Fix translation errors and update all .po files
[geeqie.git] / po / es.po
index f2b4c29..11e7406 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-23 09:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-23 18:33+0100\n"
 "Last-Translator: micrococo\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Geeqie"
 msgstr ""
 
@@ -34,13 +34,54 @@ msgstr "Visor de imágenes"
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Vea y gestione imágenes"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importar metadatos de Geeqie 1.0alphaX"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Modelo de cámara"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Propiedades de imagen - Geeqie"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importar metadatos de GQView"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
 msgid "Apply the orientation to image content"
@@ -50,170 +91,197 @@ msgstr "Aplicar la orientación de la imagen al archivo"
 msgid "Symlink"
 msgstr "Enlace simbólico"
 
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch"
 msgstr "Lote UFRaw"
 
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
 msgid "Edit UFRaw ID file"
 msgstr "Editar archivo ID de UFRaw"
 
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Lote UFRaw recursivo"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:2139 ../src/search.c:2090
-#: ../src/search.c:3229
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:432 ../src/preferences.c:2053
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:433
+#: ../src/advanced_exif.c:441
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:434 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2765
-#: ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3312
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:435
+#: ../src/advanced_exif.c:443
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:436
+#: ../src/advanced_exif.c:444
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:437
+#: ../src/advanced_exif.c:445
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementos"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:185
+#: ../src/bar.c:199
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../src/bar.c:186
+#: ../src/bar.c:200
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/bar.c:187 ../src/search.c:3150
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras clave"
 
-#: ../src/bar.c:188 ../src/search.c:3162
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: ../src/bar.c:189
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
 msgid "Rating"
 msgstr "Valoración"
 
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Linea de tiempo"
+
+#: ../src/bar.c:205
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:192
+#: ../src/bar.c:207
 msgid "File info"
 msgstr "Información del archivo"
 
-#: ../src/bar.c:193
+#: ../src/bar.c:208
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Ubicación y GPS"
 
-#: ../src/bar.c:194 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:197 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:191
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Mover al principio"
 
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Subir"
 
-#: ../src/bar.c:319 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Bajar"
 
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:194
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Mover al final"
 
-#: ../src/bar.c:322 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/bar.c:713
+#: ../src/bar.c:738
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Añadir panel"
 
-#: ../src/bar_comment.c:216
+#: ../src/bar_comment.c:225
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Añadir texto a los archivos seleccionados"
 
-#: ../src/bar_comment.c:217
+#: ../src/bar_comment.c:226
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Sustituir texto en los archivos seleccionados"
 
-#: ../src/bar_exif.c:223
+#: ../src/bar_exif.c:233
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<etiqueta vacía, arréglame>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:561
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurar la entrada"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:561 ../src/bar_exif.c:649
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
 msgid "Add entry"
 msgstr "_Añadir entrada"
 
-#: ../src/bar_exif.c:567
+#: ../src/bar_exif.c:586
 msgid "Key:"
 msgstr "Clave:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:576 ../src/preferences.c:1707
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:604
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Mostrar solo si está activa"
 
-#: ../src/bar_exif.c:586
+#: ../src/bar_exif.c:605
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editable (solo lo admite XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:635
+#: ../src/bar_exif.c:654
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configurar «%s»"
 
-#: ../src/bar_exif.c:636 ../src/bar_keywords.c:1342
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Eliminar «%s»"
 
-#: ../src/bar_exif.c:637
+#: ../src/bar_exif.c:656
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgstr "Copiar «%s»"
 
-#: ../src/bar_exif.c:650
+#: ../src/bar_exif.c:669
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Mostrar los elementos ocultos"
 
@@ -324,27 +392,27 @@ msgid "Map centering"
 msgstr "Centrado del mapa"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1961
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histograma sobre _Rojo"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1962
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histograma sobre (_G) Verde"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1963
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histograma sobre (_B) Azul"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1964
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histograma sobre RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1965
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histograma sobre _Valor"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1969
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histograma li_neal"
 
@@ -352,120 +420,142 @@ msgstr "Histograma li_neal"
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histograma l_ogarítmico"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:464
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Sustituir palabras clave existentes en los archivos seleccionados"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: ../src/bar_keywords.c:960
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Editar palabra clave"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
 msgid "New keyword"
 msgstr "Nueva palabra clave"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:967
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configurar palabra clave"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: ../src/bar_keywords.c:973
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Palabra clave:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: ../src/bar_keywords.c:982
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Tipo de palabra clave:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: ../src/bar_keywords.c:984
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Activar palabra clave"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: ../src/bar_keywords.c:987
 msgid "Helper"
 msgstr "Ayudante"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 msgstr "Esto desconecta todas las conexiones de palabras clave de marca"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
 msgid "Marks Keywords"
 msgstr "Palabras clave de marcas"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Añadir «%s» a todas las imágenes seleccionadas"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Ocultar «%s»"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marca %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Conectar «%s» a la marca"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Editar «%s»"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Desconectar «%s» de la marca «%s»"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
 #, c-format
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr "Desconectar todas las conexiones de palabras clave de marca"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Expandir lo marcado"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Contraer lo desmarcado"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Ocultar lo desmarcado"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr "Revertir todo lo ocultado"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Contraer todo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
 msgid "Revert"
 msgstr "Revertir"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
 msgid "On any change"
 msgstr "En cualquier cambio"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Error: no se pueden escribir listas de historial en: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Clasificador"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -476,11 +566,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ya existe."
 
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "La colección existe"
 
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1146 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -489,52 +579,54 @@ msgstr ""
 "Error al guardar la colección:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1147 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Error al guardar"
 
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Añadir marcador"
 
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Añadir colección"
 
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Clasificador"
 
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1832
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:202
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
 msgid "Collections"
 msgstr "Colecciones"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2313
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2263
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Añadir imagen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Añadir selección"
 
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Deshacer última imagen"
 
@@ -547,155 +639,196 @@ msgstr ""
 "error al guardar datos de caché sim: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1205
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
 msgid "done"
 msgstr "listo"
 
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:314
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Borrando metadatos viejos..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:318
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Borrando miniaturas en caché..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Borrando miniaturas viejas..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Mantenimiento"
 
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "detenido por el usuario"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Carpeta no válida"
 
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "La carpeta especificada no se puede encontrar."
 
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Crear miniaturas"
 
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Incluir subcarpetas"
 
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:838
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Almacenar miniaturas junto a las imágenes de origen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
 msgid "click start to begin"
 msgstr "haga clic en Iniciar para comenzar"
 
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1131
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "ejecutándose..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Borrando miniaturas..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Borrar la caché"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Esto borrará todas las miniaturas que fueron\n"
 "guardadas en el disco; ¿quiere continuar?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1197
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ubicación: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "No se puede crear archivo temporal\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "generar miniaturas recursivamente"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Mantenimiento de la caché"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1476
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Mantenimiento de caché y datos"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1221
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgstr "Caché de miniaturas de Geeqie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
 msgid "Clean up"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1235
+#: ../src/cache_maint.c:1494
 msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Borrar todos los datos en caché."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1497
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Caché de miniaturas compartido"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1519
 msgid "Render"
 msgstr "Generar"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1522
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Borrar la caché"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "creativo"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "generar miniaturas recursivamente"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Borrar palabras clave y comentarios huérfanos."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:422 ../src/image.c:189 ../src/image-overlay.c:549
-#: ../src/image-overlay.c:626
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/collect.c:426
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sin nombre (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1071
+#: ../src/collect.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Colección - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1183 ../src/collect.c:1187
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
 msgid "Close collection"
 msgstr "Cerrar colección"
 
-#: ../src/collect.c:1188
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -703,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "La colección ha sido modificada.\n"
 "¿Quiere guardarla antes?"
 
-#: ../src/collect.c:1191
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Desechar"
 
@@ -757,7 +890,7 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo de colección"
 msgid "Save collection"
 msgstr "Guardar colección"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Abrir colección"
 
@@ -769,16 +902,16 @@ msgstr "Añadir colección"
 msgid "_Append"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Archivos de colección"
 
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "error al abrir la colección (escribir) «%s»\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -787,170 +920,200 @@ msgstr ""
 "error al guardar el archivo de colección: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:214
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d imágenes (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:221
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d imágenes"
 
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1736
-#: ../src/layout_util.c:2880
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacía"
 
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1363 ../src/search.c:386
-#: ../src/view_file/view_file.c:951 ../src/view_file/view_file.c:1060
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Cargando miniaturas..."
 
-#: ../src/collect-table.c:933 ../src/dupe.c:2344 ../src/dupe.c:2662
-#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/collect-table.c:935 ../src/dupe.c:2346 ../src/dupe.c:2664
-#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2263 ../src/search.c:1084
-#: ../src/view_file/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Ver en una ventana _nueva"
 
-#: ../src/collect-table.c:937
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
 msgid "Go to original"
 msgstr "Ir al original"
 
-#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2385 ../src/dupe.c:2672
-#: ../src/search.c:1119
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/collect-table.c:943
+#: ../src/collect-table.c:971
 msgid "Append from file selection"
 msgstr "Añadir desde la selección de archivos"
 
-#: ../src/collect-table.c:945
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Añadir desde colección..."
 
-#: ../src/collect-table.c:949
+#: ../src/collect-table.c:977
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2349 ../src/dupe.c:2667
-#: ../src/layout_util.c:1841 ../src/search.c:1087
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2351 ../src/dupe.c:2669
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/search.c:1089
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
 msgid "Select none"
 msgstr "No seleccionar nada"
 
-#: ../src/collect-table.c:955
+#: ../src/collect-table.c:983
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir la selección"
 
-#: ../src/collect-table.c:957
+#: ../src/collect-table.c:985
 msgid "Rectangular selection"
 msgstr "Selección rectangular"
 
-#: ../src/collect-table.c:969 ../src/dupe.c:2372 ../src/img-view.c:1332
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1816
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2267 ../src/search.c:1106
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiar..."
 
-#: ../src/collect-table.c:971 ../src/dupe.c:2374 ../src/img-view.c:1333
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1817
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2269 ../src/search.c:1108
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mover..."
 
-#: ../src/collect-table.c:973 ../src/dupe.c:2376 ../src/img-view.c:1334
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1818
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2271 ../src/search.c:1110 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:608
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renombrar..."
 
-#: ../src/collect-table.c:975 ../src/dupe.c:2378 ../src/img-view.c:1335
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2273
-#: ../src/search.c:1112 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:610
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copiar la ruta"
 
-#: ../src/collect-table.c:977 ../src/dupe.c:2380 ../src/img-view.c:1336
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2275
-#: ../src/search.c:1114 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "Copiar la ruta sin entrecomillarla"
 
-#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:2382 ../src/img-view.c:1337
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1819
-#: ../src/layout_util.c:1820 ../src/layout_util.c:1821
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2277 ../src/search.c:1116 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:614
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Mover..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover al principio"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Borrar..."
 
-#: ../src/collect-table.c:985
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
 msgid "Randomize"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../src/collect-table.c:987 ../src/view_file/view_file.c:639
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordenar"
 
-#: ../src/collect-table.c:990 ../src/view_file/view_file.c:655
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "M_ostrar los nombres de archivos"
 
-#: ../src/collect-table.c:993
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Ordenar por valoración"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Guardar colección"
 
-#: ../src/collect-table.c:995
+#: ../src/collect-table.c:1033
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "G_uardar colección como..."
 
-#: ../src/collect-table.c:998 ../src/layout_util.c:1812
-#: ../src/view_file/view_file.c:624
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Buscar _duplicados..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1000 ../src/dupe.c:2369 ../src/layout_util.c:1814
-#: ../src/search.c:1103
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimir..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2189 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1496
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La lista soltada incluye carpetas."
 
-#: ../src/collect-table.c:2191 ../src/dupe.c:3530 ../src/img-view.c:1498
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Añadir contenido"
 
-#: ../src/collect-table.c:2193 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1499
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Añadir contenido _recursivamente"
 
-#: ../src/collect-table.c:2195 ../src/dupe.c:3532 ../src/img-view.c:1500
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Omitir carpetas"
 
-#: ../src/collect-table.c:2198 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1502
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:502
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -958,7 +1121,7 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Compatible con Adobe RGB"
 
-#: ../src/color-man.c:453
+#: ../src/color-man.c:452
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Perfil personalizado"
 
@@ -982,11 +1145,11 @@ msgstr "Indique el nombre del archivo."
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "No se puede crear el directorio"
 
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Archivo desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -995,17 +1158,17 @@ msgstr ""
 "No se puede borrar el archivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2149
-#: ../src/utilops.c:2176 ../src/utilops.c:2698
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Error al borrar el archivo"
 
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
 msgid "Delete file"
 msgstr "Borrar archivo"
 
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1014,157 +1177,265 @@ msgstr ""
 "A punto de borrar el archivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: ../src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nuevo.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Se puede escribir"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2771 ../src/dupe.c:3310
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3316 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:225
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Arrastre y suelte archivos para compararlos."
 
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:229
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d archivos"
 
-#: ../src/dupe.c:117
+#: ../src/dupe.c:233
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d coincidencias encontradas en %d archivos"
 
-#: ../src/dupe.c:122
+#: ../src/dupe.c:238
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[conjunto 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:2291
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Leyendo sumas de verificación..."
 
-#: ../src/dupe.c:1522
+#: ../src/dupe.c:2327
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Leyendo dimensiones..."
 
-#: ../src/dupe.c:1556
+#: ../src/dupe.c:2419
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Leyendo datos de similitud..."
 
-#: ../src/dupe.c:1592 ../src/dupe.c:1623
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Comparando..."
 
-#: ../src/dupe.c:1603 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Ordenando..."
 
