1181
+msgid "stopped by user"
+msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
+
+#: ../src/editors.c:1266
+#, c-format
 msgid ""
-"Failed to save the collection:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
-"Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"\"%s\""
 
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
+#: ../src/editors.c:1268
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Μη έγκυρη εντολή επεξεργαστή"
 
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr ""
-"Γρηγορότερη δημιουργία μικρογραφιών για jpeg (ίσως να μειωθεί η ποιότητα)"
+#: ../src/editors.c:1355
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή είναι κενό."
 
-msgid "Favorite"
-msgstr "Αγαπημένο"
+#: ../src/editors.c:1356
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή έχει λανθασμένη σύνταξη."
 
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Λίστα με τις αγαπημένες λέξεις-κλειδιά"
+#: ../src/editors.c:1357
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή χρησιμοποιεί ασύμβατες μακροεντολές."
 
-msgid "File"
-msgstr "Αρχείο"
+#: ../src/editors.c:1358
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης μορφής αρχείου που να ταιριάζει."
 
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Αρχείο %d από %d"
+#: ../src/editors.c:1359
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή."
 
-msgid "File date is"
-msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
+#: ../src/editors.c:1360
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Ο εξωτερικός επεξεργαστής απάντησε με κατάσταση σφάλματος."
 
-msgid "File date:"
-msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
+#: ../src/editors.c:1361
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Το αρχείο προσπεράστηκε."
 
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
+#: ../src/editors.c:1362
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
 
-msgid "File format:"
-msgstr "Μορφή αρχείου:"
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
 
-msgid "File name"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: ../src/exif.c:149
+msgid "top left"
+msgstr "πάνω αριστερά"
 
-msgid "File name:"
-msgstr "Όνομα αρχείου:"
+#: ../src/exif.c:150
+msgid "top right"
+msgstr "πάνω δεξιά"
 
-msgid "File not found"
-msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
+#: ../src/exif.c:151
+msgid "bottom right"
+msgstr "κάτω δεξιά"
 
-msgid "File size is"
-msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
+#: ../src/exif.c:152
+msgid "bottom left"
+msgstr "κάτω αριστερά"
 
-msgid "File size:"
-msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
+#: ../src/exif.c:153
+msgid "left top"
+msgstr "αριστερά πάνω"
 
-msgid "File type:"
-msgstr "Τύπος αρχείου:"
+#: ../src/exif.c:154
+msgid "right top"
+msgstr "δεξιά πάνω"
 
-msgid "File types"
-msgstr "Τύποι αρχείων"
+#: ../src/exif.c:155
+msgid "right bottom"
+msgstr "δεξιά κάτω"
 
-msgid "File:"
-msgstr "Αρχείο:"
+#: ../src/exif.c:156
+msgid "left bottom"
+msgstr "αριστερά κάτω"
 
-msgid "Filename:"
-msgstr "Όνομα αρχείου:"
+#: ../src/exif.c:163
+msgid "inch"
+msgstr "ίντσα"
 
-msgid "Files"
-msgstr "Αρχεία"
+#: ../src/exif.c:164
+msgid "centimeter"
+msgstr "εκατοστόμετρο"
 
-msgid "Filter"
-msgstr "Φίλτρο"
+#: ../src/exif.c:176
+msgid "average"
+msgstr "μέσος όρος"
 
-msgid "Filter:"
-msgstr "Φίλτρο:"
+#: ../src/exif.c:177
+msgid "center weighted"
+msgstr "κεντραρισμένο"
 
-msgid "Filtering"
-msgstr "Διαλογή"
+#: ../src/exif.c:178
+msgid "spot"
+msgstr "σημείο"
 
-msgid "Find"
-msgstr "Αναζήτηση"
+#: ../src/exif.c:179
+msgid "multi-spot"
+msgstr "πολλαπλών σημείων"
 
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
+#: ../src/exif.c:180
+msgid "multi-segment"
+msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
 
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων  - GQview"
+#: ../src/exif.c:181
+msgid "partial"
+msgstr "μερικό"
 
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+msgid "other"
+msgstr "άλλο"
 
-msgid "Find:"
-msgstr "Αναζήτηση:"
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+msgid "not defined"
+msgstr "δεν προσδιορίστικε"
 
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+msgid "manual"
+msgstr "χειροκίνητο"
 
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
+msgid "normal"
+msgstr "κανονικό"
 
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr ""
-"Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
-"επιπλέοντα"
+#: ../src/exif.c:190
+msgid "aperture"
+msgstr "οπή"
 
-msgid "Flash"
-msgstr "Φλας"
+#: ../src/exif.c:191
+msgid "shutter"
+msgstr "διάφραγμα"
 
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
+#: ../src/exif.c:192
+msgid "creative"
+msgstr "δημιουργικό"
 
-msgid "Focal length"
-msgstr "Απόσταση εστίασης"
+#: ../src/exif.c:193
+msgid "action"
+msgstr "ενέργεια"
 
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+msgid "portrait"
+msgstr "πορτραίτο"
 
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+msgid "landscape"
+msgstr "τοπίο"
 
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "daylight"
+msgstr "φως ημέρας"
 
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
+#: ../src/exif.c:202
+msgid "fluorescent"
+msgstr "φθορίζον"
 
-msgid "Folder:"
-msgstr "Φάκελος:"
+#: ../src/exif.c:203
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "βολφραμίου (πυρακτώσεως )"
 
-msgid "Folders"
-msgstr "Φάκελοι"
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "flash"
+msgstr "λάμψη"
 
-msgid "Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "fine weather"
+msgstr "καλός καιρός"
 
-msgid "Format"
-msgstr "Μορφή"
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "συννεφιασμένος καιρός"
 
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "shade"
+msgstr "σκιά"
 
-msgid "Format:"
-msgstr "Μορφή:"
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
 
-msgid "Full screen"
-msgstr "Πλήρη οθόνη"
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
 
-msgid "Full size"
-msgstr "Πλήρες μέγεθος"
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
 
-msgid ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"ιστότοπος: %s\n"
-"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
-"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
-"Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "λευκό φθορίζον"
 
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - έξοδος"
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "standard light A"
+msgstr "προεπιλεγμένο φως Α"
 
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις GQview"
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "standard light B"
+msgstr "προεπιλεγμένο φως Β"
 
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "Εργαλεία GQview"
+#: ../src/exif.c:214
+msgid "standard light C"
+msgstr "προεπιλεγμένο φως "
 
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
+#: ../src/exif.c:215
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
 
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
+#: ../src/exif.c:216
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
 
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: ../src/exif.c:217
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
 
-msgid "Grid"
-msgstr "Πλέγμα"
+#: ../src/exif.c:218
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
 
-msgid "Group:"
-msgstr "Ομάδα:"
+#: ../src/exif.c:219
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "ISO στούντιου βολφραμίου"
 
-msgid "Height"
-msgstr "Ύψος"
+#: ../src/exif.c:227
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
 
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Βοήθεια - GQview"
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
 
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "μη βαθμονομημένο"
 
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
+#: ../src/exif.c:240
+msgid "1 chip color area"
+msgstr "περιοχή χρώματος 1ος τσιπ"
 
-msgid "Home"
-msgstr "Αρχική"
+#: ../src/exif.c:241
+msgid "2 chip color area"
+msgstr "περιοχή χρώματος 2 τσιπ"
 
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
+#: ../src/exif.c:242
+msgid "3 chip color area"
+msgstr "περιοχή χρώματος 3ών τσιπ"
 
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Ευαισθησία ISO"
+#: ../src/exif.c:243
+msgid "color sequential area"
+msgstr "περιοχή χρωματικής συνέχειας"
 
-msgid "I_cons"
-msgstr "Ει_κονίδια"
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "trilinear"
+msgstr "τριγραμμικό"
 
-msgid "Icon:"
-msgstr "Εικονίδιο:"
+#: ../src/exif.c:245
+msgid "color sequential linear"
+msgstr "γραμμή χρωματικής συνέχειας"
 
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
+#: ../src/exif.c:250
+msgid "digital still camera"
+msgstr "ψηφιακή σταθερή κάμερα"
 
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Εικόνα %d από %d"
+#: ../src/exif.c:255
+msgid "direct photo"
+msgstr "απευθείας φωτογραφία"
 
-msgid "Image content is"
-msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
+#: ../src/exif.c:261
+msgid "custom"
+msgstr "προσαρμοσμένο"
 
-msgid "Image description"
-msgstr "Περιγραφή εικόνας"
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+msgid "auto"
+msgstr "αυτόματο"
 
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
+#: ../src/exif.c:268
+msgid "auto bracket"
+msgstr "αυτόματη αγκύλη"
 
-msgid "Image file"
-msgstr "Αρχείο εικόνας"
+#: ../src/exif.c:279
+msgid "standard"
+msgstr "τυπικό"
 
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Ιδιότητες εικόνας - GQview"
+#: ../src/exif.c:282
+msgid "night scene"
+msgstr "νυχτερινή σκηνή"
 
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
+#: ../src/exif.c:287
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
 
-msgid "Image size:"
-msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
+#: ../src/exif.c:288
+msgid "low gain up"
+msgstr "αύξηση χαμηλών"
 
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Μετονομασία στη θέση"
+#: ../src/exif.c:289
+msgid "high gain up"
+msgstr "αύξηση υψηλών"
 
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
+#: ../src/exif.c:290
+msgid "low gain down"
+msgstr "μείωση χαμηλών"
 
-msgid "Input _%d:"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+#: ../src/exif.c:291
+msgid "high gain down"
+msgstr "μείωση υψηλών"
 
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+msgid "soft"
+msgstr "απαλό"
 
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
-"%s"
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+msgid "hard"
+msgstr "σκληρό"
 
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "low"
+msgstr "χαμηλή"
 
-msgid "Invalid folder"
-msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
+#: ../src/exif.c:305
+msgid "high"
+msgstr "υψηλή"
 
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
+#: ../src/exif.c:318
+msgid "macro"
+msgstr "μακροεντολή"
 
-msgid "Keywords"
-msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
+#: ../src/exif.c:319
+msgid "close"
+msgstr "κλείσιμο"
 
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
+#: ../src/exif.c:320
+msgid "distant"
+msgstr "απόμακρο"
 
-msgid "Landscape"
-msgstr "Τοπίο"
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Image Width"
+msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
 
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Image Height"
+msgstr "Ύψος της Εικόνας"
 
-msgid "Layout"
-msgstr "Διάταξη"
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Μπίτια ανά Δείγμα/Πίξελο"
 
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
+#: ../src/exif.c:333
+msgid "Compression"
+msgstr "Συμπίεση"
 
-msgid "Left:"
-msgstr "Αριστερά:"
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Image description"
+msgstr "Περιγραφή εικόνας"
 
-msgid "Letter"
-msgstr "Γράμμα"
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Camera make"
+msgstr "Μάρκα της Κάμερας"
 
