Fix #314: Remote commands for thumbnail maintenance
[geeqie.git] / po / el.po
index d1bcdc0..43c789e 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-16 23:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:33+0300\n"
 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
-"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Greek <231036448@freemail.gr>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -211,56 +211,60 @@ msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
 
 #: ../src/bar_gps.c:572
 msgid "Enable markers"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση σημαδιών"
 
 #: ../src/bar_gps.c:574
 msgid "Centre map on marker"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι"
 
 #: ../src/bar_gps.c:596
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
+"Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
+"είναι απενεργοποιημένο"
 
 #: ../src/bar_gps.c:601
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
+"Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
+"είναι ενεργοποιημένο"
 
 #: ../src/bar_gps.c:610
 msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντράρισμα του Χάρτη"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
 msgid "Histogram on _Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγ_ραμμα στο Κόκκινο"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
 msgid "Histogram on _Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστό_γραμμα στο Πράσινο"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
 msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπ_λε"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
 msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "_Ιστόγραμμα στο RGB"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
 msgid "Histogram on _Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγραμμα στην _Τιμή"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
 msgid "Li_near Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμ_μικό Ιστόγραμμα"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:258
 msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Λ_ογαριθμικό Ιστόγραμμα"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:403
 msgid "Add keywords to selected files"
@@ -309,17 +313,17 @@ msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλε
 #: ../src/bar_keywords.c:1167
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1174
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Σημάδι %d"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1179
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση του \"%s\" στο σημάδι"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1186
 #, c-format
@@ -329,20 +333,20 @@ msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
 #: ../src/bar_keywords.c:1196
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση του \"%s\" από το σημάδι %s"
 
 #. for the pane
 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
 msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "Επέκταση των τσεκαρισμένων"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
 msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
 msgid "Hide unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη των αποτσεκαρισμένων"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1211
 msgid "Show all"
@@ -350,7 +354,7 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1214
 msgid "On any change"
-msgstr ""
+msgstr "Με κάθε αλλαγή"
 
 #: ../src/bar_sort.c:449
 #, c-format
@@ -430,6 +434,8 @@ msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
+"σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
+"σφάλμα: %s\n"
 
 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
 #: ../src/editors.c:1177
@@ -594,6 +600,9 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
+"Προσδιορισμένη διαδρομή:\n"
+"%s\n"
+"αυτό είναι φάκελος· οι συλλογές είναι αρχεία"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
@@ -619,12 +628,12 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο '%s'."
 #: ../src/collect-dlg.c:132
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "Το '%s' είναι κατάλογος, όχι ένα αρχείο συλλογής."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:137
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχεις δικαιώματα ανάγνωσης στο αρχείο '%s'."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:143
 msgid "Can not open collection file"
@@ -788,7 +797,7 @@ msgstr "Εκτύπωση..."
 
 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr ""
+msgstr "Το ριγμένο κατάστιχο περιέχει καταλόγους."
 
 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
 msgid "_Add contents"
@@ -816,9 +825,8 @@ msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Adobe RGB συμβατό"
 
 #: ../src/color-man.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Custom profile"
-msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
+msgstr "Προσαρμοσμένο προφίλ"
 
 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
 msgid "Can't save"
@@ -833,9 +841,8 @@ msgid "Could not create directory"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
 
 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
-#, fuzzy
 msgid "Desktop file"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια EÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο desktop"
 
 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
 #, c-format
@@ -884,9 +891,8 @@ msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
 #: ../src/dupe.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Ρίξε τα αρχεία για να γίνει σύγκριση."
+msgstr "ΣÏ\8dÏ\81ε ÎµÎ´Ï\8e τα αρχεία για να γίνει σύγκριση."
 