-#: ../src/dupe.c:2353
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "ejecutándose..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Lista de archivos flotante"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1"
 
-#: ../src/dupe.c:2355
+#: ../src/dupe.c:3474
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2"
 
-#: ../src/dupe.c:2387 ../src/dupe.c:2674 ../src/search.c:1121
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vaciar"
 
-#: ../src/dupe.c:2390 ../src/dupe.c:2677
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Cerrar la ventana"
 
-#: ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/dupe.c:3682
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d archivos (conjunto 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2766
+#: ../src/dupe.c:3908
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nombre sin distinguir mayúsculas de minúsculas"
 
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3307 ../src/preferences.c:1852
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3313
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3308 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:860 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3314
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/dupe.c:2769 ../src/dupe.c:3309 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3315
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiones"
 
-#: ../src/dupe.c:2770
+#: ../src/dupe.c:3912
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificación"
 
-#: ../src/dupe.c:2772
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Similitud (alta)"
 
-#: ../src/dupe.c:2773
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similitud"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similitud (baja)"
 
-#: ../src/dupe.c:2774
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Similitud (baja)"
 
-#: ../src/dupe.c:2775
+#: ../src/dupe.c:3917
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similitud (personalizada)"
 
-#: ../src/dupe.c:3260 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Contenido de la imagen"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nombre sin distinguir mayúsculas de minúsculas"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Buscar duplicados"
 
-#: ../src/dupe.c:3342
+# 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es
+# decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'.
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Similitud"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparar con:"
 
-#: ../src/dupe.c:3355
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparar por:"
 
-#: ../src/dupe.c:3363 ../src/preferences.c:1618 ../src/search.c:3329
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+#: ../src/dupe.c:4729
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Umbral personalizado"
 
-#: ../src/dupe.c:3371
-msgid "Ignore Rotation"
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Ignorar la rotación"
 
-#: ../src/dupe.c:3379
+#: ../src/dupe.c:4754
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos"
 
-#: ../src/dupe.c:3399 ../src/menu.c:229
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dupe.c:3407
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Umbral personalizado"
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"error al guardar datos de caché sim: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similitud"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
 
-#: ../src/editors.c:305
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Ruta"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Margen de exposición"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Deportes"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1172,28 +1443,28 @@ msgstr ""
 "«%s»\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:359 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:428
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: ../src/editors.c:359 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:428
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "deteniendo..."
 
-#: ../src/editors.c:552
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Resultados del comando de edición"
 
-#: ../src/editors.c:555
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Salida de %s"
 
-#: ../src/editors.c:1082
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1202,11 +1473,11 @@ msgstr ""
 "Error al ejecutar comando:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1209
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "detenido por el usuario"
 
-#: ../src/editors.c:1294
+#: ../src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1215,45 +1486,45 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "«%s»"
 
-#: ../src/editors.c:1296
+#: ../src/editors.c:1336
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Comando de editor no válido"
 
-#: ../src/editors.c:1383
+#: ../src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "La plantilla del editor está vacía."
 
-#: ../src/editors.c:1384
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "La plantilla del editor es sintácticamente incorrecta.‎"
 
-#: ../src/editors.c:1385
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "La plantilla del editor usa macros incompatibles."
 
-#: ../src/editors.c:1386
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "No se encuentra ningún tipo de archivo coincidente."
 
-#: ../src/editors.c:1387
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "No se puede ejecutar el editor externo."
 
-#: ../src/editors.c:1388
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "El editor externo devolvió un estado de error."
 
-#: ../src/editors.c:1389
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Archivo omitido."
 
-#: ../src/editors.c:1390
+#: ../src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Error desconocido."
 
 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:404
-#: ../src/exif-common.c:407 ../src/exif-common.c:474
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
@@ -1488,7 +1759,7 @@ msgstr "foto directa"
 msgid "custom"
 msgstr "personalizado"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:442
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
 msgid "auto"
 msgstr "automático"
 
@@ -1642,7 +1913,7 @@ msgstr "Programa de exposición"
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad espectral"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:865
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad ISO"
 
@@ -1658,7 +1929,7 @@ msgstr "Versión de Exif"
 msgid "Date original"
 msgstr "Fecha del original"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Fecha de la digitalización"
 
@@ -1670,11 +1941,11 @@ msgstr "Formato de píxel"
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Ratio de compresión"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:862
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Velocidad de exposición"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:863
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Apertura"
 
@@ -1682,7 +1953,7 @@ msgstr "Apertura"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:864
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Margen de exposición"
 
@@ -1690,7 +1961,7 @@ msgstr "Margen de exposición"
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Apertura máxima"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:868
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distancia al sujeto"
 
@@ -1702,11 +1973,11 @@ msgstr "Modo de medición"
 msgid "Light source"
 msgstr "Fuente de luz"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:869
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:866
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Longitud focal"
 
@@ -1742,15 +2013,6 @@ msgstr "Versión de FlashPix"
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2653
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2655
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
 #: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 msgstr "Datos de audio"
@@ -1832,7 +2094,7 @@ msgstr "Control de ganancia"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2264
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
@@ -1864,209 +2126,257 @@ msgstr ""
 "No se puede establecer el comentario de la imagen: no se ha compilado con "
 "Exiv2.\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
 msgstr "infinito"
 
-#: ../src/exif-common.c:432
+#: ../src/exif-common.c:434
 msgid "mode:"
 msgstr "modo:"
 
-#: ../src/exif-common.c:436 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
-#: ../src/exif-common.c:439 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "off"
 msgstr "desactivado"
 
-#: ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/exif-common.c:450
 #, fuzzy
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "no detectado"
 
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:451
 #, fuzzy
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detectado"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:454
+#: ../src/exif-common.c:456
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "reducción de ojos rojos"
 
-#: ../src/exif-common.c:474
+#: ../src/exif-common.c:476
 msgid "dot"
 msgstr "punto"
 
-#: ../src/exif-common.c:507
+#: ../src/exif-common.c:509
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif-common.c:517
 msgid "embedded"
 msgstr "empotrado"
 
-#: ../src/exif-common.c:610
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Sobre el nivel del mar"
 
-#: ../src/exif-common.c:610
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Bajo el nivel del mar"
 
-#: ../src/exif-common.c:859
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
-#: ../src/exif-common.c:861
+#: ../src/exif-common.c:919
 msgid "DateDigitized"
 msgstr "Fecha de la digitalización"
 
-#: ../src/exif-common.c:867
+#: ../src/exif-common.c:925
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Longitud focal 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:870
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: ../src/exif-common.c:871
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../src/exif-common.c:872
+#: ../src/exif-common.c:930
 msgid "GPS position"
 msgstr "Posición GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:873
+#: ../src/exif-common.c:931
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Altitud GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:874
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
 msgid "Local time"
 msgstr "Hora local"
 
-#: ../src/exif-common.c:875
+#: ../src/exif-common.c:933
 msgid "Time zone"
 msgstr "Zona horaria"
 
-#: ../src/exif-common.c:876
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Ordenar por nombre"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Ordenar por valoración"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
 msgid "File size"
 msgstr "Tamaño del archivo"
 
-#: ../src/exif-common.c:877
+#: ../src/exif-common.c:938
 msgid "File date"
 msgstr "Fecha del archivo"
 
-#: ../src/exif-common.c:878
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
 msgid "File mode"
 msgstr "Modo del archivo"
 
-#: ../src/filedata.c:110
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Tamaño del archivo"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Modo del archivo"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Información del archivo"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Información del archivo"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Clase de imagen"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Página %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:114
+#: ../src/filedata.c:116
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:118
+#: ../src/filedata.c:120
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:123
+#: ../src/filedata.c:125
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2619
+#: ../src/filedata.c:2770
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "el archivo o directorio no existe"
 
-#: ../src/filedata.c:2625
+#: ../src/filedata.c:2776
 msgid "destination already exists"
 msgstr "el destino ya existe"
 
-#: ../src/filedata.c:2631
+#: ../src/filedata.c:2782
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "el destino no puede ser sobrescrito"
 
-#: ../src/filedata.c:2637
+#: ../src/filedata.c:2788
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "no se puede escribir en el directorio de destino"
 
-#: ../src/filedata.c:2643
+#: ../src/filedata.c:2794
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "el directorio de destino no existe"
 
-#: ../src/filedata.c:2649
+#: ../src/filedata.c:2800
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "no se puede escribir en el directorio de origen"
 
-#: ../src/filedata.c:2655
+#: ../src/filedata.c:2806
 msgid "no read permission"
 msgstr "sin permiso de lectura"
 
-#: ../src/filedata.c:2661
+#: ../src/filedata.c:2812
 msgid "file is readonly"
 msgstr "archivo de sólo lectura"
 
-#: ../src/filedata.c:2667
+#: ../src/filedata.c:2818
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "el destino ya existe y será sobrescrito"
 
-#: ../src/filedata.c:2673
+#: ../src/filedata.c:2824
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "origen y destino son iguales"
 
-#: ../src/filedata.c:2679
+#: ../src/filedata.c:2830
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "origen y destino tienen diferente extensión"
 
-#: ../src/filedata.c:2685
+#: ../src/filedata.c:2836
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "hay cambios de metadatos sin guardar para el archivo"
 
-#: ../src/filedata.c:2691
+#: ../src/filedata.c:2842
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "otro archivo tiene el mismo nombre en el destino"
 
-#: ../src/filedata.c:3245
+#: ../src/filedata.c:3396
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
 msgstr "Error: no se pueden escribir listas de historial en: %s\n"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1883 ../src/layout_util.c:1884
-#: ../src/layout_util.c:1885 ../src/preferences.c:1865
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Tamaño real"
 
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Determinado por el administrador de ventanas"
 
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Pantalla activa"
 
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Monitor activo"
 
@@ -2110,216 +2420,246 @@ msgstr "Histograma lineal sobre RGB"
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Histograma lineal sobre Valor"
 
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "No se pueden escribir listas de historial en: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:190
+#: ../src/image.c:350
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Colección %s)"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Error al interpretar el archivo de imagen JPEG (%s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1850
-#: ../src/layout_util.c:1851 ../src/layout_util.c:1866
-#: ../src/layout_util.c:1867 ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Ampl_iar"
 
-#: ../src/img-view.c:1313 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1852
-#: ../src/layout_util.c:1853 ../src/layout_util.c:1868
-#: ../src/layout_util.c:1869 ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1854
-#: ../src/layout_util.c:1855 ../src/layout_util.c:1870
-#: ../src/layout_util.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2252
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zum _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:677
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "A_justar la imagen a la ventana"
 
-#: ../src/img-view.c:1324 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
 
-#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Ir a la vista de directorio"
 
-#: ../src/img-view.c:1348 ../src/layout_image.c:719
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Detener el pase de diapositivas"
 
-#: ../src/img-view.c:1351 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Contin_uar el pase de diapositivas"
 
-#: ../src/img-view.c:1356 ../src/img-view.c:1364 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Pa_usar el pase diapositivas"
 
-#: ../src/img-view.c:1362 ../src/layout_image.c:733
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Iniciar el pase de diapositivas"
 
-#: ../src/img-view.c:1370 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2330
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Salir de pantalla completa"
 
-#: ../src/img-view.c:1374 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2334
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pan_talla completa"
 
-#: ../src/img-view.c:1378 ../src/layout_util.c:1826
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Cerrar la _ventana"
 
-#: ../src/layout.c:403 ../src/view_file/view_file.c:636
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: ../src/layout.c:483
+#: ../src/layout.c:568
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda"
 
-#: ../src/layout.c:488
+#: ../src/layout.c:573
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Deslizar al centro de la imagen"
 
-#: ../src/layout.c:493
+#: ../src/layout.c:578
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Mantener la zona de la imagen anterior"
 
-#: ../src/layout.c:580
+#: ../src/layout.c:683
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Pase de diapositivas"
 
-#: ../src/layout.c:584
+#: ../src/layout.c:687
 msgid " Paused"
 msgstr " Pausado"
 
-#: ../src/layout.c:600
+#: ../src/layout.c:703
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:607
+#: ../src/layout.c:710
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d archivos%s"
 
-#: ../src/layout.c:612
+#: ../src/layout.c:715
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d archivos%s"
 
-#: ../src/layout.c:658
+#: ../src/layout.c:764
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(sin permiso de lectura) %s bytes"
 
-#: ../src/layout.c:662
+#: ../src/layout.c:768
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:670
+#: ../src/layout.c:781
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:785
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:756
+#: ../src/layout.c:876
 msgid "Select sort order"
 msgstr "Seleccionar el tipo de ordenación"
 
-#: ../src/layout.c:761
+#: ../src/layout.c:882
 msgid "Folder contents (files selected)"
 msgstr "Contenido de la carpeta (archivos seleccionados)"
 
-#: ../src/layout.c:770
-msgid "(Image dimensions) Image size"
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
 msgstr "(Dimensiones de la imagen) Tamaño de imagen"
 
-#: ../src/layout.c:780
-msgid "Select zoom mode"
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
 msgstr "Seleccionar el modo de zum"
 
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:790
+#: ../src/layout.c:916
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr "[Píxel x,y coord]: (Valor R,G,B del píxel)"
 
-#: ../src/layout.c:1430 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: ../src/layout.c:2057
+#: ../src/layout.c:2270
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Opciones de ventana y disposición"
 
-#: ../src/layout.c:2122
+#: ../src/layout.c:2339
 msgid "General options"
 msgstr "Opciones generales"
 
-#: ../src/layout.c:2124
+#: ../src/layout.c:2341
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Carpeta inicial (vacío para usar su directorio personal)"
 
-#: ../src/layout.c:2132
+#: ../src/layout.c:2349
 msgid "Use current"
 msgstr "Utilizar la actual"
 
-#: ../src/layout.c:2135
+#: ../src/layout.c:2352
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Mostrar fechas en la vista de directorios"
 
-#: ../src/layout.c:2138
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Salir del programa al cerrar la ventana"
-
-#: ../src/layout.c:2141
+#: ../src/layout.c:2355
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Directorio de inicio:"
 
-#: ../src/layout.c:2143
+#: ../src/layout.c:2357
 msgid "No change"
 msgstr "Sin cambios"
 
-#: ../src/layout.c:2146
+#: ../src/layout.c:2360
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaurar la última ruta"
 
-#: ../src/layout.c:2149
+#: ../src/layout.c:2363
 msgid "Home path"
 msgstr "Carpeta personal"
 
-#: ../src/layout.c:2153 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2367
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: ../src/layout.c:2400
+#: ../src/layout.c:2694
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Geometría inválida\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1985 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1750
-#: ../src/print.c:133 ../src/search.c:2075 ../src/search.c:3226
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
@@ -2327,1203 +2667,1393 @@ msgstr "Imagen"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(arrastre para cambiar el orden)"
 
-#: ../src/layout_image.c:747
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Error al copiar"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animar"
 
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:842
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ocultar la _lista de archivos"
 
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2065
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2073
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:255 ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
 msgid "Clear Marks"
 msgstr "Borrar las marcas"
 
