msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 18:33+0100\n"
"Last-Translator: micrococo\n"
"Language-Team: Spanish\n"
msgid "Tethered photography"
msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "Lote UFRaw"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
-msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Editar archivo ID de UFRaw"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
-msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "Lote UFRaw recursivo"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
-msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
-msgstr ""
-
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
-#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
-#: ../src/search.c:3574
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:466
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
-#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
-#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/advanced_exif.c:443
+#: ../src/advanced_exif.c:468
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/advanced_exif.c:444
+#: ../src/advanced_exif.c:469
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../src/advanced_exif.c:445
+#: ../src/advanced_exif.c:470
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:199
+#: ../src/bar.c:201
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../src/bar.c:200
+#: ../src/bar.c:202
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
-#: ../src/search.c:3493
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
-#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
-#: ../src/bar.c:204
+#: ../src/bar.c:206
#, fuzzy
msgid "Headline"
msgstr "Linea de tiempo"
-#: ../src/bar.c:205
+#: ../src/bar.c:207
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:207
+#: ../src/bar.c:209
msgid "File info"
msgstr "Información del archivo"
-#: ../src/bar.c:208
+#: ../src/bar.c:210
msgid "Location and GPS"
msgstr "Ubicación y GPS"
-#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
msgstr "Mover al principio"
-#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "_Subir"
-#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "_Bajar"
-#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Mover al final"
-#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Altura"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/bar.c:738
+#: ../src/bar.c:813
msgid "Add Pane"
msgstr "Añadir panel"
-#: ../src/bar_comment.c:225
+#: ../src/bar_comment.c:232
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Añadir texto a los archivos seleccionados"
-#: ../src/bar_comment.c:226
+#: ../src/bar_comment.c:233
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Sustituir texto en los archivos seleccionados"
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"
-#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
+#: ../src/bar_exif.c:595
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configurar «%s»"
-#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Eliminar «%s»"
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "¿Quiere escribir la latitud/longitud en los metadatos?"
-#: ../src/bar_gps.c:721
+#: ../src/bar_gps.c:732
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zum %i"
-#: ../src/bar_gps.c:739
+#: ../src/bar_gps.c:750
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Nivel de zum %i"
-#: ../src/bar_gps.c:744
+#: ../src/bar_gps.c:755
msgid "Loading map"
msgstr "Cargando mapa"
-#: ../src/bar_gps.c:810
+#: ../src/bar_gps.c:821
msgid "Enable markers"
msgstr "Habilitar marcadores"
-#: ../src/bar_gps.c:812
+#: ../src/bar_gps.c:823
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrar el mapa en el marcador"
-#: ../src/bar_gps.c:834
+#: ../src/bar_gps.c:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Mover el centro del mapa al marcador\n"
"está deshabilitado"
-#: ../src/bar_gps.c:839
+#: ../src/bar_gps.c:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Mover el centro del mapa al marcador\n"
"está habilitado"
-#: ../src/bar_gps.c:843
+#: ../src/bar_gps.c:854
msgid "Map centering"
msgstr "Centrado del mapa"
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Nivel de zum %i"
+
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histograma sobre _Rojo"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histograma sobre (_G) Verde"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histograma sobre (_B) Azul"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histograma sobre RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histograma sobre _Valor"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histograma li_neal"
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histograma l_ogarítmico"
-#: ../src/bar_keywords.c:488
+#: ../src/bar_keywords.c:490
#, fuzzy
msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados"
-#: ../src/bar_keywords.c:489
+#: ../src/bar_keywords.c:491
#, fuzzy
msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Sustituir palabras clave existentes en los archivos seleccionados"
-#: ../src/bar_keywords.c:960
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Edit keyword"
msgstr "Editar palabra clave"
-#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
-#: ../src/bar_keywords.c:1312
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
msgid "New keyword"
msgstr "Nueva palabra clave"
-#: ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:969
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configurar palabra clave"
-#: ../src/bar_keywords.c:973
+#: ../src/bar_keywords.c:975
msgid "Keyword:"
msgstr "Palabra clave:"
-#: ../src/bar_keywords.c:982
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Keyword type:"
msgstr "Tipo de palabra clave:"
-#: ../src/bar_keywords.c:984
+#: ../src/bar_keywords.c:986
msgid "Active keyword"
msgstr "Activar palabra clave"
-#: ../src/bar_keywords.c:987
+#: ../src/bar_keywords.c:989
msgid "Helper"
msgstr "Ayudante"
-#: ../src/bar_keywords.c:1061
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr "Esto desconecta todas las conexiones de palabras clave de marca"
-#: ../src/bar_keywords.c:1063
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Palabras clave de marcas"
-#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Añadir «%s» a todas las imágenes seleccionadas"
-#: ../src/bar_keywords.c:1342
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Ocultar «%s»"
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marca %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1357
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Conectar «%s» a la marca"
-#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editar «%s»"
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Desconectar «%s» de la marca «%s»"
-#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
#, c-format
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr "Desconectar todas las conexiones de palabras clave de marca"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Expand checked"
msgstr "Expandir lo marcado"
-#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Contraer lo desmarcado"
-#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Ocultar lo desmarcado"
-#: ../src/bar_keywords.c:1395
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
msgid "Revert all hidden"
msgstr "Revertir todo lo ocultado"
-#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
-#: ../src/bar_keywords.c:1398
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
msgid "Collapse all"
msgstr "Contraer todo"
-#: ../src/bar_keywords.c:1399
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
-#: ../src/bar_keywords.c:1403
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
msgid "On any change"
msgstr "En cualquier cambio"
-#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
msgstr "Error: no se pueden escribir listas de historial en: %s\n"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Clasificador"
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
-#: ../src/ui_pathsel.c:1100
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
-#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
-#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move"
msgstr "Mover"
"error al guardar datos de caché sim: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
-#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
-#: ../src/preferences.c:2839
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Leyendo datos de la imagen..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Borrando miniaturas..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Borrando miniaturas..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
msgid "done"
msgstr "listo"
-#: ../src/cache_maint.c:314
+#: ../src/cache_maint.c:374
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Borrando metadatos viejos..."
-#: ../src/cache_maint.c:318
+#: ../src/cache_maint.c:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Borrando miniaturas en caché..."
-#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Borrando miniaturas viejas..."
-#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
-#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
#, fuzzy
msgid "stopped"
msgstr "detenido por el usuario"
-#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
msgid "Invalid folder"
msgstr "Carpeta no válida"
-#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "La carpeta especificada no se puede encontrar."
-#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Crear miniaturas"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
-#: ../src/preferences.c:2960
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
msgid "S_tart"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
-#: ../src/preferences.c:3311
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
msgid "Include subfolders"
msgstr "Incluir subcarpetas"
-#: ../src/cache_maint.c:838
+#: ../src/cache_maint.c:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Almacenar miniaturas junto a las imágenes de origen"
-#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
-#: ../src/preferences.c:2988
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
msgid "click start to begin"
msgstr "haga clic en Iniciar para comenzar"
-#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "ejecutándose..."
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Borrando miniaturas..."
-#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
-#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
msgid "Clear cache"
msgstr "Borrar la caché"
-#: ../src/cache_maint.c:1152
+#: ../src/cache_maint.c:1239
#, fuzzy
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"Esto borrará todas las miniaturas que fueron\n"
"guardadas en el disco; ¿quiere continuar?"
-#: ../src/cache_maint.c:1197
+#: ../src/cache_maint.c:1284
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicación: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1391
+#: ../src/cache_maint.c:1537
#, fuzzy
msgid "Create sim. files"
msgstr "No se puede crear archivo temporal\n"
-#: ../src/cache_maint.c:1402
+#: ../src/cache_maint.c:1548
#, fuzzy
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "generar miniaturas recursivamente"
-#: ../src/cache_maint.c:1464
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Mantenimiento de la caché"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de la caché"
-#: ../src/cache_maint.c:1476
+#: ../src/cache_maint.c:1720
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de caché y datos"
-#: ../src/cache_maint.c:1480
+#: ../src/cache_maint.c:1724
#, fuzzy
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Caché de miniaturas de Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
-#: ../src/cache_maint.c:1541
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
msgid "Clean up"
msgstr "Limpiar"
-#: ../src/cache_maint.c:1489
+#: ../src/cache_maint.c:1733
#, fuzzy
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas."
-#: ../src/cache_maint.c:1494
+#: ../src/cache_maint.c:1738
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Borrar todos los datos en caché."
-#: ../src/cache_maint.c:1497
+#: ../src/cache_maint.c:1741
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Caché de miniaturas compartido"
-#: ../src/cache_maint.c:1508
+#: ../src/cache_maint.c:1752
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas."
-#: ../src/cache_maint.c:1513
+#: ../src/cache_maint.c:1757
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché."
-#: ../src/cache_maint.c:1519
+#: ../src/cache_maint.c:1763
msgid "Render"
msgstr "Generar"
-#: ../src/cache_maint.c:1522
+#: ../src/cache_maint.c:1766
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica."
-#: ../src/cache_maint.c:1525
+#: ../src/cache_maint.c:1769
#, fuzzy
msgid "File similarity cache"
msgstr "Borrar la caché"
-#: ../src/cache_maint.c:1529
+#: ../src/cache_maint.c:1773
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "creativo"
-#: ../src/cache_maint.c:1532
+#: ../src/cache_maint.c:1776
#, fuzzy
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "generar miniaturas recursivamente"
-#: ../src/cache_maint.c:1544
+#: ../src/cache_maint.c:1788
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Borrar palabras clave y comentarios huérfanos."
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
-#: ../src/image-overlay.c:348
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
msgid "Can not open collection file"
msgstr "No se puede abrir el archivo de colección"
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
msgid "Save collection"
msgstr "Guardar colección"
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Abrir colección"
msgid "_Append"
msgstr "_Añadir"
-#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
msgid "Collection Files"
msgstr "Archivos de colección"
"error al guardar el archivo de colección: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:214
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover al principio"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar la ventana"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Ver en una ventana nueva"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "No seleccionar nada"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Selección rectangular"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Voltear la imagen izquierda"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Añadir desde la selección de archivos"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Añadir desde colección..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Guardar colección"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "M_ostrar los nombres de archivos"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Ordenar por nombre"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Ordenar por número"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Ordenar por fecha"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Ordenar por tamaño"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Ordenar por ruta"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d imágenes (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:221
+#: ../src/collect-table.c:256
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d imágenes"
-#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
-#: ../src/layout_util.c:3638
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
msgid "Empty"
msgstr "Vacía"
-#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
-#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Cargando miniaturas..."
-#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
-#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
-#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
-#: ../src/view_file/view_file.c:615
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
msgid "View in _new window"
msgstr "Ver en una ventana _nueva"
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
msgid "Go to original"
msgstr "Ir al original"
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
msgid "Rem_ove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/collect-table.c:971
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Añadir desde la selección de archivos"
-
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1015
msgid "Append from collection..."
msgstr "Añadir desde colección..."
-#: ../src/collect-table.c:977
+#: ../src/collect-table.c:1019
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
-#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
-#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
-#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
-#: ../src/view_file/view_file.c:1042
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
-#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
-#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
-msgid "Select none"
-msgstr "No seleccionar nada"
-
-#: ../src/collect-table.c:983
+#: ../src/collect-table.c:1025
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir la selección"
-#: ../src/collect-table.c:985
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Selección rectangular"
-
-#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
-#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
-#: ../src/view_file/view_file.c:619
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
-#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
-#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
msgid "_Move..."
msgstr "_Mover..."
-#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
-#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
-#: ../src/view_file/view_file.c:623
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar..."
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
-#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
-#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copiar la ruta"
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
-#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
-#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "Copiar la ruta sin entrecomillarla"
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
-#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
-#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
-#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
#, fuzzy
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Mover..."
-#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
-#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
-#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mover al principio"
-
-#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
-#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
-#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
msgid "_Delete..."
msgstr "Borrar..."
-#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
-#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
-#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
-#: ../src/view_file/view_file.c:636
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../src/collect-table.c:1021
+#: ../src/collect-table.c:1063
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatorio"
-#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
-#: ../src/view_file/view_file.c:661
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "M_ostrar los nombres de archivos"
-#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
-#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
#, fuzzy
msgid "Show star rating"
msgstr "Ordenar por valoración"
-#: ../src/collect-table.c:1031
+#: ../src/collect-table.c:1073
msgid "_Save collection"
msgstr "_Guardar colección"
-#: ../src/collect-table.c:1033
+#: ../src/collect-table.c:1075
msgid "Save collection _as..."
msgstr "G_uardar colección como..."
-#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
-#: ../src/view_file/view_file.c:646
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Buscar _duplicados..."
-#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
-#: ../src/search.c:1139
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La lista soltada incluye carpetas."
-#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
msgid "_Add contents"
msgstr "_Añadir contenido"
-#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Añadir contenido _recursivamente"
-#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Omitir carpetas"
-#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
-#: ../src/view_dir.c:432
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Desktop file"
msgstr "Archivo desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"No se puede borrar el archivo:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
-#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
msgid "File deletion failed"
msgstr "Error al borrar el archivo"
-#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
-#: ../src/ui_pathsel.c:546
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
msgid "Delete file"
msgstr "Borrar archivo"
-#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
msgid "new.desktop"
msgstr "nuevo.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+#: ../src/desktop_file.c:549
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
-#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../src/dupe.c:225
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Cargando miniaturas..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Añadir desde la selección de archivos"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2"
+
+#: ../src/dupe.c:255
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Arrastre y suelte archivos para compararlos."