 #: ../src/dupe.c:104
 #, c-format
@@ -1215,7 +1221,7 @@ msgstr "φθορίζον"
 
 #: ../src/exif.c:203
 msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr ""
+msgstr "βολφραμίου (πυρακτώσεως )"
 
 #: ../src/exif.c:204
 msgid "flash"
@@ -1279,7 +1285,7 @@ msgstr "D50"
 
 #: ../src/exif.c:219
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO στούντιου βολφραμίου"
 
 #: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, not detected by strobe"
@@ -1291,23 +1297,23 @@ msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
 
 #: ../src/exif.c:234
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "μη βαθμονομημένο"
 
 #: ../src/exif.c:240
 msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "περιοχή χρώματος 1ος τσιπ"
 
 #: ../src/exif.c:241
 msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "περιοχή χρώματος 2 τσιπ"
 
 #: ../src/exif.c:242
 msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "περιοχή χρώματος 3ών τσιπ"
 
 #: ../src/exif.c:243
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "περιοχή χρωματικής συνέχειας"
 
 #: ../src/exif.c:244
 msgid "trilinear"
@@ -1315,7 +1321,7 @@ msgstr "τριγραμμικό"
 
 #: ../src/exif.c:245
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "γραμμή χρωματικής συνέχειας"
 
 #: ../src/exif.c:250
 msgid "digital still camera"
@@ -1323,7 +1329,7 @@ msgstr "ψηφιακή σταθερή κάμερα"
 
 #: ../src/exif.c:255
 msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "απευθείας φωτογραφία"
 
 #: ../src/exif.c:261
 msgid "custom"
@@ -1334,9 +1340,8 @@ msgid "auto"
 msgstr "αυτόματο"
 
 #: ../src/exif.c:268
-#, fuzzy
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ία"
+msgstr "αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Î³ÎºÏ\8dλη"
 
 #: ../src/exif.c:279
 msgid "standard"
@@ -1351,21 +1356,20 @@ msgid "none"
 msgstr "κανένα"
 
 #: ../src/exif.c:288
-#, fuzzy
 msgid "low gain up"
-msgstr "Î\9eεκαθάÏ\81ιÏ\83μα"
+msgstr "αÏ\8dξηÏ\83η Ï\87αμηλÏ\8eν"
 
 #: ../src/exif.c:289
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "αύξηση υψηλών"
 
 #: ../src/exif.c:290
 msgid "low gain down"
-msgstr ""
+msgstr "μείωση χαμηλών"
 
 #: ../src/exif.c:291
 msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "μείωση υψηλών"
 
 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "soft"
@@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr "Ύψος της Εικόνας"
 
 #: ../src/exif.c:332
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Μπίτια ανά Δείγμα/Πίξελο"
 
 #: ../src/exif.c:333
 msgid "Compression"
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr "Μονάδες Ανάλυσης"
 
 #: ../src/exif.c:341
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Υλικολογισμικό (firmware)"
 
 #: ../src/exif.c:343
 msgid "White point"
@@ -1449,15 +1453,15 @@ msgstr "Λευκό σημείο"
 
 #: ../src/exif.c:344
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτεύουσες χρωματικότητες"
 
 #: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy συντελεστές"
 
 #: ../src/exif.c:346
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr τοποθέτηση"
 
 #: ../src/exif.c:347
 msgid "Black white reference"
@@ -1474,16 +1478,15 @@ msgstr "Βαθμός έκθεσης (δευτερόλεπτα)"
 
 #: ../src/exif.c:352
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "ΑριθμόςF"
 
 #: ../src/exif.c:353
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
 
 #: ../src/exif.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Î\95Ï\85αιÏ\83θηÏ\83ία ISO"
+msgstr "ΦαÏ\83μαÏ\84ική Î\95Ï\85αιÏ\83θηÏ\83ία"
 
 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
 msgid "ISO sensitivity"
@@ -1506,9 +1509,8 @@ msgid "Date digitized"
 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
 
 #: ../src/exif.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Μορφή "
+msgstr "Μορφή πίξελων"
 
 #: ../src/exif.c:361
 msgid "Compression ratio"
@@ -1531,9 +1533,8 @@ msgid "Exposure bias"
 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
 
 #: ../src/exif.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "οπή"
+msgstr "Î\9cέγιÏ\83Ï\84η Î¿Ï\80ή"
 