-#: ../src/layout_util.c:569
+#: ../src/layout_util.c:616
 msgid "Operation failed:\n"
 msgstr "La operación ha fallado:\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:572
+#: ../src/layout_util.c:619
 msgid "No file extension\n"
 msgstr "Sin extensión de archivo\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:574
+#: ../src/layout_util.c:621
 msgid "Cannot create tmp file\n"
 msgstr "No se puede crear archivo temporal\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:576
+#: ../src/layout_util.c:623
 msgid "Operation not supported for filetype\n"
 msgstr "Operación no permitida para el tipo de archivo\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:578
+#: ../src/layout_util.c:625
 msgid "File is not writable\n"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:580
+#: ../src/layout_util.c:627
 msgid "Exiftran error\n"
 msgstr "Error de Exiftran\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:582
+#: ../src/layout_util.c:629
 msgid "Mogrify error\n"
 msgstr "Error de Mogrify\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:586
+#: ../src/layout_util.c:633
 msgid "Image orientation"
 msgstr "Orientación de la imagen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "nueva ventana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Cerrar la ventana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "nueva ventana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777
+#: ../src/layout_util.c:2428
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2429
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779
+#: ../src/layout_util.c:2430
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/menu.c:380
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientación"
 
-#: ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:2432
 msgid "_Rating"
 msgstr "_Valoración"
 
-#: ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:2433
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencias"
 
-#: ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:2435
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Archivos y carpetas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2436
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zum"
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
+#: ../src/layout_util.c:2437
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestión de _color"
 
-#: ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:2438
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zum _conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2439
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:2440
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1928
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Inf_ormación superpuesta"
 
-#: ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:2442
 msgid "_Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Ventanas"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../src/layout_util.c:1794
+#: ../src/layout_util.c:2446
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Primera imagen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
 msgstr "Primera imagen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1797
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Imagen anterior"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Imagen siguiente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1799
-#: ../src/layout_util.c:1800
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Imagen siguiente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1799
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
 msgstr "Imagen siguiente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1801
-msgid "_Last Image"
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Ubicación siguiente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Búsqueda de imagen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Primera imagen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
 msgstr "Última imagen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Pa_nel siguiente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Panel anterior"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
+msgid "_Last Image"
+msgstr "Última imagen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
 msgstr "Última imagen"
 
 # Cambia al un directorio anteriormente seleccionado si existe. No es la orden para ver la imagen anterior de la lista.
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Back"
 msgstr "U_bicación anterior"
 
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Ubicación anterior"
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
 
 # Cambia al directorio siguiente de los que se han ido visitando, si existe. No es la orden para ver la imagen siguiente de la lista.
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:2465
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ubicación siguiente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr "Ubicación siguiente"
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:2466
 msgid "_Home"
 msgstr "Carpeta de inicio"
 
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/options.c:198 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Carpeta de inicio"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:2467
 msgid "_Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nueva ventana"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
 msgid "New window"
 msgstr "Nueva ventana"
 
-#: ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Por omisión"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Utilizar la actual"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
 msgid "_New collection"
 msgstr "Nueva co_lección"
 
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/menu.c:439 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
 msgid "New collection"
 msgstr "Nueva _colección"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:2474
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Abrir c_olección..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:2474
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Abrir colección..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:2475
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Abrir recien_te"
 
-#: ../src/layout_util.c:1810
-msgid "Open recent"
-msgstr "Abrir reciente"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Abrir colección"
 
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:2476
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Buscar..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:2476
 msgid "Search..."
 msgstr "Bu_scar..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2477
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Buscar duplicados..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2478
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Vista panorámica"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Pan view"
 msgstr "Vista panorámica"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2479
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2480
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "N_ueva carpeta..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2480
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nueva carpeta..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2481
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copiar..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2482
 msgid "Move..."
 msgstr "Mover..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:2483
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrar..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1819 ../src/layout_util.c:1820
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2487
 msgid "Delete..."
 msgstr "Borrar..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Activar la a_grupación de archivos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1822
+#: ../src/layout_util.c:2488
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Activar la agrupación de archivos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1823 ../src/view_file/view_file.c:620
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Desactivar la agrupación de archivos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:2489
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Desactivar la agrupación de archivos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2490
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copiar la ruta al portapapeles"
 
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2490
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copiar la ruta al portapapeles"
 
-#: ../src/layout_util.c:1825
+#: ../src/layout_util.c:2491
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "_Copiar la ruta sin entrecomillar al portapapeles"
 
-#: ../src/layout_util.c:1825
+#: ../src/layout_util.c:2491
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "Copiar la ruta sin entrecomillar al portapapeles"
 
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2492
 msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar la ventana"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2493
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827 ../src/toolbar.c:117
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828 ../src/menu.c:322
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
 msgstr "_Rotar en sentido horario"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
-msgid "Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Rotar en sentido horario"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2495
 msgid "_Rating 0"
 msgstr "Valoración 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2495
 msgid "Rating 0"
 msgstr "Valoración 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "_Rating 1"
 msgstr "Valoración 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Valoración 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "_Rating 2"
 msgstr "Valoración 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Valoración 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2498
 msgid "_Rating 3"
 msgstr "Valoración 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2498
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Valoración 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:2499
 msgid "_Rating 4"
 msgstr "Valoración 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:2499
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Valoración 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "_Rating 5"
 msgstr "Valoración 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Valoración 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "_Rating -1"
 msgstr "Valoración -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "Rating -1"
 msgstr "Valoración -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836 ../src/menu.c:325
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Rotar en sentido _antihorario"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Rotar en sentido antihorario"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Rotar _180°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
-msgid "Rotate 180"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Rotar 180°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1838 ../src/menu.c:331
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Reflejar _horizontalmente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
-msgid "Mirror"
-msgstr "Reflejar horizontalmente"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "La imagen es"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839 ../src/menu.c:334
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
 msgid "_Flip"
 msgstr "Reflejar _verticalmente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
-msgid "Flip"
-msgstr "Reflejar verticalmente"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "La imagen es"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840 ../src/menu.c:337
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
 msgid "_Original state"
 msgstr "Estado _original"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
-msgid "Original state"
+#: ../src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
 msgstr "Estado original"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2507
 msgid "Select _all"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:2508
 msgid "Select _none"
 msgstr "No seleccionar _nada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2509
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Invertir la selección"
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2509
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertir la selección"
 
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencias..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Configurar los com_plementos..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Configurar los complementos..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configurar esta ventana..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configurar esta ventana..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2513
 msgid "_Cache maintenance..."
 msgstr "Mantenimiento de la _caché..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2513
 msgid "Cache maintenance..."
 msgstr "Mantenimiento de la caché..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2515
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "_Guardar metadatos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Guardar metadatos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1850 ../src/layout_util.c:1851 ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Tipo de palabra clave:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Tipo de palabra clave:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1852 ../src/layout_util.c:1853 ../src/toolbar.c:93
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../src/layout_util.c:1854 ../src/layout_util.c:1855 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zum 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856 ../src/layout_util.c:1857
-#: ../src/layout_util.c:1872 ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Zum para a_justar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856 ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Zum para ajustar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858 ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Encajar _horizontalmente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2525
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Encajar horizontalmente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Encajar _verticalmente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2526
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Encajar verticalmente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/layout_util.c:1876
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zum _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:98
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zum 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1861 ../src/layout_util.c:1877
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zum _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1861 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zum 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862 ../src/layout_util.c:1878
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zum _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862 ../src/toolbar.c:100
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zum 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863 ../src/layout_util.c:1879 ../src/toolbar.c:101
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zum 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864 ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zum 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865 ../src/layout_util.c:1881 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zum 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866 ../src/layout_util.c:1867 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Ampliar el zum conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1868 ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Reducir el zum conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1870 ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Zum a 1:1 conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1872 ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Zum para ajustar conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Encajar horizontalmente conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Encajar verticalmente conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1876
+#: ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Zum 2:1 conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1877
+#: ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Zum 3:1 conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1878
+#: ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Zum 4:1 conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2546
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Zum 1:2 conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:2547
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Zum 1:3 conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1881
+#: ../src/layout_util.c:2548
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Zum 1:4 conectado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1882
+#: ../src/layout_util.c:2549
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Ver en una ventana nueva"
 
-#: ../src/layout_util.c:1882
+#: ../src/layout_util.c:2549
 msgid "View in new window"
 msgstr "Ver en una ventana nueva"
 
-#: ../src/layout_util.c:1883 ../src/layout_util.c:1884
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886 ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Sa_lir de pantalla completa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886 ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Salir de pantalla completa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1888
+#: ../src/layout_util.c:2555
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "Alternar ente los modos de superposi_ción"
 
-#: ../src/layout_util.c:1888
+#: ../src/layout_util.c:2555
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Alternar entre los modos de superposición"
 
-#: ../src/layout_util.c:1889
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Alternar entre los c_anales del histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1889
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Alternar entre los canales del histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Alternar ente los mo_dos del histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Alternar entre los modos del histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2558
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ocultar la lista de arc_hivos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1891 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Ocultar la lista de archivos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2559
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pausar el pase de diapositivas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1892 ../src/toolbar.c:106
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausar el pase de diapositivas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2560
 msgid "Faster"
 msgstr "Más rápido"
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Pase de diapositivas más rápido"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
 msgid "Slower"
 msgstr "Más lento"
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Pase de diapositivas más lento"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Actualiza_r"
 
-#: ../src/layout_util.c:1895 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1896
+#: ../src/layout_util.c:2563
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1896
+#: ../src/layout_util.c:2563
 msgid "Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1897 ../src/window.c:371
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
 msgid "On-line help search"
 msgstr "Búsqueda de ayuda en línea"
 
-#: ../src/layout_util.c:1898
+#: ../src/layout_util.c:2565
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de _teclado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1898
+#: ../src/layout_util.c:2565
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/layout_util.c:2566
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/layout_util.c:2566
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Notas de esta _versión"
 
-#: ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notas de esta versión"
 
-#: ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "_ChangeLog"
 msgstr "Registro de _cambios"
 
-#: ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "ChangeLog notes"
 msgstr "Notas del registro de cambios"
 
-#: ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Ventana del registro"
 
-#: ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "Log Window"
 msgstr "Ventana del registro"
 
-#: ../src/layout_util.c:1904
+#: ../src/layout_util.c:2572
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Ventana _Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1904 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
 msgid "Exif window"
 msgstr "Ventana Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1905
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "Alternar entre los modos estéreo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1905
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Alternar entre los modos estéreo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1906
+#: ../src/layout_util.c:2574
 msgid "_Next Pane"
 msgstr "Pa_nel siguiente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1906
-msgid "Next Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
 msgstr "Panel siguiente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/layout_util.c:2575
 msgid "_Previous Pane"
 msgstr "_Panel anterior"
 
-#: ../src/layout_util.c:1907
-msgid "Previous Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
 msgstr "Panel anterior"
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2576
 msgid "_Up Pane"
 msgstr "S_ubir el panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
-msgid "Up Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
 msgstr "Subir el panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1909
+#: ../src/layout_util.c:2577
 msgid "_Down Pane"
 msgstr "Bajar el panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1909
-msgid "Down Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
 msgstr "Bajar el panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1910
+#: ../src/layout_util.c:2578
 msgid "_Write orientation to file"
 msgstr "Escribir la orientación en un archivo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1910
+#: ../src/layout_util.c:2578
 msgid "Write orientation to file"
 msgstr "Escribir la orientación en un archivo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1911
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr "Escribir la orientación en un archivo (mantener la marca de tiempo)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1911
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr "Escribir la orientación en un archivo (mantener la marca de tiempo)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2580
 msgid "Clear Marks..."
 msgstr "Borrar las marcas..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1916
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Mostrar las minia_turas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1916
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Mostrar las miniaturas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1917
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Mostrar las _marcas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1917
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Mostrar las marcas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1918
+#: ../src/layout_util.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Informac_ión del píxel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1918
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Mostrar información del píxel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1919
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Ocultar la barra de herramientas"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Color 1 del canal alfa"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Lista de archivos flotante"
 
-#: ../src/layout_util.c:1919 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
 msgid "Float file list"
 msgstr "Lista de archivos flotante"
 
-#: ../src/layout_util.c:1920
+#: ../src/layout_util.c:2590
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ocultar la _barra de herramientas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1920
+#: ../src/layout_util.c:2590
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ocultar la barra de herramientas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1921
+#: ../src/layout_util.c:2591
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral de _información"
 
-#: ../src/layout_util.c:1921 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral de información"
 
-#: ../src/layout_util.c:1922
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Clas_ificador"
 
-#: ../src/layout_util.c:1922 ../src/toolbar.c:116
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Clasificador"
 
-#: ../src/layout_util.c:1923
+#: ../src/layout_util.c:2593
 msgid "Hide Bars"
 msgstr "Ocultar las barras"
 
-#: ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:2594
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Conmutar el pase de diapo_sitivas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:2594
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Conmutar el pase de diapositivas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1925
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Usar perfiles de color"
 
-#: ../src/layout_util.c:1925
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Usar perfiles de color"
 
-#: ../src/layout_util.c:1926
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Usar el perfil de la _imagen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1926
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Usar el perfil de la imagen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1927
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Conmutar escala de _grises"
 
-#: ../src/layout_util.c:1927
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Conmutar escala de grises"
 
-#: ../src/layout_util.c:1928
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Información superpuesta"
 
-#: ../src/layout_util.c:1929
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Mostrar el hi_stograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1929
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Mostrar el histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1930
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Mostrar ocultos"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Mostrar ocultos"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Selección rectangular"
 
-#: ../src/layout_util.c:1931
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "GIF _animation"
 msgstr "_Animación GIF"
 
-#: ../src/layout_util.c:1931
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgstr "Conmutar la animación GIF"
 
-#: ../src/layout_util.c:1932
+#: ../src/layout_util.c:2603
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr "Rotación _Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1932
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
 msgid "Exif rotate"
 msgstr "Rotación Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1936
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Lista de imágenes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1936
+#: ../src/layout_util.c:2610
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Ver imágenes como lista"
 
-#: ../src/layout_util.c:1937
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "I_cons"
 msgstr "Ico_nos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1937
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Ver imágenes como iconos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1941
+#: ../src/layout_util.c:2615
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgstr "Conmutar la vista de carpeta"
 
-#: ../src/layout_util.c:1941
+#: ../src/layout_util.c:2615
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "Conmutar la vista de carpetas"
 
