#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geeqie 1.5.9\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-13 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Redy Rodríguez <redy@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "UFRaw Batch recursivo"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:385
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:487 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:387
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:183
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:184
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
msgid "Comment"
msgstr "Comentario:"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Pintando"
+
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:190
msgid "File info"
msgstr "Información de archivo"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:191
msgid "Location and GPS"
msgstr "Ubicación y GPS:"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:315
msgid "Move to _top"
msgstr "Subir a la _cima"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "_Subir"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "_Bajar"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:318
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Mover al _fondo"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:320
msgid "Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Añadir imagen"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Añadir texto a los archivos seleccionados"
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: ../src/bar_comment.c:217
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Reemplazar texto en archivos seleccionados."
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:221
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<etiqueta vacía, arréglame>"
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
msgid "Configure entry"
msgstr "Configurar entrada"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
msgid "Add entry"
msgstr "_Añadir entrada"
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:565
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:583
msgid "Show only if set"
msgstr "Mostrar solo si está activa"
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editable (soportado solo para XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:620
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configurar \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1139
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Quitar \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:633
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Mostrar ocultos"
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Ubicación:%s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Precargar siguiente imagen"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "¿Escribir Metadatos?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: ../src/bar_gps.c:746
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Zoom level %i"
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: ../src/bar_gps.c:751
msgid "Loading map"
msgstr "Cargando mapa"
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:817
msgid "Enable markers"
msgstr "Habilitar marcadores"
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:819
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrar mapa en marcador"
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:841
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Mover-centro de mapa al marcador\n"
"deshabilitado"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:846
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Mover centro de mapa al marcador\n"
"habilitado"
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
msgstr "Centrando mapa"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histograma sobre _Rojo"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histograma sobre (_G) Verde"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histograma sobre (_B) Azul"
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histograma sobre RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histograma sobre _Valor"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histograma Li_neal"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histograma L_ogarítmico"
-#: ../src/bar_keywords.c:410
+#: ../src/bar_keywords.c:463
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados"
-#: ../src/bar_keywords.c:411
+#: ../src/bar_keywords.c:464
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Reemplazar palabras clave existentes en los archivos seleccionados"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:935
msgid "Edit keyword"
msgstr "Editar palabra clave"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Añpadir palabras clave"
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Añadir palabra clave"
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:942
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configurar teclado"
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1173
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Añadir palabra clave"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:948
msgid "Keyword:"
msgstr "Palabra clave:"
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:957
msgid "Keyword type:"
msgstr "Tipo de palabra clave:"
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:959
msgid "Active keyword"
msgstr "Activar palabra clave"
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Helper"
msgstr "Ayudante"
-#: ../src/bar_keywords.c:1117
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Ocultar %s"
-#: ../src/bar_keywords.c:1124
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marcador %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1129
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Conectar \"%s\" a marca"
-#: ../src/bar_keywords.c:1136
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editar \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1146
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Desconectar \"%s\" de marca \"%s\""
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1158 ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
msgid "Expand checked"
msgstr "Expandir marcado"
-#: ../src/bar_keywords.c:1159 ../src/bar_keywords.c:1168
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Contraer desmarcado"
-#: ../src/bar_keywords.c:1160 ../src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Ocultar desmarcado"
-#: ../src/bar_keywords.c:1161
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
-#: ../src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Contraer desmarcado"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
msgid "On any change"
msgstr "En cualquier cambio"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"ya existe."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "La colección existe"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Fallo al guardar la colección:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Fallo al guardar"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Añadir marcador"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Añadir colección"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Clasificador"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Añadir imagen"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Añadir selección"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Deshacer última imagen"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:172
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error al guardar datos de cache sim: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
msgid "done"
msgstr "listo"
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Borrando metadatos viejos..."
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Borrando miniaturas en caché..."
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Borrando miniaturas viejas..."
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Carpeta no válida"
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "La carpeta especificada no se puede encontrar."
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Crear miniaturas"
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Incluir subcarpetas"
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Almacenar miniaturas donde se encuentran las imágenes de origen"
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "haga clic en Iniciar para comenzar"
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
msgstr "ejecutándose..."
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Borrando miniaturas..."
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Borrar caché"
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Esto borrará todas las miniaturas que\n"
"fueron guardadas en el disco; ¿continuar?"
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1180
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicación:%s"
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1205
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de caché"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de caché y datos"
-#: ../src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1221
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Caché de miniaturas"
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Limpiar"
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas."
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché."
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Caché de miniaturas compartido"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Generar"
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica."
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Borrar palabras clave y comentarios huérfanos."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Sin_nombre"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:343
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sin_nombre (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:985
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Colección - %s"
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
msgid "Close collection"
msgstr "Cerrar colección"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1102
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La colección ha sido modificada.\n"
"¿Guardar primero?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1105
msgid "_Discard"
msgstr "_Desechar"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"es una carpeta, las colecciones son archivos."
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo no válido"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Sobreescribir archivo"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo existente?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescribir"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "No existe el archivo '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' es un directorio, no un archivo de colección."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "No tienes permiso de lectura sobre el archivo '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "No puedo abrir archivo de colección"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Guardar colección"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Abrir colección"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Añadir colección"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Añadir"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Archivos de colección"
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Colección vacía"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La colección actual está vacía. Operación de guardar abortada."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:356
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Fallo al guardar la colección \"%s\":\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:381
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s,%d imágenes"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Empty"
msgstr "Vacía"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Cargando miniaturas..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
msgid "View in _new window"
msgstr "Ver en una ventana _nueva"
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1032
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../src/collect-table.c:874
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Añadir desde lista de archivos"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
msgstr "Añadir desde colección..."
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:918
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Seleccionar nada"
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir-selección"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Selección rectangular en vista de íconos"
+
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
msgid "_Move..."
msgstr "_Mover..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
msgid "_Delete..."
msgstr "Borrar..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
msgid "_Copy path"
msgstr "_Path de copia"
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:952
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatorio"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
msgid "Show filename _text"
msgstr "M_ostrar nombres de archivos"
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "_Guardar colección"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
msgstr "G_uardar colección como..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Buscar _duplicados..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
-#: ../src/search.c:1018
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La lista soltada incluye carpetas"
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "_Añadir contenido"
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Añadir contenido _recursivamente"
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Ignorar carpetas"
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Compatible Adobe RGB"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:453
msgid "Custom profile"
msgstr "Perfil personalizado"
-#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "No puedo grabar"
-#: ../src/desktop_file.c:72
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Por favor indique el nombre del archivo"
-#: ../src/desktop_file.c:84
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "No se puede crear la carpeta"
-#: ../src/desktop_file.c:180 ../src/desktop_file.c:506
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
msgid "Desktop file"
msgstr "Archivo desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:289 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"No se pudo borrar archivo:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:290 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
msgid "File deletion failed"
msgstr "Falló el borrado de archivo"
-#: ../src/desktop_file.c:334 ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
#: ../src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Borrar archivo"
-#: ../src/desktop_file.c:340 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"A punto de borrar el archivo:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:372
+#: ../src/desktop_file.c:383
msgid "new.desktop"
msgstr "Nuevo escritorio"
-#: ../src/desktop_file.c:430
+#: ../src/desktop_file.c:467
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
-#: ../src/desktop_file.c:496
+#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Arrastre y suelte archivos para compararlos."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d archivos"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d aciertos encontrados en %d archivos"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[conjunto 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Leyendo sumas de verificación..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Leyendo dimensiones..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Leyendo datos de similitud..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Comparando..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Ordenando..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
msgid "Add to new collection"
msgstr "Añadir a nueva colección"
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "_Vaciar"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d archivos (conjunto 2)"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2740
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nombre teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificación"
-#: ../src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Similitud (alta)"
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Similitud"
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Similitud (baja)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similitud (personalizada)"
-#: ../src/dupe.c:3119
+#: ../src/dupe.c:3232
msgid "Find duplicates"
msgstr "Buscar duplicados"
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparar con:"
-#: ../src/dupe.c:3214
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparar por:"
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos"
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Umbral de similitud personalizado:"
+
+#: ../src/editors.c:289
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
-"Archivo Desktop '%s'. En la clave 'Icon': no se debe incluir la extensión: '%"
-"s'\n"
+"Archivo Desktop '%s'. En la clave 'Icon': no se debe incluir la extensión: "
+"'%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
msgstr "deteniendo..."