 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
 msgid "Subject distance"
@@ -1556,13 +1557,12 @@ msgid "Focal length"
 msgstr "Απόσταση εστίασης"
 
 #: ../src/exif.c:372
-#, fuzzy
 msgid "Subject area"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η υποκειμένου"
+msgstr "ΠεÏ\81ιοÏ\87ή υποκειμένου"
 
 #: ../src/exif.c:373
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "ΣημείωσηΚατασκευαστή"
 
 #: ../src/exif.c:374
 msgid "UserComment"
@@ -1570,17 +1570,15 @@ msgstr "ΣχόλιοΧρήστη"
 
 #: ../src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος υποδευτερόλεπτου"
 
 #: ../src/exif.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Αρχική ημερομηνία"
+msgstr "Αρχικός χρόνος υποδευτερόλεπτου"
 
 #: ../src/exif.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Î\97μεÏ\81ομηνία Ï\88ηÏ\86ιοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "ΨηÏ\86ιοÏ\80οιημένοÏ\82 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\82 Ï\85Ï\80οδεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84οÏ\85"
 
 #: ../src/exif.c:378
 msgid "FlashPix version"
@@ -1588,7 +1586,7 @@ msgstr "FlashPix έκδοση"
 
 #: ../src/exif.c:379
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Χρωματική Διάταξη"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
@@ -1613,19 +1611,19 @@ msgstr "Ένταση λάμψης"
 
 #: ../src/exif.c:386
 msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρική απόκριση συχνότητας"
 
 #: ../src/exif.c:387
 msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Χ"
 
 #: ../src/exif.c:388
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Υ"
 
 #: ../src/exif.c:389
 msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Μονάδες πυκνότητας των πίξελων"
 
 #: ../src/exif.c:390
 msgid "Subject location"
@@ -1640,13 +1638,12 @@ msgid "Source type"
 msgstr "Τύπος πηγής"
 
 #: ../src/exif.c:394
-#, fuzzy
 msgid "Scene type"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85:"
+msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ή Ï\83κηνήÏ\82"
 
 #: ../src/exif.c:395
 msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Μήτρα παράταξης  χρωματικών φίλτρων"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 #: ../src/exif.c:397
@@ -1654,9 +1651,8 @@ msgid "Render process"
 msgstr "Διαδικασία αποτύπωσης"
 
 #: ../src/exif.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Î\92αθμÏ\8cς έκθεσης"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ης έκθεσης"
 
 #: ../src/exif.c:399
 msgid "White balance"
@@ -1667,14 +1663,12 @@ msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Αναλογία ψηφιακής εστίασης"
 
 #: ../src/exif.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\84ιακή Î±Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η (35mm)"
 
 #: ../src/exif.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Scene capture type"
-msgstr "Μορφή σύλληψης"
+msgstr "Μορφή σύλληψης σκηνής"
 
 #: ../src/exif.c:403
 msgid "Gain control"
@@ -1697,9 +1691,8 @@ msgid "Device setting"
 msgstr "Ρύθμιση της συσκευής"
 
 #: ../src/exif.c:408
-#, fuzzy
 msgid "Subject range"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η υποκειμένου"
+msgstr "Î\95Ï\8dÏ\81οÏ\82 υποκειμένου"
 
 #: ../src/exif.c:409
 msgid "Image serial number"
@@ -1760,18 +1753,16 @@ msgid "Camera"
 msgstr "Κάμερα"
 
 #: ../src/exif-common.c:559
-#, fuzzy
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\84ιακή Î±Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η 35mm"
 
 #: ../src/exif-common.c:562
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
 #: ../src/exif-common.c:563
-#, fuzzy
 msgid "Color profile"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\87Ï\81Ï\89μαÏ\84ικοÏ\8d προφίλ"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\89μαÏ\84ικÏ\8c προφίλ"
 
 #: ../src/exif-common.c:564
 msgid "GPS position"
@@ -1779,7 +1770,7 @@ msgstr "GPS θέση"
 
 #: ../src/exif-common.c:565
 msgid "GPS altitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS υψόμετρο"
 