-#: ../src/layout_util.c:1945
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1945
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Partido horizontalmente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1946
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1946
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Partir verticalmente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1947
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Cuádruple"
 
-#: ../src/layout_util.c:1947
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Partido en cuatro"
 
-#: ../src/layout_util.c:1948
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "_Single"
 msgstr "_Simple"
 
-#: ../src/layout_util.c:1948
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "Split Single"
 msgstr "Simple partida"
 
-#: ../src/layout_util.c:1952
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Entrada _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1952
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Entrada 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1953
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrada _1: compatible con AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1953
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrada 1: compatible con AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1954
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrada _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1954
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrada 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1955
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrada _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1955
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrada 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1956
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrada _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1956
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrada 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1957
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrada _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1957
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrada 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1961
+#: ../src/layout_util.c:2635
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histograma sobre Rojo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1962
+#: ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histograma sobre Verde"
 
-#: ../src/layout_util.c:1963
+#: ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histograma sobre Azul"
 
-#: ../src/layout_util.c:1964
+#: ../src/layout_util.c:2638
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histograma sobre RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1965
+#: ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histograma sobre Valor"
 
-#: ../src/layout_util.c:1969
+#: ../src/layout_util.c:2643
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histograma lineal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1970
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histograma _logarítmico"
 
-#: ../src/layout_util.c:1970
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histograma logarítmico"
 
-#: ../src/layout_util.c:1974
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automático"
 
-#: ../src/layout_util.c:1974
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr "Estéreo automático"
 
-#: ../src/layout_util.c:1975
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "_Side by Side"
 msgstr "Lado a lado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1975
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr "Estéreo lado a lado"
 
-#: ../src/layout_util.c:1976
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "_Cross"
 msgstr "_Cruz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1976
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr "Estéreo en cruz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1977
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "_Off"
 msgstr "Desactivad_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1977
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "Stereo Off"
 msgstr "Estéreo desactivado"
 
-#: ../src/layout_util.c:2290
+#: ../src/layout_util.c:2987
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marca _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2291 ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "Poner la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2291
+#: ../src/layout_util.c:2988
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Poner la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2292 ../src/view_file/view_file.c:553
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Quitar la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2292
+#: ../src/layout_util.c:2989
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Quitar la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2293 ../src/layout_util.c:2294
-#: ../src/view_file/view_file.c:554
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Conmutar la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2293 ../src/layout_util.c:2294
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Conmutar la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2295
+#: ../src/layout_util.c:2992
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "_Seleccionar marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2295 ../src/layout_util.c:2296
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Seleccionar marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2296 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Seleccionar la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2297 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Añadir marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2297
+#: ../src/layout_util.c:2994
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Añadir marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2298 ../src/view_file/view_file.c:557
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersección con la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2298
+#: ../src/layout_util.c:2995
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersección con la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2299 ../src/view_file/view_file.c:558
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Deseleccionar la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2299
+#: ../src/layout_util.c:2996
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Deseleccionar la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2300
+#: ../src/layout_util.c:2997
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtrar marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2300
+#: ../src/layout_util.c:2997
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtrar marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2854
+#: ../src/layout_util.c:3612
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Número de archivos con metadatos sin guardar: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2860
+#: ../src/layout_util.c:3618
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "No hay metadatos sin guardar"
 
-#: ../src/layout_util.c:2907
+#: ../src/layout_util.c:3666
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3532,15 +4062,15 @@ msgstr ""
 "Perfil de imagen: %s\n"
 "Perfil de pantalla: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2915
+#: ../src/layout_util.c:3674
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Clic para activar la gestión de color"
 
-#: ../src/layout_util.c:2920
+#: ../src/layout_util.c:3679
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Perfiles de color no soportados"
 
-#: ../src/layout_util.c:2942
+#: ../src/layout_util.c:3701
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrada _%d: %s"
@@ -3562,15 +4092,53 @@ msgstr ""
 "consulte el manual de LIRC para saber\n"
 "cómo crear un archivo de configuración correcto\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: ../src/logwindow.c:355
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
-#: ../src/logwindow.c:172 ../src/preferences.c:2460
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Nivel de depuración:"
 
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "La rueda del ratón desplaza la imagen"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Activar la agrupación de archivos"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Datos del temporizador"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Términos de búsqueda:"
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Términos de búsqueda:"
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtrado"
+
+#: ../src/main.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3579,130 +4147,121 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [opciones] [ruta]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:363
+#: ../src/main.c:387
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "las opciones válidas son:\n"
 
-#: ../src/main.c:364
+#: ../src/main.c:388
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr ""
 "  +t, --with-tools                   forzar que se vean las herramientas\n"
 
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:389
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr ""
 "  -t, --without-tools                forzar que se oculten las herramientas\n"
 
-#: ../src/main.c:366
+#: ../src/main.c:390
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr ""
 "  -f, --fullscreen                   comenzar en modo pantalla completa\n"
 
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:391
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr ""
-"  -s, --slideshow                    comenzar en modo de pase de"
-" diapositivas\n"
+"  -s, --slideshow                    comenzar en modo de pase de "
+"diapositivas\n"
 
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:392
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list [archivos][colecciones] abrir la ventana de colecciones para la"
-" línea de comandos\n"
+"  -l, --list [archivos][colecciones] abrir la ventana de colecciones para la "
+"línea de comandos\n"
 
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:393
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
-"      --blank                        empezar con una lista de archivos vacía\n"
+"      --blank                        empezar con una lista de archivos "
+"vacía\n"
 
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:394
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
-"      --geometry=XxY+DESP.-X+DESP.-Y ubicación de la "
-"ventana principal\n"
+"      --geometry=XxY+DESP.-X+DESP.-Y ubicación de la ventana principal\n"
+
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                      mostrar información de la versión\n"
 
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:396
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remote                       enviar los siguientes comandos a la"
-" ventana abierta\n"
+"  -r, --remote                       enviar los siguientes comandos a la "
+"ventana abierta\n"
 
-#: ../src/main.c:372
+#: ../src/main.c:397
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                  mostrar la lista de comandos remotos\n"
 
-#: ../src/main.c:374
+#: ../src/main.c:399
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
 "  --debug[=nivel]                    activar los mensajes de depuración\n"
 
-#: ../src/main.c:375
+#: ../src/main.c:400
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>       filtrar la salida de depuración\n"
 
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:402
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
 msgstr "  +w, --show-log-window              mostrar la ventana del registro\n"
 
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:403
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 msgstr ""
 "  -o:<archivo>, --log-file:<archivo> guardar los datos del registro a un "
 "archivo\n"
 
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:404
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version                      mostrar información de la versión\n"
 
-#: ../src/main.c:380
-msgid ""
-"  -h, --help                       show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                         mostrar este mensaje\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"No válido o ignorado: %s\n"
-"Utilice --help para ver las opciones\n"
-
-#: ../src/main.c:433
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Opciones remotas no válidas o ignoradas: "
-
-#: ../src/main.c:442
+#: ../src/main.c:406
 msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
 "\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" Use --remote-help para ver las opciones remotas válidas.\n"
 
-#: ../src/main.c:563
+#: ../src/main.c:657
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Creando el directorio %s:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:567
+#: ../src/main.c:661
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "No se puede crear el directorio:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:619
+#: ../src/main.c:713
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "error al guardar archivo: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:638
+#: ../src/main.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3711,25 +4270,21 @@ msgstr ""
 "error al guardar archivo: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:748
+#: ../src/main.c:859
 msgid "exit"
 msgstr "salir"
 
-#: ../src/main.c:753
+#: ../src/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Finalizar %s"
 
-#: ../src/main.c:755
+#: ../src/main.c:866
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Algunas colecciones han sido modificadas.\n"
 "¿Quiere salir de todos modos?"
 
-#: ../src/main.c:973 ../src/remote.c:790
-msgid "Command line"
-msgstr "Línea de comandos"
-
 #: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Ordenar por tamaño"
@@ -3774,472 +4329,547 @@ msgstr "Ordenar por clase"
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Ordenar por nombre"
 
-#: ../src/menu.c:242 ../src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Hacer zum al tamaño original"
 
-#: ../src/menu.c:245 ../src/preferences.c:1771
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Ajustar la imagen a la ventana"
 
-#: ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Dejar el zum en la configuración anterior"
 
-#: ../src/menu.c:303 ../src/preferences.c:1752
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: ../src/menu.c:328
-msgid "Rotate _180"
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotar _180°"
 
-#: ../src/menu.c:434
+#: ../src/menu.c:459
 msgid "_Add to Collection"
 msgstr "_Añadir a la colección"
 
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "People"
 msgstr "Gente"
 
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Family"
 msgstr "Familia"
 
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "Free time"
 msgstr "Tiempo libre"
 
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Children"
 msgstr "Niños"
 
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Sport"
 msgstr "Deportes"
 
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Culture"
 msgstr "Cultura"
 
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Nature"
 msgstr "Naturaleza"
 
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Animal"
 msgstr "Animal"
 
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Bird"
 msgstr "Pájaro"
 
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Insect"
 msgstr "Insecto"
 
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Pets"
 msgstr "Mascotas"
 
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Naturaleza"
 
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoológico"
 
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Tree"
 msgstr "Árbol"
 
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Flower"
 msgstr "Flor"
 
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Water"
 msgstr "Agua"
 
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "River"
 msgstr "Río"
 
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Lake"
 msgstr "Lago"
 
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Sea"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paisaje"
 
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Art"
 msgstr "Arte"
 
-#: ../src/metadata.c:1725
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Statue"
 msgstr "Estatua"
 
-#: ../src/metadata.c:1726
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Painting"
 msgstr "Pintando"
 
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
 msgid "Historic"
 msgstr "Histórica"
 
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderno"
 
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1760
 msgid "City"
 msgstr "Ciudad"
 
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1761
 msgid "Park"
 msgstr "Parque"
 
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1762
 msgid "Street"
 msgstr "Calle"
 
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1763
 msgid "Square"
 msgstr "Plaza"
 
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1764
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arquitectura"
 
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1765
 msgid "Buildings"
 msgstr "Edificios"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1766
 msgid "House"
 msgstr "Casa"
 
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1767
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Catedral"
 
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1768
 msgid "Palace"
 msgstr "Palacio"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1769
 msgid "Castle"
 msgstr "Castillo"
 
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1770
 msgid "Bridge"
 msgstr "Puente"
 
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1771
 msgid "Interior"
 msgstr "Interior"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1774
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1775
 msgid "Conditions"
 msgstr "Condiciones"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1776
 msgid "Night"
 msgstr "Noche"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1777
 msgid "Lights"
 msgstr "Luces"
 
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1778
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflejos"
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1779
 msgid "Sun"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1780
 msgid "Weather"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1781
 msgid "Fog"
 msgstr "Niebla"
 
 # 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es
 # decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'.
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1782
 msgid "Rain"
 msgstr "Lluvia"
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1783
 msgid "Clouds"
 msgstr "Nubes"
 
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1784
 msgid "Snow"
 msgstr "Nieve"
 
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1785
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Día soleado"
 
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1786
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1787
 msgid "Edited"
 msgstr "Editada"
 
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: ../src/metadata.c:1788
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1789
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1790
 msgid "Portrait"
 msgstr "Retrato"
 
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1791
 msgid "Black and White"
 msgstr "Blanco y negro"
 
-#: ../src/metadata.c:1761
+#: ../src/metadata.c:1792
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../src/options.c:200 ../src/ui_bookmark.c:578
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: ../src/options.c:221 ../src/search.c:2127 ../src/search.c:2131
-#: ../src/search.c:3245 ../src/search.c:3249 ../src/view_file/view_file.c:782
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
 msgid "Mark "
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Colecciones"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Archivo de imagen"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Archivo de imagen"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Fecha del archivo"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Anchura de la imagen"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Velocidad de exposición"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Longitud focal 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitud GPS"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horaria"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Crear carpeta"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Luces"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d imágenes, %s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "La vista panorámica no admite la carpeta «%s»."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Carpeta no soportada"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Leyendo datos de la imagen..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Ordenando las imágenes..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1408 ../src/print.c:2609
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nombre del archivo:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1410 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/preferences.c:1869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/preferences.c:1621
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1721 ../src/search.c:2547
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
 msgid "Folder not found"
 msgstr "No se encuentra la carpeta"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1722
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "La ruta introducida no es de una carpeta"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1807
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
 msgid "Pan View"
 msgstr "Vista avanzada"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1830
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linea de tiempo"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1833
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Carpetas (flor)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
 msgid "Dots"
 msgstr "puntos"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1844
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
 msgid "No Images"
 msgstr "No hay imágenes"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas pequeñas"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1846
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas normales"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1847
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas grandes"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1848 ../src/pan-view/pan-view.c:2320
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849 ../src/pan-view/pan-view.c:2316
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850 ../src/pan-view/pan-view.c:2312
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851 ../src/pan-view/pan-view.c:2308
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1998
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Rendimiento de la vista panorámica"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "El rendimiento de la vista panorámica puede ser bajo."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2006
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
 "Para mejorar el rendimiento de las miniaturas en la vista panorámica, puede "
 "habilitar las siguientes opciones. Tenga en cuenta que deben habilitar ambas "
 "para notar un cambio en el rendimiento."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2014 ../src/preferences.c:1624
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Hacer caché de miniaturas"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2016
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2022
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "No mostrar más este aviso"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Ordenar por fecha Exif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2294
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Mo_strar información Exif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2296
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Mostrar la im_agen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2300
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2304
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
 msgid "_Full size"
 msgstr "Tamaño real"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "Require"
 msgstr "Contiene"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "Exclude"
 msgstr "No incluye"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "Include"
 msgstr "Incluye"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "I"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
 msgid "Keyword Filter:"
 msgstr "Filtro de palabra clave:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2033
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
 msgid "Removed keyword…"
 msgstr "Palabra clave eliminada..."
 