-msgid "Light source"
-msgstr "Πηγή φωτός"
+#: ../src/exif.c:336
+msgid "Camera model"
+msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
 
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr ""
-"Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
 
-msgid "Link"
-msgstr "Δεσμός"
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "X resolution"
+msgstr "Χ ανάλυση"
 
-msgid "Link failed"
-msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του δεσμού"
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Υ ανάλυση"
 
-msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Μονάδες Ανάλυσης"
 
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
+#: ../src/exif.c:341
+msgid "Firmware"
+msgstr "Υλικολογισμικό (firmware)"
 
-msgid "Location:"
-msgstr "Τοποθεσία:"
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "White point"
+msgstr "Λευκό σημείο"
 
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/exif.c:344
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Πρωτεύουσες χρωματικότητες"
 
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Διατήρηση"
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "YCbCy συντελεστές"
 
-msgid "Margins"
-msgstr "Περιθώρια"
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "YCbCr τοποθέτηση"
 
-msgid "Match case"
-msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
+#: ../src/exif.c:347
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Αναφορά ασπρόμαυρου"
 
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
+#: ../src/exif.c:349
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr "SubIFD Exif απόκλιση"
 
-msgid "Menu name"
-msgstr "Ονομασία στο μενού"
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Βαθμός έκθεσης (δευτερόλεπτα)"
 
-msgid "Metadata"
-msgstr "Μεταδεδομένα"
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "FNumber"
+msgstr "ΑριθμόςF"
 
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
 
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Διάφορα"
+#: ../src/exif.c:354
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Φασματική Ευαισθησία"
 
-msgid "Monitor"
-msgstr "Οθόνη"
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Ευαισθησία ISO"
 
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
+#: ../src/exif.c:356
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Παράγοντας οπτικοηλεκτρικής μετατροπής"
 
-msgid "Move"
-msgstr "Μετακίνηση"
+#: ../src/exif.c:357
+msgid "Exif version"
+msgstr "Exif έκδοση"
 
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Μετακίνηση - GQview"
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Date original"
+msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-msgid "Move _down"
-msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
+#: ../src/exif.c:359
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
 
-msgid "Move _up"
-msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Μορφή πίξελων"
 
-msgid "Move file"
-msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
+#: ../src/exif.c:361
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
 
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Μετακίνηση πολλαπλών αρχείων"
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
 
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "_Νέος φάκελος..."
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+msgid "Aperture"
+msgstr "Οπή"
 
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+#: ../src/exif.c:364
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
 
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Βαθμός έκθεσης"
 
-msgid "Nature"
-msgstr "Φύση"
+#: ../src/exif.c:366
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Μέγιστη οπή"
 
-msgid "Navigation"
-msgstr "Πλοήγηση"
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
 
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
 
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Light source"
+msgstr "Πηγή φωτός"
 
-msgid "New _window"
-msgstr "Νέο _παράθυρο"
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+msgid "Flash"
+msgstr "Λάμψη"
 
-msgid "New file"
-msgstr "Νέο αρχείο"
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+msgid "Focal length"
+msgstr "Απόσταση εστίασης"
 
-msgid "New folder"
-msgstr "Νέος φάκελος"
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "Subject area"
+msgstr "Περιοχή υποκειμένου"
 
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Νέος φακέλος - GQview"
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "MakerNote"
+msgstr "ΣημείωσηΚατασκευαστή"
 
-msgid "New name:"
-msgstr "Νέο όνομα:"
+#: ../src/exif.c:374
+msgid "UserComment"
+msgstr "ΣχόλιοΧρήστη"
 
-msgid "No Images"
-msgstr "Καθόλου Εικόνες"
+#: ../src/exif.c:375
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Χρόνος υποδευτερόλεπτου"
 
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
+#: ../src/exif.c:376
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Αρχικός χρόνος υποδευτερόλεπτου"
 
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικό"
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Ψηφιοποιημένος χρόνος υποδευτερόλεπτου"
 
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "FlashPix έκδοση"
 
-msgid "One image per page"
-msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
+#: ../src/exif.c:379
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Χρωματική Διάταξη"
 
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
 
-msgid "Open collection"
-msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
 
-msgid "Orientation"
-msgstr "Προσανατολισμός"
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "Audio data"
+msgstr "Ηχητικά δεδομένα"
 
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Προσανατολισμός:"
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "ExifR98 επέκταση"
 
-msgid "Original Name"
-msgstr "Αρχικό Όνομα"
+#: ../src/exif.c:385
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Ένταση λάμψης"
 
-msgid "Original name:"
-msgstr "Αρχικό όνομα:"
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr "Χωρική απόκριση συχνότητας"
 
-msgid "Output of %s"
-msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Χ"
 
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Υ"
 
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων"
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Μονάδες πυκνότητας των πίξελων"
 
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
+#: ../src/exif.c:390
+msgid "Subject location"
+msgstr "Τοποθεσία υποκειμένου"
 
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Τύπος αισθητήρα"
 
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου;"
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "Source type"
+msgstr "Τύπος πηγής"
 
-msgid "Owner:"
-msgstr "Ιδιοκτήτης:"
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Scene type"
+msgstr "Μορφή σκηνής"
 
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Προτιμήσεις"
+#: ../src/exif.c:395
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Μήτρα παράταξης  χρωματικών φίλτρων"
 
-msgid "Padding:"
-msgstr "Γέμισμα:"
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:397
+msgid "Render process"
+msgstr "Διαδικασία αποτύπωσης"
 
-msgid "Page %d"
-msgstr "Σελίδα %d"
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Λειτουργία κατάστασης έκθεσης"
 
-msgid "Pan View - GQview"
-msgstr "Πανόψη - GQview"
+#: ../src/exif.c:399
+msgid "White balance"
+msgstr "Ισορροπία λευκού"
 
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Αναλογία ψηφιακής εστίασης"
 
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Πανόψη"
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Εστιακή απόσταση (35mm)"
 
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Μορφή σύλληψης σκηνής"
 
-msgid "Paper"
-msgstr "Χαρτί"
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Gain control"
+msgstr "Ελεγκτής Κέρδους"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Διαδρομή"
+#: ../src/exif.c:404
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
 
-msgid "Path:"
-msgstr "Διαδρομή:"
+#: ../src/exif.c:405
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
 
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+#: ../src/exif.c:406
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Οξύτητα"
 
-msgid "People"
-msgstr "Άνθρωποι"
+#: ../src/exif.c:407
+msgid "Device setting"
+msgstr "Ρύθμιση της συσκευής"
 
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
+#: ../src/exif.c:408
+msgid "Subject range"
+msgstr "Εύρος υποκειμένου"
 
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Φωτογραφία 6x4"
+#: ../src/exif.c:409
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Σειριακός αριθμός της εικόνας"
 
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Φωτογραφία 8x10"
+#: ../src/exif-common.c:337
+msgid "infinity"
+msgstr "άπειρο"
 
-msgid "Places"
-msgstr "Τοποθεσίες"
+#: ../src/exif-common.c:366
+msgid "mode:"
+msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
 
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+msgid "on"
+msgstr "ενεργοποιημένο"
 
-msgid "Portrait"
-msgstr "Πορτραίτο"
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+msgid "off"
+msgstr "απενεργοποιημένο"
 
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Αρχείο PostScript"
+#: ../src/exif-common.c:382
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
 
-msgid "Postcard"
-msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
+#: ../src/exif-common.c:383
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
 
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:388
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
 
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
+#: ../src/exif-common.c:408
+msgid "dot"
+msgstr "σημείο"
 
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "Εκτύπωση - GQview"
+#: ../src/exif-common.c:441
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
 
-msgid "Print..."
-msgstr "Εκτύπωση..."
+#: ../src/exif-common.c:449
+msgid "embedded"
+msgstr "ενσωματωμένο"
 
-msgid "Printer"
-msgstr "Εκτυπωτής"
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Πάνω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
 
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Κάτω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
 
-msgid "Printing error"
-msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
+#: ../src/exif-common.c:552
+msgid "Camera"
+msgstr "Κάμερα"
 
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
+#: ../src/exif-common.c:559
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
 
-msgid "Quality:"
-msgstr "Ποιότητα:"
+#: ../src/exif-common.c:562
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ανάλυση"
 
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "Τερματισμός του GQview"
+#: ../src/exif-common.c:563
+msgid "Color profile"
+msgstr "Χρωματικό προφίλ"
 
-msgid "Random"
-msgstr "Στη τύχη"
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS θέση"
 
-msgid "Rank"
-msgstr "Κατάταξη"
+#: ../src/exif-common.c:565
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS υψόμετρο"
 
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Α_νανέωση"
+#: ../src/exif-common.c:566
+msgid "File size"
+msgstr "Μέγεθος αρχείου"
 
-msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
+#: ../src/exif-common.c:567
+msgid "File date"
+msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
 
-msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
+#: ../src/exif-common.c:568
+msgid "File mode"
+msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
 
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
+#: ../src/filedata.c:101
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d bytes"
 
-msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
+#: ../src/filedata.c:105
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
+#: ../src/filedata.c:109
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
+#: ../src/filedata.c:114
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
+#: ../src/filedata.c:2458
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "το αρχείο ή ο κατάλογος δεν υπάρχει"
 
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "Αφαί_ρεση"
+#: ../src/filedata.c:2464
+msgid "destination already exists"
+msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
 
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
+#: ../src/filedata.c:2470
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "ο προορισμός δεν μπορεί να αντικατασταθεί"
 
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr ""
-"Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
+#: ../src/filedata.c:2476
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν είναι εγγράψιμος"
 
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
+#: ../src/filedata.c:2482
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν υπάρχει"
 
-msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
+#: ../src/filedata.c:2488
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
 
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
+#: ../src/filedata.c:2494
+msgid "no read permission"
+msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
 
-msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
+#: ../src/filedata.c:2500
+msgid "file is readonly"
+msgstr "το αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση"
 
-msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
+#: ../src/filedata.c:2506
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
 
-msgid "Rename"
-msgstr "Μετονομασία"
+#: ../src/filedata.c:2512
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια"
 
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Μετονομασία - GQview"
+#: ../src/filedata.c:2518
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "η πηγή και ο προορισμός έχουν διαφορετική επέκταση"
 
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
+#: ../src/filedata.c:2524
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "υπάρχουν μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα για το αρχείο"
 
-msgid "Rename file"
-msgstr "Μετονομασία αρχείου"
+#: ../src/filedata.c:2530
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "ένα άλλο αρχείου προορισμού έχει το ίδιο όνομα αρχείου"
 
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Μετονομασία πολλαπλών αρχείων"
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+msgid "Full screen"
+msgstr "Πλήρη οθόνη"
 