-#: ../src/dupe.c:229
+#: ../src/dupe.c:259
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d archivos"
-#: ../src/dupe.c:233
+#: ../src/dupe.c:263
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d coincidencias encontradas en %d archivos"
-#: ../src/dupe.c:238
+#: ../src/dupe.c:268
msgid "[set 1]"
msgstr "[conjunto 1]"
-#: ../src/dupe.c:2291
+#: ../src/dupe.c:2344
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Leyendo sumas de verificación..."
-#: ../src/dupe.c:2327
+#: ../src/dupe.c:2380
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Leyendo dimensiones..."
-#: ../src/dupe.c:2419
+#: ../src/dupe.c:2472
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Leyendo datos de similitud..."
#. End of setup not done
-#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
msgid "Comparing..."
msgstr "Comparando..."
-#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
msgid "Sorting..."
msgstr "Ordenando..."
-#: ../src/dupe.c:2547
+#: ../src/dupe.c:2600
#, fuzzy
msgid "Queuing..."
msgstr "ejecutándose..."
-#: ../src/dupe.c:2976
+#: ../src/dupe.c:3033
#, fuzzy
msgid "Loading file list"
msgstr "Lista de archivos flotante"
-#: ../src/dupe.c:3472
+#: ../src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1"
-#: ../src/dupe.c:3474
+#: ../src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2"
-#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
msgid "C_lear"
msgstr "_Vaciar"
-#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
msgid "Close _window"
msgstr "_Cerrar la ventana"
-#: ../src/dupe.c:3682
+#: ../src/dupe.c:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d archivos (conjunto 2)"
-#: ../src/dupe.c:3908
+#: ../src/dupe.c:3979
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nombre sin distinguir mayúsculas de minúsculas"
-#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
-#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
-#: ../src/dupe.c:3912
+#: ../src/dupe.c:3983
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificación"
-#: ../src/dupe.c:3914
+#: ../src/dupe.c:3985
#, fuzzy
msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Similitud (alta)"
-#: ../src/dupe.c:3915
+#: ../src/dupe.c:3986
#, fuzzy
msgid "Similarity (med. - 90)"
msgstr "Similitud (baja)"
-#: ../src/dupe.c:3916
+#: ../src/dupe.c:3987
#, fuzzy
msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Similitud (baja)"
-#: ../src/dupe.c:3917
+#: ../src/dupe.c:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similitud (personalizada)"
-#: ../src/dupe.c:3918
+#: ../src/dupe.c:3989
#, fuzzy
msgid "Name ≠ content"
msgstr "Contenido de la imagen"
-#: ../src/dupe.c:3919
+#: ../src/dupe.c:3990
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Nombre sin distinguir mayúsculas de minúsculas"
-#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
-#: ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Buscar duplicados"
# 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es
# decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'.
-#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
msgid "Rank"
msgstr "Similitud"
-#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
#, fuzzy
msgid "Thumb"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
-#: ../src/preferences.c:2025
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Mar"
-#: ../src/dupe.c:4676
+#: ../src/dupe.c:4747
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparar con:"
-#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/dupe.c:4721
+#: ../src/dupe.c:4793
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparar por:"
-#: ../src/dupe.c:4729
+#: ../src/dupe.c:4801
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Umbral personalizado"
-#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: ../src/dupe.c:4746
+#: ../src/dupe.c:4818
#, fuzzy
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Ignorar la rotación"
-#: ../src/dupe.c:4754
+#: ../src/dupe.c:4826
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos"
-#: ../src/dupe.c:4956
+#: ../src/dupe.c:5030
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5187
+#: ../src/dupe.c:5283
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr ""
"error al guardar datos de caché sim: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/dupe.c:5193
+#: ../src/dupe.c:5289
#, fuzzy
msgid "Match"
msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas"
-#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../src/dupe.c:5193
+#: ../src/dupe.c:5289
msgid "Similarity"
msgstr "Similitud"
-#: ../src/dupe.c:5193
+#: ../src/dupe.c:5289
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturas"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../src/dupe.c:5193
+#: ../src/dupe.c:5289
#, fuzzy
msgid "Path\n"
msgstr "Ruta"
-#: ../src/dupe.c:5324
+#: ../src/dupe.c:5420
#, fuzzy
msgid "Export Files"
msgstr "Margen de exposición"
-#: ../src/dupe.c:5350
+#: ../src/dupe.c:5446
#, fuzzy
-msgid "Export"
+msgid "_Export"
msgstr "Deportes"
-#: ../src/dupe.c:5355
+#: ../src/dupe.c:5451
msgid "Export to csv"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5357
+#: ../src/dupe.c:5453
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2770
+#: ../src/filedata.c:2771
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "el archivo o directorio no existe"
-#: ../src/filedata.c:2776
+#: ../src/filedata.c:2777
msgid "destination already exists"
msgstr "el destino ya existe"
-#: ../src/filedata.c:2782
+#: ../src/filedata.c:2783
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "el destino no puede ser sobrescrito"
-#: ../src/filedata.c:2788
+#: ../src/filedata.c:2789
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "no se puede escribir en el directorio de destino"
-#: ../src/filedata.c:2794
+#: ../src/filedata.c:2795
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "el directorio de destino no existe"
-#: ../src/filedata.c:2800
+#: ../src/filedata.c:2801
msgid "source directory is not writable"
msgstr "no se puede escribir en el directorio de origen"
-#: ../src/filedata.c:2806
+#: ../src/filedata.c:2807
msgid "no read permission"
msgstr "sin permiso de lectura"
-#: ../src/filedata.c:2812
+#: ../src/filedata.c:2813
msgid "file is readonly"
msgstr "archivo de sólo lectura"
-#: ../src/filedata.c:2818
+#: ../src/filedata.c:2819
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "el destino ya existe y será sobrescrito"
-#: ../src/filedata.c:2824
+#: ../src/filedata.c:2825
msgid "source and destination are the same"
msgstr "origen y destino son iguales"
-#: ../src/filedata.c:2830
+#: ../src/filedata.c:2831
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "origen y destino tienen diferente extensión"
-#: ../src/filedata.c:2836
+#: ../src/filedata.c:2837
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "hay cambios de metadatos sin guardar para el archivo"
-#: ../src/filedata.c:2842
+#: ../src/filedata.c:2843
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "otro archivo tiene el mismo nombre en el destino"
-#: ../src/filedata.c:3396
+#: ../src/filedata.c:3398
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Error: no se pueden escribir listas de historial en: %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
-#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Colección %s)"
-#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error al interpretar el archivo de imagen JPEG (%s)"
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
-#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
-#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotar 180°"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "La imagen es"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Transición de imágenes suave"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotar en sentido antihorario"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Panel anterior"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Imagen siguiente"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Zum para ajustar"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zum 1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zum 2:1"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zum 3:1"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zum 4:1"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zum 1:4"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zum 1:3"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zum 1:2"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Zum para ajustar"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Zum para ajustar"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Conmutar el pase de diapositivas"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pausar el pase de diapositivas"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Información superpuesta"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "_Salir de pantalla completa"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Naturaleza"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "No se puede renombrar archivo"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Ventana del registro"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
msgid "Zoom _in"
msgstr "Ampl_iar"
-#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
-#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "Zoom _out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
-#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zum _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "A_justar la imagen a la ventana"
-
-#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
-#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ir a la vista de directorio"
-#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Detener el pase de diapositivas"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Conmutar el pase de diapo_sitivas"
-#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Contin_uar el pase de diapositivas"
-#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
-#: ../src/layout_image.c:825
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Pa_usar el pase diapositivas"
-#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Iniciar el pase de diapositivas"
-
-#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
-#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
msgid "_Full screen"
msgstr "Pan_talla completa"
-#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
msgid "C_lose window"
msgstr "Cerrar la _ventana"
-#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: ../src/layout.c:568
+#: ../src/layout.c:581
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda"
-#: ../src/layout.c:573
+#: ../src/layout.c:586
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Deslizar al centro de la imagen"
-#: ../src/layout.c:578
+#: ../src/layout.c:591
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Mantener la zona de la imagen anterior"
-#: ../src/layout.c:683
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Pase de diapositivas"
-#: ../src/layout.c:687
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " Pausado"
-#: ../src/layout.c:703
+#: ../src/layout.c:741
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:710
+#: ../src/layout.c:749
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d archivos%s"
-#: ../src/layout.c:715
+#: ../src/layout.c:755
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d archivos%s"
-#: ../src/layout.c:764
+#: ../src/layout.c:805
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(sin permiso de lectura) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:768
+#: ../src/layout.c:809
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:781
+#: ../src/layout.c:822
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:785
+#: ../src/layout.c:826
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:876
+#: ../src/layout.c:918
msgid "Select sort order"
msgstr "Seleccionar el tipo de ordenación"
-#: ../src/layout.c:882
-msgid "Folder contents (files selected)"
+#: ../src/layout.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
msgstr "Contenido de la carpeta (archivos seleccionados)"
-#: ../src/layout.c:893
+#: ../src/layout.c:934
#, fuzzy
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "(Dimensiones de la imagen) Tamaño de imagen"
-#: ../src/layout.c:904
+#: ../src/layout.c:945
#, fuzzy
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Seleccionar el modo de zum"
-#: ../src/layout.c:916
+#: ../src/layout.c:957
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr "[Píxel x,y coord]: (Valor R,G,B del píxel)"
-#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../src/layout.c:2270
+#: ../src/layout.c:2310
msgid "Window options and layout"
msgstr "Opciones de ventana y disposición"
-#: ../src/layout.c:2339
+#: ../src/layout.c:2379
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
-#: ../src/layout.c:2341
+#: ../src/layout.c:2381
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Carpeta inicial (vacío para usar su directorio personal)"
-#: ../src/layout.c:2349
+#: ../src/layout.c:2389
msgid "Use current"
msgstr "Utilizar la actual"
-#: ../src/layout.c:2352
+#: ../src/layout.c:2392
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Mostrar fechas en la vista de directorios"
-#: ../src/layout.c:2355
+#: ../src/layout.c:2395
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Directorio de inicio:"
-#: ../src/layout.c:2357
+#: ../src/layout.c:2397
msgid "No change"
msgstr "Sin cambios"
-#: ../src/layout.c:2360
+#: ../src/layout.c:2400
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaurar la última ruta"
-#: ../src/layout.c:2363
+#: ../src/layout.c:2403
msgid "Home path"
msgstr "Carpeta personal"
-#: ../src/layout.c:2367
+#: ../src/layout.c:2407
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#: ../src/layout.c:2694
+#: ../src/layout.c:2738
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Geometría inválida\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
-#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(arrastre para cambiar el orden)"
-#: ../src/layout_image.c:787
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
#, fuzzy
-msgid "Copy _image"
-msgstr "Error al copiar"
+msgid "Open archive"
+msgstr "Abrir reciente"
-#: ../src/layout_image.c:838
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animar"
-
-#: ../src/layout_image.c:842
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ocultar la _lista de archivos"
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copiar la ruta al portapapeles"
-#: ../src/layout_image.c:2065
-#, c-format
-msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copiar la ruta sin entrecomillar al portapapeles"
-#: ../src/layout_image.c:2073
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Copiar la ruta al portapapeles"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "_Animación GIF"
+
+#: ../src/layout_image.c:876
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ocultar la _lista de archivos"
+
+#: ../src/layout_image.c:2122
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/layout_image.c:2130
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
msgid "Clear Marks"
msgstr "Borrar las marcas"
-#: ../src/layout_util.c:616
+#: ../src/layout_util.c:591
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "La operación ha fallado:\n"
-#: ../src/layout_util.c:619
+#: ../src/layout_util.c:594
msgid "No file extension\n"
msgstr "Sin extensión de archivo\n"
-#: ../src/layout_util.c:621
+#: ../src/layout_util.c:596
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "No se puede crear archivo temporal\n"
-#: ../src/layout_util.c:623
+#: ../src/layout_util.c:598
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr "Operación no permitida para el tipo de archivo\n"
-#: ../src/layout_util.c:625
+#: ../src/layout_util.c:600
msgid "File is not writable\n"
msgstr "No se puede escribir en el archivo\n"
-#: ../src/layout_util.c:627
+#: ../src/layout_util.c:602
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "Error de Exiftran\n"
-#: ../src/layout_util.c:629
+#: ../src/layout_util.c:604
msgid "Mogrify error\n"
msgstr "Error de Mogrify\n"
-#: ../src/layout_util.c:633
+#: ../src/layout_util.c:608
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientación de la imagen"
-#: ../src/layout_util.c:2084
+#: ../src/layout_util.c:2069
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2158
+#: ../src/layout_util.c:2143
#, fuzzy, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s."