@@ -4267,111 +4897,273 @@ msgstr "coincidencia parcial"
 msgid "no match"
 msgstr "sin coincidencias"
 
-#: ../src/preferences.c:108 ../src/search.c:3230
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/preferences.c:110
+#: ../src/preferences.c:116
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Imagen RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:112 ../src/search.c:2085 ../src/search.c:3228
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../src/preferences.c:565
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Comentario"
+
+#: ../src/preferences.c:612
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Más cercano (el peor, pero el más rápido)"
 
-#: ../src/preferences.c:567
+#: ../src/preferences.c:614
 msgid "Tiles"
 msgstr "Cuadros"
 
-#: ../src/preferences.c:569
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineal"
-
-#: ../src/preferences.c:571
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (la mejor, pero la más lenta)"
 
-#: ../src/preferences.c:596
-msgid "PRIMARY"
-msgstr "PRIMARIO"
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:598
-msgid "CLIPBOARD"
-msgstr "PORTAPAPELES"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:663 ../src/print.c:390
-msgid "Custom"
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Ubicación anterior"
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Ubicación siguiente"
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Primera imagen"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Última imagen"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Imagen siguiente"
+
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Panel anterior"
+
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "_Nueva ventana"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cerrar la ventana"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Seleccionar icono"
+
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configurar esta ventana"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Mantenimiento de la caché"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotar 180°"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Reflejar horizontalmente"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Reflejar verticalmente"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Estado original"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Encajar horizontalmente"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Encajar verticalmente"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zum 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Conmutar escala de grises"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "A_yuda"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Mostrar miniaturas"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Mostrar las marcas"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Mostrar ocultos"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/preferences.c:746
+#: ../src/preferences.c:958
 msgid "Single image"
 msgstr "Una sola imagen"
 
-#: ../src/preferences.c:748
+#: ../src/preferences.c:960
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:750
+#: ../src/preferences.c:962
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:964
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:754
+#: ../src/preferences.c:966
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:756
+#: ../src/preferences.c:968
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:758
+#: ../src/preferences.c:970
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:972
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:762
+#: ../src/preferences.c:974
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:764
+#: ../src/preferences.c:976
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:767
+#: ../src/preferences.c:979
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Lado a lado"
 
-#: ../src/preferences.c:768
+#: ../src/preferences.c:980
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Lado a lado a mitad de tamaño"
 
-#: ../src/preferences.c:775
+#: ../src/preferences.c:987
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Arriba - Izquierda"
 
-#: ../src/preferences.c:776
+#: ../src/preferences.c:988
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Arriba - Abajo mitad de tamaño"
 
-#: ../src/preferences.c:785 ../src/preferences.c:2651
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Posición fija"
 
-#: ../src/preferences.c:1124 ../src/preferences.c:1127
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Reiniciar filtros"
 
-#: ../src/preferences.c:1128
+#: ../src/preferences.c:1329
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -4379,19 +5171,19 @@ msgstr ""
 "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: ../src/preferences.c:1155 ../src/preferences.c:1158
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Borrar basura"
 
-#: ../src/preferences.c:1159
+#: ../src/preferences.c:1360
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Esto borrará el contenido de la papelera."
 
-#: ../src/preferences.c:1203 ../src/preferences.c:1206
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Reiniciar la cadena de plantilla de información superpuesta"
 
-#: ../src/preferences.c:1207
+#: ../src/preferences.c:1408
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -4399,96 +5191,216 @@ msgstr ""
 "Esto reinicia la plantilla de información superpuesta a su estado inicial.\n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: ../src/preferences.c:1616
+#: ../src/preferences.c:1915
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/preferences.c:1622 ../src/preferences.c:1755
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calidad:"
 
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Impresora personalizada:"
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Hacer caché de miniaturas en .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 msgstr "Utilizar el estilo de miniaturas y la caché de Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1637
+#: ../src/preferences.c:1943
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr "Almacenar las miniaturas en la carpeta de las imágenes (no estándar)"
 
-#: ../src/preferences.c:1644
+#: ../src/preferences.c:1950
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Usar el estilo de miniaturas y la caché estándares, compartido con otras "
 "aplicaciones"
 
-#: ../src/preferences.c:1650
+#: ../src/preferences.c:1956
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Usar las miniaturas EXIF si están disponibles (pueden estar desactualizadas)"
 
-#: ../src/preferences.c:1654
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Gestión de color"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Archivos de colección"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1968
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
 "Usar los metadatos embebidos en archivos de vídeo como miniaturas cuando sea "
 "posible"
 
-#: ../src/preferences.c:1661
+#: ../src/preferences.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Valoración"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+msgid "Default"
+msgstr "Por omisión"
+
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2048
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pase de diapositivas"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2059
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Espera entre cambios de imagen hrs:mins:secs.dec"
 
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:2075
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../src/preferences.c:1689
+#: ../src/preferences.c:2076
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: ../src/preferences.c:1691
+#: ../src/preferences.c:2080
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Cargando imagen"
 
-#: ../src/preferences.c:1693
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "Tamaño de caché de imágenes decodificadas (MB):"
 
-#: ../src/preferences.c:1695
+#: ../src/preferences.c:2084
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Precargar la siguiente imagen"
 
-#: ../src/preferences.c:1698
+#: ../src/preferences.c:2087
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Actualizar si cambian los archivos"
 
-#: ../src/preferences.c:1701
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2095
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "NOTA: debe reiniciar Geeqie para que los cambios tengan efecto"
+
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2101
 msgid "Info sidebar heights"
 msgstr "Alturas de las barras laterales de información"
 
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:2102
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
 msgstr "NOTA: debe reiniciar Geeqie para que los cambios tengan efecto"
 
-#: ../src/preferences.c:1704
+#: ../src/preferences.c:2104
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Palabras clave:"
 
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:2110
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../src/preferences.c:1713
+#: ../src/preferences.c:2113
 msgid "Rating:"
 msgstr "Valoración:"
 
-#: ../src/preferences.c:1717
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr "NOTA: debe reiniciar Geeqie para que los cambios tengan efecto"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Datos del temporizador"
+
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "On-line help search engine"
 msgstr "Motor de búsqueda de ayuda en línea"
 
-#: ../src/preferences.c:1724
+#: ../src/preferences.c:2175
 msgid ""
 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
@@ -4498,33 +5410,26 @@ msgstr ""
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 
-#: ../src/preferences.c:1729 ../src/window.c:397
-msgid "Clear"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../src/preferences.c:1733
-msgid "Default"
-msgstr "Por omisión"
-
-#: ../src/preferences.c:1758
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2217
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
 msgstr "Usar aceleración por GPU mediante la biblioteca Clutter"
 
-#: ../src/preferences.c:1762
+#: ../src/preferences.c:2225
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Visualización en dos pasos (aplicar el zum de alta calidad y la corrección "
 "de color en un segundo paso)"
 
-#: ../src/preferences.c:1766
+#: ../src/preferences.c:2233
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incremento del zum:"
 
-#: ../src/preferences.c:1774
+#: ../src/preferences.c:2241
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgstr "Permitir agrandar la imagen (tamaño máximo en %)"
 
-#: ../src/preferences.c:1780
+#: ../src/preferences.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
@@ -4537,12 +5442,12 @@ msgstr ""
 "imagen a la ventana». Este valor establece la expansión máxima permitida en "
 "porcentaje, es decir que 100% es el tamaño real."
 
-#: ../src/preferences.c:1783
+#: ../src/preferences.c:2250
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
 msgstr "Tamaño de ventana virtual (% del actual de la ventana):"
 
-#: ../src/preferences.c:1789
+#: ../src/preferences.c:2256
 msgid ""
 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
@@ -4557,210 +5462,229 @@ msgstr ""
 "el zum de la imagen (valores mayores que 100%). También afecta al modo "
 "pantalla completa."
 
-#: ../src/preferences.c:1791
+#: ../src/preferences.c:2258
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:2260
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Usar el borde del color elegido en modo ventana"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2263
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Usar borde de color personalizado en pantalla completa"
 
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2266
 msgid "Border color"
 msgstr "Color del borde"
 
-#: ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/preferences.c:2271
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr "Color 1 del canal alfa"
 
-#: ../src/preferences.c:1807
+#: ../src/preferences.c:2274
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr "Color 2 del canal alfa"
 
-#: ../src/preferences.c:1813
+#: ../src/preferences.c:2280
 msgid "Convenience"
 msgstr "Conveniencia"
 
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2282
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2296
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: ../src/preferences.c:1834
+#: ../src/preferences.c:2298
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2300
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas"
 
-#: ../src/preferences.c:1839
+#: ../src/preferences.c:2303
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr "Usar también las posiciones guardadas de ventana para ventanas nuevas"
 
-#: ../src/preferences.c:1843
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotantes/escondidas)"
 
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:2314
 msgid "Remember dialog window positions"
 msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas de diálogo"
 
-#: ../src/preferences.c:1849
+#: ../src/preferences.c:2317
 msgid "Show window IDs"
 msgstr "Mostrar los ID de ventanas"
 
-#: ../src/preferences.c:1854
+#: ../src/preferences.c:2322
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o "
 "flotando"
 
-#: ../src/preferences.c:1858
+#: ../src/preferences.c:2326
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Tamaño límite cuando se autoredimensione la ventana (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1873
+#: ../src/preferences.c:2341
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Transición de imágenes suave"
 
-#: ../src/preferences.c:1875
+#: ../src/preferences.c:2343
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Deshabilitar el salvapantallas"
 
-#: ../src/preferences.c:1879
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2365
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Mostrar información superpuesta en pantalla"
 
-#: ../src/preferences.c:1881
+#: ../src/preferences.c:2377
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Plantilla de información superpuesta"
 
-#: ../src/preferences.c:1894
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution),\n"
-"<i>%rating%</i>, <i>%keywords%</i>, <i>%comment%</i> (XMP), <i>%imagecomment"
-"%</i> (JPEG)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> será el nombre del archivo de imagen.\n"
-"También disponible: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (tamaño del archivo), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res"
-"%</i> "
-"(resolución)\n"
-"<i>%rating%</i>, <i>%keywords%</i>, <i>%comment%</i> (XMP), <i>%imagecomment"
-"%</i> (JPEG)\n"
-"Para acceder a los datos exif use la etiqueta exif, p. ej. <i>"
-"%formatted.Camera%</i> es "
-"el nombre formateado de la cámara,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la fecha original de disparo.\n"
-"la notación <i>%formatted.Camera:20</i> trunca el dato a 20 "
-"caracteres añadiendo puntos suspensivos para indicar el recorte.\n"
-"Si se conectan dos o más variables con el signo | en medio, se imprimen las "
-"variables disponibles con un separador.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> podría mostrar «1/20s - 400 - 80 mm»\n"
-"o «1/200 - 80 mm»,\n"
-"si no hubiese información ISO en los datos Exif.\n"
-"Las líneas vacías se suprimen. Esto permite añadir líneas que no se \n"
-"mostrarán si no hay datos.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1912 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: ../src/preferences.c:1924 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2408
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2413
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: ../src/preferences.c:1935 ../src/preferences.c:2113
-#: ../src/preferences.c:2564
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predeterminados"
 
-#: ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientación de la imagen"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Atajos"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Cualquier marca"
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2517
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Mostrar archivos y carpetas ocultos"
 
-#: ../src/preferences.c:1991
+#: ../src/preferences.c:2519
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Mostrar el directorio padre (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2521
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Ordenar distinguiendo mayúsculas de minúsculas"
 
-#: ../src/preferences.c:1995
+#: ../src/preferences.c:2523
 msgid "Natural sort order"
 msgstr "Orden natural"
 
-#: ../src/preferences.c:1997
+#: ../src/preferences.c:2525
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Desactivar la comprobación de extensión de archivo"
 
-#: ../src/preferences.c:2000
+#: ../src/preferences.c:2528
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Desactivar el filtrado de archivos"
 
-#: ../src/preferences.c:2004
+#: ../src/preferences.c:2532
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Agrupación de extensiones de adjuntos (sidecars)"
 
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: ../src/preferences.c:2539
 msgid "File types"
 msgstr "Tipos de archivo"
 
-#: ../src/preferences.c:2068
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: ../src/preferences.c:2085
+#: ../src/preferences.c:2613
 msgid "Writable"
 msgstr "Se puede escribir"
 
-#: ../src/preferences.c:2096
+#: ../src/preferences.c:2624
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Admite adjuntos (sidecar)"
 
-#: ../src/preferences.c:2142
+#: ../src/preferences.c:2670
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Proceso de escritura de metadatos"
 
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2672
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Aviso: Geeqie se ha compilado sin Exiv2. Algunas opciones están "
 "deshabilitadas."
 
-#: ../src/preferences.c:2146
+#: ../src/preferences.c:2674
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4768,7 +5692,7 @@ msgstr ""
 "Los metadatos se escriben en el siguiente orden. El proceso termina después "
 "del primer acierto."
 