 #: ../src/exif-common.c:566
 msgid "File size"
@@ -1822,9 +1813,8 @@ msgid "destination already exists"
 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
 
 #: ../src/filedata.c:2470
-#, fuzzy
 msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr "ο προορισμός δεν μπορεί να "
+msgstr "ο προορισμός δεν μπορεί να αντικατασταθεί"
 
 #: ../src/filedata.c:2476
 msgid "destination directory is not writable"
@@ -1848,7 +1838,7 @@ msgstr "το αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση"
 
 #: ../src/filedata.c:2506
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
 
 #: ../src/filedata.c:2512
 msgid "source and destination are the same"
@@ -1897,43 +1887,43 @@ msgstr "Ενεργή οθόνη"
 
 #: ../src/histogram.c:113
 msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή του Ιστογράμματος στο Κόκκινο"
 
 #: ../src/histogram.c:114
 msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
 
 #: ../src/histogram.c:115
 msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
 
 #: ../src/histogram.c:116
 msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
 
 #: ../src/histogram.c:117
 msgid "Log Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
 
 #: ../src/histogram.c:122
 msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
 
 #: ../src/histogram.c:123
 msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
 
 #: ../src/histogram.c:124
 msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
 
 #: ../src/histogram.c:125
 msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
 
 #: ../src/histogram.c:126
 msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
 
 #: ../src/history_list.c:131
 #, c-format
@@ -2066,6 +2056,7 @@ msgstr "Γενικές επιλογές"
 #: ../src/layout.c:1926
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr ""
+"Διαδρομή στο Σπίτι (άδειο, για να χρησιμοποιηθεί ο σπιτικός κατάλογός σου)"
 
 #: ../src/layout.c:1934
 msgid "Use current"
@@ -2092,9 +2083,8 @@ msgid "Restore last path"
 msgstr "Αποκατάσταση της τελευταίας διαδρομής"
 
 #: ../src/layout.c:1951
-#, fuzzy
 msgid "Home path"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ική"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή Ï\83Ï\84ο Î£Ï\80ίÏ\84ι"
 
 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
 msgid "Layout"
@@ -2173,7 +2163,7 @@ msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
 
 #: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Συνδεμένη Εστίαση"
 
 #: ../src/layout_util.c:1281
 msgid "Spli_t"
@@ -2185,7 +2175,7 @@ msgstr "Στερεοσκ_οπικό"
 
 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Image _Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Επι_κάλυψη Εικόνας"
 
 #: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "_Help"
@@ -2236,9 +2226,8 @@ msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
 #: ../src/layout_util.c:1295
-#, fuzzy
 msgid "_Home"
-msgstr "_Î\91Ï\81Ï\87ική"
+msgstr "_ΣÏ\80ίÏ\84ι"
 
 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
@@ -2553,60 +2542,51 @@ msgstr "Εστίαση 1:4"
 
 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
 msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεμένη Εστιακό Πλησίασμα"
 
 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Σμίκρυνση"
+msgstr "Συνδεμένη Εστιακή Απομάκρυνση"
 
 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμένη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 1:1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η Ï\8eÏ\83Ï\84ε Î½Î± _χωράει"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμένη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η Ï\8eÏ\83Ï\84ε Î½Î± χωράει"
 
 #: ../src/layout_util.c:1357
 msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Οριζόντιο"
 
 #: ../src/layout_util.c:1358
 msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Κάθετο"
 
 #: ../src/layout_util.c:1359
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμένη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 2:1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1360
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμένη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 3:1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1361
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμένη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 4:1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1362
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμένη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η :1:2"
 
 #: ../src/layout_util.c:1363
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμένη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 1:3"
 
 #: ../src/layout_util.c:1364
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμένη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 1:4"
 
 #: ../src/layout_util.c:1365
 msgid "_View in new window"
@@ -2631,27 +2611,27 @@ msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
 
 #: ../src/layout_util.c:1371
 msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες υπερκάλυ_ψης"
 
 #: ../src/layout_util.c:1371
 msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες Υπερκάλυψης"
 