-#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
-#: ../src/layout_util.c:2471
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
#, fuzzy
msgid "Rename window"
msgstr "nueva ventana"
-#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
-#: ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
#, fuzzy
msgid "Delete window"
msgstr "Cerrar la ventana"
-#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2375
+#: ../src/layout_util.c:2396
#, fuzzy
msgid "rename window"
msgstr "nueva ventana"
-#: ../src/layout_util.c:2406
+#: ../src/layout_util.c:2427
msgid "Delete window layout"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2427
+#: ../src/layout_util.c:2453
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/layout_util.c:2428
+#: ../src/layout_util.c:2454
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/layout_util.c:2429
+#: ../src/layout_util.c:2455
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/layout_util.c:2430
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientación"
-#: ../src/layout_util.c:2432
+#: ../src/layout_util.c:2458
msgid "_Rating"
msgstr "_Valoración"
-#: ../src/layout_util.c:2433
+#: ../src/layout_util.c:2459
msgid "P_references"
msgstr "P_referencias"
-#: ../src/layout_util.c:2435
+#: ../src/layout_util.c:2461
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Archivos y carpetas"
-#: ../src/layout_util.c:2436
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zum"
-#: ../src/layout_util.c:2437
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestión de _color"
-#: ../src/layout_util.c:2438
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zum _conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2439
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "Spli_t"
msgstr "Dividir"
-#: ../src/layout_util.c:2440
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "Stere_o"
msgstr "Estéreo"
-#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Inf_ormación superpuesta"
-#: ../src/layout_util.c:2442
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
msgid "_Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: ../src/layout_util.c:2443
+#: ../src/layout_util.c:2469
#, fuzzy
msgid "_Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: ../src/layout_util.c:2444
+#: ../src/layout_util.c:2470
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../src/layout_util.c:2446
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copiar..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "Mover..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "Borrar..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "No seleccionar _nada"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertir la selección"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertir la selección"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
msgid "_First Image"
msgstr "_Primera imagen"
-#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Primera imagen"
-#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
-#: ../src/layout_util.c:2449
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imagen anterior"
-#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
-#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagen siguiente"
-#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
-#: ../src/layout_util.c:2462
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Next Image"
msgstr "Imagen siguiente"
-#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
-#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Imagen siguiente"
-#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
#, fuzzy
msgid "Image Forward"
msgstr "Ubicación siguiente"
-#: ../src/layout_util.c:2453
+#: ../src/layout_util.c:2491
msgid "Forward in image history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
#, fuzzy
msgid "Image Back"
msgstr "Búsqueda de imagen"
-#: ../src/layout_util.c:2454
+#: ../src/layout_util.c:2492
msgid "Back in image history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2456
+#: ../src/layout_util.c:2494
#, fuzzy
msgid "_First Page"
msgstr "_Primera imagen"
-#: ../src/layout_util.c:2456
+#: ../src/layout_util.c:2494
msgid "First Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2457
+#: ../src/layout_util.c:2495
#, fuzzy
msgid "_Last Page"
msgstr "Última imagen"
-#: ../src/layout_util.c:2457
+#: ../src/layout_util.c:2495
msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: ../src/layout_util.c:2496
#, fuzzy
msgid "_Next Page"
msgstr "Pa_nel siguiente"
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: ../src/layout_util.c:2496
msgid "Next Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2459
+#: ../src/layout_util.c:2497
#, fuzzy
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Panel anterior"
-#: ../src/layout_util.c:2459
+#: ../src/layout_util.c:2497
msgid "Previous Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2463
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "_Last Image"
msgstr "Última imagen"
-#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Última imagen"
# Cambia al un directorio anteriormente seleccionado si existe. No es la orden para ver la imagen anterior de la lista.
-#: ../src/layout_util.c:2464
+#: ../src/layout_util.c:2502
msgid "_Back"
msgstr "U_bicación anterior"
-#: ../src/layout_util.c:2464
+#: ../src/layout_util.c:2502
msgid "Back in folder history"
msgstr ""
# Cambia al directorio siguiente de los que se han ido visitando, si existe. No es la orden para ver la imagen siguiente de la lista.
-#: ../src/layout_util.c:2465
+#: ../src/layout_util.c:2503
msgid "_Forward"
msgstr "Ubicación siguiente"
-#: ../src/layout_util.c:2465
+#: ../src/layout_util.c:2503
msgid "Forward in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2466
+#: ../src/layout_util.c:2504
msgid "_Home"
msgstr "Carpeta de inicio"
-#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
-#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
msgid "Home"
msgstr "Carpeta de inicio"
-#: ../src/layout_util.c:2467
+#: ../src/layout_util.c:2505
msgid "_Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/layout_util.c:2467
+#: ../src/layout_util.c:2505
#, fuzzy
msgid "Up one folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"
-#: ../src/layout_util.c:2469
+#: ../src/layout_util.c:2507
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Por omisión"
-#: ../src/layout_util.c:2470
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nueva ventana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
#, fuzzy
msgid "from current"
msgstr "Utilizar la actual"
-#: ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "_New collection"
msgstr "Nueva co_lección"
-#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Nueva _colección"
-#: ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Open collection..."
msgstr "Abrir c_olección..."
-#: ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Open collection..."
msgstr "Abrir colección..."
-#: ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2513
msgid "Open recen_t"
msgstr "Abrir recien_te"
-#: ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2513
#, fuzzy
msgid "Open recent collection"
msgstr "Abrir colección"
-#: ../src/layout_util.c:2476
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "_Search..."
msgstr "_Buscar..."
-#: ../src/layout_util.c:2476
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Search..."
msgstr "Bu_scar..."
-#: ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Buscar duplicados..."
-#: ../src/layout_util.c:2478
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "Pa_n view"
msgstr "Vista panorámica"
-#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Vista panorámica"
-#: ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/layout_util.c:2517
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/layout_util.c:2480
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "N_ew folder..."
msgstr "N_ueva carpeta..."
-#: ../src/layout_util.c:2480
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "New folder..."
msgstr "Nueva carpeta..."
-#: ../src/layout_util.c:2481
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copiar..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2482
-msgid "Move..."
-msgstr "Mover..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2483
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renombrar..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2487
-msgid "Delete..."
-msgstr "Borrar..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Activar la a_grupación de archivos"
-#: ../src/layout_util.c:2488
+#: ../src/layout_util.c:2519
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Activar la agrupación de archivos"
-#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Desactivar la agrupación de archivos"
-#: ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2520
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Desactivar la agrupación de archivos"
-#: ../src/layout_util.c:2490
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Copiar la ruta al portapapeles"
-
-#: ../src/layout_util.c:2490
+#: ../src/layout_util.c:2521
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copiar la ruta al portapapeles"
-#: ../src/layout_util.c:2491
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Copiar la ruta sin entrecomillar al portapapeles"
-
-#: ../src/layout_util.c:2491
+#: ../src/layout_util.c:2522
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Copiar la ruta sin entrecomillar al portapapeles"
-#: ../src/layout_util.c:2492
-msgid "Close window"
-msgstr "Cerrar la ventana"
-
-#: ../src/layout_util.c:2493
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "_Rotar en sentido horario"
-
-#: ../src/layout_util.c:2494
-#, fuzzy
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Rotar en sentido horario"
-
-#: ../src/layout_util.c:2495
+#: ../src/layout_util.c:2523
msgid "_Rating 0"
msgstr "Valoración 0"
-#: ../src/layout_util.c:2495
+#: ../src/layout_util.c:2523
msgid "Rating 0"
msgstr "Valoración 0"
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2524
msgid "_Rating 1"
msgstr "Valoración 1"
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2524
msgid "Rating 1"
msgstr "Valoración 1"
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "_Rating 2"
msgstr "Valoración 2"
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Rating 2"
msgstr "Valoración 2"
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "_Rating 3"
msgstr "Valoración 3"
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Rating 3"
msgstr "Valoración 3"
-#: ../src/layout_util.c:2499
+#: ../src/layout_util.c:2527
msgid "_Rating 4"
msgstr "Valoración 4"
-#: ../src/layout_util.c:2499
+#: ../src/layout_util.c:2527
msgid "Rating 4"
msgstr "Valoración 4"
-#: ../src/layout_util.c:2500
+#: ../src/layout_util.c:2528
msgid "_Rating 5"
msgstr "Valoración 5"
-#: ../src/layout_util.c:2500
+#: ../src/layout_util.c:2528
msgid "Rating 5"
msgstr "Valoración 5"
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "_Rating -1"
msgstr "Valoración -1"
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "Rating -1"
msgstr "Valoración -1"
-#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Rotar en sentido horario"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
+
+#: ../src/layout_util.c:2531
#, fuzzy
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Rotar en sentido _antihorario"
-#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Rotar en sentido antihorario"
-#: ../src/layout_util.c:2503
+#: ../src/layout_util.c:2532
#, fuzzy
msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Rotar _180°"
-#: ../src/layout_util.c:2503
+#: ../src/layout_util.c:2532
#, fuzzy
msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Rotar 180°"
-#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
+#: ../src/layout_util.c:2533
msgid "_Mirror"
msgstr "Reflejar _horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2504
+#: ../src/layout_util.c:2533
#, fuzzy
msgid "Image Mirror"
msgstr "La imagen es"
-#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
+#: ../src/layout_util.c:2534
msgid "_Flip"
msgstr "Reflejar _verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2505
+#: ../src/layout_util.c:2534
#, fuzzy
msgid "Image Flip"
msgstr "La imagen es"
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
+#: ../src/layout_util.c:2535
msgid "_Original state"
msgstr "Estado _original"
-#: ../src/layout_util.c:2506
+#: ../src/layout_util.c:2535
#, fuzzy
msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Estado original"
-#: ../src/layout_util.c:2507
-msgid "Select _all"
-msgstr "Seleccionar _todo"
-
-#: ../src/layout_util.c:2508
-msgid "Select _none"
-msgstr "No seleccionar _nada"
-
-#: ../src/layout_util.c:2509
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Invertir la selección"
-
-#: ../src/layout_util.c:2509
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertir la selección"
-
-#: ../src/layout_util.c:2510
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "P_references..."
msgstr "P_referencias..."
-#: ../src/layout_util.c:2510
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
-#: ../src/layout_util.c:2511
+#: ../src/layout_util.c:2537
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Configurar los com_plementos..."
-#: ../src/layout_util.c:2511
+#: ../src/layout_util.c:2537
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Configurar los complementos..."
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configurar esta ventana..."
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configurar esta ventana..."
-#: ../src/layout_util.c:2513
+#: ../src/layout_util.c:2539
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "Mantenimiento de la _caché..."
-#: ../src/layout_util.c:2513
+#: ../src/layout_util.c:2539
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "Mantenimiento de la caché..."
-#: ../src/layout_util.c:2514
+#: ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
-#: ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "_Save metadata"
msgstr "_Guardar metadatos"
-#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
msgid "Save metadata"
msgstr "Guardar metadatos"
-#: ../src/layout_util.c:2516
+#: ../src/layout_util.c:2542
#, fuzzy
msgid "Keyword autocomplete"
msgstr "Tipo de palabra clave:"
-#: ../src/layout_util.c:2516
+#: ../src/layout_util.c:2542
#, fuzzy
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Tipo de palabra clave:"
-#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
-#: ../src/toolbar.c:115
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
-
-#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
-#: ../src/toolbar.c:116
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Reducir"
-
-#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
-#: ../src/toolbar.c:117
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zum 1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
-#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Zum para a_justar"
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
-#: ../src/toolbar.c:118
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Zum para ajustar"
-
-#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Encajar _horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2525
+#: ../src/layout_util.c:2551
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Encajar horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Encajar _verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2526
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Encajar verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zum _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zum 2:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zum _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Zum 3:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zum _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zum 4:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
-#: ../src/toolbar.c:124
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zum 1:2"
-
-#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zum 1:3"
-
-#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
-#: ../src/toolbar.c:126
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zum 1:4"
-
-#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
-#: ../src/toolbar.c:127
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Ampliar el zum conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Reducir el zum conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Zum a 1:1 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Zum para ajustar conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2541
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Encajar horizontalmente conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2542
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Encajar verticalmente conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2569
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Zum 2:1 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2544
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Zum 3:1 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Zum 4:1 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Zum 1:2 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Zum 1:3 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Zum 1:4 conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2575
msgid "_View in new window"
msgstr "_Ver en una ventana nueva"
-#: ../src/layout_util.c:2549
-msgid "View in new window"
-msgstr "Ver en una ventana nueva"
-
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
-#: ../src/layout_util.c:2552
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Sa_lir de pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "Leave full screen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "Alternar ente los modos de superposi_ción"
-#: ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Alternar entre los modos de superposición"
-#: ../src/layout_util.c:2556
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Alternar entre los c_anales del histograma"
-#: ../src/layout_util.c:2556
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Alternar entre los canales del histograma"
-#: ../src/layout_util.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Alternar ente los mo_dos del histograma"
-#: ../src/layout_util.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Alternar entre los modos del histograma"
-#: ../src/layout_util.c:2558
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "_Hide file list"
msgstr "Ocultar la lista de arc_hivos"
-#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
msgid "Hide file list"
msgstr "Ocultar la lista de archivos"
-#: ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2586
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pausar el pase de diapositivas"
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Pausar el pase de diapositivas"
-
-#: ../src/layout_util.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Faster"
msgstr "Más rápido"
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
msgid "Slideshow Faster"
msgstr "Pase de diapositivas más rápido"
-#: ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2588
msgid "Slower"
msgstr "Más lento"
-#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
msgid "Slideshow Slower"
msgstr "Pase de diapositivas más lento"
-#: ../src/layout_util.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Refresh"
msgstr "Actualiza_r"
-#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/layout_util.c:2563
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenidos"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "manual"
-#: ../src/layout_util.c:2563
-msgid "Contents"
-msgstr "_Contenidos"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "manual"
-#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
msgid "On-line help search"
msgstr "Búsqueda de ayuda en línea"
-#: ../src/layout_util.c:2565
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de _teclado"
-#: ../src/layout_util.c:2565
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2593
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Mapa de teclado"
-#: ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2593
msgid "Keyboard map"
msgstr "Mapa de teclado"
-#: ../src/layout_util.c:2567
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Notas de esta _versión"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2567
-msgid "Release notes"
-msgstr "Notas de esta versión"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2568
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "_ChangeLog"
msgstr "Registro de _cambios"
-#: ../src/layout_util.c:2568
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Notas del registro de cambios"
-#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
msgid "Search and Run command"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2569
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2570
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/layout_util.c:2570
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../src/layout_util.c:2571
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "_Log Window"
msgstr "Ventana del registro"
-#: ../src/layout_util.c:2571
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Log Window"
msgstr "Ventana del registro"
-#: ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Exif window"
msgstr "Ventana _Exif"
-#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
msgid "Exif window"
msgstr "Ventana Exif"
-#: ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "Alternar entre los modos estéreo"
-#: ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Alternar entre los modos estéreo"
-#: ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "_Next Pane"
msgstr "Pa_nel siguiente"
-#: ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/layout_util.c:2601
#, fuzzy
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Panel siguiente"
-#: ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/layout_util.c:2602
msgid "_Previous Pane"
msgstr "_Panel anterior"
-#: ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/layout_util.c:2602
#, fuzzy
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Panel anterior"
-#: ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2603
msgid "_Up Pane"
msgstr "S_ubir el panel"
-#: ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2603
#, fuzzy
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Subir el panel"
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2604
msgid "_Down Pane"
msgstr "Bajar el panel"
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2604
#, fuzzy
msgid "Down Split Pane"
msgstr "Bajar el panel"
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2605
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Escribir la orientación en un archivo"
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2605
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Escribir la orientación en un archivo"
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Escribir la orientación en un archivo (mantener la marca de tiempo)"
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Escribir la orientación en un archivo (mantener la marca de tiempo)"
-#: ../src/layout_util.c:2580
+#: ../src/layout_util.c:2607
msgid "Clear Marks..."
msgstr "Borrar las marcas..."