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2682
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -4776,48 +5700,48 @@ msgstr ""
 "1) Guardar los metadatos en los archivos de imagen, o archivos adjuntos, "
 "(sidecar) conforme al estándar XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:2155
+#: ../src/preferences.c:2688
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Guardar los metadatos en la carpeta «.metadata», dentro de la carpeta de "
 "la imagen (no estándar)"
 
-#: ../src/preferences.c:2158
+#: ../src/preferences.c:2691
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Guardar los metadatos el el directorio privado de Geeqie «%s»"
 
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2702
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Paso 1: Escribir en los archivos de imagen"
 
-#: ../src/preferences.c:2172
+#: ../src/preferences.c:2710
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
-"Guardar metadatos también en etiquetas IPCT (convertidas según el  "
-"estándar IPTC4XMP)"
+"Guardar metadatos también en etiquetas IPCT (convertidas según el  estándar "
+"IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2713
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Avisar si no se puede escribir en los archivos de imagen"
 
-#: ../src/preferences.c:2178
+#: ../src/preferences.c:2716
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Preguntar antes de grabar"
 
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:2719
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgstr ""
 "Crear archivos adicionales llamados imagen.ext.xmp (en lugar de imagen.xmp)"
 
-#: ../src/preferences.c:2184
+#: ../src/preferences.c:2722
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Paso 2 y 3: Escribir en archivos privados de Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2189
+#: ../src/preferences.c:2727
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4825,597 +5749,417 @@ msgstr ""
 "Usar el formato de metadatos de GQview (solo permite palabras clave y "
 "comentarios) en lugar de XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:2193
+#: ../src/preferences.c:2731
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Misceláneos"
 
-#: ../src/preferences.c:2194
+#: ../src/preferences.c:2732
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgstr ""
-"Escribir las mismas etiquetas de descripción (palabras clave, comentarios,"
-" etc.) "
-"en todos los adjuntos (sidecars) agrupados"
+"Escribir las mismas etiquetas de descripción (palabras clave, comentarios, "
+"etc.) en todos los adjuntos (sidecars) agrupados"
 
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/preferences.c:2735
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Permitir claves que solo cambien mayúsculas/minúsculas"
 
-#: ../src/preferences.c:2200
+#: ../src/preferences.c:2738
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Escribir en metadatos el cambio de orientación de la imagen"
 
-#: ../src/preferences.c:2206
+#: ../src/preferences.c:2744
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opciones de autoguardado"
 
-#: ../src/preferences.c:2208
+#: ../src/preferences.c:2746
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Guardar metadatos después de un tiempo"
 
-#: ../src/preferences.c:2214
+#: ../src/preferences.c:2752
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Tiempo límite (segundos):"
 
-#: ../src/preferences.c:2217
+#: ../src/preferences.c:2755
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Grabar los metadatos al cambiar de imagen"
 
-#: ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/preferences.c:2758
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Guardar metadatos al cambiar de directorio"
 
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Guardar los metadatos"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Términos de búsqueda:"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2262
+#: ../src/preferences.c:3149
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Colorimétrico relativo"
 
-#: ../src/preferences.c:2266
+#: ../src/preferences.c:3153
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Colorimétrico absoluto"
 
-#: ../src/preferences.c:2291
+#: ../src/preferences.c:3177
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestión de color"
 
-#: ../src/preferences.c:2293
+#: ../src/preferences.c:3179
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Perfiles de entrada"
 
-#: ../src/preferences.c:2301
+#: ../src/preferences.c:3187
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/preferences.c:2304
+#: ../src/preferences.c:3190
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nombre en el menú"
 
-#: ../src/preferences.c:2307
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/preferences.c:2315
+#: ../src/preferences.c:3201
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Entrada %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2351
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Seleccionar perfil de color"
 
-#: ../src/preferences.c:2339
+#: ../src/preferences.c:3225
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Perfil de pantalla"
 
-#: ../src/preferences.c:2343
+#: ../src/preferences.c:3229
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Usar el perfil de pantalla del sistema si está disponible"
 
-#: ../src/preferences.c:2348
+#: ../src/preferences.c:3234
 msgid "Screen:"
 msgstr "Pantalla:"
 
-#: ../src/preferences.c:2354
+#: ../src/preferences.c:3240
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Propuesta de visualización:"
 
-#: ../src/preferences.c:2376 ../src/preferences.c:2417
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../src/preferences.c:2378 ../src/utilops.c:2172
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: ../src/preferences.c:3297
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
 
-#: ../src/preferences.c:2380
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
 msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
 
-#: ../src/preferences.c:2382
+#: ../src/preferences.c:3301
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Activar la tecla Suprimir"
 
-#: ../src/preferences.c:2385
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Borrado seguro"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2403
+#: ../src/preferences.c:3322
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Tamaño máximo:"
 
-#: ../src/preferences.c:2403
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3324
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Poner a 0 para tamaño ilimitado"
 
-#: ../src/preferences.c:2406
+#: ../src/preferences.c:3325
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../src/preferences.c:2419
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3346
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Descender carpetas en vista de árbol"
 
-#: ../src/preferences.c:2422
+#: ../src/preferences.c:3349
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renombrar in situ"
 
-#: ../src/preferences.c:2425
+#: ../src/preferences.c:3352
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr "La vista de lista de directorios usa un clic para entrar"
 
-#: ../src/preferences.c:2428
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "La colección existe"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
 msgid "Save marks on exit"
 msgstr "Guardar las marcas al salir"
 
-#: ../src/preferences.c:2432
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Abrir colección"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3375
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Tamaño máximo de la lista de carpetas recientes"
 
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: ../src/preferences.c:3378
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Tamaño del icono de arrastrar y soltar"
 
-#: ../src/preferences.c:2439
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3385
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 msgstr "Selección del portapapeles para copia de rutas:"
 
-#: ../src/preferences.c:2441
+#: ../src/preferences.c:3389
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../src/preferences.c:2443
+#: ../src/preferences.c:3391
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado"
 
-#: ../src/preferences.c:2445
+#: ../src/preferences.c:3393
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr "Multiplicador de paso al desplazarse con el teclado:"
 
-#: ../src/preferences.c:2447
+#: ../src/preferences.c:3395
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "La rueda del ratón desplaza la imagen"
 
-#: ../src/preferences.c:2449
+#: ../src/preferences.c:3397
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr "Navegar mediante clic derecho o central en la imagen"
 
-#: ../src/preferences.c:2451
+#: ../src/preferences.c:3399
 msgid "Play video by left click on image"
 msgstr "Reproducir vídeos haciendo clic izquierdo en la imagen"
 
-#: ../src/preferences.c:2454
+#: ../src/preferences.c:3402
 msgid "Play with:"
 msgstr "Reproducir con:"
 
-#: ../src/preferences.c:2458
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Sobrescribir archivo"
+
+#: ../src/preferences.c:3421
 msgid "Debugging"
 msgstr "Depuración"
 
-#: ../src/preferences.c:2463
+#: ../src/preferences.c:3426
 msgid "Timer data"
 msgstr "Datos del temporizador"
 
-#: ../src/preferences.c:2466
+#: ../src/preferences.c:3429
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgstr "Número máximo de líneas en la ventana del registro:"
 
-#: ../src/preferences.c:2484
+#: ../src/preferences.c:3447
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: ../src/preferences.c:2486
+#: ../src/preferences.c:3449
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Atajos"
 
-#: ../src/preferences.c:2505
+#: ../src/preferences.c:3468
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../src/preferences.c:2527
+#: ../src/preferences.c:3490
 msgid "KEY"
 msgstr "TECLA"
 
-#: ../src/preferences.c:2538
+#: ../src/preferences.c:3501
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Descripción emergente"
 
-#: ../src/preferences.c:2569
+#: ../src/preferences.c:3532
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Reiniciar selección"
 
-#: ../src/preferences.c:2584
-msgid "Toolbar"
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: ../src/preferences.c:2601
+#: ../src/preferences.c:3563
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Barra de herramientas"
+
+#: ../src/preferences.c:3580
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: ../src/preferences.c:2603 ../src/preferences.c:2606
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "Modo estéreo en ventana"
 
-#: ../src/preferences.c:2610 ../src/preferences.c:2635
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "Reflejar la imagen izquierda"
 
-#: ../src/preferences.c:2613 ../src/preferences.c:2638
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
 msgid "Flip left image"
 msgstr "Voltear la imagen izquierda"
 
-#: ../src/preferences.c:2616 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "Reflejar la imagen derecha"
 
-#: ../src/preferences.c:2619 ../src/preferences.c:2644
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
 msgid "Flip right image"
 msgstr "Voltear la imagen derecha"
 
-#: ../src/preferences.c:2621 ../src/preferences.c:2646
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "Intercambiar las imágenes izquierda y derecha"
 
-#: ../src/preferences.c:2623 ../src/preferences.c:2648
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr "Desactivar el modo estéreo para fuentes con una sola imagen"
 
-#: ../src/preferences.c:2626 ../src/preferences.c:2632
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Modo estéreo en pantalla completa"
 
-#: ../src/preferences.c:2627
+#: ../src/preferences.c:3606
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Usar una configuración distinta para pantalla completa"
 
-#: ../src/preferences.c:2657
+#: ../src/preferences.c:3636
 msgid "Left X"
 msgstr "X izquierdo"
 
-#: ../src/preferences.c:2659
+#: ../src/preferences.c:3638
 msgid "Left Y"
 msgstr "Y izquierdo"
 
-#: ../src/preferences.c:2661
+#: ../src/preferences.c:3640
 msgid "Right X"
 msgstr "X derecho"
 
-#: ../src/preferences.c:2663
+#: ../src/preferences.c:3642
 msgid "Right Y"
 msgstr "Y derecho"
 
-#: ../src/preferences.c:2679 ../src/toolbar.c:89
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../src/preferences.c:2828
+#: ../src/preferences.c:3808
 msgid "About Geeqie"
 msgstr "Acerca de Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2838
+#: ../src/preferences.c:3818
 msgid "translator-credits"
 msgstr "créditos de traductores"
 
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Una imagen por página"
-
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Hoja de prueba"
-
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Impresora predeterminada"
-
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Impresora personalizada"
-
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Archivo PostScript"
-
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Archivo de imagen"
-
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, baja calidad"
-
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, calidad normal"
-
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, alta calidad"
-
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "puntos"
-
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "milímetros"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "centímetros"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "pulgadas"
-
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "Ejecutivo"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Sobre Nº 10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Sobre Nº 9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Sobre C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Sobre C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Sobre C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Tarjeta postal"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloide"
-
-#: ../src/print.c:569
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "Página %d de %d"
-
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: ../src/print.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
 msgstr ""
-"No se puede abrir la tubería para escribir.\n"
-"«%s»"
-
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s."
-
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Error al escribir al archivo %s"
-
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Error SIGPIPE al escribir a la impresora."
-
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Página %d"
-
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Error de impresión"
-
-#: ../src/print.c:1978
-#, c-format
-msgid "An error occurred printing to %s."
-msgstr "Ha ocurrido un error al imprimir en %s."
-
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../src/print.c:2601
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s."
-
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Unidades:"
-
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientación:"
 
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
-
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<nombre de la impresora>"
-
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sin límite"
-
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Origen"
-
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Tamaño de la imagen:"
-
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Tamaño de la prueba:"
-
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
-
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
-
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Izquierdo:"
-
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Derecho:"
-
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Superior:"
-
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Inferior:"
-
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
-
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Impresora personalizada:"
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Altura de la imagen"
 
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Formato del archivo:"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Mostrar la im_agen"
 
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "PPP:"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Texto de la marca"
 
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Recordar la configuración de impresión"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "M_ostrar nombres de archivos"
 
 #: ../src/rcfile.c:91
 #, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Se ignora la opción %s: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:552
+#: ../src/rcfile.c:644
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:613
+#: ../src/rcfile.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -5424,208 +6168,314 @@ msgstr ""
 "error al guardar archivo de configuración: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:673
+#: ../src/remote.c:748
 #, c-format
 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:834 ../src/remote.c:839
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Clase"
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Página %d"
+
+#: ../src/remote.c:1080
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1087
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Zona horaria"
+
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
 msgid "lua error: no data"
 msgstr "error de lua: no hay datos"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:862
+#: ../src/remote.c:1387
 msgid "next image"
 msgstr "siguiente imagen"
 
-#: ../src/remote.c:863
+#: ../src/remote.c:1388
 msgid "previous image"
 msgstr "anterior imagen"
 
-#: ../src/remote.c:864
+#: ../src/remote.c:1389
 msgid "first image"
 msgstr "primera imagen"
 
-#: ../src/remote.c:865
+#: ../src/remote.c:1390
 msgid "last image"
 msgstr "última imagen"
 
-#: ../src/remote.c:866
+#: ../src/remote.c:1391
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "conmutar pantalla completa"
 
-#: ../src/remote.c:867
+#: ../src/remote.c:1392
 msgid "start full screen"
 msgstr "iniciar pantalla completa"
 
-#: ../src/remote.c:868
+#: ../src/remote.c:1393
 msgid "stop full screen"
 msgstr "detener pantalla completa"
 
-#: ../src/remote.c:869
+#: ../src/remote.c:1394
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "conmutar el pase de diapositivas"
 
-#: ../src/remote.c:870
+#: ../src/remote.c:1395
 msgid "start slide show"
 msgstr "iniciar el pase de diapositivas"
 
-#: ../src/remote.c:871
+#: ../src/remote.c:1396
 msgid "stop slide show"
 msgstr "detener el pase de diapositivas"
 
-#: ../src/remote.c:872
+#: ../src/remote.c:1397
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<CARPETA>"
 
-#: ../src/remote.c:872
+#: ../src/remote.c:1397
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "iniciar pase de diapositivas recursivo en CARPETA"
 
-#: ../src/remote.c:873
+#: ../src/remote.c:1398
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:873
+#: ../src/remote.c:1398
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
 msgstr "establecer tiempo entre diapositivas a Hrs Mins N.M segundos"
 
-#: ../src/remote.c:874
+#: ../src/remote.c:1399
 msgid "show tools"
 msgstr "mostrar las herramientas"
 
-#: ../src/remote.c:875
+#: ../src/remote.c:1400
 msgid "hide tools"
 msgstr "ocultar las herramientas"
 
-#: ../src/remote.c:876
+#: ../src/remote.c:1401
 msgid "quit"
 msgstr "salir"
 
-#: ../src/remote.c:877 ../src/remote.c:878 ../src/remote.c:879
-#: ../src/remote.c:880 ../src/remote.c:881 ../src/remote.c:884
-#: ../src/remote.c:886
-msgid "<FILE>"
-msgstr "<ARCHIVO>"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:877
+#: ../src/remote.c:1402
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr "cargar configuración desde ARCHIVO"
 
-#: ../src/remote.c:878
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<ARCHIVO>"
+
+#: ../src/remote.c:1403
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "obtener la lista de adjuntos (sidecars) de ARCHIVO"
 
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1404
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "obtener la ruta de destino de ARCHIVO"
 
-#: ../src/remote.c:880
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<ARCHIVO>"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
 msgstr "abrir ARCHIVO, poner la ventana de Geeqie sobre el resto"
 
-#: ../src/remote.c:881
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
 msgstr "abrir ARCHIVO, no poner la ventana de Geeqie sobre el resto"
 
-#: ../src/remote.c:882
-msgid "print filename of current image"
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
 msgstr "imprimir el nombre de archivo de la imagen actual"
 
-#: ../src/remote.c:883
+#: ../src/remote.c:1410
 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
 msgstr ""
 "imprimir la información de píxel del puntero del ratón en la imagen actual"
 
-#: ../src/remote.c:884
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Propuesta de visualización:"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "<CARPETA>"
+
+#: ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obtener la lista de adjuntos (sidecars) de ARCHIVO"
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nueva _colección"
+
+#: ../src/remote.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nueva _colección"
+
+#: ../src/remote.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Información del archivo"
+
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "abrir ARCHIVO en una ventana nueva"
 
-#: ../src/remote.c:885
+#: ../src/remote.c:1420
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr "vaciar al lista de colecciones de la línea de comandos"
 