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Resultados del comando de edición"
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Salida de %s"
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Fallo al ejecutar comando:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "detenido por el usuario"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1278
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1280
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Comando de editor no válido"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1367
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Plantilla de Editor vacía."
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1368
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Plantilla de Editor sintácticamente incorrecta."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1369
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Plantilla de Editor usa macros incompatibles."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1370
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "No encuentro tipo de archivo coincidente."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1371
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "No puedo ejecutar editor externo."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1372
msgid "External editor returned error status."
msgstr "El editor externo devolvió estado de error."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "File was skipped."
msgstr "Archivo omitido"
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "desconocido -da"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "izquierda superior"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "derecha superior"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "derecha inferior"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "izquierda inferior"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "superior izquierda"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "superior derecha"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "inferior derecha"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "inferior izquierda"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "pulgada"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centímetro"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "promedio"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "ponderado al centro"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "luz direccional"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "luz multidireccional"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "multisegmento"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "parcial"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "otro"
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "no definido"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "apertura"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "obturador"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "creativo"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "acción"
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "retrato"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "paisaje"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "luz de día"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescente"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsteno (incandescente)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "Buen tiempo"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "Nublado"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "Sombra"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescente-luz día"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescente-blanco-día"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescente-blanco-frío"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescente blanco"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "Luz estándar A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "Luz estándar B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "Luz estándar C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO estudio tungsteno"
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "sí, no detectado"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "sí, detectado"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "sin calibrar"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr "1 chip color area"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr "2 chip color area"
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr "3 chip color area"
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr "Área de color secuencial"
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trilineal"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr "color secuencial lineal"
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr "Cámara digital"
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr "Foto directa"
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "Auto-bracket"
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "estandar"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "Escena nocturna"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr "subir baja ganancia"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr "Subir alta ganancia"
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr "bajar baja ganancia"
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr "Bajar alta ganancia"
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "suave"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "Duro"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "bajo"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "Alto"
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "cercano"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "distante"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Ancho de imagen"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Alto de imagen"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits per Sample/Pixel"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Compresión:"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Descripción de la imagen"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Cámara"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Modelo de cámara"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Resolución X"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Resolución Y"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Unidades de resolución"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "punto blanco"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Cromaticidades primarias"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "coeficientes YCbCy"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "posicionamiento YCbCy"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr "Referencia blanco y negro"
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "SubIFD Exif offset"
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Tiempo de exposición (segundos)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Número F"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Programa de exposición"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad espectral"
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilidad ISO"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Factor de conversión optoelectríca"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Exif version"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Fecha del original"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr "Fecha de la digitalización"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato de pixel:"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Ratio de compresión"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr "Velocidad de exposición"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr "Margen de exposición"
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Apertura máxima"
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr "Distancia al sujeto"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Modo de medición"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Fuente de luz"
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Área del sujeto"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr "Nota de autor"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Comentario"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr "Subsecond time"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Subsecond time original"
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Subsecond time digitized"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "FlashPix version"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: ../src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Datos de Audio"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "ExifR98 extension"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Potencia del flash"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Spatial frequency response"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densidad de pixel X"
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densidad de pixel Y"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unidades de densidad de pixel"
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Ubicación del sujeto"
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Tipo de sensor"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Tipo de fuente"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Tipo de escena"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Patrón de matriz de filtro de color"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr "Proceso de Render"
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Modo de exposición"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Rango de zoom digital"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Longitud focal (35mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Tipo de escena"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr "Control de ganancia"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Dureza"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Ajuste de dispositivo"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Rango del sujeto"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Número de serie de imagen"
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
msgid "infinity"
msgstr "infinito"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:378
msgid "mode:"
msgstr "modo:"
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
msgid "on"
msgstr "activado"
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr "desactivado"
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:394
msgid "not detected by strobe"
msgstr "no detectado"
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:395
msgid "detected by strobe"
msgstr "detectado"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:400
msgid "red-eye reduction"
msgstr "reducción de ojos rojos"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:420
msgid "dot"
msgstr "puntos"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:453
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:461
msgid "embedded"
msgstr "empotrado"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Sobre el nivel del mar"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Bajo el nivel del mar"
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:564
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:571
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Longitud focal 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:574
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:575
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:576
msgid "GPS position"
msgstr "Posición GPS"
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:577
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitud GPS"
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:578
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo:"
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:579
msgid "File date"
msgstr "Fecha del archivo"
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:580
msgid "File mode"
msgstr "Modo del archivo"
-#: ../src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: ../src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2177
+#: ../src/filedata.c:2555
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "archivo o directorio no existe"
-#: ../src/filedata.c:2183
+#: ../src/filedata.c:2561
msgid "destination already exists"
msgstr "el destino ya existe"
-#: ../src/filedata.c:2189
+#: ../src/filedata.c:2567
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "el destino no puede ser sobreescrito"
-#: ../src/filedata.c:2195
+#: ../src/filedata.c:2573
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "el destino no es escribible"
-#: ../src/filedata.c:2201
+#: ../src/filedata.c:2579
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "el directorio de destino no existe"
-#: ../src/filedata.c:2207
+#: ../src/filedata.c:2585
msgid "source directory is not writable"
msgstr "el directorio origen no es excribible"
-#: ../src/filedata.c:2213
+#: ../src/filedata.c:2591
msgid "no read permission"
msgstr "sin permiso de lectura"
-#: ../src/filedata.c:2219
+#: ../src/filedata.c:2597
msgid "file is readonly"
msgstr "archivo de sólo lectura"
-#: ../src/filedata.c:2225
+#: ../src/filedata.c:2603
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "el destino ya existe y será sobreescrito"
-#: ../src/filedata.c:2231
+#: ../src/filedata.c:2609
msgid "source and destination are the same"
msgstr "origen y destino son iguales"
-#: ../src/filedata.c:2237
+#: ../src/filedata.c:2615
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "origen y destino tienen diferente extensión"
-#: ../src/filedata.c:2243
+#: ../src/filedata.c:2621
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "hay cambios de metadatos sin guardar para el archivo"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/filedata.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "origen y destino son iguales"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:413
msgid "Full size"
msgstr "de tamaño natural"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Mantener encima de otras ventanas"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Determinado por el administrador de ventanas"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr "Pantalla activa"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr "Monitor activo"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Histograma logarítmico sobre Rojo"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Histograma logarítmico sobre Verde"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Histograma logarítmico sobre Azul"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Histograma logarítmico sobre RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Histograma logarítmico sobre Valor"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histograma lineal sobre Rojo"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histograma lineal sobre Verde"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histograma lineal sobre Azul"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histograma lineal sobre RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Histograma lineal sobre Valor"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:140