-#: ../src/layout_util.c:2584
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Mostrar las minia_turas"
-#: ../src/layout_util.c:2584
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Mostrar las miniaturas"
-#: ../src/layout_util.c:2585
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show _Marks"
msgstr "Mostrar las _marcas"
-#: ../src/layout_util.c:2585
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show Marks"
msgstr "Mostrar las marcas"
-#: ../src/layout_util.c:2586
+#: ../src/layout_util.c:2613
#, fuzzy
msgid "Show File Filter"
msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos"
-#: ../src/layout_util.c:2587
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Informac_ión del píxel"
-#: ../src/layout_util.c:2587
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Mostrar información del píxel"
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2615
#, fuzzy
msgid "Hide _alpha"
msgstr "Ocultar la barra de herramientas"
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2615
#, fuzzy
msgid "Hide alpha channel"
msgstr "Color 1 del canal alfa"
-#: ../src/layout_util.c:2589
+#: ../src/layout_util.c:2616
msgid "_Float file list"
msgstr "_Lista de archivos flotante"
-#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Lista de archivos flotante"
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ocultar la _barra de herramientas"
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ocultar la barra de herramientas"
-#: ../src/layout_util.c:2591
+#: ../src/layout_util.c:2618
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barra lateral de _información"
-#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barra lateral de información"
-#: ../src/layout_util.c:2592
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Sort _manager"
msgstr "Clas_ificador"
-#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Clasificador"
-#: ../src/layout_util.c:2593
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Hide Bars"
msgstr "Ocultar las barras"
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Conmutar el pase de diapo_sitivas"
-
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Conmutar el pase de diapositivas"
-
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Usar perfiles de color"
-#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
msgid "Use color profiles"
msgstr "Usar perfiles de color"
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Usar el perfil de la _imagen"
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from image"
msgstr "Usar el perfil de la imagen"
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Conmutar escala de _grises"
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Conmutar escala de grises"
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image Overlay"
msgstr "Información superpuesta"
-#: ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Mostrar el hi_stograma"
-#: ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Show Histogram"
msgstr "Mostrar el histograma"
-#: ../src/layout_util.c:2600
-#, fuzzy
-msgid "_Show Guidelines"
-msgstr "Mostrar ocultos"
-
-#: ../src/layout_util.c:2600
-#, fuzzy
-msgid "Show Guidelines"
-msgstr "Mostrar ocultos"
-
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Selección rectangular"
-#: ../src/layout_util.c:2602
-msgid "GIF _animation"
-msgstr "_Animación GIF"
-
-#: ../src/layout_util.c:2602
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr "Conmutar la animación GIF"
-#: ../src/layout_util.c:2603
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Rotación _Exif"
-#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
-msgid "Exif rotate"
+#: ../src/layout_util.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
msgstr "Rotación Exif"
-#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
msgid "Draw Rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2605
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
msgid "Split Pane Sync"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2610
-msgid "Image _List"
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
msgstr "_Lista de imágenes"
-#: ../src/layout_util.c:2610
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "View Images as List"
msgstr "Ver imágenes como lista"
-#: ../src/layout_util.c:2611
-msgid "I_cons"
-msgstr "Ico_nos"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Ver imágenes como iconos"
-#: ../src/layout_util.c:2611
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Ver imágenes como iconos"
-#: ../src/layout_util.c:2615
+#: ../src/layout_util.c:2641
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Conmutar la vista de carpeta"
-#: ../src/layout_util.c:2615
+#: ../src/layout_util.c:2641
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Conmutar la vista de carpetas"
-#: ../src/layout_util.c:2619
+#: ../src/layout_util.c:2645
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../src/layout_util.c:2619
-msgid "Split Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Partido horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2620
+#: ../src/layout_util.c:2646
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: ../src/layout_util.c:2620
-msgid "Split Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
msgstr "Partir verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "_Quad"
msgstr "_Cuádruple"
-#: ../src/layout_util.c:2621
-msgid "Split Quad"
+#: ../src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
msgstr "Partido en cuatro"
-#: ../src/layout_util.c:2622
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Single"
msgstr "_Simple"
-#: ../src/layout_util.c:2622
-msgid "Split Single"
-msgstr "Simple partida"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Una sola imagen"
-#: ../src/layout_util.c:2626
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrada _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2626
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrada 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2627
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: compatible con AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2627
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada 1: compatible con AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2628
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input _2"
msgstr "Entrada _2"
-#: ../src/layout_util.c:2628
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
-#: ../src/layout_util.c:2629
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input _3"
msgstr "Entrada _3"
-#: ../src/layout_util.c:2629
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
-#: ../src/layout_util.c:2630
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input _4"
msgstr "Entrada _4"
-#: ../src/layout_util.c:2630
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input 4"
msgstr "Entrada 4"
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input _5"
msgstr "Entrada _5"
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input 5"
msgstr "Entrada 5"
-#: ../src/layout_util.c:2635
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histograma sobre Rojo"
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histograma sobre Verde"
-#: ../src/layout_util.c:2637
+#: ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histograma sobre Azul"
-#: ../src/layout_util.c:2638
+#: ../src/layout_util.c:2664
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histograma sobre RGB"
-#: ../src/layout_util.c:2639
+#: ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histograma sobre Valor"
-#: ../src/layout_util.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:2669
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histograma lineal"
-#: ../src/layout_util.c:2644
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histograma _logarítmico"
-#: ../src/layout_util.c:2644
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histograma logarítmico"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "_Auto"
msgstr "_Automático"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Estéreo automático"
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "_Side by Side"
msgstr "Lado a lado"
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Estéreo lado a lado"
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "_Cross"
msgstr "_Cruz"
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Estéreo en cruz"
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "_Off"
msgstr "Desactivad_o"
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "Stereo Off"
msgstr "Estéreo desactivado"
-#: ../src/layout_util.c:2987
+#: ../src/layout_util.c:3013
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marca _%d"
-#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "Poner la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2988
+#: ../src/layout_util.c:3014
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Poner la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Quitar la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2989
+#: ../src/layout_util.c:3015
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Quitar la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
-#: ../src/view_file/view_file.c:569
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Conmutar la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Conmutar la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2992
+#: ../src/layout_util.c:3018
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Seleccionar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Seleccionar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Seleccionar la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Añadir marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2994
+#: ../src/layout_util.c:3020
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Añadir marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersección con la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2995
+#: ../src/layout_util.c:3021
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersección con la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Deseleccionar la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2996
+#: ../src/layout_util.c:3022
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Deseleccionar la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2997
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2997
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrar marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:3612
+#: ../src/layout_util.c:3638
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Número de archivos con metadatos sin guardar: %d"
-#: ../src/layout_util.c:3618
+#: ../src/layout_util.c:3644
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "No hay metadatos sin guardar"
-#: ../src/layout_util.c:3666
+#: ../src/layout_util.c:3692
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Perfil de imagen: %s\n"
"Perfil de pantalla: %s"
-#: ../src/layout_util.c:3674
+#: ../src/layout_util.c:3700
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Clic para activar la gestión de color"
-#: ../src/layout_util.c:3679
+#: ../src/layout_util.c:3705
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Perfiles de color no soportados"
-#: ../src/layout_util.c:3701
+#: ../src/layout_util.c:3727
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrada _%d: %s"
"consulte el manual de LIRC para saber\n"
"cómo crear un archivo de configuración correcto\n"
-#: ../src/logwindow.c:355
+#: ../src/logwindow.c:350
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
msgid "Debug level:"
msgstr "Nivel de depuración:"
-#: ../src/logwindow.c:410
+#: ../src/logwindow.c:405
#, fuzzy
msgid "Pause scrolling"
msgstr "La rueda del ratón desplaza la imagen"
-#: ../src/logwindow.c:418
+#: ../src/logwindow.c:413
#, fuzzy
msgid "Enable line wrap"
msgstr "Activar la agrupación de archivos"
-#: ../src/logwindow.c:426
+#: ../src/logwindow.c:421
#, fuzzy
msgid "Enable timer data"
msgstr "Datos del temporizador"
-#: ../src/logwindow.c:446
+#: ../src/logwindow.c:441
msgid "Search for text in log window"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:455
+#: ../src/logwindow.c:450
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Términos de búsqueda:"
-#: ../src/logwindow.c:465
+#: ../src/logwindow.c:460
#, fuzzy
msgid "Search forwards"
msgstr "Términos de búsqueda:"
-#: ../src/logwindow.c:475
+#: ../src/logwindow.c:470
msgid "Highlight all"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:481
+#: ../src/logwindow.c:476
#, fuzzy
msgid "Filter regexp"
msgstr "Filtrado"
-#: ../src/main.c:386
+#: ../src/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Uso: %s [opciones] [ruta]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:387
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "las opciones válidas son:\n"
-#: ../src/main.c:388
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-" +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n"
+" --blank empezar con una lista de archivos "
+"vacía\n"
-#: ../src/main.c:389
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
msgstr ""
-" -t, --without-tools forzar que se oculten las herramientas\n"
-#: ../src/main.c:390
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:598
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr ""
" -f, --fullscreen comenzar en modo pantalla completa\n"
-#: ../src/main.c:391
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:599
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
-" -s, --slideshow comenzar en modo de pase de "
-"diapositivas\n"
+" --geometry=XxY+DESP.-X+DESP.-Y ubicación de la ventana principal\n"
-#: ../src/main.c:392
+#: ../src/main.c:600
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help mostrar este mensaje\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:601
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [archivos][colecciones] abrir la ventana de colecciones para la "
"línea de comandos\n"
-#: ../src/main.c:393
-msgid " --blank start with blank file list\n"
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
msgstr ""
-" --blank empezar con una lista de archivos "
-"vacía\n"
+" -v, --version mostrar información de la versión\n"
-#: ../src/main.c:394
-msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+#: ../src/main.c:603
+#, fuzzy
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr ""
-" --geometry=XxY+DESP.-X+DESP.-Y ubicación de la ventana principal\n"
+" -o:<archivo>, --log-file:<archivo> guardar los datos del registro a un "
+"archivo\n"
-#: ../src/main.c:395
+#: ../src/main.c:604
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote enviar los siguientes comandos a la "
+"ventana abierta\n"
+
+#: ../src/main.c:605
#, fuzzy
-msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help mostrar la lista de comandos remotos\n"
+
+#: ../src/main.c:606
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr ""
+" -s, --slideshow comenzar en modo de pase de "
+"diapositivas\n"
+
+#: ../src/main.c:607
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr ""
-" -v, --version mostrar información de la versión\n"
+" +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n"
-#: ../src/main.c:396
-msgid ""
-" -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:608
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr ""
-" -r, --remote enviar los siguientes comandos a la "
-"ventana abierta\n"
+" -t, --without-tools forzar que se oculten las herramientas\n"
-#: ../src/main.c:397
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:609
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr ""
-" -rh,--remote-help mostrar la lista de comandos remotos\n"
+" -v, --version mostrar información de la versión\n"
-#: ../src/main.c:399
+#: ../src/main.c:610
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +w, --show-log-window mostrar la ventana del registro\n"
+
+#: ../src/main.c:612
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
" --debug[=nivel] activar los mensajes de depuración\n"
-#: ../src/main.c:400
-msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+#: ../src/main.c:613
+#, fuzzy
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filtrar la salida de depuración\n"
-#: ../src/main.c:402
-msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
-msgstr " +w, --show-log-window mostrar la ventana del registro\n"
+#: ../src/main.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "No se puede leer el archivo"
-#: ../src/main.c:403
-msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
-msgstr ""
-" -o:<archivo>, --log-file:<archivo> guardar los datos del registro a un "
-"archivo\n"
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
-#: ../src/main.c:404
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr ""
-" -v, --version mostrar información de la versión\n"
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s no es un directorio"
-#: ../src/main.c:405
+#: ../src/main.c:888
#, fuzzy
-msgid " -h, --help show this message\n"
-msgstr ""
-" -h, --help mostrar este mensaje\n"
-"\n"
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s no es un directorio"
-#: ../src/main.c:406
-msgid ""
-" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
-"accel.)\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:657
+#: ../src/main.c:957
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Creando el directorio %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:661
+#: ../src/main.c:961
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "No se puede crear el directorio:%s\n"
-#: ../src/main.c:713
+#: ../src/main.c:1013
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "error al guardar archivo: %s\n"
-#: ../src/main.c:732
+#: ../src/main.c:1032
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error al guardar archivo: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/main.c:859
+#: ../src/main.c:1182
msgid "exit"
msgstr "salir"
-#: ../src/main.c:864
+#: ../src/main.c:1187
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Finalizar %s"
-#: ../src/main.c:866
+#: ../src/main.c:1189
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Algunas colecciones han sido modificadas.\n"
"¿Quiere salir de todos modos?"