-msgid "Render"
-msgstr "Αποτύπωση"
+#: ../src/fullscreen.c:403
+msgid "Full size"
+msgstr "Πλήρες μέγεθος"
 
-msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
+#: ../src/fullscreen.c:411
+msgid "Monitor"
+msgstr "Οθόνη"
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Επανάληψη"
+#: ../src/fullscreen.c:417
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
 
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου από ένα νέο."
+#: ../src/fullscreen.c:651
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
 
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
+#: ../src/fullscreen.c:652
+msgid "Active screen"
+msgstr "Ενεργή οθόνη"
 
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
+#: ../src/fullscreen.c:654
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Ενεργή οθόνη"
 
-msgid "Resolution"
-msgstr "Ανάλυση"
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Καταγραφή του Ιστογράμματος στο Κόκκινο"
 
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Επιθεώρηση %d αρχείων"
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
 
-msgid "Right:"
-msgstr "Δεξιά:"
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
 
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Περιστροφή 1_80"
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
 
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Περιστροφή _180°"
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
 
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
 
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Περιστροφή της jpeg κατά τη φορά του ρολογιού"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
 
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Περιστροφή της jpeg αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
 
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
 
-msgid "S_kip all"
-msgstr "_Παράλειψη όλων"
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
 
-msgid "S_tart"
-msgstr "Έναρ_ξη"
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
 
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
+#: ../src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Συλλογή %s)"
 
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία του αρχείου εικόνας ΤζέιΠιΤζι (JPEG) (%s)"
 
-msgid "Save Failed"
-msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Με_γέθυνση"
 
-msgid "Save collection"
-msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Εστίαση _1:1"
 
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Αποθήκευση των σχολίων, τώρα"
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Οθόνη"
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
 
-msgid "Screen:"
-msgstr "Οθόνη:"
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Μετάβαση στην προβολή καταλόγου"
 
-msgid "Search:"
-msgstr "Αναζήτηση:"
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
 
-msgid "Searching..."
-msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
 
-msgid "Select _all"
-msgstr "Επιλ_ογή όλων"
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
 
-msgid "Select _none"
-msgstr "Επιλογή _κανενός"
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
 
-msgid "Select all"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
 
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-msgid "Select folder"
-msgstr "Επιλογή φακέλου"
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+msgid "C_lose window"
+msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
 
-msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
 
-msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
+#: ../src/layout.c:428
+msgid " Slideshow"
+msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
 
-msgid "Select icon"
-msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
+#: ../src/layout.c:432
+msgid " Paused"
+msgstr "Παυμένο"
 
-msgid "Select none"
-msgstr "Επιλογή κανενός"
+#: ../src/layout.c:448
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
 
-msgid "Select path"
-msgstr "Επιλογή διαδρομής"
+#: ../src/layout.c:455
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d αρχεία%s"
 
-msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή"
+#: ../src/layout.c:460
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d αρχεία%s"
 
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
+#: ../src/layout.c:506
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
 
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
+#: ../src/layout.c:510
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
-msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
+#: ../src/layout.c:518
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
-msgid "Show"
-msgstr "Εμφάνιση"
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
 
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
+#: ../src/layout.c:1865
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Επιλογές παράθυρου και διάταξης"
 
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Εμφάνιση των αντικειμένων που ξεκινούν με τελεία"
+#: ../src/layout.c:1924
+msgid "General options"
+msgstr "Γενικές επιλογές"
 
-msgid "Show filename _text"
-msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
+#: ../src/layout.c:1926
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+"Διαδρομή στο Σπίτι (άδειο, για να χρησιμοποιηθεί ο σπιτικός κατάλογός σου)"
 
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Προβολή κρυφών"
+#: ../src/layout.c:1934
+msgid "Use current"
+msgstr "Χρήση παρόντος"
 
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Προβολή ει_κόνας"
+#: ../src/layout.c:1937
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας στην προβολή του κατάστιχου των καταλόγων"
 
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
+#: ../src/layout.c:1940
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Έξοδος του προγράμματος όταν κλείσει αυτό το παράθυρο"
 
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
+#: ../src/layout.c:1943
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Αρχικός κατάλογος:"
 
-msgid "Similarity"
-msgstr "Ομοιότητα"
+#: ../src/layout.c:1945
+msgid "No change"
+msgstr "Καμία αλλαγή"
 
-msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
+#: ../src/layout.c:1948
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Αποκατάσταση της τελευταίας διαδρομής"
 
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
+#: ../src/layout.c:1951
+msgid "Home path"
+msgstr "Διαδρομή στο Σπίτι"
 
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
 
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+#: ../src/layout.c:2198
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
 
-msgid "Size:"
-msgstr "Μέγεθος:"
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
 
-msgid "Slide show"
-msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
+#: ../src/print.c:123
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
 
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
+#: ../src/layout_config.c:349
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
 
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
+#: ../src/layout_image.c:553
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Κρύψιμο του _κατάστιχου των αρχείων"
 
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
+#: ../src/layout_image.c:1616
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-msgid "Sort"
-msgstr "Ταξινόμηση"
+#: ../src/layout_image.c:1624
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-msgid "Sort Manager"
-msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
+#: ../src/layout_util.c:1269
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
 
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
+#: ../src/layout_util.c:1270
+msgid "_Go"
+msgstr "_Μετάβαση"
 
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
 
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
+#: ../src/layout_util.c:1272
+msgid "_Select"
+msgstr "_Επιλογή"
 
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Προσανατολισμός"
 
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Ε_ξωτερικοί Επεξεργαστές"
 
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "P_references"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "Αρχεία και _Φάκελοι"
 
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Εστίαση"
 
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Ταξινόμηση..."
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
 
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγή"
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Συνδεμένη Εστίαση"
 
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Δια_χωρισμός"
 
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Η πηγή ταιριάζει με τον προορισμό"
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Στερεοσκ_οπικό"
 
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Η προς αντιγραφή πηγή ταιριάζει με τον προορισμό"
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Επι_κάλυψη Εικόνας"
 
-msgid "Start #"
-msgstr "Έναρξη #"
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
 
-msgid "Startup"
-msgstr "Εκκίνηση"
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
 
-msgid "State"
-msgstr "Κατάσταση"
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "First Image"
+msgstr "Πρώτη Εικόνα"
 
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα παράθυρα"
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
 
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr ""
-"Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
 
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Υποφάκελοι:"
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
 
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "Next Image"
+msgstr "Επόμενη Εικόνα"
 
-msgid "Tag"
-msgstr "Ετικέτα"
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
 
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Last Image"
+msgstr "Τελευταία Εικόνα"
 
-msgid "The Gimp"
-msgstr "Το GIMP"
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "_Back"
+msgstr "Πί_σω"
 
-msgid ""
-"The collection:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Η συλλογή:\n"
-"%s\n"
-"υπάρχει ήδη."
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
 
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Η παρούσα συλλογή είναι κενή. Η αποθήκευση ακυρώθηκε."
+#: ../src/layout_util.c:1295
+msgid "_Home"
+msgstr "_Σπίτι"
 
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+msgid "Home"
+msgstr "Αρχική"
 
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Ο φάκελος:\n"
-"%s\n"
-"υπάρχει, ήδη."
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr "_Πάνω"
 
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
 
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Η διαδρομή:\n"
-"%s\n"
-"υπάρχει, ήδη, σαν φάκελος."
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "New _window"
+msgstr "Νέο _παράθυρο"
 
-msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "New window"
+msgstr "Νέο παράθυρο"
 
-msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
-msgstr ""
-"Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
-"Να συνεχίσω;"
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Νέα συλλογή"
 
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "New collection"
+msgstr "Νέα συλλογή"
 
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
-"Να συνεχίσω;"
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
 
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
-"Να συνεχίσω;"
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
 
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Μικρογραφίες"
-
-msgid "Tiles"
-msgstr "Πλακίδια"
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
 
-msgid "Timeline"
-msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Open recent"
+msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
 
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
-"Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
-"χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
-"ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Αναζήτηση..."
 
-msgid "Todo"
-msgstr "Προς υλοποίηση"
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "Search..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
 
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων..."
 
-msgid "Tools"
-msgstr "Εργαλεία"
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Πα_νόψη"
 
-msgid "Top:"
-msgstr "Κορυφή:"
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Pan view"
+msgstr "Πανόψη"
 
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Δένδρο"
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Διαφανές:"
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "_Νέος φάκελος..."
 
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "New folder..."
+msgstr "Νέος φάκελος..."
 
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Εστίαση διπλού περάσματος"
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Copy..."
+msgstr "Αντιγραφή..."
 
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Move..."
+msgstr "Μετακίνηση..."
 
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Rename..."
+msgstr "Μετονομασία..."
 
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
-"%s\n"
-"στον εαυτό του."
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
+msgid "Delete..."
+msgstr "Διαγραφή..."
 
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
-"%s\n"
-"στο:\n"
-"%s"
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Απενερ_γοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
 
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
-"%s"
+#: ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
 
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία δημιουργίας του συμβολικού δεσμού:\n"
-"%s"
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης τω_ν αρχείων"
 
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
-"%s"
+#: ../src/layout_util.c:1314
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
 
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/layout_util.c:1315
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
 
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
+#: ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
 
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία φόρτωσης:\n"
-"%s"
+#: ../src/layout_util.c:1316
+msgid "Close window"
+msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
 
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου:\n"
-"%s\n"
-"στον εαυτό του."
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Τερματισμός"
 
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου:\n"
-"%s\n"
-"στο:\n"
-"%s"
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Quit"
+msgstr "Τερματισμός"
 
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία απομάκρυνσης του συμβολικού δεσμού:\n"
-"%s"
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
 
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου:\n"
-"%s\n"
-" σε:\n"
-"%s"
+#: ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
 
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου:\n"
-"%s\n"
-"σε:\n"
-"%s"
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
 
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
 
-msgid "Undo last image"
-msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "Περιστροφή 1_80"
 
-msgid "Units:"
-msgstr "Μονάδες:"
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Περιστροφή 180°"
 
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Χωρίς όριο"
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Καθρεπτισμός"
 
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Απέτυχε η κατάργηση του δεσμού"
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Mirror"
+msgstr "Καθρεπτισμός"
 
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Αναποδογύρισμα"
 
-msgid "Untitled"
-msgstr "Χωρίς τίτλο"
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναποδογύρισμα"
 
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Αρχική κατάσταση"
 
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Original state"
+msgstr "Αρχική κατάσταση"
 
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Χρήση της ημερομηνίας Exif"
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Select _all"
+msgstr "Επιλ_ογή όλων"
 
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
+#: ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Select _none"
+msgstr "Επιλογή _κανενός"
 
-msgid "Use current"
-msgstr "Χρήση παρόντος"
+#: ../src/layout_util.c:1326
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
 
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
+#: ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Αντιστροφή της Επιλογής"
 
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Χρήση μικρογραφιών xvpics, αν βρεθούν (μόνο για ανάγνωση)"
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Προτιμήσεις..."
 