-#: ../src/remote.c:886
+#: ../src/remote.c:1421
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "añadir ARCHIVO a la lista de colecciones de la línea de comandos"
 
-#: ../src/remote.c:887
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "poner la ventana de Geeqie sobre el resto"
 
-#: ../src/remote.c:888
+#: ../src/remote.c:1424
 msgid "<ID>"
 msgstr "<ID>"
 
-#: ../src/remote.c:888
+#: ../src/remote.c:1424
 msgid "window id for following commands"
 msgstr "«id» de ventana para los siguientes comandos"
 
-#: ../src/remote.c:889
+#: ../src/remote.c:1425
 msgid "new window"
 msgstr "nueva ventana"
 
-#: ../src/remote.c:890
+#: ../src/remote.c:1426
 msgid "close window"
 msgstr "cerrar la ventana"
 
-#: ../src/remote.c:891 ../src/remote.c:892
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Geometría inválida\n"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
 msgid "clear|clean"
 msgstr "vaciar|limpiar"
 
-#: ../src/remote.c:891
+#: ../src/remote.c:1428
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
 msgstr "vaciar o limpiar la caché de miniaturas"
 
-#: ../src/remote.c:892
+#: ../src/remote.c:1429
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
 msgstr "vaciar o limpiar la caché de miniaturas compartida"
 
-#: ../src/remote.c:893
+#: ../src/remote.c:1430
 msgid "    clean the metadata cache"
 msgstr "    vaciar la caché de metadatos"
 
-#: ../src/remote.c:894
+#: ../src/remote.c:1431
 msgid "<folder>  "
 msgstr "<carpeta>"
 
-#: ../src/remote.c:894
+#: ../src/remote.c:1431
 msgid " render thumbnails"
 msgstr "generar miniaturas"
 
-#: ../src/remote.c:895 ../src/remote.c:896
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
 msgid "<folder> "
 msgstr "<carpeta>"
 
-#: ../src/remote.c:895
+#: ../src/remote.c:1432
 msgid "render thumbnails recursively"
 msgstr "generar miniaturas recursivamente"
 
-#: ../src/remote.c:896
+#: ../src/remote.c:1433
 msgid " render thumbnails (see Help)"
 msgstr "generar miniaturas (ver Ayuda)"
 
-#: ../src/remote.c:897
+#: ../src/remote.c:1434
 msgid "<folder>"
 msgstr "<carpeta>"
 
-#: ../src/remote.c:897
+#: ../src/remote.c:1434
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
 msgstr "generar miniaturas recursivamente (ver Ayuda)"
 
-#: ../src/remote.c:899
+#: ../src/remote.c:1436
 msgid "<FILE>,<lua script>"
 msgstr "<ARCHIVO>,<guion lua>"
 
-#: ../src/remote.c:899
+#: ../src/remote.c:1436
 msgid "run lua script on FILE"
 msgstr "ejecutar guion lua sobre ARCHIVO"
 
-#: ../src/remote.c:965
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "«id» de ventana para los siguientes comandos"
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1504
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Lista de comandos remotos:\n"
 
-#: ../src/remote.c:984
+#: ../src/remote.c:1523
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
@@ -5634,216 +6484,247 @@ msgstr ""
 "  El resto de parámetros de la línea de comandos se usan como simples "
 "archivos si existen.\n"
 
-#: ../src/remote.c:1034
+#: ../src/remote.c:1573
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "%s remoto no está ejecutándose; iniciando..."
 
-#: ../src/remote.c:1170
+#: ../src/remote.c:1711
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Geeqie remoto no está disponible\n"
 
-#: ../src/search.c:254
+#: ../src/search.c:270
 msgid "folder"
 msgstr "carpeta"
 
-#: ../src/search.c:255
+#: ../src/search.c:271
 msgid "comments"
 msgstr "comentarios"
 
-#: ../src/search.c:256
+#: ../src/search.c:272
 msgid "results"
 msgstr "resultados"
 
-#: ../src/search.c:260 ../src/search.c:285
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Colecciones"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: ../src/search.c:261 ../src/search.c:304 ../src/search.c:309
-msgid "is"
-msgstr "es"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "¿Quiere renombrar los archivos?"
 
-#: ../src/search.c:265 ../src/search.c:272 ../src/search.c:291
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
 msgid "equal to"
 msgstr "igual a"
 
-#: ../src/search.c:266 ../src/search.c:292 ../src/search.c:299
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
 msgid "less than"
 msgstr "menor que"
 
-#: ../src/search.c:267 ../src/search.c:293 ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
 msgid "greater than"
 msgstr "mayor que"
 
-#: ../src/search.c:268 ../src/search.c:275 ../src/search.c:294
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: ../src/search.c:273
+#: ../src/search.c:291
 msgid "before"
 msgstr "antes del"
 
-#: ../src/search.c:274
+#: ../src/search.c:292
 msgid "after"
 msgstr "después del"
 
-#: ../src/search.c:279
+#: ../src/search.c:297
 msgid "match all"
 msgstr "coinciden con todo"
 
-#: ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:298
 msgid "match any"
 msgstr "coinciden con cualquiera"
 
-#: ../src/search.c:281
+#: ../src/search.c:299
 msgid "exclude"
 msgstr "no incluyen"
 
-#: ../src/search.c:286
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: ../src/search.c:304
 msgid "miss"
 msgstr "no contiene"
 
-#: ../src/search.c:298
+#: ../src/search.c:316
 msgid "not geocoded"
 msgstr "no geocodificado"
 
-#: ../src/search.c:305 ../src/search.c:310
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "es"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
 msgid "is not"
 msgstr "no es"
 
-#: ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:381
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:366
+#: ../src/search.c:386
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d archivos"
 
-#: ../src/search.c:384
+#: ../src/search.c:404
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: ../src/search.c:1872
+#: ../src/search.c:2023
 msgid "Changed"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../src/search.c:1877 ../src/search.c:3101
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/search.c:1883 ../src/search.c:3102
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
 msgid "Digitized"
 msgstr "Digitalizado"
 
-#: ../src/search.c:2080 ../src/search.c:3227
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Imagen Raw"
 
-#: ../src/search.c:2119 ../src/search.c:3242
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
 msgid "Any mark"
 msgstr "Cualquier marca"
 
-#: ../src/search.c:2175 ../src/search.c:3200
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
 msgid "km"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2180 ../src/search.c:3201
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
 msgid "miles"
 msgstr "millas"
 
-#: ../src/search.c:2472
+#: ../src/search.c:2678
 msgid "File not found"
 msgstr "No se encuentra el archivo"
 
-#: ../src/search.c:2473
+#: ../src/search.c:2679
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Introduzca un archivo existente para el contenido de la imagen."
 
-#: ../src/search.c:2498
+#: ../src/search.c:2704
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr "La entrada no contiene un valor de latitud/longitud válido"
 
-#: ../src/search.c:2548
+#: ../src/search.c:2754
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Introduzca una carpeta existente para buscar."
 
-#: ../src/search.c:3008
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "No se encuentra la carpeta"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Introduzca una carpeta existente para buscar."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Guardar colección"
+
+#: ../src/search.c:3328
 msgid "Image search"
 msgstr "Búsqueda de imagen"
 
-#: ../src/search.c:3038
+#: ../src/search.c:3367
 msgid "Search:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../src/search.c:3052
+#: ../src/search.c:3381
 msgid "Recurse"
 msgstr "Incluir subcarpetas"
 
-#: ../src/search.c:3057
-msgid "File name"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#: ../src/search.c:3063 ../src/search.c:3171
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
 msgid "Match case"
 msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas"
 
-#: ../src/search.c:3068
+#: ../src/search.c:3411
 msgid "File size is"
 msgstr "Tamaño del archivo"
 
-#: ../src/search.c:3075 ../src/search.c:3092 ../src/search.c:3121
-#: ../src/search.c:3183
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/search.c:3081
+#: ../src/search.c:3424
 msgid "File date is"
 msgstr "Fecha del archivo"
 
-#: ../src/search.c:3099
+#: ../src/search.c:3442
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../src/search.c:3100
+#: ../src/search.c:3443
 msgid "Status Changed"
 msgstr "Estado cambiado"
 
-#: ../src/search.c:3110
+#: ../src/search.c:3453
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensiones de la imagen"
 
-#: ../src/search.c:3131
+#: ../src/search.c:3474
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenido de la imagen"
 
-#: ../src/search.c:3137
+#: ../src/search.c:3480
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similar a"
 
-#: ../src/search.c:3145
+#: ../src/search.c:3488
 msgid "Ignore rotation"
 msgstr "Ignorar la rotación"
 
-#: ../src/search.c:3176
+#: ../src/search.c:3520
 msgid "Image rating is"
 msgstr "La valoración de la imagen es"
 
-#: ../src/search.c:3190
+#: ../src/search.c:3534
 msgid "Image is"
 msgstr "La imagen es"
 
-#: ../src/search.c:3202
+#: ../src/search.c:3546
 msgid "n.m."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3208
+#: ../src/search.c:3552
 msgid "from"
 msgstr "desde"
 
-#: ../src/search.c:3213
+#: ../src/search.c:3557
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -5861,53 +6742,51 @@ msgstr ""
 "un URL de búsqueda en internet.\n"
 "Vea el archivo de Help."
 
-#: ../src/search.c:3221
+#: ../src/search.c:3565
 msgid "Image class"
 msgstr "Clase de imagen"
 
-#: ../src/search.c:3237
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcas"
 
-# 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es
-# decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'.
-#: ../src/search.c:3310
-msgid "Rank"
-msgstr "Similitud"
-
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "No se puede leer el archivo"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "No se puede obtener estado del archivo"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "No se puede acceder al archivo"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "No se puede crear archivo temporal"
 
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "No se puede renombrar archivo"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Guardado deshabilitado por opción"
 
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria agotada"
 
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "No se puede escribir el archivo"
 
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: ../src/secure_save.c:421
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Error de guardado seguro"
 
@@ -5915,60 +6794,25 @@ msgstr "Error de guardado seguro"
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Añadir atajo de teclado"
 
-#: ../src/thumb.c:405
+#: ../src/thumb.c:410
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "No se puede cargar miniatura desde la caché; intentando recrearla.\n"
 
-#: ../src/toolbar.c:85
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../src/toolbar.c:90
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Configurar esta ventana"
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "Mantenimiento de la caché"
-
-#: ../src/toolbar.c:96
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Encajar horizontalmente"
-
-#: ../src/toolbar.c:97
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Encajar verticalmente"
-
-#: ../src/toolbar.c:102
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Zum 1:3"
-
-#: ../src/toolbar.c:107
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr "Pase de diapositivas más rápido"
-
-#: ../src/toolbar.c:108
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr "Pase de diapositivas más lento"
-
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:287 ../src/window.c:308
-msgid "Help"
-msgstr "A_yuda"
-
-#: ../src/toolbar.c:112
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostrar miniaturas"
+#: ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informac_ión del píxel"
 
-#: ../src/toolbar.c:113
-msgid "Show marks"
-msgstr "Mostrar las marcas"
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar.c:503
+#: ../src/toolbar.c:538
 msgid "Add Toolbar Item"
 msgstr "Añadir elemento de la barra de herramientas"
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2637 ../src/utilops.c:2648
-#: ../src/utilops.c:2705
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Error al borrar"
 
@@ -5976,6 +6820,15 @@ msgstr "Error al borrar"
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "No se puede eliminar un archivo viejo de la carpeta de basura"
 
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"No se pudo mover archivo:\n"
+"%s\n"
+"a:\n"
+"%s"
+
 #: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "No se puede crear la carpeta"
@@ -5984,7 +6837,7 @@ msgstr "No se puede crear la carpeta"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -5993,32 +6846,29 @@ msgstr ""
 "No se puede acceder o crear la carpeta de basura.\n"
 "«%s»"
 
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Desactivar borrado seguro"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Borrado por comando externo"
 
-#: ../src/trash.c:209
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr " (máx. %d MB)"
 
-#: ../src/trash.c:213
+#: ../src/trash.c:214
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Borrado seguro: %s\n"
-"Papelera %s"
 
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Borrado seguro: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
@@ -6048,7 +6898,7 @@ msgstr "_Propiedades..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -6056,13 +6906,13 @@ msgstr ""
 "Uno o varios archivos no están codificados en el juego de caracteres "
 "establecido por defecto.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 "Pueden no ejecutarse las operaciones o no mostrarse estos archivos con %s.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -6070,16 +6920,16 @@ msgstr ""
 "Si tus archivos no están en UTF-8, prueba a establecer la variable del "
 "sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES está establecida a %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES no está establecida\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -6088,7 +6938,7 @@ msgstr ""
 "La configuración regional parece ser «%s»\n"
 "(Establecido por la variable de entorno LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -6096,25 +6946,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La codificación preferida parece ser UTF-8, sin embargo el archivo:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nombre no reproducible]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "«%s» está codificado en UTF-8 válido."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "«%s» no está codificado en UTF-8 válido."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr ""
-"La codificación del nombre del archivo no coincide con la configuración"
-" regional"
+"La codificación del nombre del archivo no coincide con la configuración "
+"regional"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Error al borrar el archivo"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "cargar archivo de configuración"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Cargando mapa"
 
 #: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
@@ -6125,33 +6990,30 @@ msgstr ""
 "No se puede cargar:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2336
-#: ../src/utilops.c:2363 ../src/utilops.c:2829
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Error al renombrar"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Error al renombrar %s a %s."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "_Añadir marcador"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2863
-msgid "New folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -6160,27 +7022,27 @@ msgstr ""
 "No se puede crear la carpeta:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Error al crear carpeta"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Mostrar ocultos"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
 msgid "Select path"
 msgstr "Seleccionar ruta"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:963
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -6188,7 +7050,7 @@ msgstr "Todos los archivos"
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr "Error al arrastrar y soltar"
 
-#: ../src/utilops.c:590
+#: ../src/utilops.c:600
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -6196,11 +7058,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere continuar la operación con múltiples archivos?"
 
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuar"
 
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -6211,7 +7073,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:918
+#: ../src/utilops.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -6224,103 +7086,108 @@ msgstr ""
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s no es un directorio"
 
 #: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "el destino ya existe"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
 msgid "Really continue?"
 msgstr "¿Seguro que quiere continuar?"
 