-#: ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Ordenar por tamaño"
-
-#: ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Ordenar por fecha"
-
#: ../src/menu.c:149
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Ordenar por fecha de creación del archivo"
msgid "Unsorted"
msgstr "Desordenados"
-#: ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Ordenar por ruta"
-
-#: ../src/menu.c:164
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Ordenar por número"
-
#: ../src/menu.c:167
msgid "Sort by rating"
msgstr "Ordenar por valoración"
msgid "Sort by class"
msgstr "Ordenar por clase"
-#: ../src/menu.c:174
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Ordenar por nombre"
-
#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Hacer zum al tamaño original"
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
msgid "Fit image to window"
msgstr "Ajustar la imagen a la ventana"
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Dejar el zum en la configuración anterior"
-#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zum"
-
-#: ../src/menu.c:354
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
#, fuzzy
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotar _180°"
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
+
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Reflejar horizontalmente"
+
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Reflejar verticalmente"
+
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Estado original"
-#: ../src/menu.c:459
+#: ../src/menu.c:462
msgid "_Add to Collection"
msgstr "_Añadir a la colección"
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "People"
msgstr "Gente"
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Family"
msgstr "Familia"
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Free time"
msgstr "Tiempo libre"
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Children"
msgstr "Niños"
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Sport"
msgstr "Deportes"
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Nature"
msgstr "Naturaleza"
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Bird"
msgstr "Pájaro"
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Insect"
msgstr "Insecto"
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Pets"
msgstr "Mascotas"
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Wildlife"
msgstr "Naturaleza"
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Zoo"
msgstr "Zoológico"
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Water"
msgstr "Agua"
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "River"
msgstr "Río"
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Lake"
msgstr "Lago"
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Sea"
msgstr "Mar"
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Landscape"
msgstr "Paisaje"
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Statue"
msgstr "Estatua"
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Painting"
msgstr "Pintando"
-#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
msgid "Historic"
msgstr "Histórica"
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
-#: ../src/metadata.c:1761
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Park"
msgstr "Parque"
-#: ../src/metadata.c:1762
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Street"
msgstr "Calle"
-#: ../src/metadata.c:1763
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Square"
msgstr "Plaza"
-#: ../src/metadata.c:1764
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: ../src/metadata.c:1765
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Buildings"
msgstr "Edificios"
-#: ../src/metadata.c:1766
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "House"
msgstr "Casa"
-#: ../src/metadata.c:1767
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedral"
-#: ../src/metadata.c:1768
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Palace"
msgstr "Palacio"
-#: ../src/metadata.c:1769
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Castle"
msgstr "Castillo"
-#: ../src/metadata.c:1770
+#: ../src/metadata.c:1772
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
-#: ../src/metadata.c:1771
+#: ../src/metadata.c:1773
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
-#: ../src/metadata.c:1774
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: ../src/metadata.c:1775
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"
-#: ../src/metadata.c:1776
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Night"
msgstr "Noche"
-#: ../src/metadata.c:1777
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../src/metadata.c:1778
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Reflections"
msgstr "Reflejos"
-#: ../src/metadata.c:1779
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: ../src/metadata.c:1780
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Weather"
msgstr "Tiempo"
-#: ../src/metadata.c:1781
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
# 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es
# decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'.
-#: ../src/metadata.c:1782
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Rain"
msgstr "Lluvia"
-#: ../src/metadata.c:1783
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Clouds"
msgstr "Nubes"
-#: ../src/metadata.c:1784
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Snow"
msgstr "Nieve"
-#: ../src/metadata.c:1785
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Sunny weather"
msgstr "Día soleado"
-#: ../src/metadata.c:1786
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1787
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
-#: ../src/metadata.c:1788
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: ../src/metadata.c:1789
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: ../src/metadata.c:1790
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
-#: ../src/metadata.c:1791
+#: ../src/metadata.c:1793
msgid "Black and White"
msgstr "Blanco y negro"
-#: ../src/metadata.c:1792
+#: ../src/metadata.c:1794
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "No se puede crear el directorio"
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
-#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
msgid "Mark "
msgstr "Marca"
-#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Colecciones"
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Búsqueda de imagen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "superior izquierda"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "superior derecha"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Deslizar al centro de la imagen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Deslizar a la esquina superior izquierda"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Deslizar al centro de la imagen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d imágenes, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "La vista panorámica no admite la carpeta «%s»."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
msgid "Folder not supported"
msgstr "Carpeta no soportada"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
msgid "Reading image data..."
msgstr "Leyendo datos de la imagen..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
msgid "Sorting images..."
msgstr "Ordenando las imágenes..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre del archivo:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
msgid "Folder not found"
msgstr "No se encuentra la carpeta"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "La ruta introducida no es de una carpeta"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
msgid "Pan View"
msgstr "Vista avanzada"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
msgid "Timeline"
msgstr "Linea de tiempo"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Carpetas (flor)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
msgid "Dots"
msgstr "puntos"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
msgid "No Images"
msgstr "No hay imágenes"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniaturas pequeñas"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Miniaturas normales"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Miniaturas grandes"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Rendimiento de la vista panorámica"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "El rendimiento de la vista panorámica puede ser bajo."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
#, fuzzy
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"habilitar las siguientes opciones. Tenga en cuenta que deben habilitar ambas "
"para notar un cambio en el rendimiento."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Hacer caché de miniaturas"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "No mostrar más este aviso"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Ordenar por fecha Exif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
msgid "_Show Exif information"
msgstr "Mo_strar información Exif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
msgid "Show im_age"
msgstr "Mostrar la im_agen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
msgid "_Full size"
msgstr "Tamaño real"
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Filtro de palabra clave:"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Palabra clave eliminada..."
msgid "no match"
msgstr "sin coincidencias"
-#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../src/preferences.c:116
+#: ../src/preferences.c:127
msgid "RAW Image"
msgstr "Imagen RAW"
-#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Comentario"
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Arquitectura"
+
+#: ../src/preferences.c:657
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Más cercano (el peor, pero el más rápido)"
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:659
msgid "Tiles"
msgstr "Cuadros"
-#: ../src/preferences.c:616
+#: ../src/preferences.c:661
#, fuzzy
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Hiper (la mejor, pero la más lenta)"
-#: ../src/preferences.c:639
+#: ../src/preferences.c:684
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:712
msgid "Primary"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:669
+#: ../src/preferences.c:714
msgid "Clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:671
+#: ../src/preferences.c:716
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
msgid "Back"
msgstr "Ubicación anterior"
-#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
msgid "Forward"
msgstr "Ubicación siguiente"
-#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
#, fuzzy
msgid "First page"
msgstr "Primera imagen"
-#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
#, fuzzy
msgid "Last Page"
msgstr "Última imagen"
-#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "Imagen siguiente"
-#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
#, fuzzy
msgid "Previous Page"
msgstr "Panel anterior"
-#: ../src/preferences.c:705
+#: ../src/preferences.c:791
msgid "New _window"
msgstr "_Nueva ventana"
-#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
-#: ../src/utilops.c:3204
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
-#: ../src/utilops.c:2882
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
-#: ../src/utilops.c:2229
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar la ventana"
-#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
#, fuzzy
msgid "Select invert"
msgstr "Seleccionar icono"
-#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
#, fuzzy
msgid "Show file filter"
msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos"
-#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
#, fuzzy
msgid "Select rectangle"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
msgid "Configure this window"
msgstr "Configurar esta ventana"
-#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
msgid "Cache maintenance"
msgstr "Mantenimiento de la caché"
-#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Rotar en sentido horario"
-
-#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Rotar 180°"
-
-#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
-msgid "Mirror"
-msgstr "Reflejar horizontalmente"
-
-#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
-msgid "Flip"
-msgstr "Reflejar verticalmente"
-
-#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
-msgid "Original state"
-msgstr "Estado original"
-
-#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
msgid "Fit Horizontaly"
msgstr "Encajar horizontalmente"
-#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
msgid "Fit vertically"
msgstr "Encajar verticalmente"
-#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom1:3"
msgstr "Zum 1:3"
-#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Conmutar escala de grises"
-#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
msgid "Over Under Exposed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
#: ../src/window.c:308
msgid "Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
-msgid "Show marks"
-msgstr "Mostrar las marcas"
-
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Show guidelines"
-msgstr "Mostrar ocultos"
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show marks"
+msgstr "Mostrar las marcas"
-#: ../src/preferences.c:876
+#: ../src/preferences.c:961
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/preferences.c:958
+#: ../src/preferences.c:1043
msgid "Single image"
msgstr "Una sola imagen"
-#: ../src/preferences.c:960
+#: ../src/preferences.c:1045
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:962
+#: ../src/preferences.c:1047
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:964
+#: ../src/preferences.c:1049
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:966
+#: ../src/preferences.c:1051
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:968
+#: ../src/preferences.c:1053
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1055
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:972
+#: ../src/preferences.c:1057
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:974
+#: ../src/preferences.c:1059
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:976
+#: ../src/preferences.c:1061
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:979
+#: ../src/preferences.c:1064
msgid "Side by Side"
msgstr "Lado a lado"
-#: ../src/preferences.c:980
+#: ../src/preferences.c:1065
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Lado a lado a mitad de tamaño"
-#: ../src/preferences.c:987
+#: ../src/preferences.c:1072
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Arriba - Izquierda"
-#: ../src/preferences.c:988
+#: ../src/preferences.c:1073
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Arriba - Abajo mitad de tamaño"
-#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
msgid "Fixed position"
msgstr "Posición fija"
-#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
msgid "Reset filters"
msgstr "Reiniciar filtros"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n"
"¿Quiere continuar?"
-#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
msgid "Clear trash"
msgstr "Borrar basura"
-#: ../src/preferences.c:1360
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Esto borrará el contenido de la papelera."
-#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Reiniciar la cadena de plantilla de información superpuesta"
-#: ../src/preferences.c:1408
+#: ../src/preferences.c:1493
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Esto reinicia la plantilla de información superpuesta a su estado inicial.\n"
"¿Quiere continuar?"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2001
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
msgid "Quality:"
msgstr "Calidad:"
-#: ../src/preferences.c:1924
+#: ../src/preferences.c:2010
#, fuzzy
msgid "Custom size: "
msgstr "Impresora personalizada:"
-#: ../src/preferences.c:1925
+#: ../src/preferences.c:2011
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Anchura"
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: ../src/preferences.c:2012
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Altura"
-#: ../src/preferences.c:1928
+#: ../src/preferences.c:2014
#, fuzzy
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Hacer caché de miniaturas en .thumbnails"
-#: ../src/preferences.c:1936
+#: ../src/preferences.c:2022
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Utilizar el estilo de miniaturas y la caché de Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1943
+#: ../src/preferences.c:2029
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Almacenar las miniaturas en la carpeta de las imágenes (no estándar)"
-#: ../src/preferences.c:1950
+#: ../src/preferences.c:2036
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Usar el estilo de miniaturas y la caché estándares, compartido con otras "
"aplicaciones"
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Usar las miniaturas EXIF si están disponibles (pueden estar desactualizadas)"
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: ../src/preferences.c:2045
#, fuzzy
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Gestión de color"
-#: ../src/preferences.c:1962
+#: ../src/preferences.c:2048
#, fuzzy
msgid "Collection preview:"
msgstr "Archivos de colección"
-#: ../src/preferences.c:1965
+#: ../src/preferences.c:2051
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: ../src/preferences.c:2054
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
"Usar los metadatos embebidos en archivos de vídeo como miniaturas cuando sea "
"posible"
-#: ../src/preferences.c:1977
+#: ../src/preferences.c:2063
#, fuzzy
msgid "Star Rating"
msgstr "Valoración"
-#: ../src/preferences.c:1984
+#: ../src/preferences.c:2070
msgid "Star character: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
msgid "Display selected character"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
-#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
-msgid "Clear"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
-#: ../src/preferences.c:2184
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
-#: ../src/preferences.c:2016
+#: ../src/preferences.c:2102
msgid "Rejected character: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2048
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Slide show"
msgstr "Pase de diapositivas"
-#: ../src/preferences.c:2059
+#: ../src/preferences.c:2145
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Espera entre cambios de imagen hrs:mins:secs.dec"
-#: ../src/preferences.c:2075
+#: ../src/preferences.c:2161
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#: ../src/preferences.c:2076
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../src/preferences.c:2080
+#: ../src/preferences.c:2166
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Cargando imagen"
-#: ../src/preferences.c:2082
+#: ../src/preferences.c:2168
#, fuzzy
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Tamaño de caché de imágenes decodificadas (MB):"
-#: ../src/preferences.c:2084
+#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Preload next image"
msgstr "Precargar la siguiente imagen"
-#: ../src/preferences.c:2087
+#: ../src/preferences.c:2173
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Actualizar si cambian los archivos"
-#: ../src/preferences.c:2093
+#: ../src/preferences.c:2179
msgid "Expand menu and toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2095
+#: ../src/preferences.c:2181
#, fuzzy
msgid ""
"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
msgstr "NOTA: debe reiniciar Geeqie para que los cambios tengan efecto"
-#: ../src/preferences.c:2097
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2101
-msgid "Info sidebar heights"
-msgstr "Alturas de las barras laterales de información"
-
-#: ../src/preferences.c:2102
-msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
-msgstr "NOTA: debe reiniciar Geeqie para que los cambios tengan efecto"
-
-#: ../src/preferences.c:2104
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Palabras clave:"
-
-#: ../src/preferences.c:2110
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: ../src/preferences.c:2113
-msgid "Rating:"
-msgstr "Valoración:"
-
-#: ../src/preferences.c:2119
-msgid "Show predefined keyword tree"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
-"take effect)"
-msgstr "NOTA: debe reiniciar Geeqie para que los cambios tengan efecto"
-
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
#, fuzzy
msgid "Timezone database"
msgstr "Datos del temporizador"
-#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
msgid "Update"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2217
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2158
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2226
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2230
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: ../src/preferences.c:2236
msgid "On-line help search engine"
msgstr "Motor de búsqueda de ayuda en línea"
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2243
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: ../src/preferences.c:2217
+#: ../src/preferences.c:2285
#, fuzzy
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
msgstr "Usar aceleración por GPU mediante la biblioteca Clutter"
-#: ../src/preferences.c:2225
+#: ../src/preferences.c:2293
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Visualización en dos pasos (aplicar el zum de alta calidad y la corrección "
"de color en un segundo paso)"
-#: ../src/preferences.c:2233
+#: ../src/preferences.c:2301
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incremento del zum:"
-#: ../src/preferences.c:2241
+#: ../src/preferences.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../src/preferences.c:2313
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Permitir agrandar la imagen (tamaño máximo en %)"
-#: ../src/preferences.c:2247
+#: ../src/preferences.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"imagen a la ventana». Este valor establece la expansión máxima permitida en "
"porcentaje, es decir que 100% es el tamaño real."