 #: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κ_ανάλια ιστογράμματος"
 
 #: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κανάλια ιστογράμματος"
 
 #: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις _λειτουργίες ιστογράμματος"
 
 #: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες ιστογράμματος"
 
 #: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "_Hide file list"
@@ -2727,11 +2707,11 @@ msgstr "Παράθυρο των πληροφοριών Exif"
 
 #: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "Περι_φορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
 
 #: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
 
 #: ../src/layout_util.c:1388
 msgid "Show _Thumbnails"
@@ -2742,22 +2722,20 @@ msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Προβολή  των μικρογραφιών"
 
 #: ../src/layout_util.c:1389
-#, fuzzy
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "ΠÏ\81οβολή ÎµÎ¹_κÏ\8cναÏ\82"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή Î£Î·_μαδιÏ\8eν"
 
 #: ../src/layout_util.c:1389
 msgid "Show Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή Σημαδιών"
 
 #: ../src/layout_util.c:1390
 msgid "Pi_xel Info"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
 
 #: ../src/layout_util.c:1390
-#, fuzzy
 msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Προβολή κρυφών"
+msgstr "Προβολή των Πιξελικών Πληροφοριών "
 
 #: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "_Float file list"
@@ -2804,7 +2782,6 @@ msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
 
 #: ../src/layout_util.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
 
@@ -2813,9 +2790,8 @@ msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
 
 #: ../src/layout_util.c:1397
-#, fuzzy
 msgid "Use profile from image"
-msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
+msgstr "Χρήση προφίλ από την εικόνα"
 
 #: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Toggle _grayscale"
@@ -2826,9 +2802,8 @@ msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
 
 #: ../src/layout_util.c:1399
-#, fuzzy
 msgid "Image Overlay"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Îµικόνας"
+msgstr "Î¥Ï\80εÏ\81κάλÏ\85Ï\88η Î\95ικόνας"
 
 #: ../src/layout_util.c:1400
 msgid "_Show Histogram"
@@ -2976,11 +2951,11 @@ msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα"
 
 #: ../src/layout_util.c:1439
 msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
 
 #: ../src/layout_util.c:1439
 msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
 
 #: ../src/layout_util.c:1443
 msgid "_Auto"
@@ -3017,101 +2992,101 @@ msgstr "Στερεοσκοπικό Απενεργοποιημένο"
 #: ../src/layout_util.c:1735
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Σημάδι _%d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Όρι_σε το σημάδι %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1736
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναπρο_σδιορισμός του σημαδιού %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1737
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναπροσδιορισμός του σημαδιού %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή _του σημαδιού %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+msgstr "Επι_λογή του σημαδιού %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select mark %d"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\8cλÏ\89ν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\83ημαδιοÏ\8d %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\8cλÏ\89ν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 _Ï\83ημαδιοÏ\8d %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
+msgstr "Προσθήκη του σημ_αδιού %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Add mark %d"
-msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
+msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Δ_ιασταύρωση με το σημάδι %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1743
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Διασταύρωση με το σημάδι %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Αποεπιλογή του σημα_διού %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1744
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Αποεπιλογή του σημαδιού %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1745
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Διαλογή του σημαδιού %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:1745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Filter mark %d"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο"
+msgstr "Î\94ιαλογή Ï\84οÏ\85 Ï\83ημαδιοÏ\8d %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:2127
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνολο αρχείων με μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα: %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:2133
 msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Καθόλου μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα"
 
 #: ../src/layout_util.c:2180
 #, c-format
@@ -3119,6 +3094,8 @@ msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Προφίλ εικόνας: %s\n"
+"Προφίλ οθόνης: %s"
 
 #: ../src/layout_util.c:2188
 msgid "Click to enable color management"
@@ -3259,9 +3236,9 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποίησε το --remote-help για έγκυρες απομακρυσμένες επιλογές.\n"
 
 #: ../src/main.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Δημιουργία %s dir:%s\n"
+msgstr "Δημιουργία του %s κατάλογος:%s\n"
 