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Esta operación no puede continuar:"
 
-#: ../src/utilops.c:1518 ../src/utilops.c:1633 ../src/utilops.c:2048
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Desechar cambios"
 
-#: ../src/utilops.c:1519 ../src/utilops.c:1634 ../src/utilops.c:1998
-#: ../src/utilops.c:2014
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
 msgid "File details"
 msgstr "Detalles del archivo"
 
-#: ../src/utilops.c:1541 ../src/utilops.c:1651
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Adjuntos (sidecars)"
 
-#: ../src/utilops.c:1543
+#: ../src/utilops.c:1569
 msgid "Write to file"
 msgstr "Escribir en archivo"
 
-#: ../src/utilops.c:1583
+#: ../src/utilops.c:1609
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Elegir la carpeta de destino."
 
-#: ../src/utilops.c:1653
+#: ../src/utilops.c:1692
 msgid "New name"
 msgstr "Nuevo nombre"
 
-#: ../src/utilops.c:1690
+#: ../src/utilops.c:1729
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renombrado manual"
 
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1734
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nombre original:"
 
-#: ../src/utilops.c:1698
+#: ../src/utilops.c:1737
 msgid "New name:"
 msgstr "Nuevo nombre:"
 
-#: ../src/utilops.c:1711
+#: ../src/utilops.c:1750
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Autorenombrar"
 
-#: ../src/utilops.c:1717
+#: ../src/utilops.c:1756
 msgid "Begin text"
 msgstr "Comienzo del texto"
 
-#: ../src/utilops.c:1725 ../src/utilops.c:1757
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
 msgid "Start #"
 msgstr "Nº inicial"
 
-#: ../src/utilops.c:1731
+#: ../src/utilops.c:1770
 msgid "End text"
 msgstr "Fin del texto"
 
-#: ../src/utilops.c:1739
+#: ../src/utilops.c:1778
 msgid "Padding:"
 msgstr "Relleno:"
 
-#: ../src/utilops.c:1744
+#: ../src/utilops.c:1783
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renombrar formateado"
 
-#: ../src/utilops.c:1749
+#: ../src/utilops.c:1788
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Formato (* =nombre original, ## = números)"
 
-#: ../src/utilops.c:1901
+#: ../src/utilops.c:1940
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Hay otra operación en progreso.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1957
+#: ../src/utilops.c:1996
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Archivo: «%s»\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:2001
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "con archivos adjuntos (sidecar):\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2007
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " «%s»\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1972
+#: ../src/utilops.c:2011
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -6328,19 +7195,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Estado: "
 
-#: ../src/utilops.c:1984
+#: ../src/utilops.c:2023
 msgid "no problem detected"
 msgstr "no se detectan problemas"
 
-#: ../src/utilops.c:2000 ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Excluir archivo"
 
-#: ../src/utilops.c:2045 ../src/utilops.c:2070
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Resumen de metadatos cambiados"
 
-#: ../src/utilops.c:2063
+#: ../src/utilops.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -6349,102 +7216,104 @@ msgstr ""
 "Las siguientes etiquetas de metadatos se escribirán en\n"
 "«%s»."
 
-#: ../src/utilops.c:2067
+#: ../src/utilops.c:2106
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 "Las siguientes etiquetas de metadatos se escribirán en el propio archivo de "
 "imagen."
 
-#: ../src/utilops.c:2173
-msgid "Delete files?"
-msgstr "¿Quiere borrar archivos?"
+#: ../src/utilops.c:2223
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Esto moverá los siguientes archivos"
 
-#: ../src/utilops.c:2174
-msgid "This will delete the following files"
+#: ../src/utilops.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "Esto borrará los siguientes archivos"
 
-#: ../src/utilops.c:2193
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "¿Quiere borrar archivos?"
+
+#: ../src/utilops.c:2250
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "No se pueden guardar los metadatos"
 
-#: ../src/utilops.c:2216
+#: ../src/utilops.c:2273
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Guardar los metadatos"
 
-#: ../src/utilops.c:2217
+#: ../src/utilops.c:2274
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "¿Quiere guardar los metadatos?"
 
-#: ../src/utilops.c:2218
+#: ../src/utilops.c:2275
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Esto va a guardar los metadatos cambiados en los siguientes archivos"
 
-#: ../src/utilops.c:2220
+#: ../src/utilops.c:2277
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Error al escribir los metadatos"
 
-#: ../src/utilops.c:2239 ../src/utilops.c:2267
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
 msgid "Move failed"
 msgstr "Error al mover"
 
-#: ../src/utilops.c:2264
+#: ../src/utilops.c:2321
 msgid "Move files?"
 msgstr "¿Quiere mover los archivos?"
 
-#: ../src/utilops.c:2265
+#: ../src/utilops.c:2322
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Esto moverá los siguientes archivos"
 
-#: ../src/utilops.c:2289 ../src/utilops.c:2317
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Error al copiar"
 
-#: ../src/utilops.c:2314
+#: ../src/utilops.c:2371
 msgid "Copy files?"
 msgstr "¿Quiere copiar los archivos?"
 
-#: ../src/utilops.c:2315 ../src/utilops.c:2449
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Esto copiará los siguientes archivos"
 
-#: ../src/utilops.c:2359 ../src/utilops.c:2825
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: ../src/utilops.c:2360
+#: ../src/utilops.c:2417
 msgid "Rename files?"
 msgstr "¿Quiere renombrar los archivos?"
 
-#: ../src/utilops.c:2361
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Esto renombrará los siguientes archivos"
 
-#: ../src/utilops.c:2413
+#: ../src/utilops.c:2470
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "No se puede ejecutar el editor externo"
 
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2504
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/utilops.c:2448
+#: ../src/utilops.c:2505
 msgid "Run editor?"
 msgstr "¿Quiere lanzar el editor?"
 
-#: ../src/utilops.c:2451
+#: ../src/utilops.c:2508
 msgid "External command failed"
 msgstr "Comando externo fallido"
 
-#: ../src/utilops.c:2620 ../src/utilops.c:2693
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: ../src/utilops.c:2621
+#: ../src/utilops.c:2678
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "¿Quiere borrar el enlace simbólico?"
 
-#: ../src/utilops.c:2623
+#: ../src/utilops.c:2680
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -6452,11 +7321,11 @@ msgstr ""
 "Esto borrará el enlace simbólico.\n"
 "La carpeta a la que apunta este enlace no se borrará."
 
-#: ../src/utilops.c:2625
+#: ../src/utilops.c:2682
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Error al borrar el enlace"
 
-#: ../src/utilops.c:2635
+#: ../src/utilops.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -6465,16 +7334,16 @@ msgstr ""
 "Imposible borrar carpeta %s\n"
 "Los permisos no dejan escribir en ella."
 
-#: ../src/utilops.c:2647 ../src/utilops.c:2704
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "imposible listar contenidos de la carpeta %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2661 ../src/utilops.c:2669
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "La carpeta contiene subcarpetas"
 
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: ../src/utilops.c:2722
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -6489,19 +7358,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esta carpeta contiene subcarpetas que debe mover antes de que pueda borrarse."
 
-#: ../src/utilops.c:2673
+#: ../src/utilops.c:2730
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Subcarpetas:"
 
-#: ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2751
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "¿Quiere borrar la carpeta?"
 
-#: ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2752
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "La carpeta contiene estos archivos:"
 
-#: ../src/utilops.c:2696
+#: ../src/utilops.c:2753
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -6509,99 +7378,129 @@ msgstr ""
 "Esto borrará la carpeta:\n"
 "El contenido de esta carpeta también serán borrado."
 
-#: ../src/utilops.c:2826
+#: ../src/utilops.c:2883
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "¿Quiere renombrar la carpeta?"
 
-#: ../src/utilops.c:2827
+#: ../src/utilops.c:2884
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "La carpeta contiene los siguientes archivos"
 
-#: ../src/utilops.c:2873
+#: ../src/utilops.c:2937
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: ../src/utilops.c:2874
+#: ../src/utilops.c:2938
 msgid "Create folder?"
 msgstr "¿Quiere crear la carpeta?"
 
-#: ../src/utilops.c:2877
+#: ../src/utilops.c:2941
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "No se puede crear la carpeta"
 
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Crear carpeta"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "¿Quiere crear la carpeta?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "No se puede crear la carpeta"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:414
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:715
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Subir un nivel"
 
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:720
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Pa_se de diapositivas"
 
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:722
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Pase de diapositivas _recursivo"
 
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:726
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Bus_car duplicados..."
 
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:728
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Buscar duplicados recursivamente..."
 
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:733
 msgid "_New folder..."
 msgstr "N_ueva carpeta..."
 
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:642
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
 msgid "View as _List"
 msgstr "Ver como _lista"
 
-#: ../src/view_dir.c:700
+#: ../src/view_dir.c:753
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Ver como árbol (_T)"
 
-#: ../src/view_dir.c:705
+#: ../src/view_dir.c:766
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos"
 
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:660
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver como _iconos"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:651
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "_Mostrar las miniaturas"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:771
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
 msgid "Mark text"
 msgstr "Texto de la marca"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:774
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
 msgid "Set mark text"
 msgstr "Establecer texto de marca"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:775
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
 msgid "This will set or clear the mark text."
 msgstr "Establece o borra la marca de texto."
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Ordenar distinguiendo mayúsculas de minúsculas"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Cargando mapa"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [NO AGRUPAR]"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -6610,10 +7509,20 @@ msgstr ""
 "Nombre de archivo no válido:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Error al renombrar archivo"
 
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Nº inicial"
+
 #: ../src/window.c:374
 msgid "Search the on-line help files.\n"
 msgstr "Buscar en los archivos de ayuda en línea.\n"
@@ -6622,10 +7531,299 @@ msgstr "Buscar en los archivos de ayuda en línea.\n"
 msgid "Search engine:"
 msgstr "Motor de búsqueda:"
 
-#: ../src/window.c:387
+#: ../src/window.c:397
 msgid "Search terms:"
 msgstr "Términos de búsqueda:"
 
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importar metadatos de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importar metadatos de GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Ignorar la rotación"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Salir del programa al cerrar la ventana"
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Abrir reciente"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No válido o ignorado: %s\n"
+#~ "Utilice --help para ver las opciones\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Opciones remotas no válidas o ignoradas: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Use --remote-help para ver las opciones remotas válidas.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Línea de comandos"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineal"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMARIO"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "PORTAPAPELES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution),\n"
+#~ "<i>%rating%</i>, <i>%keywords%</i>, <i>%comment%</i> (XMP), <i>"
+#~ "%imagecomment%</i> (JPEG)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> será el nombre del archivo de imagen.\n"
+#~ "También disponible: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (tamaño del archivo), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>"
+#~ "%res%</i> (resolución)\n"
+#~ "<i>%rating%</i>, <i>%keywords%</i>, <i>%comment%</i> (XMP), <i>"
+#~ "%imagecomment%</i> (JPEG)\n"
+#~ "Para acceder a los datos exif use la etiqueta exif, p. ej. <i>%formatted."
+#~ "Camera%</i> es el nombre formateado de la cámara,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la fecha original de disparo.\n"
+#~ "la notación <i>%formatted.Camera:20</i> trunca el dato a 20 caracteres "
+#~ "añadiendo puntos suspensivos para indicar el recorte.\n"
+#~ "Si se conectan dos o más variables con el signo | en medio, se imprimen "
+#~ "las variables disponibles con un separador.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> podría mostrar «1/20s - 400 - 80 mm»\n"
+#~ "o «1/200 - 80 mm»,\n"
+#~ "si no hubiese información ISO en los datos Exif.\n"
+#~ "Las líneas vacías se suprimen. Esto permite añadir líneas que no se \n"
+#~ "mostrarán si no hay datos.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Borrado seguro"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selección"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Todo"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Una imagen por página"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Hoja de prueba"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Impresora predeterminada"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Impresora personalizada"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Archivo PostScript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, baja calidad"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, calidad normal"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, alta calidad"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "puntos"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milímetros"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centímetros"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "pulgadas"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Carta"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Ejecutivo"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Sobre Nº 10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Sobre Nº 9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Sobre C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Sobre C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Sobre C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Tarjeta postal"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloide"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "Página %d de %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Vista previa"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede abrir la tubería para escribir.\n"
+#~ "«%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Error al escribir al archivo %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Error SIGPIPE al escribir a la impresora."
+
+#~ msgid "Printing error"
+#~ msgstr "Error de impresión"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occurred printing to %s."
+#~ msgstr "Ha ocurrido un error al imprimir en %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formato:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unidades:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientación:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destino:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<nombre de la impresora>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Sin límite"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Origen"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Tamaño de la imagen:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Tamaño de la prueba:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papel"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Márgenes"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Izquierdo:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Derecho:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Superior:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Inferior:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Impresora"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Archivo:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Formato del archivo:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "PPP:"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Recordar la configuración de impresión"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nombre del archivo"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Desactivar borrado seguro"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Borrado seguro: %s\n"
+#~ "Papelera %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Borrado seguro: %s"
+
 #~ msgid "File: "
 #~ msgstr "Archivo: "
 
@@ -6746,9 +7944,6 @@ msgstr "Términos de búsqueda:"
 #~ msgid "Add Alt"
 #~ msgstr "Añadir Alt"
 
-#~ msgid "load config file"
-#~ msgstr "cargar archivo de configuración"
-
 #~ msgid "open file"
 #~ msgstr "abrir archivo"
 
@@ -6817,10 +8012,6 @@ msgstr "Términos de búsqueda:"
 #~ msgid "Foreground color"
 #~ msgstr "Fondo negro"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "M_ostrar nombres de archivos"
-
 #~ msgid "%d images (%d)"
 #~ msgstr "%d imágenes (%d)"
 
@@ -6860,10 +8051,6 @@ msgstr "Términos de búsqueda:"
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Imagen %d de %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Propiedades de imagen - Geeqie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_%d %s..."
 #~ msgstr "en %s..."
@@ -6905,15 +8092,9 @@ msgstr "Términos de búsqueda:"
 #~ msgid "Float Controls"
 #~ msgstr "Controles flotantes"
 
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Hacer caché de miniaturas en .thumbnails"
-
 #~ msgid "Two pass zooming"
 #~ msgstr "Zoom de doble pasada"
 
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtrado"
-
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "Nº"
 
@@ -7054,17 +8235,6 @@ msgstr "Términos de búsqueda:"
 #~ "a:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo mover archivo:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "a:\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
 #~ "a folder, not a file."