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "No se pudo escribir listas de historia a: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:173
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Coleccion %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Zoom acercar"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_oom alejar"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zoom _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
msgid "Fit image to _window"
msgstr "A_justar imagen a la ventana"
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ir a la vista de directorio"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Detener diapositivas"
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Contin_uar diapositivas"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Pa_usar diapositivas"
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Iniciar diapositivas"
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
msgid "_Full screen"
msgstr "Pan_talla completa"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
msgid "C_lose window"
msgstr "Cerrar _ventana"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: ../src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Diapositivas"
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda"
-#: ../src/layout.c:437
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Deslizar al centro de la imagen"
+
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Mantener la zona de la anterior imagen"
+
+#: ../src/layout.c:578
+msgid " Slideshow"
+msgstr " Diapositivas"
+
+#: ../src/layout.c:582
+msgid " Paused"
msgstr " Pausado"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:598
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:605
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d archivos%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:610
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d archivos%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:656
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(sin permiso de lectura) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:660
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:668
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "La carpeta contiene subcarpetas"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Dimensiones de la imagen"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:2051
msgid "Window options and layout"
msgstr "Opciones de ventana y disposición"
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:2116
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:2118
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Carpeta inicial (vacío para usar tu directorio Home)"
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:2126
msgid "Use current"
msgstr "Utilizar la actual"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:2129
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Mostrar fechas en la vista de directorios"
-#: ../src/layout.c:1928
+#: ../src/layout.c:2132
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Salir del programa al cerrar la ventana"
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:2135
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Directorio de inicio:"
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:2137
msgid "No change"
msgstr "Sin cambios"
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:2140
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaura último path"
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:2143
msgid "Home path"
msgstr "Carpeta Inicial"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#: ../src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2394
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Geometría inválida\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(arrastre para cambiar el orden)"
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:728
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
msgid "Hide file _list"
msgstr "Esconder _lista de archivos"
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:1912
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:1920
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Falló el borrado de archivo"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "No se puede crear archivo temporal"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Archivo:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../src/layout_util.c:1692
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1693
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:1695
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientación"
-#: ../src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Pintando"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Editores E_xternos"
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1699
msgid "P_references"
msgstr "P_referencias"
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1701
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Archivos y Carpetas"
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1702
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1703
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestión de _Color"
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1704
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zoom _Conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1705
msgid "Spli_t"
msgstr "Par_tir"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Inf_ormación superpuesta"
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1708
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "_First Image"
msgstr "_Primera imagen"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "First Image"
msgstr "Primera imagen"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "_Previous Image"
msgstr "Anterior imagen"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "Previous Image"
msgstr "Anterior imagen"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Next Image"
msgstr "Siguiente imagen"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "Next Image"
msgstr "Siguiente imagen"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "_Last Image"
msgstr "Última imagen"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "Last Image"
msgstr "Última imagen"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1719
msgid "_Home"
msgstr "Carpeta de inicio"
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
msgid "Home"
msgstr "Carpeta de inicio"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New _window"
msgstr "_Nueva ventana"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_New collection"
msgstr "Nueva co_lección"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "New collection"
msgstr "Nueva _colección"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Open collection..."
msgstr "Abrir c_olección..."
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "Open collection..."
msgstr "Abrir colección..."
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "Open recen_t"
msgstr "Abrir recien_te"
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "Open recent"
msgstr "Abrir reciente"
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Search..."
msgstr "_Buscar..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "Search..."
msgstr "Bu_scar..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1727
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Buscar duplicados..."
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Pa_n view"
msgstr "Vista ava_nzada"
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Pan view"
msgstr "Vista avanzada"
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1729
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "N_ew folder..."
msgstr "N_ueva carpeta..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "New folder..."
msgstr "Nueva carpeta..."
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1731
msgid "Copy..."
msgstr "Copiar..."
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1732
msgid "Move..."
msgstr "Mover..."
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1733
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
msgid "Delete..."
msgstr "Borrar..."
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Activar a_grupar archivos"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1737
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Activar agrupar archivos"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Desactivar agrupar archivos"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1738
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Desactivar agrupar archivos"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copiar path al portapapeles"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copiar path al portapapeles"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1740
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotar en sentido horario"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1742
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotar en sentido horario"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Pintando"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Pintando"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Pintando"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Pintando"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Pintando"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Pintando"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotar en sentido _antihorario"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1750
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotar en sentido antihorario"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotar _180°"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotar 180°"
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
msgid "_Mirror"
msgstr "Reflejar _horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1752
msgid "Mirror"
msgstr "Reflejar horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
msgid "_Flip"
msgstr "Reflejar _verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1753
msgid "Flip"
msgstr "Reflejar verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
msgid "_Original state"
msgstr "Estado _original"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1754
msgid "Original state"
msgstr "Estado original"
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1755
msgid "Select _all"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1756
msgid "Select _none"
msgstr "Seleccionar _nada"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir Selección"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir Selección"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "P_references..."
msgstr "P_referencias..."
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "Preferences..."
msgstr "P_referencias..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Configurar _Editores"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Configurar Editores"
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configurar esta ventana"
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configurar esta ventana"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Mantenimiento de miniaturas..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Mantenimiento de miniaturas..."
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "_Save metadata"
msgstr "_Guardar Metadatos"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "Save metadata"
msgstr "Guradar Metadatos"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom acercar"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom alejar"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Zoom a_justado"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoom ajustado"
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Encajar _Horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Encajar horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Encajar _Verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1773
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Encajar Verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1775
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Zoom agrandar conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Zoom alejar-conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Zoom a 1:1 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Zoom a_justado conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Zoom encajar horizontalmente conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1789
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Encajar verticalmente conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1790
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1791
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1792
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 1:1 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1793
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Zoom _1:2 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1794
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Zoom _1:3 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1795
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Zoom _1:4 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "_View in new window"
msgstr "_Ver en una ventana nueva"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "View in new window"
msgstr "Ver en una ventana nueva"
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Sa_lir de pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "Leave full screen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Cambiar la información superpuesta"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Cambiar la información superpuesta"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Cambiar c_anales de histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Cambiar canales de histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Cambiar mo_dos de histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Cambiar modos de histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "_Hide file list"
msgstr "Esconder lista de arc_hivos"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "Hide file list"
msgstr "Esconder lista de archivos"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pausar diapositivas"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar diapositivas"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "_Refresh"
msgstr "Actualiza_r"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "Contents"
msgstr "_Contenidos"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de _teclado"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Teclado"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Teclado"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "_Release notes"
msgstr "Notas de esta _versión"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "Release notes"
msgstr "Notas de esta versión"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1812
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de..."