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Ρύθμιση των _Επεξεργαστών..."
 
-msgid "View"
-msgstr "Προβολή"
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Ρύθμιση των Επεξεργαστών..."
 
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
+#: ../src/layout_util.c:1329
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
 
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
+#: ../src/layout_util.c:1329
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
 
-msgid "View in _new window"
-msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
 
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
 
-msgid "Width"
-msgstr "Πλάτος"
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
 
-msgid "Windows"
-msgstr "Παράθυρα"
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
 
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
 
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Μεγέθυνση"
 
-msgid "Zoom"
-msgstr "Εστίαση"
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
 
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Εστίαση _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Εστίαση 1:1"
 
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Με_γέθυνση"
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
 
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Σ_μίκρυνση"
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
 
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Οριζόντια Προσαρμο_γή"
 
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
 
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Σμίκρυνση"
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Κάθε_τη Προσαρμογή"
 
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
+#: ../src/layout_util.c:1342
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
 
-msgid "_About"
-msgstr "Σ_χετικά με"
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Εστίαση _2:1"
 
-msgid "_Add contents"
-msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
+#: ../src/layout_util.c:1343
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Εστίαση 2:1"
 
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Προσαρμογή"
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Εστίαση _3:1"
 
-msgid "_Append"
-msgstr "_Προσθήκη"
+#: ../src/layout_util.c:1344
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Εστίαση 3:1"
 
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Περιεχόμενα"
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Εστίαση _4:1"
 
-msgid "_Copy"
-msgstr "Αντιγρα_φή"
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Εστίαση 4:1"
 
-msgid "_Copy..."
-msgstr "Αντιγρα_φή..."
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Εστίαση 1:2"
 
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Διαγραφή"
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Εστίαση 1:3"
 
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Διαγραφή..."
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Εστίαση 1:4"
 
-msgid "_Discard"
-msgstr "Από_ρριψη"
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Συνδεμένη Εστιακό Πλησίασμα"
 
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Συνδεμένη Εστιακή Απομάκρυνση"
 
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:1"
 
-msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Συνδεμένη Εστίαση ώστε να χωράει"
 
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Αναποδογύρισμα"
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Οριζόντιο"
 
-msgid "_Float"
-msgstr "_Επιπλέουσα"
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Κάθετο"
 
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 2:1"
 
-msgid "_Full screen"
-msgstr "_Πλήρης οθόνη"
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 3:1"
 
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
+#: ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 4:1"
 
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Συνδεμένη Εστίαση :1:2"
 
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:3"
 
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων"
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:4"
 
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+#: ../src/layout_util.c:1365
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
 
-msgid "_Keywords"
-msgstr "Λέξεις-_κλειδιά"
+#: ../src/layout_util.c:1365
+msgid "View in new window"
+msgstr "Προβολή σε νέο παράθυρο"
 
-msgid "_List"
-msgstr "_Λίστα"
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Π_λήρης οθόνη"
 
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Καθρεπτισμός"
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Έξοδος από την π_λήρη οθόνη"
 
-msgid "_Move"
-msgstr "_Μετακίνηση"
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
 
-msgid "_Move..."
-msgstr "Μετα_κίνηση..."
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες υπερκάλυ_ψης"
 
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Νέα συλλογή"
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες Υπερκάλυψης"
 
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Νέος φάκελος..."
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κ_ανάλια ιστογράμματος"
 
-msgid "_None"
-msgstr "_Κανένα"
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κανάλια ιστογράμματος"
 
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις _λειτουργίες ιστογράμματος"
 
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Αντικατάσταση"
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες ιστογράμματος"
 
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Εκτύπωση..."
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "_Απόκρυψη του κατάστιχου των αρχείων"
 
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ιδιότητες"
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Κρύψιμο του κατάστιχου των αρχείων"
 
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Ιδιότητες..."
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
 
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Τερματισμός"
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
 
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
 
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Απομάκρυνση"
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Μετονομασία"
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
 