 #: ../src/main.c:493
 #, c-format
@@ -3790,11 +3767,11 @@ msgstr "Μονή εικόνα"
 
 #: ../src/preferences.c:602
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγλυφο Κόκκινο-Γαλάζιο"
 
 #: ../src/preferences.c:604
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγλυφο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
 
 #: ../src/preferences.c:606
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
@@ -3802,11 +3779,11 @@ msgstr "Ανάγλυφο Κίτρινο-Μπλε"
 
 #: ../src/preferences.c:608
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κόκκινο-Γαλάζιο"
 
 #: ../src/preferences.c:610
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
 
 #: ../src/preferences.c:612
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
@@ -3866,15 +3843,15 @@ msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του
 
 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά του στίχου του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας"
 
 #: ../src/preferences.c:1019
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
+"Αυτό θα επαναφέρει τον στίχο του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας στα "
+"προεπιλεγμένα.\n"
 "Να συνεχίσω;"
 
 #: ../src/preferences.c:1314
@@ -3948,10 +3925,13 @@ msgstr "Εστίαση"
 #: ../src/preferences.c:1383
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 msgstr ""
+"Χρήση της επιτάχυνσης του επεξεργαστή (GPU) μέσω της βιβλιοθήκης Clutter"
 
 #: ../src/preferences.c:1387
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
+"Αποτύπωση διπλού περάσματος (εφαρμογή εστίασης  Υψηλής Ευκρίνειας, και "
+"διόρθωση χρώματος, στο δεύτερο πέρασμα)"
 
 #: ../src/preferences.c:1390
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
@@ -4019,9 +3999,9 @@ msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
 
 #: ../src/preferences.c:1450
-#, fuzzy
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
+msgstr ""
+"Αυτόματη περιστροφή των καταδειγμάτων, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
 
 #: ../src/preferences.c:1467
 msgid "Windows"
@@ -4061,11 +4041,11 @@ msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
 
 #: ../src/preferences.c:1503
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή Οθόνης με Υπερκάλυψη "
 
 #: ../src/preferences.c:1505
 msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο υπερκάλυψης εικόνας"
 
 #: ../src/preferences.c:1518
 msgid ""
@@ -4088,6 +4068,31 @@ msgid ""
 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
+"<i>%name%</i> αποδίδει το όνομα αρχείου της εικόνας.\n"
+"Επίσης διαθέσιμα: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (μέγεθος αρχείου), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i>"
+" "
+"(ανάλυση)\n"
+"Για να έχεις πρόσβαση στα δεδομένα EXIF, χρησιμοποίησε το ΕΞΙΦ όνομα· πχ, το "
+"<i>%formatted.Camera%</i> είναι το όνομα της μορφοποιημένης φωτογραφικής "
+"μηχανής,\n"
+"το <i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> είναι η ημερομηνία της αρχικής "
+"λήψης.\n"
+"Η σημείωση <i>%formatted.Camera:20</i> θα μειώσει τα προβαλλόμενα δεδομένα σε "
+"20 χαρακτήρες "
+"και θα προσθέσει τρεις τελείες στο τέλος για να επισημάνει την περικοπή.\n"
+"Αν δύο ή περισσότερες μεταβλητές συνδέονται με το |-σύμβολο, τυπώνει τις "
+"διαθέσιμες μεταβλητές "
+"με ένα διαχωριστή.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> θα μπορούσε να δείξει \"1/20δευτ - 400 - 80 χιλ\" "
+"or \"1/200 - "
+"80 χιλ\",\n"
+"αν δεν υπάρχουν πληροφορίες ISO στα δεδομένα Exif.\n"
+"Αν μια γραμμή είναι άδεια, απομακρύνεται. Αυτό επιτρέπει σε κάποιον να "
+"προσθέσει γραμμές "
+"οι οποίες εξαφανίζονται εντελώς, όταν δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα.\n"
 
 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
 msgid "Font"
@@ -4241,13 +4246,12 @@ msgid "Auto-save options"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση των επιλογών"
 