-#: ../src/preferences.c:2250
+#: ../src/preferences.c:2322
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr "Tamaño de ventana virtual (% del actual de la ventana):"
-#: ../src/preferences.c:2256
+#: ../src/preferences.c:2328
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"el zum de la imagen (valores mayores que 100%). También afecta al modo "
"pantalla completa."
-#: ../src/preferences.c:2258
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Tamaño del archivo"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Informac_ión del píxel"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2339
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Usar el borde del color elegido en modo ventana"
-#: ../src/preferences.c:2263
+#: ../src/preferences.c:2344
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Usar borde de color personalizado en pantalla completa"
-#: ../src/preferences.c:2266
+#: ../src/preferences.c:2347
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:2352
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Color 1 del canal alfa"
-#: ../src/preferences.c:2274
+#: ../src/preferences.c:2355
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Color 2 del canal alfa"
-#: ../src/preferences.c:2280
-msgid "Convenience"
-msgstr "Conveniencia"
-
-#: ../src/preferences.c:2282
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif"
-
-#: ../src/preferences.c:2296
+#: ../src/preferences.c:2424
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: ../src/preferences.c:2426
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../src/preferences.c:2300
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Recordar la configuración de impresión"
-#: ../src/preferences.c:2303
+#: ../src/preferences.c:2431
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr "Usar también las posiciones guardadas de ventana para ventanas nuevas"
-#: ../src/preferences.c:2307
+#: ../src/preferences.c:2435
#, fuzzy
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas"
-#: ../src/preferences.c:2311
+#: ../src/preferences.c:2439
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotantes/escondidas)"
-#: ../src/preferences.c:2314
+#: ../src/preferences.c:2442
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas de diálogo"
-#: ../src/preferences.c:2317
+#: ../src/preferences.c:2445
msgid "Show window IDs"
msgstr "Mostrar los ID de ventanas"
-#: ../src/preferences.c:2322
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2462
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o "
"flotando"
-#: ../src/preferences.c:2326
+#: ../src/preferences.c:2466
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Tamaño límite cuando se autoredimensione la ventana (%):"
-#: ../src/preferences.c:2341
+#: ../src/preferences.c:2481
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Transición de imágenes suave"
-#: ../src/preferences.c:2343
+#: ../src/preferences.c:2483
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Deshabilitar el salvapantallas"
-#: ../src/preferences.c:2361
+#: ../src/preferences.c:2501
msgid "OSD"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2365
+#: ../src/preferences.c:2505
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Mostrar información superpuesta en pantalla"
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Image overlay template"
msgstr "Plantilla de información superpuesta"
-#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: ../src/preferences.c:2408
+#: ../src/preferences.c:2548
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/preferences.c:2413
+#: ../src/preferences.c:2553
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
-#: ../src/preferences.c:3527
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
-#: ../src/preferences.c:2436
+#: ../src/preferences.c:2576
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2440
+#: ../src/preferences.c:2580
#, fuzzy
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "Orientación de la imagen"
-#: ../src/preferences.c:2445
+#: ../src/preferences.c:2585
#, fuzzy
msgid "Field separators"
msgstr "Atajos"
-#: ../src/preferences.c:2449
+#: ../src/preferences.c:2589
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2454
+#: ../src/preferences.c:2594
msgid "Field maximum length"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2458
+#: ../src/preferences.c:2598
msgid "%path:39%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2463
+#: ../src/preferences.c:2603
msgid "Pre- and post- text"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2467
+#: ../src/preferences.c:2607
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2472
+#: ../src/preferences.c:2612
#, fuzzy
msgid "Pango markup"
msgstr "Cualquier marca"
-#: ../src/preferences.c:2476
+#: ../src/preferences.c:2616
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<s>strikethrough</s>"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2517
+#: ../src/preferences.c:2711
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Mostrar archivos y carpetas ocultos"
-#: ../src/preferences.c:2519
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Mostrar el directorio padre (..)"
-#: ../src/preferences.c:2521
+#: ../src/preferences.c:2715
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Ordenar distinguiendo mayúsculas de minúsculas"
-#: ../src/preferences.c:2523
+#: ../src/preferences.c:2717
msgid "Natural sort order"
msgstr "Orden natural"
-#: ../src/preferences.c:2525
+#: ../src/preferences.c:2719
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Desactivar la comprobación de extensión de archivo"
-#: ../src/preferences.c:2528
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Desactivar el filtrado de archivos"
-#: ../src/preferences.c:2532
+#: ../src/preferences.c:2726
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Agrupación de extensiones de adjuntos (sidecars)"
-#: ../src/preferences.c:2539
+#: ../src/preferences.c:2733
msgid "File types"
msgstr "Tipos de archivo"
-#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: ../src/preferences.c:2613
+#: ../src/preferences.c:2815
msgid "Writable"
msgstr "Se puede escribir"
-#: ../src/preferences.c:2624
+#: ../src/preferences.c:2828
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Admite adjuntos (sidecar)"
-#: ../src/preferences.c:2670
+#: ../src/preferences.c:2875
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proceso de escritura de metadatos"
-#: ../src/preferences.c:2672
+#: ../src/preferences.c:2877
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Aviso: Geeqie se ha compilado sin Exiv2. Algunas opciones están "
"deshabilitadas."
-#: ../src/preferences.c:2674
+#: ../src/preferences.c:2879
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Los metadatos se escriben en el siguiente orden. El proceso termina después "
"del primer acierto."
-#: ../src/preferences.c:2682
+#: ../src/preferences.c:2887
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Guardar los metadatos en los archivos de imagen, o archivos adjuntos, "
"(sidecar) conforme al estándar XMP"
-#: ../src/preferences.c:2688
+#: ../src/preferences.c:2893
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Guardar los metadatos en la carpeta «.metadata», dentro de la carpeta de "
"la imagen (no estándar)"
-#: ../src/preferences.c:2691
+#: ../src/preferences.c:2896
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Guardar los metadatos el el directorio privado de Geeqie «%s»"
-#: ../src/preferences.c:2702
+#: ../src/preferences.c:2907
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Paso 1: Escribir en los archivos de imagen"
-#: ../src/preferences.c:2710
+#: ../src/preferences.c:2915
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Guardar metadatos también en etiquetas IPCT (convertidas según el estándar "
"IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:2713
+#: ../src/preferences.c:2918
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Avisar si no se puede escribir en los archivos de imagen"
-#: ../src/preferences.c:2716
+#: ../src/preferences.c:2921
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Preguntar antes de grabar"
-#: ../src/preferences.c:2719
+#: ../src/preferences.c:2924
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
"Crear archivos adicionales llamados imagen.ext.xmp (en lugar de imagen.xmp)"
-#: ../src/preferences.c:2722
+#: ../src/preferences.c:2927
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Paso 2 y 3: Escribir en archivos privados de Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2727
+#: ../src/preferences.c:2932
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Usar el formato de metadatos de GQview (solo permite palabras clave y "
"comentarios) en lugar de XMP"
-#: ../src/preferences.c:2731
+#: ../src/preferences.c:2936
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneos"
-#: ../src/preferences.c:2732
+#: ../src/preferences.c:2937
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Escribir las mismas etiquetas de descripción (palabras clave, comentarios, "
"etc.) en todos los adjuntos (sidecars) agrupados"
-#: ../src/preferences.c:2735
+#: ../src/preferences.c:2940
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Permitir claves que solo cambien mayúsculas/minúsculas"
-#: ../src/preferences.c:2738
+#: ../src/preferences.c:2943
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Escribir en metadatos el cambio de orientación de la imagen"
-#: ../src/preferences.c:2744
+#: ../src/preferences.c:2949
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opciones de autoguardado"
-#: ../src/preferences.c:2746
+#: ../src/preferences.c:2951
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Guardar metadatos después de un tiempo"
-#: ../src/preferences.c:2752
+#: ../src/preferences.c:2957
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Tiempo límite (segundos):"
-#: ../src/preferences.c:2755
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Grabar los metadatos al cambiar de imagen"
-#: ../src/preferences.c:2758
+#: ../src/preferences.c:2963
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Guardar metadatos al cambiar de directorio"
-#: ../src/preferences.c:2761
+#: ../src/preferences.c:2966
#, fuzzy
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Guardar los metadatos"
-#: ../src/preferences.c:2763
+#: ../src/preferences.c:2968
msgid "Read metadata in background"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
#, fuzzy
msgid "Search for keywords"
msgstr "Términos de búsqueda:"
-#: ../src/preferences.c:3064
+#: ../src/preferences.c:3269
#, fuzzy
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados"
-#: ../src/preferences.c:3147
+#: ../src/preferences.c:3352
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3149
+#: ../src/preferences.c:3354
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimétrico relativo"
-#: ../src/preferences.c:3153
+#: ../src/preferences.c:3358
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimétrico absoluto"
-#: ../src/preferences.c:3177
+#: ../src/preferences.c:3382
msgid "Color management"
msgstr "Gestión de color"
-#: ../src/preferences.c:3179
+#: ../src/preferences.c:3384
msgid "Input profiles"
msgstr "Perfiles de entrada"
-#: ../src/preferences.c:3187
+#: ../src/preferences.c:3392
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/preferences.c:3190
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Menu name"
msgstr "Nombre en el menú"
-#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../src/preferences.c:3201
+#: ../src/preferences.c:3406
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrada %d:"
-#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
msgid "Select color profile"
msgstr "Seleccionar perfil de color"
-#: ../src/preferences.c:3225
+#: ../src/preferences.c:3430
msgid "Screen profile"
msgstr "Perfil de pantalla"
-#: ../src/preferences.c:3229
+#: ../src/preferences.c:3434
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Usar el perfil de pantalla del sistema si está disponible"
-#: ../src/preferences.c:3234
+#: ../src/preferences.c:3439
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
-#: ../src/preferences.c:3240
+#: ../src/preferences.c:3445
msgid "Render Intent:"
msgstr "Propuesta de visualización:"
-#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../src/preferences.c:3297
+#: ../src/preferences.c:3502
#, fuzzy
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
-#: ../src/preferences.c:3299
+#: ../src/preferences.c:3504
#, fuzzy
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
-#: ../src/preferences.c:3301
+#: ../src/preferences.c:3506
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Activar la tecla Suprimir"
-#: ../src/preferences.c:3304
+#: ../src/preferences.c:3509
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3322
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Maximum size:"
msgstr "Tamaño máximo:"
-#: ../src/preferences.c:3322
+#: ../src/preferences.c:3527
#, fuzzy
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:3324
+#: ../src/preferences.c:3529
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Poner a 0 para tamaño ilimitado"
-#: ../src/preferences.c:3325
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: ../src/preferences.c:3333
+#: ../src/preferences.c:3538
msgid "Use system Trash bin"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3336
+#: ../src/preferences.c:3541
msgid "Use no trash at all"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3346
+#: ../src/preferences.c:3551
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Descender carpetas en vista de árbol"
-#: ../src/preferences.c:3349
+#: ../src/preferences.c:3554
msgid "In place renaming"
msgstr "Renombrar in situ"
-#: ../src/preferences.c:3352
+#: ../src/preferences.c:3557
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "La vista de lista de directorios usa un clic para entrar"
-#: ../src/preferences.c:3355
+#: ../src/preferences.c:3560
#, fuzzy
msgid "Circular selection lists"
msgstr "La colección existe"
-#: ../src/preferences.c:3357
+#: ../src/preferences.c:3562
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3359
+#: ../src/preferences.c:3564
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Guardar las marcas al salir"
-#: ../src/preferences.c:3363
+#: ../src/preferences.c:3568
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3367
+#: ../src/preferences.c:3572
#, fuzzy
msgid "Open collections on top"
msgstr "Abrir colección"
-#: ../src/preferences.c:3371
+#: ../src/preferences.c:3576
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3375
+#: ../src/preferences.c:3580
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Tamaño máximo de la lista de carpetas recientes"
-#: ../src/preferences.c:3378
+#: ../src/preferences.c:3583
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Tamaño del icono de arrastrar y soltar"
-#: ../src/preferences.c:3382
+#: ../src/preferences.c:3587
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3385
+#: ../src/preferences.c:3590
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Selección del portapapeles para copia de rutas:"
-#: ../src/preferences.c:3389
+#: ../src/preferences.c:3594
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../src/preferences.c:3391
+#: ../src/preferences.c:3596
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado"
-#: ../src/preferences.c:3393
+#: ../src/preferences.c:3598
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Multiplicador de paso al desplazarse con el teclado:"
-#: ../src/preferences.c:3395
+#: ../src/preferences.c:3600
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "La rueda del ratón desplaza la imagen"
-#: ../src/preferences.c:3397
+#: ../src/preferences.c:3602
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navegar mediante clic derecho o central en la imagen"
-#: ../src/preferences.c:3399
+#: ../src/preferences.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Reproducir vídeos haciendo clic izquierdo en la imagen"
+
+#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Reproducir vídeos haciendo clic izquierdo en la imagen"
-#: ../src/preferences.c:3402
+#: ../src/preferences.c:3609
msgid "Play with:"
msgstr "Reproducir con:"
-#: ../src/preferences.c:3406
+#: ../src/preferences.c:3613
msgid "Mouse button Back:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3408
+#: ../src/preferences.c:3615
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3412
+#: ../src/preferences.c:3619
msgid "GPU"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3414