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Μετονομασία..."
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "_Release notes"
+msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Release notes"
+msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "_About"
+msgstr "Σ_χετικά με"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+msgid "About"
+msgstr "Σχετικά με"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Log Window"
+msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "Exif window"
+msgstr "Παράθυρο των πληροφοριών Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "Περι_φορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Προβολή των _Μικρογραφιών"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Προβολή  των μικρογραφιών"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Προβολή Ση_μαδιών"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Προβολή Σημαδιών"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Προβολή των Πιξελικών Πληροφοριών "
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "Float file list"
+msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Πλευρ_ική στήλη πληροφοριών"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Διαχειριστής ταξινόμησης"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Χρήση προφίλ από την εικόνα"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
+
+#: ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Εμφάνι_ση Ιστογράμματος"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Εμφάνιση Ιστογράμματος"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Image _List"
+msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "I_cons"
+msgstr "Ει_κονίδια"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Κατά_στιχο Φακέλων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Προβολή του Φάκελου ως Κατάστιχο"
+
+#: ../src/layout_util.c:1410
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "Δέντ_ρο Φακέλων"
+
+#: ../src/layout_util.c:1410
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Προβολή των Φακέλων ως Δέντρο"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "Ορι_ζόντια"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Οριζόντιος Διαχωρισμός"
+
+#: ../src/layout_util.c:1415
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Κάθετα"
+
+#: ../src/layout_util.c:1415
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Κάθετος Διαχωρισμός"
+
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Τετραπλά"
+
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Τετραπλή Διαίρεση"
+
+#: ../src/layout_util.c:1417
+msgid "_Single"
+msgstr "_Μονό"
+
+#: ../src/layout_util.c:1417
+msgid "Split Single"
+msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Εισαγωγή _0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Εισαγωγή 0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Εισαγωγή _1: συμβατό με AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Εισαγωγή 1: συμβατό με AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input _2"
+msgstr "Εισαγωγή _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input 2"
+msgstr "Εισαγωγή 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input _3"
+msgstr "Εισαγωγή _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input 3"
+msgstr "Εισαγωγή 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input _4"
+msgstr "Εισαγωγή _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input 4"
+msgstr "Εισαγωγή 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input _5"
+msgstr "Εισαγωγή _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input 5"
+msgstr "Εισαγωγή 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
+
+#: ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
+
+#: ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπλε"
+
+#: ../src/layout_util.c:1433
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Ιστόγραμμα στο RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Ιστόγραμμα στην Τιμή"
+
+#: ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα"
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Αυτόματο"
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Στερεοσκοπικό Αυτόματο"
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Δίπλα-Δίπλα"
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Στερεοσκοπικό Δίπλα-Δίπλα"
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Σαυρός"
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Στεροσκοπικό Σταυρός"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr "_Απενεργοποιημένο"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Στερεοσκοπικό Απενεργοποιημένο"
+
+#: ../src/layout_util.c:1735
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Σημάδι _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "Όρι_σε το σημάδι %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "Επαναπρο_σδιορισμός του σημαδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Επαναπροσδιορισμός του σημαδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "Εναλλαγή _του σημαδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Επι_λογή του σημαδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Επιλογή του σημαδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Επιλογή του _σημαδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Προσθήκη του σημ_αδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "Δ_ιασταύρωση με το σημάδι %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Διασταύρωση με το σημάδι %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "Αποεπιλογή του σημα_διού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Αποεπιλογή του σημαδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Διαλογή του σημαδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Διαλογή του σημαδιού %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2127
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Σύνολο αρχείων με μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα: %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2133
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Καθόλου μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα"
+
+#: ../src/layout_util.c:2180
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Προφίλ εικόνας: %s\n"
+"Προφίλ οθόνης: %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2188
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Κλίκαρε για να ενεργοποιήσεις τη διαχείριση των χρωμάτων"
+
+#: ../src/layout_util.c:2193
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
+
+#: ../src/layout_util.c:2215
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Εισαγωγή _%d: %s"
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:197
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "αποσυνδέθηκε από το LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ρυθμίσεων LIRC\n"
+"παρακαλώ, διάβασε το εγχειρίδιο χρήσης του LIRC,\n"
+"ώστε να ξέρεις πως να δημιουργήσεις ένα κατάλληλο αρχείο ρυθμίσεων\n"
+
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr "Καταγραφές"
+
+#: ../src/main.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: %s [επιλογές] [διαδρομή]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:322
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
+
+#: ../src/main.c:323
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr ""
+"  +t, --with-tools                 εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
+
+#: ../src/main.c:324
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr ""
+"  -t, --without-tools             εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
+
+#: ../src/main.c:325
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr ""
+"  -f, --fullscreen                εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
+"οθόνης\n"
+
+#: ../src/main.c:326
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr ""
+"  -s, --slideshow                 εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας "
+"συνεχόμενης προβολής των εικόνων\n"
+
+#: ../src/main.c:327
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [αρχεία] [συλλογές]      άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη "
+"γραμμή εντολών\n"
+
+#: ../src/main.c:328
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+"      --blank                      εκκίνηση με κενό κατάστιχο των αρχείων\n"
+
+#: ../src/main.c:329
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=XxY+XOFF+YOFF    ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
+
+#: ../src/main.c:330
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote                    αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
+"ανοιχτό παράθυρο\n"
+
+#: ../src/main.c:331
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                εκτύπωση του κατάστιχου με τις "
+"απομακρυσμένες εντολές\n"
+
+#: ../src/main.c:333
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr ""
+"      --debug[=επίπεδο]         ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
+"αποσφαλμάτωσης\n"
+
+#: ../src/main.c:335
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version                    εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
+
+#: ../src/main.c:336
+msgid ""
+"  -h, --help                       show this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                      εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
+"Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
+
+#: ../src/main.c:378
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr "Άκυρες, ή που θα αγνοηθούν, απομακρυσμένες επιλογές: "
+
+#: ../src/main.c:387
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Χρησιμοποίησε το --remote-help για έγκυρες απομακρυσμένες επιλογές.\n"
+
+#: ../src/main.c:489
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Δημιουργία του %s κατάλογος:%s\n"
+
+#: ../src/main.c:493
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
+
+#: ../src/main.c:545
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
+"σφάλμα: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:672
+msgid "exit"
+msgstr "έξοδος"
+
+#: ../src/main.c:677
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Τερματισμός %s"
+
+#: ../src/main.c:679
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
+
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "Γραμμή εντολών"
+
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
+
+#: ../src/menu.c:136
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
+
+#: ../src/menu.c:139
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία δημιουργίας του αρχείου"
+
+#: ../src/menu.c:142
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία-Exif"
+
+#: ../src/menu.c:145
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
+
+#: ../src/menu.c:148
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
+
+#: ../src/menu.c:151
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
+
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
+
+#: ../src/menu.c:207
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Περιστροφή _180°"
+
+#: ../src/metadata.c:1599
+msgid "People"
+msgstr "Άνθρωποι"
+
+#: ../src/metadata.c:1600
+msgid "Family"
+msgstr "Οικογένεια"
+
+#: ../src/metadata.c:1601
+msgid "Free time"
+msgstr "Ελεύθερος χρόνος"
+
+#: ../src/metadata.c:1602
+msgid "Children"
+msgstr "Παιδιά"
+
+#: ../src/metadata.c:1603
+msgid "Sport"
+msgstr "Αθλήματα"
+
+#: ../src/metadata.c:1604
+msgid "Culture"
+msgstr "Πολιτισμός"
+
+#: ../src/metadata.c:1605
+msgid "Festival"
+msgstr "Εκδηλώσεις"
+
+#: ../src/metadata.c:1606
+msgid "Nature"
+msgstr "Φύση"
+
+#: ../src/metadata.c:1607
+msgid "Animal"
+msgstr "Ζώοο"
+
+#: ../src/metadata.c:1608
+msgid "Bird"
+msgstr "Πουλί"
+
+#: ../src/metadata.c:1609
+msgid "Insect"
+msgstr "Έντομο"
+
+#: ../src/metadata.c:1610
+msgid "Pets"
+msgstr "Κατοικίδια"
+
+#: ../src/metadata.c:1611
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Άγρια ζωή"
+
+#: ../src/metadata.c:1612
+msgid "Zoo"
+msgstr "Ζωολογικός"
+
+#: ../src/metadata.c:1613
+msgid "Plant"
+msgstr "Φυτό"
+
+#: ../src/metadata.c:1614
+msgid "Tree"
+msgstr "Δένδρο"
+
+#: ../src/metadata.c:1615
+msgid "Flower"
+msgstr "Λουλούδι"
+
+#: ../src/metadata.c:1616
+msgid "Water"
+msgstr "Νερό"
+
+#: ../src/metadata.c:1617
+msgid "River"
+msgstr "Ποτάμι"
+
+#: ../src/metadata.c:1618
+msgid "Lake"
+msgstr "Λίμνη"
+
+#: ../src/metadata.c:1619
+msgid "Sea"
+msgstr "Θάλασσα"
+
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Τοπίο"
+
+#: ../src/metadata.c:1621
+msgid "Art"
+msgstr "Τέχνη"
+
+#: ../src/metadata.c:1622
+msgid "Statue"
+msgstr "Άγαλμα"
+
+#: ../src/metadata.c:1623
+msgid "Painting"
+msgstr "Ζωγραφική"
+
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+msgid "Historic"
+msgstr "Ιστορική"
+
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+msgid "Modern"
+msgstr "Σύγχρονη"
+
+#: ../src/metadata.c:1626
+msgid "City"
+msgstr "Πόλη"
+
+#: ../src/metadata.c:1627
+msgid "Park"
+msgstr "Πάρκο"
+
+#: ../src/metadata.c:1628
+msgid "Street"
+msgstr "Δρόμος"
+
+#: ../src/metadata.c:1629
+msgid "Square"
+msgstr "Πλατεία"
+
+#: ../src/metadata.c:1630
+msgid "Architecture"
+msgstr "Αρχιτεκτονική"
+
+#: ../src/metadata.c:1631
+msgid "Buildings"
+msgstr "Κτίσματα"
+
+#: ../src/metadata.c:1632
+msgid "House"
+msgstr "Σπίτι"
+
+#: ../src/metadata.c:1633
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Καθεδρικός"
+
+#: ../src/metadata.c:1634
+msgid "Palace"
+msgstr "Παλάτι"
+
+#: ../src/metadata.c:1635
+msgid "Castle"
+msgstr "Κάστρο"
+
+#: ../src/metadata.c:1636
+msgid "Bridge"
+msgstr "Γέφυρα"
+
+#: ../src/metadata.c:1637
+msgid "Interior"
+msgstr "Εσωτερικός χώρος"
+
+#: ../src/metadata.c:1640
+msgid "Places"
+msgstr "Τοποθεσίες"
+
+#: ../src/metadata.c:1641
+msgid "Conditions"
+msgstr "Συνθήκες"
+
+#: ../src/metadata.c:1642
+msgid "Night"
+msgstr "Νύχτα"
+
+#: ../src/metadata.c:1643
+msgid "Lights"
+msgstr "Φώτα"
+
+#: ../src/metadata.c:1644
+msgid "Reflections"
+msgstr "Αντανακλάσεις"
+
+#: ../src/metadata.c:1645
+msgid "Sun"
+msgstr "Ήλιος"
+
+#: ../src/metadata.c:1646
+msgid "Weather"
+msgstr "Καιρός"
+
+#: ../src/metadata.c:1647
+msgid "Fog"
+msgstr "Ομίχλη"
+
+#: ../src/metadata.c:1648
+msgid "Rain"
+msgstr "Βροχή"
+
+#: ../src/metadata.c:1649
+msgid "Clouds"
+msgstr "Σύννεφα"
+
+#: ../src/metadata.c:1650
+msgid "Snow"
+msgstr "Χιόνι"
+
+#: ../src/metadata.c:1651
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Ηλιόλουστος καιρός"
+
+#: ../src/metadata.c:1652
+msgid "Photo"
+msgstr "Φωτογραφία"
+
+#: ../src/metadata.c:1653
+msgid "Edited"
+msgstr "Επεξεργάστηκε"
+
+#: ../src/metadata.c:1654
+msgid "Detail"
+msgstr "Λεπτομέρεια"
+
+#: ../src/metadata.c:1655
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολές"
+
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Πορτραίτο"
+
+#: ../src/metadata.c:1657
+msgid "Black and White"
+msgstr "Ασπρόμαυρη"
+
+#: ../src/metadata.c:1658
+msgid "Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
+
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+msgid "Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
+
+#: ../src/pan-view.c:423
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d εικόνες, %s"
+
+#: ../src/pan-view.c:433
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view.c:434
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
+
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1061
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+msgid "Filename:"
+msgstr "Όνομα αρχείου:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+msgid "Date:"
+msgstr "Ημερομηνία:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1473
+msgid "path found"
+msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
+
+#: ../src/pan-view.c:1473
+msgid "filename found"
+msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
+
+#: ../src/pan-view.c:1521
+msgid "partial match"
+msgstr "μερική αντιστοιχία"
+
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
+msgid "no match"
+msgstr "kαμία αντιστοιχία"
+
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
+
+#: ../src/pan-view.c:2072
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
+
+#: ../src/pan-view.c:2167
+msgid "Pan View"
+msgstr "Πανόψη"
+
+#: ../src/pan-view.c:2192
+msgid "Timeline"
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
+
+#: ../src/pan-view.c:2193
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#: ../src/pan-view.c:2195
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Φάκελοι (λουλούδι)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2196
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#: ../src/pan-view.c:2205
+msgid "Dots"
+msgstr "Σημεία"
+
+#: ../src/pan-view.c:2206
+msgid "No Images"
+msgstr "Καθόλου Εικόνες"
+
+#: ../src/pan-view.c:2207
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
+
+#: ../src/pan-view.c:2208
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
+
+#: ../src/pan-view.c:2209
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
+
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2214
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2262
+msgid "Find:"
+msgstr "Αναζήτηση:"
+
+#: ../src/pan-view.c:2313
+msgid "Find"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: ../src/pan-view.c:2380
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
+
+#: ../src/pan-view.c:2387
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
+
+#: ../src/pan-view.c:2388
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
+"χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
+"ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
+
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
+
+#: ../src/pan-view.c:2398
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
+
+#: ../src/pan-view.c:2404
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
+
+#: ../src/pan-view.c:2633
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
+
+#: ../src/pan-view.c:2639
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
+
+#: ../src/pan-view.c:2641
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Προβολή ει_κόνας"
+
+#: ../src/pan-view.c:2645
+msgid "_None"
+msgstr "_Κανένα"
+
+#: ../src/pan-view.c:2649
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
+
+#: ../src/preferences.c:91
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστος"
+
+#: ../src/preferences.c:93
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
+
+#: ../src/preferences.c:446
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
+
+#: ../src/preferences.c:448
+msgid "Tiles"
+msgstr "Πλακίδια"
+
+#: ../src/preferences.c:450
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Διγραμμική"
+
+#: ../src/preferences.c:452
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
+
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#: ../src/preferences.c:600
+msgid "Single image"
+msgstr "Μονή εικόνα"
+
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Ανάγλυφο Κόκκινο-Γαλάζιο"
+
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Ανάγλυφο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Ανάγλυφο Κίτρινο-Μπλε"
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κόκκινο-Γαλάζιο"
+
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κίτρινο-Μπλε"
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Δίπλα-Δίπλα"
+
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Δίπλα-Δίπλα Μισό μέγεθος"
+
+#: ../src/preferences.c:629
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Κορυφή - Πάτος"
+
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Πάνω - Κάτω Μισό μέγεθος"
+
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Σταθερή θέση"
+
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
+
+#: ../src/preferences.c:940
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
+"Να συνεχίσω;"
+
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
+
+#: ../src/preferences.c:971
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
+
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Επαναφορά του στίχου του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:1019