 #: ../src/preferences.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων μετά "
+msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων μετά τη λήξη του χρόνου"
 
 #: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Λήξη χρόνου (δευτερόλεπτα):"
 
 #: ../src/preferences.c:1829
 msgid "Write metadata on image change"
@@ -4262,9 +4266,8 @@ msgid "Color management"
 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
 
 #: ../src/preferences.c:1848
-#, fuzzy
 msgid "Input profiles"
-msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
+msgstr "Προφίλ εισαγωγής"
 
 #: ../src/preferences.c:1856
 msgid "Type"
@@ -4288,13 +4291,12 @@ msgid "Select color profile"
 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
 
 #: ../src/preferences.c:1894
-#, fuzzy
 msgid "Screen profile"
-msgstr "Προφίλ _οθόνης"
+msgstr "Προφίλ οθόνης"
 
 #: ../src/preferences.c:1898
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση του προφίλ οθόνης του συστήματος, αν είναι διαθέσιμο"
 
 #: ../src/preferences.c:1903
 msgid "Screen:"
@@ -4378,7 +4380,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
 
 #: ../src/preferences.c:1994
 msgid "Rotation invariant duplicate check"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος περιστροφής αμετάβλητου διπλότυπου "
 
 #: ../src/preferences.c:1998
 msgid "Debugging"
@@ -4446,9 +4448,8 @@ msgstr ""
 "Απενεργοποίηση της στερεοσκοπικής λειτουργίας όταν σε μονή πηγή εικόνας"
 
 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "ΠλήÏ\81η Î¿Î¸Ï\8cνη"
+msgstr "ΣÏ\84εÏ\81εοÏ\83κοÏ\80ική ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\80λήÏ\81ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82"
 
 #: ../src/preferences.c:2145
 msgid "Use different settings for fullscreen"
@@ -4513,7 +4514,7 @@ msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
 
 #: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Φύλλο κατάδειξης"
 
 #: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
@@ -4561,7 +4562,7 @@ msgstr "ίντσες"
 
 #: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "πίκια"
 
 #: ../src/print.c:381
 msgid "Letter"
@@ -4631,7 +4632,7 @@ msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
 #. mm 100 x 148
 #: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Ταμπλόιντ"
 
 #: ../src/print.c:559
 #, c-format
@@ -4648,6 +4649,8 @@ msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"Αδυναμία ανοίγματος της διασωλήνωσης για εγγραφή.\n"
+"\"%s\""
 
 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
 #, c-format
@@ -4729,7 +4732,7 @@ msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
 
 #: ../src/print.c:3384
 msgid "Proof size:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος καταδείγματος:"
 
 #: ../src/print.c:3410
 msgid "Paper"
@@ -4840,9 +4843,8 @@ msgid "stop slide show"
 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
 
 #: ../src/remote.c:650
-#, fuzzy
 msgid "<FOLDER>"
-msgstr "Φάκελος:"
+msgstr "<ΦΑΚΕΛΟΣ>"
 
 #: ../src/remote.c:650
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
@@ -4898,7 +4900,7 @@ msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
 
 #: ../src/remote.c:660
 msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "καθαρισμός του κατάστιχου της συλλογής της γραμμής εντολών"
 
 #: ../src/remote.c:661
 msgid "add FILE to command line collection list"
@@ -4988,7 +4990,7 @@ msgstr "εξαίρεση"
 
 #: ../src/search.c:244
 msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "αποφυγή"
 
 #: ../src/search.c:295
 #, c-format
@@ -5099,11 +5101,13 @@ msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο"
 
 #: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα ασφαλείας εγγραφής στο αρχείο"
 
 #: ../src/thumb.c:392
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
+"Αποτυχία φορτώματος της μικρογραφίας της εικόνας από την μικροαποθήκευση· "
+"επιχειρείται αναδημιουργία.\n"
 
 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
 #: ../src/utilops.c:2529
@@ -5199,6 +5203,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
+"Ίσως να μην επιτύχει η επέμβαση στα αρχεία, και η προβολή τους με το %s .\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:70
 msgid ""