+#: ../src/preferences.c:3621
#, fuzzy
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Sobrescribir archivo"
-#: ../src/preferences.c:3421
+#: ../src/preferences.c:3628
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"
-#: ../src/preferences.c:3426
+#: ../src/preferences.c:3633
msgid "Timer data"
msgstr "Datos del temporizador"
-#: ../src/preferences.c:3429
+#: ../src/preferences.c:3636
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Número máximo de líneas en la ventana del registro:"
-#: ../src/preferences.c:3447
+#: ../src/preferences.c:3654
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../src/preferences.c:3449
+#: ../src/preferences.c:3656
msgid "Accelerators"
msgstr "Atajos"
-#: ../src/preferences.c:3468
+#: ../src/preferences.c:3675
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../src/preferences.c:3490
+#: ../src/preferences.c:3697
msgid "KEY"
msgstr "TECLA"
-#: ../src/preferences.c:3501
+#: ../src/preferences.c:3708
msgid "Tooltip"
msgstr "Descripción emergente"
-#: ../src/preferences.c:3532
+#: ../src/preferences.c:3739
msgid "Reset selected"
msgstr "Reiniciar selección"
-#: ../src/preferences.c:3547
+#: ../src/preferences.c:3754
#, fuzzy
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/preferences.c:3563
+#: ../src/preferences.c:3770
#, fuzzy
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/preferences.c:3580
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: ../src/preferences.c:3799
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Tipos de archivo"
+
+#: ../src/preferences.c:3844
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Escribir la orientación en un archivo"
+
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Escribir la orientación en un archivo"
+
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3875
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Poner a 0 para tamaño ilimitado"
+
+#: ../src/preferences.c:3888
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Modo estéreo en ventana"
-#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
msgid "Mirror left image"
msgstr "Reflejar la imagen izquierda"
-#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
msgid "Flip left image"
msgstr "Voltear la imagen izquierda"
-#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
msgid "Mirror right image"
msgstr "Reflejar la imagen derecha"
-#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
msgid "Flip right image"
msgstr "Voltear la imagen derecha"
-#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Intercambiar las imágenes izquierda y derecha"
-#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Desactivar el modo estéreo para fuentes con una sola imagen"
-#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Modo estéreo en pantalla completa"
-#: ../src/preferences.c:3606
+#: ../src/preferences.c:3914
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Usar una configuración distinta para pantalla completa"
-#: ../src/preferences.c:3636
+#: ../src/preferences.c:3944
msgid "Left X"
msgstr "X izquierdo"
-#: ../src/preferences.c:3638
+#: ../src/preferences.c:3946
msgid "Left Y"
msgstr "Y izquierdo"
-#: ../src/preferences.c:3640
+#: ../src/preferences.c:3948
msgid "Right X"
msgstr "X derecho"
-#: ../src/preferences.c:3642
+#: ../src/preferences.c:3950
msgid "Right Y"
msgstr "Y derecho"
-#: ../src/preferences.c:3808
+#: ../src/preferences.c:4126
msgid "About Geeqie"
msgstr "Acerca de Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:3818
+#: ../src/preferences.c:4136
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos de traductores"
-#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4217
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4259
msgid "Timezone database download failed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3927
+#: ../src/preferences.c:4270
msgid "Downloading timezone database"
msgstr ""
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Se ignora la opción %s: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:644
+#: ../src/rcfile.c:654
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:720
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error al guardar archivo de configuración: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/remote.c:748
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "error al guardar archivo: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:757
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:791
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1067
+#: ../src/remote.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Clase"
-#: ../src/remote.c:1072
+#: ../src/remote.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Página %d"
-#: ../src/remote.c:1080
+#: ../src/remote.c:1092
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1087
+#: ../src/remote.c:1099
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1094
+#: ../src/remote.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Zona horaria"
-#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
msgid "lua error: no data"
msgstr "error de lua: no hay datos"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:1387
-msgid "next image"
-msgstr "siguiente imagen"
-
-#: ../src/remote.c:1388
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "previous image"
msgstr "anterior imagen"
-#: ../src/remote.c:1389
-msgid "first image"
-msgstr "primera imagen"
-
-#: ../src/remote.c:1390
-msgid "last image"
-msgstr "última imagen"
+#: ../src/remote.c:1400
+msgid "close window"
+msgstr "cerrar la ventana"
-#: ../src/remote.c:1391
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "conmutar pantalla completa"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1392
-msgid "start full screen"
-msgstr "iniciar pantalla completa"
+#: ../src/remote.c:1401
+#, fuzzy
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr "cargar configuración desde ARCHIVO"
-#: ../src/remote.c:1393
-msgid "stop full screen"
-msgstr "detener pantalla completa"
+#: ../src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr " vaciar la caché de metadatos"
-#: ../src/remote.c:1394
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "conmutar el pase de diapositivas"
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "<folder> "
+msgstr "<carpeta>"
-#: ../src/remote.c:1395
-msgid "start slide show"
-msgstr "iniciar el pase de diapositivas"
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "generar miniaturas"
-#: ../src/remote.c:1396
-msgid "stop slide show"
-msgstr "detener el pase de diapositivas"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+msgid "<folder> "
+msgstr "<carpeta>"
-#: ../src/remote.c:1397
-msgid "<FOLDER>"
-msgstr "<CARPETA>"
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "generar miniaturas recursivamente"
-#: ../src/remote.c:1397
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "iniciar pase de diapositivas recursivo en CARPETA"
+#: ../src/remote.c:1405
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "generar miniaturas (ver Ayuda)"
-#: ../src/remote.c:1398
-msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid "<folder>"
+msgstr "<carpeta>"
-#: ../src/remote.c:1398
-msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "establecer tiempo entre diapositivas a Hrs Mins N.M segundos"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "generar miniaturas recursivamente (ver Ayuda)"
-#: ../src/remote.c:1399
-msgid "show tools"
-msgstr "mostrar las herramientas"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr "vaciar|limpiar"
-#: ../src/remote.c:1400
-msgid "hide tools"
-msgstr "ocultar las herramientas"
+#: ../src/remote.c:1407
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "vaciar o limpiar la caché de miniaturas compartida"
-#: ../src/remote.c:1401
-msgid "quit"
-msgstr "salir"
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "vaciar o limpiar la caché de miniaturas"
-#: ../src/remote.c:1402
-msgid "<FILE>|layout ID"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1402
-msgid "load configuration from FILE"
-msgstr "cargar configuración desde ARCHIVO"
-
-#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
-#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
-msgid "<FILE>"
-msgstr "<ARCHIVO>"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "establecer tiempo entre diapositivas a Hrs Mins N.M segundos"
-#: ../src/remote.c:1403
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "obtener la lista de adjuntos (sidecars) de ARCHIVO"
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "first image"
+msgstr "primera imagen"
-#: ../src/remote.c:1404
-msgid "get destination path of FILE"
-msgstr "obtener la ruta de destino de ARCHIVO"
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "conmutar pantalla completa"
-#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
-#: ../src/remote.c:1408
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
#, fuzzy
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr "<ARCHIVO>"
-#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
#, fuzzy
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "abrir ARCHIVO, poner la ventana de Geeqie sobre el resto"
-#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
#, fuzzy
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "abrir ARCHIVO, no poner la ventana de Geeqie sobre el resto"
-#: ../src/remote.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "print filename [and Collection] of current image"
-msgstr "imprimir el nombre de archivo de la imagen actual"
-
-#: ../src/remote.c:1410
-msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
-msgstr ""
-"imprimir la información de píxel del puntero del ratón en la imagen actual"
-
-#: ../src/remote.c:1411
-msgid "get rectangle co-ordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:1412
-#, fuzzy
-msgid "get render intent"
-msgstr "Propuesta de visualización:"
-
-#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
-#, fuzzy
-msgid "[<FOLDER>]"
-msgstr "<CARPETA>"
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "start full screen"
+msgstr "iniciar pantalla completa"
-#: ../src/remote.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "get list of files and class"
-msgstr "obtener la lista de adjuntos (sidecars) de ARCHIVO"
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "stop full screen"
+msgstr "detener pantalla completa"
-#: ../src/remote.c:1414
-msgid "get list of files and class recursive"
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1415
+#: ../src/remote.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Geometría inválida\n"
+
+#: ../src/remote.c:1419
msgid "<COLLECTION>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1415
+#: ../src/remote.c:1419
#, fuzzy
msgid "get collection content"
msgstr "Nueva _colección"
-#: ../src/remote.c:1416
+#: ../src/remote.c:1420
#, fuzzy
msgid "get collection list"
msgstr "Nueva _colección"
-#: ../src/remote.c:1417
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<ARCHIVO>"
+
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "obtener la ruta de destino de ARCHIVO"
+
+#: ../src/remote.c:1422
#, fuzzy
msgid "get file info"
msgstr "Información del archivo"
-#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "abrir ARCHIVO en una ventana nueva"
-
-#: ../src/remote.c:1420
-msgid "clear command line collection list"
-msgstr "vaciar al lista de colecciones de la línea de comandos"
-
-#: ../src/remote.c:1421
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "añadir ARCHIVO a la lista de colecciones de la línea de comandos"
-
-#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr "poner la ventana de Geeqie sobre el resto"
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "<CARPETA>"
-#: ../src/remote.c:1424
-msgid "<ID>"
-msgstr "<ID>"
+#: ../src/remote.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obtener la lista de adjuntos (sidecars) de ARCHIVO"
#: ../src/remote.c:1424
-msgid "window id for following commands"
-msgstr "«id» de ventana para los siguientes comandos"
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:1425
-msgid "new window"
-msgstr "nueva ventana"
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:1426
-msgid "close window"
-msgstr "cerrar la ventana"
-
-#: ../src/remote.c:1427
-msgid "<GEOMETRY>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Propuesta de visualización:"
#: ../src/remote.c:1427
-#, fuzzy
-msgid "set window geometry"
-msgstr "Geometría inválida\n"
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtener la lista de adjuntos (sidecars) de ARCHIVO"
-#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
-msgid "clear|clean"
-msgstr "vaciar|limpiar"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
#: ../src/remote.c:1428
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "vaciar o limpiar la caché de miniaturas"
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "«id» de ventana para los siguientes comandos"
#: ../src/remote.c:1429
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "vaciar o limpiar la caché de miniaturas compartida"
+msgid "last image"
+msgstr "última imagen"
#: ../src/remote.c:1430
-msgid " clean the metadata cache"
-msgstr " vaciar la caché de metadatos"
-
-#: ../src/remote.c:1431
-msgid "<folder> "
-msgstr "<carpeta>"
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "añadir ARCHIVO a la lista de colecciones de la línea de comandos"
#: ../src/remote.c:1431
-msgid " render thumbnails"
-msgstr "generar miniaturas"
-
-#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
-msgid "<folder> "
-msgstr "<carpeta>"
-
-#: ../src/remote.c:1432
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "generar miniaturas recursivamente"
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "vaciar al lista de colecciones de la línea de comandos"
#: ../src/remote.c:1433
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "generar miniaturas (ver Ayuda)"
-
-#: ../src/remote.c:1434
-msgid "<folder>"
-msgstr "<carpeta>"
-
-#: ../src/remote.c:1434
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr "generar miniaturas recursivamente (ver Ayuda)"
-
-#: ../src/remote.c:1436
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr "<ARCHIVO>,<guion lua>"
-#: ../src/remote.c:1436
+#: ../src/remote.c:1433
msgid "run lua script on FILE"
msgstr "ejecutar guion lua sobre ARCHIVO"
+#: ../src/remote.c:1435
+msgid "new window"
+msgstr "nueva ventana"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "siguiente imagen"
+
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+"imprimir la información de píxel del puntero del ratón en la imagen actual"
+
#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1439
msgid "<PWD>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1438
+#: ../src/remote.c:1439
#, fuzzy
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr "«id» de ventana para los siguientes comandos"
-#: ../src/remote.c:1439
-msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "salir"
-#: ../src/remote.c:1504
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "poner la ventana de Geeqie sobre el resto"
+
+#: ../src/remote.c:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "conmutar el pase de diapositivas"
+
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<CARPETA>"
+
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "iniciar pase de diapositivas recursivo en CARPETA"
+
+#: ../src/remote.c:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "iniciar el pase de diapositivas"
+
+#: ../src/remote.c:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "detener el pase de diapositivas"
+
+#: ../src/remote.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "imprimir el nombre de archivo de la imagen actual"
+
+#: ../src/remote.c:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "mostrar las herramientas"
+
+#: ../src/remote.c:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "ocultar las herramientas"
+
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "abrir ARCHIVO en una ventana nueva"
+
+#: ../src/remote.c:1516
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Lista de comandos remotos:\n"
-#: ../src/remote.c:1523
+#: ../src/remote.c:1534
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
msgstr ""
"\n"
" El resto de parámetros de la línea de comandos se usan como simples "
"archivos si existen.\n"
-#: ../src/remote.c:1573
+#: ../src/remote.c:1584
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "%s remoto no está ejecutándose; iniciando..."