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
msgid "About"
msgstr "Acerca de..."
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "_Log Window"
msgstr "Ventana de _Log"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "Log Window"
msgstr "Ventana de Log"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "_Exif window"
msgstr "Ventana _Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "Exif window"
msgstr "Ventana Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Cambiar la información superpuesta"
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Cambiar modos de histograma"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Siguiente imagen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Siguiente imagen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Anterior imagen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Anterior imagen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Escribir en archivo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Escribir en archivo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Mostrar minia_turas"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show _Marks"
msgstr "Mostrar _Marcas"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show Marks"
msgstr "Mostrar Marcas"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Pi_xel Info:"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Mostrar Pixel Info"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "_Float file list"
msgstr "_Lista de archivos flotante"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Float file list"
msgstr "Lista de archivos flotante"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Esconder _barra de herramientas"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Esconder barra de herramientas"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barra lateral de _Info"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barra lateral de Info"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort _manager"
msgstr "Clas_ificador"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort manager"
msgstr "Clasificador"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ocultar %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Conmutar diapo_sitivas"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Conmutar diapositivas"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Usar perfiles de color"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use color profiles"
msgstr "Usar perfiles de color"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Usar perfil de la _imagen"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from image"
msgstr "Usar perfil de la imagen"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Conmutar escala de _grises"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Conmutar escala de grises"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "Image Overlay"
msgstr "Información Superpuesta"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Mostrar Hi_stograma"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "Show Histogram"
msgstr "Mostrar Histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Selección rectangular en vista de íconos"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Usar fecha Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Usar fecha Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "Image _List"
msgstr "_Lista de imágenes"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "View Images as List"
msgstr "Ver imágenes como lista"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "I_cons"
msgstr "Íco_nos"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Ver imágenes como íconos"
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Lista de Carpetas"
-
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Ver Carpetas como lista"
-
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Á_rbol de carpetas"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Conmutar diapositivas"
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Ver carpetas como árbol"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Conmutar diapositivas"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Partido Horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "Split Vertical"
msgstr "Partir verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "_Quad"
msgstr "_Quad"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "Split Quad"
msgstr "Partido en cuatro"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "_Single"
msgstr "_Simple"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "Split Single"
msgstr "Simple partida"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrada _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrada 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: AdobeRGB compatible"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada 1: AdobeRGB compatible"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input _2"
msgstr "Entrada _2"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input _3"
msgstr "Entrada _3"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input _4"
msgstr "Entrada _4"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input 4"
msgstr "Entrada 4"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input _5"
msgstr "Entrada _5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input 5"
msgstr "Entrada 5"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histograma sobre Rojo"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histograma sobre Verde"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histograma sobre Azul"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1874
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histograma sobre RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histograma sobre Valor"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1879
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histograma Lineal"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histograma _Logarítmico"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histograma Logarítmico"
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2203
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marca _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Poner Marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:2204
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Poner marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Quitar Marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:2205
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Quitar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Cambiar Marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Cambiar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:2208
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Seleccionar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Seleccionar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Seleccionar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Añadir marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674
+#: ../src/layout_util.c:2210
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Añadir marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersección con Marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:2211
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersección con marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Deseleccionar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676
+#: ../src/layout_util.c:2212
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Deseleccionar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:2595
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Número de archivos con metadatos sin guardar: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "No hay Metadatos sin guardar"
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: ../src/layout_util.c:2648
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Perfil de imagen: %s\n"
"Perfil de pantalla: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Click para activar la gestión de color"
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Perfiles de color no soportados"
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: ../src/layout_util.c:2683
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrada _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "desconectado de LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "No puedo iniciar soporte para LIRC\n"
-
-#: ../src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"consulte el manual de LIRC para saber\n"
"como crear un archivo de configuración correcto\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:131
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Debug level:"
+
+#: ../src/main.c:352
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Uso: %s [opciones] [ruta]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:353
msgid "valid options are:\n"
msgstr "Opciones válidas son:\n"
-#: ../src/main.c:323
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n"
-#: ../src/main.c:324
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools forzar que se oculten las herramientas\n"
-#: ../src/main.c:325
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen comenzar en modo pantalla completa\n"
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow comenzar en modo diapositivas\n"
-#: ../src/main.c:327
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list abrir ventana de colecciones para la línea de\n"
" comandos\n"
-#: ../src/main.c:328
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:359
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:360
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr " --geometry=GEOMETRÏA localización de la ventana principal\n"
-#: ../src/main.c:329
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote enviar los siguientes comandos a la ventana\n"
" abierta\n"
-#: ../src/main.c:330
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n"
-#: ../src/main.c:332
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=nivel] activar mensajes de depuración\n"
-#: ../src/main.c:334
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version mostrar información de versión\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
" -h, --help mostrar este mensaje\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:347
+#: ../src/main.c:383
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"No válido o ignorado: %s\n"
"Utilice --help para ver las opciones\n"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:412
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Opciones remotas no válidas o ignoradas: "
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:421
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"\n"
" Use --remote-help para ver las ociones remota válidas.\n"
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:523
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Creando directorio %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:527
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n"
-#: ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:579
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "error al guardar archivo: %s\n"
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error al guardar archivo: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:708
msgid "exit"
msgstr "salir"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Finalizar %s"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:715
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Algunas colecciones han sido modificadas.\n"
"¿Salir de todos modos?"