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Αυτό θα επαναφέρει τον στίχο του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας στα "
+"προεπιλεγμένα.\n"
+"Να συνεχίσω;"
+
+#: ../src/preferences.c:1314
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+msgid "Quality:"
+msgstr "Ποιότητα:"
+
+#: ../src/preferences.c:1328
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποίησε την προσδιορισμένη μικροαποθήκευση μικρογραφιών, κοινή με άλλες "
+"εφαρμογές"
+
+#: ../src/preferences.c:1334
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
+"εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
+
+#: ../src/preferences.c:1337
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Χρήση των μικρογραφιών EXIF, όταν είναι διαθέσιμες (οι μικρογραφίες ΕΞΙΦ ίσως "
+"να είναι ξεπερασμένες)"
+
+#: ../src/preferences.c:1340
+msgid "Slide show"
+msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
+
+#: ../src/preferences.c:1343
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
+
+#: ../src/preferences.c:1343
+msgid "seconds"
+msgstr "δευτερόλεπτα"
+
+#: ../src/preferences.c:1349
+msgid "Random"
+msgstr "Στη τύχη"
+
+#: ../src/preferences.c:1350
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: ../src/preferences.c:1352
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Φόρτωση και μικροαποθήκευση της εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:1354
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Μέγεθος μικροαποθήκευσης της αποκωδικοποιημένης εικόνας (Mb):"
+
+#: ../src/preferences.c:1356
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
+
+#: ../src/preferences.c:1377
+msgid "Zoom"
+msgstr "Εστίαση"
+
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+"Χρήση της επιτάχυνσης του επεξεργαστή (GPU) μέσω της βιβλιοθήκης Clutter"
+
+#: ../src/preferences.c:1387
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Αποτύπωση διπλού περάσματος (εφαρμογή εστίασης  Υψηλής Ευκρίνειας, και "
+"διόρθωση χρώματος, στο δεύτερο πέρασμα)"
+
+#: ../src/preferences.c:1390
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
+
+#: ../src/preferences.c:1394
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr ""
+"Περιορισμός του μέγεθους της εικόνας, όταν γίνεται αυτόματη προσαρμογή (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1402
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
+
+#: ../src/preferences.c:1407
+msgid "When new image is selected:"
+msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
+
+#: ../src/preferences.c:1411
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
+
+#: ../src/preferences.c:1414
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
+
+#: ../src/preferences.c:1417
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
+
+#: ../src/preferences.c:1423
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
+
+#: ../src/preferences.c:1426
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:1429
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Διατήρησε την περιοχή από προηγούμενη εικόνα"
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../src/preferences.c:1436
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία παράθυρου"
+
+#: ../src/preferences.c:1439
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
+
+#: ../src/preferences.c:1442
+msgid "Border color"
+msgstr "Χρώμα συνόρου"
+
+#: ../src/preferences.c:1445
+msgid "Convenience"
+msgstr "Ευκολίες"
+
+#: ../src/preferences.c:1447
+msgid "Auto rotate image using Exif information"
+msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr ""
+"Αυτόματη περιστροφή των καταδειγμάτων, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
+msgid "Windows"
+msgstr "Παράθυρα"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "State"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: ../src/preferences.c:1471
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
+
+#: ../src/preferences.c:1473
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr ""
+"Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
+
+#: ../src/preferences.c:1478
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr ""
+"Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
+"επιπλέοντα"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr ""
+"Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1497
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:1499
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
+
+#: ../src/preferences.c:1503
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Προβολή Οθόνης με Υπερκάλυψη "
+
+#: ../src/preferences.c:1505
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Πρότυπο υπερκάλυψης εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:1518
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+"<i>%name%</i> αποδίδει το όνομα αρχείου της εικόνας.\n"
+"Επίσης διαθέσιμα: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (μέγεθος αρχείου), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i>"
+" "
+"(ανάλυση)\n"
+"Για να έχεις πρόσβαση στα δεδομένα EXIF, χρησιμοποίησε το ΕΞΙΦ όνομα· πχ, το "
+"<i>%formatted.Camera%</i> είναι το όνομα της μορφοποιημένης φωτογραφικής "
+"μηχανής,\n"
+"το <i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> είναι η ημερομηνία της αρχικής "
+"λήψης.\n"
+"Η σημείωση <i>%formatted.Camera:20</i> θα μειώσει τα προβαλλόμενα δεδομένα σε "
+"20 χαρακτήρες "
+"και θα προσθέσει τρεις τελείες στο τέλος για να επισημάνει την περικοπή.\n"
+"Αν δύο ή περισσότερες μεταβλητές συνδέονται με το |-σύμβολο, τυπώνει τις "
+"διαθέσιμες μεταβλητές "
+"με ένα διαχωριστή.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> θα μπορούσε να δείξει \"1/20δευτ - 400 - 80 χιλ\" "
+"or \"1/200 - "
+"80 χιλ\",\n"
+"αν δεν υπάρχουν πληροφορίες ISO στα δεδομένα Exif.\n"
+"Αν μια γραμμή είναι άδεια, απομακρύνεται. Αυτό επιτρέπει σε κάποιον να "
+"προσθέσει γραμμές "
+"οι οποίες εξαφανίζονται εντελώς, όταν δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προκαθορισμένα"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
+
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Εμφάνιση του γονικού φακέλου (..)"
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: ../src/preferences.c:1612
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1626
+msgid "File types"
+msgstr "Τύποι αρχείων"
+
+#: ../src/preferences.c:1648
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#: ../src/preferences.c:1683
+msgid "Class"
+msgstr "Κατάταξη"
+
+#: ../src/preferences.c:1700
+msgid "Writable"
+msgstr "Εγγράψιμο"
+
+#: ../src/preferences.c:1711
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1757
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Διεργασία εγγραφής μεταδεδομένων"
+
+#: ../src/preferences.c:1759
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση: το Τζήκιυ έχει συντεθεί χωρίς το Exiv2. Κάποιες επιλογές είναι "
+"απενεργοποιημένες."
+
+#: ../src/preferences.c:1761
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Τα μεταδεδομένα εγγράφονται με την ακόλουθη σειρά. Η διεργασία τελειώνει μετά "
+"την πρώτη επιτυχία."
+
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε φάκελο « .metadata », μέσα στον φάκελο της "
+"εικόνας (μη προεπιλεγμένο)"
+
+#: ../src/preferences.c:1773
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
+
+#: ../src/preferences.c:1779
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Βήμα 1ο: Εγγραφή στα αρχεία εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:1787
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
+"μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1790
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Προειδοποίηση αν τα αρχεία εικόνας δεν είναι εγγράψιμα"
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Ερώτηση πριν την εγγραφή στα αρχεία των εικόνων"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Βήμα 2 και 3: εγγραφή στα ιδιωτικά αρχεία του Τζήκιυ"
+
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Χρήση της κληρονομημένης μορφής δεδομένων του GQview (που υποστηρίζει μόνο "
+"λέξεις κλειδιά και σχόλια), αντί για XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1805
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1809
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Επέτρεψε στις λέξεις κλειδιά να διαφέρουν μόνο στα πεζά-κεφαλαία"
+
+#: ../src/preferences.c:1812
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Εγγραφή στα μεταδεδομένα του αλλαγμένου προσανατολισμού της εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:1818
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση των επιλογών"
+
+#: ../src/preferences.c:1820
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων μετά τη λήξη του χρόνου"
+
+#: ../src/preferences.c:1826
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Λήξη χρόνου (δευτερόλεπτα):"
+
+#: ../src/preferences.c:1829
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή της εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:1832
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή του καταλόγου"
+
+#: ../src/preferences.c:1846
+msgid "Color management"
+msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
+
+#: ../src/preferences.c:1848
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Προφίλ εισαγωγής"
+
+#: ../src/preferences.c:1856
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: ../src/preferences.c:1859
+msgid "Menu name"
+msgstr "Ονομασία στο μενού"
+
+#: ../src/preferences.c:1862
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: ../src/preferences.c:1870
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Εισαγωγή %d:"
+
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
+
+#: ../src/preferences.c:1894
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Προφίλ οθόνης"
+
+#: ../src/preferences.c:1898
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Χρήση του προφίλ οθόνης του συστήματος, αν είναι διαθέσιμο"
+
+#: ../src/preferences.c:1903
+msgid "Screen:"
+msgstr "Οθόνη:"
+
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+msgid "Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά"
+
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
+
+#: ../src/preferences.c:1931
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
+
+#: ../src/preferences.c:1934
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
+
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
+
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:1954
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
+
+#: ../src/preferences.c:1955
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Rectangular selection in icon view"
+msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
+
+#: ../src/preferences.c:1974
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Μετονομασία στη θέση"
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
+
+#: ../src/preferences.c:1980
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Αρπαγή και σύρσιμο του μέγεθους του εικονίδιου"
+
+#: ../src/preferences.c:1983
+msgid "Navigation"
+msgstr "Πλοήγηση"
+
+#: ../src/preferences.c:1985
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
+
+#: ../src/preferences.c:1987
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
+
+#: ../src/preferences.c:1990
+msgid "Similarities"
+msgstr "Ομοιότητες"
+
+#: ../src/preferences.c:1992
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
+
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr "Έλεγχος περιστροφής αμετάβλητου διπλότυπου "
+
+#: ../src/preferences.c:1998
+msgid "Debugging"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση"
+
+#: ../src/preferences.c:2000
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Επίπεδο αποσφαλμάτωσης:"
+
+#: ../src/preferences.c:2018
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο"
+
+#: ../src/preferences.c:2020
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Επιταχυντές"
+
+#: ../src/preferences.c:2039
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: ../src/preferences.c:2061
+msgid "KEY"
+msgstr "ΚΛΕΙΔΙ"
+
+#: ../src/preferences.c:2072
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#: ../src/preferences.c:2103
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr "Στερεοσκοπικό"
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Σε παράθυρο, στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Καθρεφτισμός της αριστερής εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Καθρεφτισμός της δεξιάς εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Περιστροφή της δεξιάς εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Εναλλαγή της αριστερής και της δεξιάς εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+"Απενεργοποίηση της στερεοσκοπικής λειτουργίας όταν σε μονή πηγή εικόνας"
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας πλήρης οθόνης"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Χρήση διαφορετικών ρυθμίσεων για την πλήρη οθόνη"
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid "Left X"
+msgstr "Αριστερό Χ"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+msgid "Left Y"
+msgstr "Αριστερό Υ"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Right X"
+msgstr "Δεξί Χ"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+msgid "Right Y"
+msgstr "Δεξί Υ"
+
+#: ../src/preferences.c:2197
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 Τζον Έλλις (John Ellis)\n"
+"Copyright (c) %s Η Ομάδα του Τζήκιυ\n"
+"ιστότοπος: %s\n"
+"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
+"\n"
+"Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
+
+#: ../src/preferences.c:2364
+msgid "Credits..."
+msgstr "Μνεία..."
+
+#: ../src/print.c:124
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../src/print.c:125
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#: ../src/print.c:136
+msgid "One image per page"
+msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
+
+#: ../src/print.c:137
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Φύλλο κατάδειξης"
+
+#: ../src/print.c:150
+msgid "Default printer"
+msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
+
+#: ../src/print.c:151
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
+
+#: ../src/print.c:152
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Αρχείο PostScript"
+
+#: ../src/print.c:153
+msgid "Image file"
+msgstr "Αρχείο εικόνας"
+
+#: ../src/print.c:167
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
+
+#: ../src/print.c:168
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
+
+#: ../src/print.c:169
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
+
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+msgid "points"
+msgstr "σημεία"
+
+#: ../src/print.c:366
+msgid "millimeters"
+msgstr "χιλιοστόμετρα"
+
+#: ../src/print.c:367
+msgid "centimeters"
+msgstr "εκατοστόμετρα"
+
+#: ../src/print.c:368
+msgid "inches"
+msgstr "ίντσες"
+
+#: ../src/print.c:369
+msgid "picas"
+msgstr "πίκια"
+
+#: ../src/print.c:381
+msgid "Letter"
+msgstr "Γράμμα"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:382
+msgid "Legal"
+msgstr "Δικαστικό"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:383
+msgid "Executive"
+msgstr "Εταιρικό"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:395
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Φάκελος #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:396
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Φάκελος #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:397
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Φάκελος C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:398
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Φάκελος C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:399
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Φάκελος C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:400
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Φωτογραφία 6x4"
+
+#. in 6   x 4
+#: ../src/print.c:401
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Φωτογραφία 8x10"
+
+#. in 8   x 10
+#: ../src/print.c:402
+msgid "Postcard"
+msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:403
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Ταμπλόιντ"
+
+#: ../src/print.c:559
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "σελίδα %d από %d"
+
+#: ../src/print.c:751
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: ../src/print.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανοίγματος της διασωλήνωσης για εγγραφή.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
+
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
+
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
+
+#: ../src/print.c:1942
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Σελίδα %d"
+
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+msgid "Printing error"
+msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
+
+#: ../src/print.c:1968
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
+
+#: ../src/print.c:1972
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: ../src/print.c:2591
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
+
+#: ../src/print.c:2691
+msgid "Format:"
+msgstr "Μορφή:"
+
+#: ../src/print.c:2766
+msgid "Units:"
+msgstr "Μονάδες:"
+
+#: ../src/print.c:2810
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Προσανατολισμός:"
+
+#: ../src/print.c:2942
+msgid "Destination:"
+msgstr "Προορισμός:"
+
+#: ../src/print.c:2990
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
+
+#: ../src/print.c:3079
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Χωρίς όριο"
+
+#: ../src/print.c:3197
+msgid "Show"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../src/print.c:3368
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+#: ../src/print.c:3380
+msgid "Image size:"
+msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
+
+#: ../src/print.c:3384
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Μέγεθος καταδείγματος:"
+
+#: ../src/print.c:3410
+msgid "Paper"
+msgstr "Χαρτί"
+
+#: ../src/print.c:3433
+msgid "Margins"
+msgstr "Περιθώρια"
+
+#: ../src/print.c:3435
+msgid "Left:"
+msgstr "Αριστερά:"
+
+#: ../src/print.c:3438
+msgid "Right:"
+msgstr "Δεξιά:"
+
+#: ../src/print.c:3441
+msgid "Top:"
+msgstr "Κορυφή:"
+
+#: ../src/print.c:3444
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Κάτω:"
+
+#: ../src/print.c:3453
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#: ../src/print.c:3459
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
+
+#: ../src/print.c:3468
+msgid "File:"
+msgstr "Αρχείο:"
+
+#: ../src/print.c:3477
+msgid "File format:"
+msgstr "Μορφή αρχείου:"
+
+#: ../src/print.c:3482
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3490
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
+
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Η επιλογή %s αγνοήθηκε: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:526
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
+"σφάλμα: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "next image"
+msgstr "επόμενη εικόνα"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "previous image"
+msgstr "προηγούμενη εικόνα"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "first image"
+msgstr "πρώτη εικόνα"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "last image"
+msgstr "τελευταία εικόνα"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "start full screen"
+msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "stop full screen"
+msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "start slide show"
+msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "stop slide show"
+msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<ΦΑΚΕΛΟΣ>"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr "<[N][.M]>"
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr ""
+"ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
+"δευτερόλεπτα)"
+
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "show tools"
+msgstr "προβολή των εργαλείων"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "hide tools"
+msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
 