-#: ../src/remote.c:1711
+#: ../src/remote.c:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Geeqie remoto no está disponible\n"
msgid "is not"
msgstr "no es"
-#: ../src/search.c:381
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:386
+#: ../src/search.c:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d archivos"
-#: ../src/search.c:404
+#: ../src/search.c:433
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
-#: ../src/search.c:2023
+#: ../src/search.c:2058
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
-#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
msgid "Digitized"
msgstr "Digitalizado"
-#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
msgid "Raw Image"
msgstr "Imagen Raw"
-#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
msgid "Any mark"
msgstr "Cualquier marca"
-#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
msgid "km"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
msgid "miles"
msgstr "millas"
-#: ../src/search.c:2678
+#: ../src/search.c:2713
msgid "File not found"
msgstr "No se encuentra el archivo"
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2714
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Introduzca un archivo existente para el contenido de la imagen."
-#: ../src/search.c:2704
+#: ../src/search.c:2739
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr "La entrada no contiene un valor de latitud/longitud válido"
-#: ../src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2789
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Introduzca una carpeta existente para buscar."
-#: ../src/search.c:2800
+#: ../src/search.c:2835
#, fuzzy
msgid "Collection not found"
msgstr "No se encuentra la carpeta"
-#: ../src/search.c:2800
+#: ../src/search.c:2835
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Introduzca una carpeta existente para buscar."
-#: ../src/search.c:3258
+#: ../src/search.c:3293
#, fuzzy
msgid "Select collection"
msgstr "Guardar colección"
-#: ../src/search.c:3328
+#: ../src/search.c:3363
msgid "Image search"
msgstr "Búsqueda de imagen"
-#: ../src/search.c:3367
+#: ../src/search.c:3402
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../src/search.c:3381
+#: ../src/search.c:3416
msgid "Recurse"
msgstr "Incluir subcarpetas"
-#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
msgid "Match case"
msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas"
-#: ../src/search.c:3411
+#: ../src/search.c:3446
msgid "File size is"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
-#: ../src/search.c:3527
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
msgid "and"
msgstr "y"
-#: ../src/search.c:3424
+#: ../src/search.c:3459
msgid "File date is"
msgstr "Fecha del archivo"
-#: ../src/search.c:3442
+#: ../src/search.c:3477
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../src/search.c:3443
+#: ../src/search.c:3478
msgid "Status Changed"
msgstr "Estado cambiado"
-#: ../src/search.c:3453
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensiones de la imagen"
-#: ../src/search.c:3474
+#: ../src/search.c:3509
msgid "Image content is"
msgstr "Contenido de la imagen"
-#: ../src/search.c:3480
+#: ../src/search.c:3515
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similar a"
-#: ../src/search.c:3488
+#: ../src/search.c:3523
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Ignorar la rotación"
-#: ../src/search.c:3520
+#: ../src/search.c:3555
msgid "Image rating is"
msgstr "La valoración de la imagen es"
-#: ../src/search.c:3534
+#: ../src/search.c:3569
msgid "Image is"
msgstr "La imagen es"
-#: ../src/search.c:3546
+#: ../src/search.c:3581
msgid "n.m."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3552
+#: ../src/search.c:3587
msgid "from"
msgstr "desde"
-#: ../src/search.c:3557
+#: ../src/search.c:3592
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"un URL de búsqueda en internet.\n"
"Vea el archivo de Help."
-#: ../src/search.c:3565
+#: ../src/search.c:3600
msgid "Image class"
msgstr "Clase de imagen"
-#: ../src/search.c:3576
+#: ../src/search.c:3611
msgid "Broken"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3583
+#: ../src/search.c:3618
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot read the file"
msgstr "No se puede leer el archivo"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot get file status"
msgstr "No se puede obtener estado del archivo"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot access the file"
msgstr "No se puede acceder al archivo"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "No se puede crear archivo temporal"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "No se puede renombrar archivo"
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Guardado deshabilitado por opción"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria agotada"
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Cannot write the file"
msgstr "No se puede escribir el archivo"
-#: ../src/secure_save.c:421
+#: ../src/secure_save.c:425
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Error de guardado seguro"
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Añadir atajo de teclado"
-#: ../src/thumb.c:410
+#: ../src/thumb.c:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "No se puede cargar miniatura desde la caché; intentando recrearla.\n"
-#: ../src/toolbar.c:131
+#: ../src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Abrir reciente"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
#, fuzzy
msgid "Pixel Info"
msgstr "Informac_ión del píxel"
-#: ../src/toolbar.c:132
+#: ../src/toolbar.c:133
msgid "Ignore Alpha"
msgstr ""
+#: ../src/toolbar.c:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Rotación Exif"
+
#: ../src/toolbar.c:538
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr "Añadir elemento de la barra de herramientas"
-#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
-#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
msgid "Delete failed"
msgstr "Error al borrar"
"No se puede cargar:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
-#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
msgid "Rename failed"
msgstr "Error al renombrar"
-#: ../src/ui_pathsel.c:439
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Error al renombrar %s a %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"No se puede crear la carpeta:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:760
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error al crear carpeta"
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostrar ocultos"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1137
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
"Las siguientes etiquetas de metadatos se escribirán en el propio archivo de "
"imagen."
-#: ../src/utilops.c:2223
+#: ../src/utilops.c:2224
#, fuzzy
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Esto moverá los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2227
+#: ../src/utilops.c:2228
#, fuzzy
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Esto borrará los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2230
+#: ../src/utilops.c:2231
msgid "Delete files?"
msgstr "¿Quiere borrar archivos?"
-#: ../src/utilops.c:2250
+#: ../src/utilops.c:2251
msgid "Can't write metadata"
msgstr "No se pueden guardar los metadatos"
-#: ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata"
msgstr "Guardar los metadatos"
-#: ../src/utilops.c:2274
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "Write metadata?"
msgstr "¿Quiere guardar los metadatos?"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2276
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Esto va a guardar los metadatos cambiados en los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2277
+#: ../src/utilops.c:2278
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Error al escribir los metadatos"
-#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
msgid "Move failed"
msgstr "Error al mover"
-#: ../src/utilops.c:2321
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "Move files?"
msgstr "¿Quiere mover los archivos?"
-#: ../src/utilops.c:2322
+#: ../src/utilops.c:2323
msgid "This will move the following files"
msgstr "Esto moverá los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
msgid "Copy failed"
msgstr "Error al copiar"
-#: ../src/utilops.c:2371
+#: ../src/utilops.c:2372
msgid "Copy files?"
msgstr "¿Quiere copiar los archivos?"
-#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Esto copiará los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2417
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Rename files?"
msgstr "¿Quiere renombrar los archivos?"
-#: ../src/utilops.c:2418
+#: ../src/utilops.c:2419
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Esto renombrará los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2470
+#: ../src/utilops.c:2471
msgid "Can't run external editor"
msgstr "No se puede ejecutar el editor externo"
-#: ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2506
msgid "Run editor?"
msgstr "¿Quiere lanzar el editor?"
-#: ../src/utilops.c:2508
+#: ../src/utilops.c:2509
msgid "External command failed"
msgstr "Comando externo fallido"
-#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: ../src/utilops.c:2678
+#: ../src/utilops.c:2679
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "¿Quiere borrar el enlace simbólico?"
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:2681
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Esto borrará el enlace simbólico.\n"
"La carpeta a la que apunta este enlace no se borrará."
-#: ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/utilops.c:2683
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Error al borrar el enlace"
-#: ../src/utilops.c:2692
+#: ../src/utilops.c:2693
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Imposible borrar carpeta %s\n"
"Los permisos no dejan escribir en ella."
-#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "imposible listar contenidos de la carpeta %s"
-#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "La carpeta contiene subcarpetas"
-#: ../src/utilops.c:2722
+#: ../src/utilops.c:2723
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"Esta carpeta contiene subcarpetas que debe mover antes de que pueda borrarse."
-#: ../src/utilops.c:2730
+#: ../src/utilops.c:2731
msgid "Subfolders:"
msgstr "Subcarpetas:"
-#: ../src/utilops.c:2751
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "Delete folder?"
msgstr "¿Quiere borrar la carpeta?"
-#: ../src/utilops.c:2752
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "La carpeta contiene estos archivos:"
-#: ../src/utilops.c:2753
+#: ../src/utilops.c:2754
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Esto borrará la carpeta:\n"
"El contenido de esta carpeta también serán borrado."
-#: ../src/utilops.c:2883
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "Rename folder?"
msgstr "¿Quiere renombrar la carpeta?"
-#: ../src/utilops.c:2884
+#: ../src/utilops.c:2885
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "La carpeta contiene los siguientes archivos"
-#: ../src/utilops.c:2937
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: ../src/utilops.c:2938
+#: ../src/utilops.c:2939
msgid "Create folder?"
msgstr "¿Quiere crear la carpeta?"
-#: ../src/utilops.c:2941
+#: ../src/utilops.c:2942
msgid "Can't create folder"
msgstr "No se puede crear la carpeta"
-#: ../src/utilops.c:3207
+#: ../src/utilops.c:3213
#, fuzzy
msgid "Create Folder - "
msgstr "Crear carpeta"
-#: ../src/utilops.c:3231
+#: ../src/utilops.c:3237
#, fuzzy
msgid "Create new folder"
msgstr "¿Quiere crear la carpeta?"
-#: ../src/utilops.c:3256
+#: ../src/utilops.c:3262
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder:"
msgstr "No se puede crear la carpeta"
-#: ../src/view_dir.c:412
+#: ../src/view_dir.c:411
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/view_dir.c:414
+#: ../src/view_dir.c:413
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../src/view_dir.c:715
+#: ../src/view_dir.c:714
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Subir un nivel"
-#: ../src/view_dir.c:720
+#: ../src/view_dir.c:719
msgid "_Slideshow"
msgstr "Pa_se de diapositivas"
-#: ../src/view_dir.c:722
+#: ../src/view_dir.c:721
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Pase de diapositivas _recursivo"
-#: ../src/view_dir.c:726
+#: ../src/view_dir.c:725
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Bus_car duplicados..."
-#: ../src/view_dir.c:728
+#: ../src/view_dir.c:727
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Buscar duplicados recursivamente..."
-#: ../src/view_dir.c:733
+#: ../src/view_dir.c:732
msgid "_New folder..."
msgstr "N_ueva carpeta..."
-#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
+#: ../src/view_dir.c:749
msgid "View as _List"
msgstr "Ver como _lista"
-#: ../src/view_dir.c:753
+#: ../src/view_dir.c:752
msgid "View as _Tree"
msgstr "Ver como árbol (_T)"
-#: ../src/view_dir.c:766
+#: ../src/view_dir.c:765
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostrar los arc_hivos ocultos"
-#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../src/view_file/view_file.c:667
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Ver como _iconos"
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Ver imágenes como lista"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Ver imágenes como iconos"
-#: ../src/view_file/view_file.c:673
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "_Mostrar las miniaturas"
-#: ../src/view_file/view_file.c:809
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
msgid "Mark text"
msgstr "Texto de la marca"
-#: ../src/view_file/view_file.c:812
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
msgid "Set mark text"
msgstr "Establecer texto de marca"
-#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Establece o borra la marca de texto."
-#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "Ordenar distinguiendo mayúsculas de minúsculas"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
#, fuzzy
msgid "Select Class filter"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
#, fuzzy
msgid "Loading meta..."
msgstr "Cargando mapa"
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [NO AGRUPAR]"
msgid "Error renaming file"
msgstr "Error al renombrar archivo"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
#, fuzzy
msgid "NameStars"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Nº inicial"
msgid "Search terms:"
msgstr "Términos de búsqueda:"
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "A_justar la imagen a la ventana"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Detener el pase de diapositivas"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Iniciar el pase de diapositivas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Error al copiar"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "_Animar"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenidos"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "_Contenidos"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "Notas de esta _versión"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Notas de esta versión"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "Ico_nos"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Simple partida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Rotar _180°"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Ver como _iconos"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Lote UFRaw"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Editar archivo ID de UFRaw"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Lote UFRaw recursivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Mostrar ocultos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Mostrar ocultos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Mostrar ocultos"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Alturas de las barras laterales de información"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "NOTA: debe reiniciar Geeqie para que los cambios tengan efecto"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Palabras clave:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentario:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Valoración:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "NOTA: debe reiniciar Geeqie para que los cambios tengan efecto"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Conveniencia"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas"
+
#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
#~ msgstr "Importar metadatos de Geeqie 1.0alphaX"
#~ msgid "Exit program when this window is closed"
#~ msgstr "Salir del programa al cerrar la ventana"
-#~ msgid "Open recent"
-#~ msgstr "Abrir reciente"
-
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "invalid or ignored: %s\n"
#~ msgid "DPI:"
#~ msgstr "PPP:"
-#~ msgid "Remember print settings"
-#~ msgstr "Recordar la configuración de impresión"
-
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Nombre del archivo"
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Línea de comandos"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
#~ msgstr ""