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Ordenar por tamaño"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordenar por fecha"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Ordenar por fecha Exif"
+
+#: ../src/menu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Ordenar por fecha Exif"
+
+#: ../src/menu.c:153
msgid "Unsorted"
msgstr "Desordenados"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:156
msgid "Sort by path"
msgstr "Ordenar por ruta"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:159
msgid "Sort by number"
msgstr "Ordenar por número"
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Ordenar por fecha"
+
+#: ../src/menu.c:166
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordenar por nombre"
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Hacer zoom al tamaño original"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Ajustar imagen a la ventana"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dejar el zoom en la configuración anterior"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:318
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotar _180°"
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: ../src/metadata.c:1700
msgid "People"
msgstr "Gente"
-#: ../src/metadata.c:1444
+#: ../src/metadata.c:1701
msgid "Family"
msgstr "Familia"
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: ../src/metadata.c:1702
msgid "Free time"
msgstr "Tiempo libre"
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Children"
msgstr "Niños"
-#: ../src/metadata.c:1447
+#: ../src/metadata.c:1704
msgid "Sport"
msgstr "Deportes"
-#: ../src/metadata.c:1448
+#: ../src/metadata.c:1705
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"
-#: ../src/metadata.c:1449
+#: ../src/metadata.c:1706
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: ../src/metadata.c:1707
msgid "Nature"
msgstr "Naturaleza"
-#: ../src/metadata.c:1451
+#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: ../src/metadata.c:1709
msgid "Bird"
msgstr "Pájaro"
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Insect"
msgstr "Insecto"
-#: ../src/metadata.c:1454
+#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Pets"
msgstr "Mascotas"
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Wildlife"
msgstr "Naturaleza"
-#: ../src/metadata.c:1456
+#: ../src/metadata.c:1713
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1457
+#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
-#: ../src/metadata.c:1458
+#: ../src/metadata.c:1715
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
-#: ../src/metadata.c:1459
+#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
-#: ../src/metadata.c:1460
+#: ../src/metadata.c:1717
msgid "Water"
msgstr "Agua"
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: ../src/metadata.c:1718
msgid "River"
msgstr "Río"
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Lake"
msgstr "Lago"
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: ../src/metadata.c:1720
msgid "Sea"
msgstr "Mar"
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr "Paisaje"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1722
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1723
msgid "Statue"
msgstr "Estatua"
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: ../src/metadata.c:1724
msgid "Painting"
msgstr "Pintando"
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
msgid "Historic"
msgstr "Histórica"
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1727
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1728
msgid "Park"
msgstr "Parque"
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1729
msgid "Street"
msgstr "Calle"
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Square"
msgstr "Plaza"
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1731
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Buildings"
msgstr "Edificios"
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "House"
msgstr "Casa"
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedral"
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Palace"
msgstr "Palacio"
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Castle"
msgstr "Castillo"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Conditions"
msgstr "Condicciones"
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Night"
msgstr "Noche"
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../src/metadata.c:1488
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Reflections"
msgstr "Reflejos"
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Weather"
msgstr "Tiempo"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
# 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es
# decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'.
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Rain"
msgstr "Lluvia"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Clouds"
msgstr "Nubes"
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Snow"
msgstr "Nieve"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Sunny weather"
msgstr "Día soleado"
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Black and White"
msgstr "Blanco y negro"
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d imágenes, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "La vista panorámica no soporta la carpeta\"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
msgid "Folder not supported"
msgstr "Carpeta no soportada"
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
msgid "Reading image data..."
msgstr "Leyendo datos de imagen..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
msgid "Sorting images..."
msgstr "Ordenando imágenes..."
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre del archivo:"
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "path found"
-msgstr "path encontrado"
-
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "filename found"
-msgstr "nombre de archivo encontrado"
-
-#: ../src/pan-view.c:1702
-msgid "partial match"
-msgstr "coincidencia parcial"
-
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
-msgid "no match"
-msgstr "sin coincidencias"
-
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
msgid "Folder not found"
msgstr "No se encontró la carpeta"
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "El path no es una carpeta"
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "Pan View"
msgstr "Vista avanzada"
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
msgid "Timeline"
msgstr "Linea de tiempo"
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Carpetas (flor)"
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
msgid "Dots"
msgstr "puntos"
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
msgid "No Images"
msgstr "Sin imágenes"
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniaturas pequeñas"
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Miniaturas normales"
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Miniaturas grandes"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2463
-msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Usar fecha Exif"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Rendimiento de la vista panorámica"
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "El rendimiento de la vista panorámica será bajo."
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"habilitar las siguientes. Ambas opciones deben ser habilitadas para notar "
"uncambio en el rendimiento."
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Hacer caché de miniaturas"
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido"
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "No mostrar más este aviso."
-#: ../src/pan-view.c:2839
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Ordenar por fecha Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
msgid "_Show Exif information"
msgstr "Mo_strar información Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
msgid "Show im_age"
msgstr "Mostrar im_agen"
-#: ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
-#: ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
msgid "_Full size"
msgstr "de _tamaño natural"
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "no incluyen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "no incluyen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Tipo de palabra clave:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Activar palabra clave"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "path encontrado"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "nombre de archivo encontrado"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "coincidencia parcial"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "sin coincidencias"
+
+#: ../src/preferences.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:108
msgid "RAW Image"
msgstr "Imagen RAW"
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:507
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Más cercano (el peor, pero el más rápido)"
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:509
msgid "Tiles"
msgstr "Cuadros"
-#: ../src/preferences.c:421
+#: ../src/preferences.c:511
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
-#: ../src/preferences.c:423
+#: ../src/preferences.c:513
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hiper (el mejor, pero el más lento)"
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "siguiente imagen"
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "El mejor"
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Inferior:"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Posición GPS"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
msgid "Reset filters"
msgstr "Reiniciar filtros"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:1001
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n"
"¿Continuar?"
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
msgid "Clear trash"
msgstr "Borrar basura"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:1032
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura."
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Reiniciar la cadena de plantilla de información superpuesta"
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1080
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"predeterminado.\n"
"¿Continuar?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
msgid "Quality:"
msgstr "Calidad:"
-#: ../src/preferences.c:1183
+#: ../src/preferences.c:1448
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Usar la caché estándar de miniaturas, compartida con otras aplicaciones"
-#: ../src/preferences.c:1189
+#: ../src/preferences.c:1454
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Almacenar miniaturas en la carpeta local '.thumbnails' dentro de la carpeta "
"de imágenes (no estándar)."
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utilizar miniaturas xvpics si se encuentran (sólo lectura)"
-
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1457
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Usar las miniaturas EXIF si están disponibles (Pueden estar desactualizadas)"
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1460
msgid "Slide show"
msgstr "Diapositivas"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Espera entre cambio de imagen:"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "Random"
msgstr "Aleatorias"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:1470
msgid "Repeat"
msgstr "Repetitivas"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:1472
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Cargando imágen"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Tamaño de caché no visible (MB por imagen):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1474
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Tamaño de caché de imagen (MB):"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1476
msgid "Preload next image"
msgstr "Precargar siguiente imagen"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1479
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Actualizar cuando se cambian archivos"
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Barra lateral de Info"
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Método de entramado:"
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras clave"
-#: ../src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Pintando"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1524
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Visualización en dos pasos (aplicar zoom de alta calidad y corrección de "
"color en el segundo paso)"
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
msgstr "Permitir agrandar la imagen para ajustarla a la ventana"
-#: ../src/preferences.c:1257
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione a la ventana (%):"
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1544
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incremento del zoom:"
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:"
-
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Hacer zoom al tamaño original"
-
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Ajustar imagen a la ventana"
-
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dejar el zoom en la configuración anterior"
-
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda"
-
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Deslizar al centro de la imagen"
-
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Mantener la zona de la anterior imagen"
-
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:1549
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1551
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Usar borde de color elegido en modo ventana"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1554
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Usar borde de color personalizado en pantalla completa"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:1557
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
msgid "Convenience"
msgstr "Conveniencia"
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#: ../src/preferences.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1590
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1592
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:1594
msgid "Remember window positions"
msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotantes/escondidas)"
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o "
"flotando"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1625
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Transición de imágenes suave"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1627
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Deshabilitar salvapantalla"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Mostrar información superpuesta en pantalla"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1633
msgid "Image overlay template"
msgstr "Plantilla de información superpuesta"
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:1646
+#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
"<i>%name%</i> será el nombre del archivo de imagen.\n"
"puntos suspensivos para indicar el recorte.\n"
"Si se conectan dos o más variables con signos | en medio se imprimiran las "
"variables disponibles con un separador.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> podría mostrar \"1/20s - 400 - 80 mm\"\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> podría mostrar \"1/20s - 400 - 80 mm\"\n"
"o \"1/200 - 80 mm\",Si no hubiese información ISO en los datos exif.\n"
"Las líneas vacías se suprimen. Esto permite añadir lineas que no se \n"
"mostrarán si no hay datos.\n"
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Fuente"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo negro"
+
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Mostrar archivos o carpetas ocultos"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Mostrar directorio punto"
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1744
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Desactivar filtrado de archivos"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Desactivar filtrado de archivos"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:1755
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Agrupar extensiones sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1762
msgid "File types"
msgstr "Tipos de archivo"
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1819
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Writable"
msgstr "Escribible"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:1847
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar permitido"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:1893
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proceso de escritura de Metadatos"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:1895
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Advertencia: Geeqie se ha compilado sin Exiv2. Algunas opciones no "
"funcionarán."