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "quit"
+msgstr "τερματισμός"
 
-msgid "_Save collection"
-msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<ΑΡΧΕΙΟ>"
 
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "Προφίλ _οθόνης"
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "φόρτωση των ρυθμίσεων από το ΑΡΧΕΙΟ"
 
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Αναζήτηση..."
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
 
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "παρέλαβε τη διαδρομή προορισμού από το ΑΡΧΕΙΟ"
 
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Παράλειψη"
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open FILE"
+msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"
 
-msgid "_Skip folders"
-msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
+#: ../src/remote.c:659
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
 
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "καθαρισμός του κατάστιχου της συλλογής της γραμμής εντολών"
 
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Ταξινόμηση"
+#: ../src/remote.c:661
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "προσθήκη του ΑΡΧΕΙΟΥ στο κατάστιχο συλλογής της γραμμής εντολών"
 
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
 
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Κατάστιχο απομακρυσμένης εντολής:\n"
 
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Όλες οι άλλες παράμετροι της γραμμής εντολών χρησιμοποιούνται ως απλά "
+"αρχεία, αν υπάρχουν.\n"
 
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Μικρο_γραφίες"
+#: ../src/remote.c:796
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Δεν εκτελείται το απόμακρο %s· γίνεται εκκίνηση..."
 
-msgid "_View"
-msgstr "_Προβολή"
+#: ../src/remote.c:932
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το απόμακρο\n"
 
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
+#: ../src/search.c:212
+msgid "folder"
+msgstr "φάκελος"
 
-msgid "action"
-msgstr "ενέργεια"
+#: ../src/search.c:213
+msgid "comments"
+msgstr "σχόλια"
+
+#: ../src/search.c:214
+msgid "results"
+msgstr "αποτελέσματα"
+
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "περιέχει"
+
+#: ../src/search.c:219
+msgid "is"
+msgstr "είναι"
 
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+msgid "equal to"
+msgstr "ίσο με"
+
+#: ../src/search.c:224
+msgid "less than"
+msgstr "μικρότερο από"
+
+#: ../src/search.c:225
+msgid "greater than"
+msgstr "μεγαλύτερο από"
+
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+msgid "between"
+msgstr "ανάμεσα"
+
+#: ../src/search.c:231
+msgid "before"
+msgstr "πριν"
+
+#: ../src/search.c:232
 msgid "after"
 msgstr "μετά"
 
+#: ../src/search.c:237
+msgid "match all"
+msgstr "ταίριασμα με όλα"
+
+#: ../src/search.c:238
+msgid "match any"
+msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
+
+#: ../src/search.c:239
+msgid "exclude"
+msgstr "εξαίρεση"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr "αποφυγή"
+
+#: ../src/search.c:295
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:300
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d αρχεία"
+
+#: ../src/search.c:318
+msgid "Searching..."
+msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
+
+#: ../src/search.c:2120
+msgid "File not found"
+msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
+
+#: ../src/search.c:2121
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον αρχείο για περιεχόμενο εικόνας."
+
+#: ../src/search.c:2170
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
+
+#: ../src/search.c:2588
+msgid "Image search"
+msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
+
+#: ../src/search.c:2618
+msgid "Search:"
+msgstr "Αναζήτηση:"
+
+#: ../src/search.c:2632
+msgid "Recurse"
+msgstr "Εις βάθος"
+
+#: ../src/search.c:2637
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+msgid "Match case"
+msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: ../src/search.c:2648
+msgid "File size is"
+msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
+
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
 msgid "and"
 msgstr "και"
 
-msgid "aperture"
-msgstr "οπή"
+#: ../src/search.c:2661
+msgid "File date is"
+msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
 
-msgid "auto"
-msgstr "αυτόματο"
+#: ../src/search.c:2679
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
 
-msgid "average"
-msgstr "μέσος όρος"
+#: ../src/search.c:2700
+msgid "Image content is"
+msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
 
-msgid "before"
-msgstr "πριν"
+#: ../src/search.c:2706
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% παρόμοιο με"
 
-msgid "between"
-msgstr "ανάμεσα"
+#: ../src/search.c:2788
+msgid "Rank"
+msgstr "Κατάταξη"
 
-msgid "bottom left"
-msgstr "κάτω αριστερά"
+#: ../src/secure_save.c:397
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
+
+#: ../src/secure_save.c:399
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του αρχείου"
+
+#: ../src/secure_save.c:401
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου έχει απενεργοποιηθεί από επιλογή"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Ξεμείναμε από μνήμη"
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Σφάλμα ασφαλείας εγγραφής στο αρχείο"
+
+#: ../src/thumb.c:392
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Αποτυχία φορτώματος της μικρογραφίας της εικόνας από την μικροαποθήκευση· "
+"επιχειρείται αναδημιουργία.\n"
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
+
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr ""
+"Αδυναμία απομάκρυνσης του παλιού αρχείου από τον φάκελο των απορριμμάτων"
+
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
+
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
+
+#: ../src/trash.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
+
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Διαγραφή της εξωτερικής εντολής"
+
+#: ../src/trash.c:201
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr " (μέγιστο %d MB)"
+
+#: ../src/trash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr ""
+"Ασφαλής διαγραφή: %s%s\n"
+"Κάδος απορριμάτων: %s"
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
+msgid "Path:"
+msgstr "Διαδρομή:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Icon:"
+msgstr "Εικονίδιο:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
+msgid "Select icon"
+msgstr "Επιλογή εικονίδιου"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Ιδιότητες..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Απομάκρυνση"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:67
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Ένα η περισσότερα ονόματα αρχείων δεν είναι κωδικοποιημένα με την "
+"προεπιλεγμένη ομάδα χαρακτήρων της τοπικοποίησης.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:68
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Ίσως να μην επιτύχει η επέμβαση στα αρχεία, και η προβολή τους με το %s .\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:70
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Αν τα ονόματα των αρχείων σου δεν είναι κωδικοποιημένα με utf-8, προσπάθησε "
+"να ορίσεις την μεταβλητή περιβάλλοντος G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:72
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Φαίνεται πως η G_BROKEN_FILENAMES είναι ορισμένη σε %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:74
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Φαίνεται πως δεν είναι ορισμένη η G_BROKEN_FILENAMES\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Η τοπικοποίηση φαίνεται πως είναι ορισμένη σε « %s »\n"
+"(ορισμένη από την μεταβλητή περιβάλλοντος LANG )\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση φαίνεται πως είναι η  UTF-8· παρ' όλα αυτά το "
+"αρχείο:\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[το όνομα δεν είναι εμφανίσιμο]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "Το «%s » είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:87
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "Το «%s » δεν είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Αταίριαστη κωδικοποίηση τοπικοποίησης του ονόματος του αρχείου"
+
+#: ../src/ui_help.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία φόρτωσης:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Μετονομασία"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+msgid "New folder"
+msgstr "Νέος φάκελος"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα Αρχεία"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Προβολή κρυφών"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+msgid "Filter:"
+msgstr "Φίλτρο:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+msgid "Select path"
+msgstr "Επιλογή διαδρομής"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+msgid "All files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: ../src/uri_utils.c:35
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Αποτυχία της Αρπαγής και του Συρσίματος"
+
+#: ../src/utilops.c:547
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Συνέχιση των πολλαπλών εγχειρήσεων των αρχείων;"
 
-msgid "bottom right"
-msgstr "κάτω δεξιά"
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Συ_νέχιση"
 
-msgid "center weighted"
-msgstr "κεντραρισμένο"
+#: ../src/utilops.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Η απομάκρυνση των περιεχομένων του φακέλου απέτυχε σε αυτό το αρχείο:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-msgid "centimeter"
-msgstr "εκατοστόμετρο"
+#: ../src/utilops.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Αδυναμία εκκίνησης της εξωτερικής εντολής.\n"
 