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:1897
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Los Metadatos se escribirán en el siguiente orden. El proceso termina "
"después del primer acierto."
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
"1) Guardar metadatos en los archivos de imagen, resp. archivos sidecar de "
"acuerdo con el estandar XMP"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1906
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Guardar los metadatos en la carpeta local '.metadata' dentro de la "
"carpeta de la imagen (no estandar)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:1909
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Guardar los metadatos el el directorio privado de Geeqie '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Paso 1: Escribir a archivo de imagen"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1923
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Guardar metadatos también en etiquetas IPCT (Convertidas de acuerdo con el "
"standar IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:1926
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Avisar si los archivos de imagen no son escribibles"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Preguntar antes de grabar"
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Paso 2 y 3: Escribir en archivos privados de Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:1940
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Usar el formato de metadatos de GQview (Slo soporta palabras clave y "
"comentarios) en lugar de XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:1944
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneos"
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1945
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Escribir las mismas etiquetas (claves, comentarios, etc..)en todos "
"lossidecars agrupados"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Permitir claves que solo cambien mayúsculas/minúsculas"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Escribir en metadatos el cambio de orientación de la imagen"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:1957
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opciones de autogurdado"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:1959
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Guardar metadatos después de un tiempo"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:1965
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Timeout (segundos):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Grabar metadatos en la imagen al cambiar:"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Guardar metadatos al cambiar de carpeta"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Color management"
msgstr "Gestión de color"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:2044
msgid "Input profiles"
msgstr "Perfiles de entrada"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:2055
msgid "Menu name"
msgstr "Nombre en el menú"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:2058
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:2066
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrada %d"
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
msgid "Select color profile"
msgstr "Seleccionar perfil de color"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:2090
msgid "Screen profile"
msgstr "Perfil de pantalla"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:2094
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Usar perfil de pantalla del sistema si está disponible"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:2099
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Generar"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:2129
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Activar tecla Suprimir"
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Safe delete"
msgstr "Borrado seguro"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "Maximum size:"
msgstr "Tamaño máximo:"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2154
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Poner a 0 para tamaño ilimitado"
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:2155
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Selección rectangular en vista de íconos"
-
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Descender carpetas en vista de árbol"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:2171
msgid "In place renaming"
msgstr "Renombrar in situ"
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Tamaño máximo de la lista de 'Abrir reciente':"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:2180
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Tamaño del icono de arrastrar y soltar"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:2185
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Utilizar ratón con rueda para desplazar la imagen"
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Umbral de similitud personalizado:"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:2195
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Debug level:"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Ventana de Log"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:2220
msgid "Accelerators"
msgstr "Atajos"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:2239
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:2261
msgid "KEY"
msgstr "TECLA"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2272
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2303
msgid "Reset selected"
msgstr "Reiniciar selección"
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Añadir Alt"
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "primera imagen"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "siguiente imagen"
+
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "primera imagen"
+
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "primera imagen"
+
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Izquierdo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Izquierdo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Derecho:"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Derecho:"
-#: ../src/preferences.c:1978
+#: ../src/preferences.c:2397
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/preferences.c:2125
+#: ../src/preferences.c:2551
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Publicado bajo la Licencia Pública General GNU"
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2570
msgid "Credits..."
msgstr "Créditos..."
-#: ../src/print.c:124
+#: ../src/print.c:134
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../src/print.c:125
+#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: ../src/print.c:136
+#: ../src/print.c:146
msgid "One image per page"
msgstr "Una imagen por página"
-#: ../src/print.c:137
+#: ../src/print.c:147
msgid "Proof sheet"
msgstr "Hoja de prueba"
-#: ../src/print.c:150
+#: ../src/print.c:160
msgid "Default printer"
msgstr "Impresora predeterminada"
-#: ../src/print.c:151
+#: ../src/print.c:161
msgid "Custom printer"
msgstr "Impresora personalizada"
-#: ../src/print.c:152
+#: ../src/print.c:162
msgid "PostScript file"
msgstr "Archivo PostScript"
-#: ../src/print.c:153
+#: ../src/print.c:163
msgid "Image file"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: ../src/print.c:167
+#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, baja calidad"
-#: ../src/print.c:168
+#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, calidad normal"
-#: ../src/print.c:169
+#: ../src/print.c:179
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, alta calidad"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
msgid "points"
msgstr "puntos"
-#: ../src/print.c:366
+#: ../src/print.c:376
msgid "millimeters"
msgstr "milímetros"
-#: ../src/print.c:367
+#: ../src/print.c:377
msgid "centimeters"
msgstr "centímetros"
-#: ../src/print.c:368
+#: ../src/print.c:378
msgid "inches"
msgstr "pulgadas"
-#: ../src/print.c:369
+#: ../src/print.c:379
msgid "picas"
msgstr "picas"
-#: ../src/print.c:381
+#: ../src/print.c:391
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
+#: ../src/print.c:392
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
+#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
msgstr "Ejecutivo"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
+#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #10"
msgstr "Sobre Nº 10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
+#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope #9"
msgstr "Sobre Nº 9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
+#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C4"
msgstr "Sobre C4"
#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
+#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C5"
msgstr "Sobre C5"
#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
+#: ../src/print.c:409
msgid "Envelope C6"
msgstr "Sobre C6"
#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
+#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Foto 6x4"
#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
+#: ../src/print.c:411
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Foto 8x10"
#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
+#: ../src/print.c:412
msgid "Postcard"
msgstr "Tarjeta postal"
#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
+#: ../src/print.c:413
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
-#: ../src/print.c:559
+#: ../src/print.c:569
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: ../src/print.c:751
+#: ../src/print.c:761
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: ../src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"No se pudo abrir la tubería para escribir.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s."
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Fallo al escribir al archivo %s"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Error SIGPIPE al escribir a la impresora."
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/print.c:1952
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
msgid "Printing error"
msgstr "Error de impresión"
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1978
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al imprimir en %s."
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1982
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/print.c:2593
+#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s."
-#: ../src/print.c:2693
+#: ../src/print.c:2701
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../src/print.c:2768
+#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
msgstr "Unidades:"
-#: ../src/print.c:2812
+#: ../src/print.c:2820
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientación:"
-#: ../src/print.c:2944
+#: ../src/print.c:2952
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
-#: ../src/print.c:2992
+#: ../src/print.c:3000
msgid "<printer name>"
msgstr "<nombre de la impresora>"
-#: ../src/print.c:3081
+#: ../src/print.c:3089
msgid "Unlimited"
msgstr "Sin límite"
-#: ../src/print.c:3199
+#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/print.c:3212
-msgid "Font"
-msgstr "Fuente"
-
-#: ../src/print.c:3376
+#: ../src/print.c:3378
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: ../src/print.c:3388
+#: ../src/print.c:3390
msgid "Image size:"
msgstr "Tamaño de la imagen:"
-#: ../src/print.c:3392
+#: ../src/print.c:3394
msgid "Proof size:"
msgstr "Tamaño de la imagen de prueba:"
-#: ../src/print.c:3408
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../src/print.c:3418
+#: ../src/print.c:3420
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3443
msgid "Margins"
msgstr "Márgenes"
-#: ../src/print.c:3443
+#: ../src/print.c:3445
msgid "Left:"
msgstr "Izquierdo:"
-#: ../src/print.c:3446
+#: ../src/print.c:3448
msgid "Right:"
msgstr "Derecho:"
-#: ../src/print.c:3449
+#: ../src/print.c:3451
msgid "Top:"
msgstr "Superior:"
-#: ../src/print.c:3452
+#: ../src/print.c:3454
msgid "Bottom:"
msgstr "Inferior:"
-#: ../src/print.c:3461
+#: ../src/print.c:3463
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: ../src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3469
msgid "Custom printer:"
msgstr "Impresora personalizada:"
-#: ../src/print.c:3476
+#: ../src/print.c:3478
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: ../src/print.c:3485
+#: ../src/print.c:3487
msgid "File format:"
msgstr "Formato del archivo:"
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3492
msgid "DPI:"
msgstr "PPP:"
-#: ../src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3500
msgid "Remember print settings"
msgstr "Recordar la configuración de impresión"
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Creando directorio %s: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:583
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error al guardar archivo de configuración: %s\n"
"error: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
msgid "next image"
msgstr "siguiente imagen"
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:720
msgid "previous image"
msgstr "anterior imagen"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:721
msgid "first image"
msgstr "primera imagen"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:722
msgid "last image"
msgstr "última imagen"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:723
msgid "toggle full screen"
msgstr "conmutar pantalla completa"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:724
msgid "start full screen"
msgstr "iniciar pantalla completa"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:725
msgid "stop full screen"
msgstr "detener pantalla completa"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:726
msgid "toggle slide show"
msgstr "conmutar diapositivas"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:727
msgid "start slide show"
msgstr "iniciar diapositivas"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:728
msgid "stop slide show"
msgstr "detener diapositivas"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "iniciar diapositivas en forma recursiva"
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "establecer tiempo entre diapositivas (en segundos)"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:731
msgid "show tools"
msgstr "mostrar herramientas"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:732
msgid "hide tools"
msgstr "esconder herramientas"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:733
msgid "quit"
msgstr "salir"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "cargar archivo de configuración"
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
+#: ../src/remote.c:735
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "obtener lista de sidecars del archivo"
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
+#: ../src/remote.c:736
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
msgstr "obtener el directorio de destino del archivo"
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "abrir archivo"
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "abrir archivo en una ventana nueva"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "abrir archivo en una ventana nueva"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Añadir a nueva colección"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Caché de miniaturas compartido"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "carpeta"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Crear miniaturas"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "carpeta"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "carpeta"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Lista de comandos remotos:\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:884
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "%s remoto no está ejecutándose; iniciando..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:1020
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Geeqie remoto no está disponible\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:243
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:244
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:245
msgid "results"
msgstr "resultados"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:250
msgid "is"
msgstr "es"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:262
msgid "before"
msgstr "antes del"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:263
msgid "after"
msgstr "después del"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:268
msgid "match all"
msgstr "concuerdan con todo"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:269
msgid "match any"
msgstr "concuerdan con cualquiera"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:270
msgid "exclude"
msgstr "no incluyen"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:275
msgid "miss"
msgstr "fallo"
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "no definido"
+
+#: ../src/search.c:340
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:345
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d archivos"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:363
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Archivos"
+
+#: ../src/search.c:2317
msgid "File not found"
msgstr "No se encontró el archivo"
-#: ../src/search.c:2171
+#: ../src/search.c:2318
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr ""
"Por favor, introduzca un archivo existente para el contenido de la imagen."
-#: ../src/search.c:2220
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Por favor, introduzca una carpeta existente para buscar."
-#: ../src/search.c:2638
+#: ../src/search.c:2835
msgid "Image search"
msgstr "Búsqueda de imagen"
-#: ../src/search.c:2668
+#: ../src/search.c:2865
msgid "Search:"
msgstr "Buscar en:"
-#: ../src/search.c:2682
+#: ../src/search.c:2879
msgid "Recurse"
msgstr "Incluir subcarpetas"
-#: ../src/search.c:2687
+#: ../src/search.c:2884
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
msgid "Match case"
msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
-#: ../src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:2895
msgid "File size is"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
msgid "and"
msgstr "y"
-#: ../src/search.c:2711
+#: ../src/search.c:2908
msgid "File date is"
msgstr "Fecha del archivo"
-#: ../src/search.c:2729
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Datos E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2928
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensiones de la imagen"
-#: ../src/search.c:2750
+#: ../src/search.c:2949
msgid "Image content is"
msgstr "Contenido de la imagen"
-#: ../src/search.c:2756
+#: ../src/search.c:2955
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similar a"
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenido de la imagen"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Lista de imágenes"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
# 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es
# decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'.
-#: ../src/search.c:2842
+#: ../src/search.c:3082
msgid "Rank"
msgstr "Similitud"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot read the file"
msgstr "No se puede leer el archivo"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot get file status"
msgstr "No puedo obtener estado del archivo"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr "No puedo acceder al archivo"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "No se puede crear archivo temporal"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "No se puede renombrar archivo"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Guardado deshabilitado por opción"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria agotada"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr "No puedo escribir el archivo"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Error de guardado seguro"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: ../src/thumb.c:400
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "No se pudo cargar miniatura desde el caché; intentando recrearla.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
msgid "Delete failed"
msgstr "Falló el borrado"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "No se pudo quitar archivo viejo de la carpeta de basura"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "No se puede crear la carpeta"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"No se pudo acceder o crear la carpeta de basura.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Desactivar borrado seguro"
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Borrado por comando externo"
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (max. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Borrado seguro: %s\n"
"Papelera %s"
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Borrado seguro: %s"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nuevo marcador"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Editar marcador"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Ícono:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Seleccionar ícono"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Uno o varios archivos no están codificados en el juego de caracteres "
"establecido por defecto.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:82
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Pueden no ejecutarse las operaciones o no mostrarse estos archivos con %s.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:84
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si tus archivos no están en UTF-8, prueba a establecer la variable del "
"sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:86
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES está establecida a %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES no está establecida\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:90
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"El 'locale' parece ser \"%s\"\n"
"(Establecido por la variable de entorno LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"La codificación preferida parece ser UTF-8, sin embargo el archivo:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nombre no reproducible]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" está codificado en UTF-8 válido."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" no está codificado en UTF-8 válido."