-msgid "centimeters"
-msgstr "εκατοστόμετρα"
+#: ../src/utilops.c:955
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
 
-msgid "click start to begin"
-msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
+#: ../src/utilops.c:985
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Σίγουρα να συνεχίσω;"
 
-msgid "comments"
-msgstr "σχόλια"
+#: ../src/utilops.c:999
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Αυτό το εγχείρημα δεν μπορεί να συνεχιστεί:"
 
-msgid "contains"
-msgstr "περιέχει"
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Απόρριψη των αλλαγών"
 
-msgid "daylight"
-msgstr "φως ημέρας"
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
+msgid "File details"
+msgstr "Λεπτομέρειες του αρχείου"
 
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
 
-msgid "done"
-msgstr "έγινε"
+#: ../src/utilops.c:1402
+msgid "Write to file"
+msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
 
-msgid "empty"
-msgstr "κενό"
+#: ../src/utilops.c:1442
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
 
-msgid "equal to"
-msgstr "ίσο με"
+#: ../src/utilops.c:1500
+msgid "New name"
+msgstr "Νέο όνομα"
 
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
+#: ../src/utilops.c:1530
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Χειροκίνητη μετονομασία"
 
-msgid "exclude"
-msgstr "εξαίρεση"
+#: ../src/utilops.c:1535
+msgid "Original name:"
+msgstr "Αρχικό όνομα:"
 
-msgid "filename found"
-msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
+#: ../src/utilops.c:1538
+msgid "New name:"
+msgstr "Νέο όνομα:"
 
-msgid "first image"
-msgstr "πρώτη εικόνα"
+#: ../src/utilops.c:1551
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
 
-msgid "flash"
-msgstr "φλας"
+#: ../src/utilops.c:1557
+msgid "Begin text"
+msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
 
-msgid "fluorescent"
-msgstr "φθορίζον"
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+msgid "Start #"
+msgstr "Έναρξη #"
 
-msgid "folder"
-msgstr "φάκελος"
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "End text"
+msgstr "Τελείωμα του κειμένου"
 
-msgid "greater than"
-msgstr "μεγαλύτερο από"
+#: ../src/utilops.c:1579
+msgid "Padding:"
+msgstr "Γέμισμα:"
 
-msgid "hide tools"
-msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
+#: ../src/utilops.c:1584
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Μορφοποιημένη μετονομασία"
 
-msgid "in %s..."
-msgstr "με %s..."
+#: ../src/utilops.c:1589
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
 
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "με (άγνωστο)..."
+#: ../src/utilops.c:1727
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Άλλη εγχείρηση σε εξέλιξη.\n"
 
-msgid "inch"
-msgstr "ίντσα"
+#: ../src/utilops.c:1783
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Αρχείο: '%s'\n"
 
-msgid "inches"
-msgstr "ίντσες"
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
 
-msgid "infinity"
-msgstr "άπειρο"
+#: ../src/utilops.c:1794
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
 
+#: ../src/utilops.c:1798
 msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
-"ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
-"ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οίηÏ\83ε Ï\84ην ÎµÎ½Ï\84ολή --help Î³Î¹Î± Î½Î± Î´ÎµÎ¹Ï\82 Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80ιλογέÏ\82\n"
+"\n"
+"Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η: "
 
-msgid "is"
-msgstr "είναι"
+#: ../src/utilops.c:1810
+msgid "no problem detected"
+msgstr "δεν εντοπίστηκες κάποιο πρόβλημα"
 
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Εξαίρεση του αρχείου"
 
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Γενική επισκόπηση των αλλαγμένων μεταδεδομένων"
 
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
+#: ../src/utilops.c:1889
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο\n"
+"« %s »."
 
-msgid "landscape"
-msgstr "τοπίο"
+#: ../src/utilops.c:1893
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+"Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο ίδιο το αρχείο της "
+"εικόνας."
 
-msgid "last image"
-msgstr "τελευταία εικόνα"
+#: ../src/utilops.c:1999
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Διαγραφή των αρχείων;"
 
-msgid "left bottom"
-msgstr "αριστερά κάτω"
+#: ../src/utilops.c:2000
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Αυτό θα διαγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
 
-msgid "left top"
-msgstr "αριστερά πάνω"
+#: ../src/utilops.c:2019
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
 
-msgid "less than"
-msgstr "μικρότερο από"
+#: ../src/utilops.c:2042
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
 
-msgid "manual"
-msgstr "χειροκίνητο"
+#: ../src/utilops.c:2043
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
 
-msgid "match all"
-msgstr "ταίριασμα με όλα"
+#: ../src/utilops.c:2044
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Αυτό θα γράψει τα μεταδεδομένα στα ακόλουθα αρχεία"
 
-msgid "match any"
-msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
+#: ../src/utilops.c:2046
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής των μεταδεδομένων"
 
-msgid "millimeters"
-msgstr "χιλιοστόμετρα"
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+msgid "Move failed"
+msgstr "Αποτυχία μετακίνησης"
 
-msgid "mode:"
-msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
+#: ../src/utilops.c:2089
+msgid "Move files?"
+msgstr "Μετακίνηση των αρχείων;"
 
-msgid "multi-segment"
-msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
+#: ../src/utilops.c:2090
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
 
-msgid "multi-spot"
-msgstr "πολλαπλών σημείων"
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
 
-msgid "new_folder"
-msgstr "νέος_φάκελος"
+#: ../src/utilops.c:2138
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Αντιγραφή των αρχείων;"
 
-msgid "next image"
-msgstr "επόμενη εικόνα"
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Αυτό θα αντιγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
 
-msgid "no"
-msgstr "όχι"
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
 
-msgid "no match"
-msgstr "kαμία αντιστοιχία"
+#: ../src/utilops.c:2184
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
 
-msgid "normal"
-msgstr "κανονικό"
+#: ../src/utilops.c:2185
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Αυτό θα μετονομάσει τα ακόλουθα αρχεία"
 
-msgid "not defined"
-msgstr "δεν προσδιορίστικε"
+#: ../src/utilops.c:2237
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή"
 
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
+#: ../src/utilops.c:2271
+msgid "Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής"
 
-msgid "off"
-msgstr "απενεργοποιημένο"
+#: ../src/utilops.c:2272
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Εκτέλεση του επεξεργαστή;"
 
-msgid "on"
-msgstr "ενεργοποιημένο"
+#: ../src/utilops.c:2275
+msgid "External command failed"
+msgstr "Αποτυχία της εξωτερικής εντολής"
 
-msgid "open file"
-msgstr "άνοιγμα αρχείου"
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Διαγραφή φακέλου"
 
-msgid "open file in new window"
-msgstr "άνοιγμα αρχείου σε νέο παράθυρο"
+#: ../src/utilops.c:2445
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
 
-msgid "other"
-msgstr "άλλο"
+#: ../src/utilops.c:2447
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Αυτό θα διαγράψει τον συμβολικό δεσμό.\n"
+"Δεν θα διαγραφεί ο φάκελος στον οποίο κατευθύνει ο δεσμός."
 
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "σελίδα %d από %d"
+#: ../src/utilops.c:2449
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Αποτυχία διαγραφής του δεσμού"
 
-msgid "partial"
-msgstr "μερικό"
+#: ../src/utilops.c:2459
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Αδυναμία απομάκρυνσης του φακέλου %s\n"
+"Τα δικαιώματα δεν επιτρέπουν την εγγραφή στο φάκελο."
 
-msgid "partial match"
-msgstr "μερική αντιστοιχία"
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Αδυναμία καταστίχισης των περιεχομένων του φακέλου %s"
 
-msgid "path found"
-msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
 
-msgid "points"
-msgstr "σημεία"
+#: ../src/utilops.c:2489
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Αυτός ο φάκελος περιέχει υποφακέλους οι οποίοι πρέπει να μετακινηθούν, πριν "
+"να διαγραφεί."
 
-msgid "portrait"
-msgstr "πορτραίτο"
+#: ../src/utilops.c:2497
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Υποφάκελοι:"
 
-msgid "previous image"
-msgstr "προηγούμενη εικόνα"
+#: ../src/utilops.c:2518
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
 
-msgid "quit"
-msgstr "τερματισμός"
+#: ../src/utilops.c:2519
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα εξής αρχεία:"
 
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
+#: ../src/utilops.c:2520
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Αυτό θα διαγράψει τον φάκελο.\n"
+"Επίσης θα διαγραφούν καί τα περιεχόμενα του φακέλου."
 
-msgid "results"
-msgstr "αποτελέσματα"
+#: ../src/utilops.c:2650
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Μετονομασία του φακέλου;"
 
-msgid "right bottom"
-msgstr "δεξιά κάτω"
+#: ../src/utilops.c:2651
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα ακόλουθα αρχεία"
 
-msgid "right top"
-msgstr "δεξιά πάνω"
+#: ../src/utilops.c:2697
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
 
-msgid "running..."
-msgstr "εκτελείται..."
+#: ../src/utilops.c:2698
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
 
-msgid "seconds"
-msgstr "δευτερόλεπτα"
+#: ../src/utilops.c:2701
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
 
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr ""
-"ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
-"δευτερόλεπτα)"
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "Αντιγρα_φή"
 
-msgid "show tools"
-msgstr "προβολή των εργαλείων"
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "_Μετακίνηση"
 
-msgid "shutter"
-msgstr "διάφραγμα"
+#: ../src/view_dir.c:644
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "Επάν_ω, στο γονικό"
 
-msgid "spot"
-msgstr "σημείο"
+#: ../src/view_dir.c:649
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
 
-msgid "start full screen"
-msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
+#: ../src/view_dir.c:651
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
 
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "εκκίνηση εις βάθος συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+#: ../src/view_dir.c:655
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
 
-msgid "start slide show"
-msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+#: ../src/view_dir.c:657
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
 
-msgid "stop full screen"
-msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
+#: ../src/view_dir.c:662
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Νέος φάκελος..."
 
-msgid "stop slide show"
-msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Προβολή ως _Κατάστιχο"
 
-msgid "stopped by user"
-msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
+#: ../src/view_dir.c:679
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Προβολή ως Δέν_τρο"
 
-msgid "stopping..."
-msgstr "διακοπή..."
+#: ../src/view_dir.c:684
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
 
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Α_νανέωση"
 
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Προβολή ως Ε_ικονίδια"
 
-msgid "top left"
-msgstr "πάνω αριστερά"
+#: ../src/view_file.c:628
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
 
-msgid "top right"
-msgstr "πάνω δεξιά"
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr "[ΧΩΡΙΣ ΟΜΑΔΟΠΟΙΗΣΗ]"
 
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνωστο"
+#: ../src/view_file_list.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
+"%s"
 
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
+#: ../src/view_file_list.c:452
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
 
-msgid "yes"
-msgstr "ναι"
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
 
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
 
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"