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "No coincide la codificación del archivo y el 'locale'"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"No se pudo cargar:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
msgid "Rename failed"
msgstr "Fallo al eenombrar"
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"No se pudo crear carpeta:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error al crear carpeta"
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostrar ocultos"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
msgid "Select path"
msgstr "Seleccionar ruta"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Comando externo fallido"
+
+#: ../src/utilops.c:590
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
"¿Continuar operación con múltiples archivos?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuar"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:877
+#: ../src/utilops.c:918
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Imposible iniciar comando externo.\n"
-#: ../src/utilops.c:957
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s no es un directorio"
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:1028
msgid "Really continue?"
msgstr "¿Seguro que quiere continuar?"
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Esta operación no puede continuar:"
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
msgid "Discard changes"
msgstr "Desechar cambios"
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
msgid "File details"
msgstr "Detalles del archivo"
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:1523
msgid "Write to file"
msgstr "Escribir en archivo"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1563
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Elegir la carpeta de destino."
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: ../src/utilops.c:1621
msgid "New name"
msgstr "Nuevo nombre"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1658
msgid "Manual rename"
msgstr "Renombrado manual"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1663
msgid "Original name:"
msgstr "Nombre original:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1666
msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Auto rename"
msgstr "Auto-renombrar"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1685
msgid "Begin text"
msgstr "Comienzo del texto"
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
msgid "Start #"
msgstr "Nº inicial"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1699
msgid "End text"
msgstr "Fin del texto"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1707
msgid "Padding:"
msgstr "Relleno:"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1712
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renombrar formateado"
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1717
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formato (* =nombre original, ## = números)"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1871
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Hay otra operación en progreso.\n"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: ../src/utilops.c:1927
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Archivo:'%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:1932
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "con archivos de sidecar:\n"
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:1938
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: ../src/utilops.c:1942
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Estado: "
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:1954
msgid "no problem detected"
msgstr "no se detectan problemas"
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
msgid "Exclude file"
msgstr "Excluír archivo"
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Resumen de metadatos cambiados"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:2033
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Las siguientes etiquetas de metadatos se escribirán en\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:2037
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"Las siguientes etiquetas de metadatos se escribirán en el propio archivo de "
"imagen."
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: ../src/utilops.c:2143
msgid "Delete files?"
msgstr "¿Borrar archivos?"
-#: ../src/utilops.c:1987
+#: ../src/utilops.c:2144
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Esto borrará los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2163
msgid "Can't write metadata"
msgstr "No puedo guardar metadatos"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2186
msgid "Write metadata"
msgstr "Escribir Metadatos"
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: ../src/utilops.c:2187
msgid "Write metadata?"
msgstr "¿Escribir Metadatos?"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2188
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Esto grabará los metadatos cambiados en los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:2190
+#, fuzzy
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Fallo guardando metadatos"
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
msgid "Move failed"
msgstr "Fallo al mover"
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: ../src/utilops.c:2234
msgid "Move files?"
msgstr "¿Mover archivos?"
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2235
msgid "This will move the following files"
msgstr "Esto moverá los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
msgid "Copy failed"
msgstr "Fallo al copiar"
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: ../src/utilops.c:2284
msgid "Copy files?"
msgstr "¿Copiar archivos?"
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Esto copiará los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: ../src/utilops.c:2330
msgid "Rename files?"
msgstr "¿Renombrar archivos?"
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: ../src/utilops.c:2331
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Esto renombrará los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2383
msgid "Can't run external editor"
msgstr "No puedo ejecutar editor externo"
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Run editor?"
msgstr "¿Lanzar editor?"
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: ../src/utilops.c:2421
msgid "External command failed"
msgstr "Comando externo fallido"
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2591
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "¿Borrar enlace simbólico?"
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2593
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Esto borrará el enlace simbólico.\n"
"La carpeta a la que apunta este enlace no se borrará."
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: ../src/utilops.c:2595
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Falló el borrado del enlace"
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: ../src/utilops.c:2605
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Imposible borrar carpeta %s\n"
"Los permisos no dejan escribir en ella."
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "imposible listar contenidos de la carpeta %s"
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "La carpeta contiene subcarpetas"
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"Esta carpeta contiene subcarpetas que deben ser retiradas antes del borrado."
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2643
msgid "Subfolders:"
msgstr "Subcarpetas:"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2664
msgid "Delete folder?"
msgstr "¿Borrar carpeta?"
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: ../src/utilops.c:2665
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "La carpeta contiene estos archivos:"
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/utilops.c:2666
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Esto borrará la carpeta:\n"
"Los contenidos de esta carpeta también serán borrados."
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2796
msgid "Rename folder?"
msgstr "¿Renombrar caropeta?"
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: ../src/utilops.c:2797
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "La carpeta contiene los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: ../src/utilops.c:2843
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: ../src/utilops.c:2844
msgid "Create folder?"
msgstr "¿Crear carpeta?"
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2847
msgid "Can't create folder"
msgstr "No se puede crear la carpeta"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/view_dir.c:406
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:408
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: ../src/view_dir.c:653
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Subir un nivel"
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: ../src/view_dir.c:658
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diapositivas"
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: ../src/view_dir.c:660
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diapositivas en modo _recursivo"
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: ../src/view_dir.c:664
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Bus_car duplicados..."
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:666
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "_Buscar duplicados recursivamente..."
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: ../src/view_dir.c:671
msgid "_New folder..."
msgstr "N_ueva carpeta..."
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
msgid "View as _List"
msgstr "Ver como _Lista"
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:688
msgid "View as _Tree"
msgstr "Ver como árbol (_T)"
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: ../src/view_dir.c:693
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos"
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "View as _Icons"
msgstr "Ver como _Iconos"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "_Mostrar miniaturas"
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [NO AGRUPAR]"
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nombre de archivo no válido:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Error al renombrar archivo"
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:261
msgid "Help"
msgstr "A_yuda"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Añpadir palabras clave"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Lista de Carpetas"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Ver Carpetas como lista"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Á_rbol de carpetas"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Ver carpetas como árbol"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similitud"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Colección vacía"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La colección actual está vacía. Operación de guardar abortada."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Mantener encima de otras ventanas"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "No puedo iniciar soporte para LIRC\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguno"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "El mejor"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utilizar miniaturas xvpics si se encuentran (sólo lectura)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Tamaño de caché no visible (MB por imagen):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Método de entramado:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Mostrar directorio punto"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Añadir Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "cargar archivo de configuración"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "abrir archivo"
+
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Vista avanzada"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Fondo negro"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Fondo negro"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show text"
#~ msgstr "M_ostrar nombres de archivos"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Dueño:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupo:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Imagen %d de %d"
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "Palabras cla_ve"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Datos E_xif"
-
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "Lis_ta"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "detener pantalla completa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Pantalla completa"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lis_ta"