Remove commented out code.
[geeqie.git] / po / fr.po
index 0449601..5f0ae47 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# gqview fr.po file.
+# geeqie fr.po file.
 #
 # Last Translator :
-#  Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005.
-# 
+#  Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
+#
 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003.
 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004.
+# Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview-2.1.1\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-14 00:11+0200\n"
-"Last-Translator: Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: french\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
+"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
+"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1759
+msgid "Metadata"
+msgstr "Méta-données"
 
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
-
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1673
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#: ../src/advanced_exif.c:377
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
 
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2838
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2039
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Attribut"
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: ../src/advanced_exif.c:380
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: ../src/advanced_exif.c:381
+msgid "Elements"
+msgstr "Éléments"
 
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
 
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2761
 msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clés"
+msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2773
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Date du fichier :"
+#: ../src/bar.c:171
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaires :"
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Position et GPS"
 
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr ""
-"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Enregistrer les commentaires"
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
 
-#: src/bar_exif.c:435
-msgid "Tag"
-msgstr "Attribut"
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
 
-#: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Déplacer tout en _bas"
 
-#: src/bar_exif.c:437
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
 
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: ../src/bar_comment.c:195
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_exif.c:439
-msgid "Elements"
-msgstr "Éléments"
+#: ../src/bar_comment.c:196
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
 
-#: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurer l'entrée"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+msgid "Add entry"
+msgstr "Ajouter l'entrée"
+
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
 
-#: src/bar_exif.c:634
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Affichage avancé"
+#: ../src/bar_exif.c:574
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: src/bar_sort.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Montrer seulement si défini"
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurer « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1207
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Montrer les entrées cachées"
+
+#: ../src/bar_gps.c:485
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:503
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:508
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/bar_gps.c:575
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: ../src/bar_gps.c:577
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: ../src/bar_gps.c:600
 msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
 msgstr ""
-"Impossible de déplacer le fichier :\n"
-"%s\n"
-"vers :\n"
-"%s"
-
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Échec de la suppression"
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
 
-#: src/bar_sort.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:605
 msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
 msgstr ""
-"Impossible de créer le dossier :\n"
-"%s"
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:614
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1435
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1436
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1437
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1442
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:274
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:414
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:415
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:888
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:888
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Ajouter des mots-clés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:895
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:895 ../src/bar_keywords.c:1161
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:901
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:910
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:912
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:915
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1185
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1192
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1197
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1204
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Éditer « %s »"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Échec du lien"
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1226 ../src/bar_keywords.c:1235
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1227 ../src/bar_keywords.c:1236
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1228 ../src/bar_keywords.c:1237
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_keywords.c:1229
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1232
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
-"La collection :\n"
+"La collection :\n"
 "%s\n"
-"existe déjà."
+"existe déjà."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1101 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
+"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1102 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
-msgstr "Erreur à l'enregistrement"
+msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Ajouter une Collection"
+msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
-msgstr "Nom : "
+msgstr "Nom : "
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Trier par nom"
+msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2419 ../src/ui_pathsel.c:1097
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:147
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:589
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
 msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bar_sort.c:598
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
-msgstr "Ajouter une sélection"
+msgstr "Ajouter une sélection"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
-msgstr "Annuler la dernière opération"
+msgstr "Annuler la dernière opération"
 
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
-#: src/editors.c:410
+#: ../src/cache.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:954
+#: ../src/editors.c:1177
 msgid "done"
-msgstr "terminé"
+msgstr "terminé"
 
-#: src/cache_maint.c:304
+#: ../src/cache_maint.c:311
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
 
-#: src/cache_maint.c:308
+#: ../src/cache_maint.c:315
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
 
-#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:319 ../src/cache_maint.c:1116
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1119
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
-#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
+#: ../src/cache_maint.c:845
 msgid "Invalid folder"
-msgstr "Nom de dossier invalide"
+msgstr "Dossier invalide"
 
-#: src/cache_maint.c:793
+#: ../src/cache_maint.c:846
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr "Le dossier spécifiée est absent."
+msgstr "Le dossier spécifié est absent."
 
-#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
+#: ../src/cache_maint.c:877 ../src/cache_maint.c:891 ../src/cache_maint.c:1295
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Créer les vignettes"
+msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
+#: ../src/cache_maint.c:885 ../src/cache_maint.c:1126
 msgid "S_tart"
-msgstr "Dé_but"
+msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
+#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1947
 msgid "Folder:"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Dossier :"
 
-#: src/cache_maint.c:845
+#: ../src/cache_maint.c:901
 msgid "Select folder"
-msgstr "Sélectionner un dossier"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:905
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: src/cache_maint.c:850
+#: ../src/cache_maint.c:906
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 
-#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
+#: ../src/cache_maint.c:915 ../src/cache_maint.c:1135
 msgid "click start to begin"
-msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
+msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
+#: ../src/cache_maint.c:1062 ../src/editors.c:1103
 msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
 
-#: src/cache_maint.c:1043
+#: ../src/cache_maint.c:1111
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
-#: src/cache_maint.c:1211
+#: ../src/cache_maint.c:1177 ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1273 ../src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1113
+#: ../src/cache_maint.c:1181
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
-"présentes sur le disque, continuer ?"
+"présentes sur le disque, continuer ?"
 
-#: src/cache_maint.c:1163
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Maintenance du cache - GQview"
+#: ../src/cache_maint.c:1223
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1173
-msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Maintenance des données et du cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1248
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1177
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "Cache GQview des vignettes"
+#: ../src/cache_maint.c:1258
+msgid "Cache and Data Maintenance"
+msgstr "Maintenance des données et du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
-#: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#: ../src/cache_maint.c:1262
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Cache des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1268 ../src/cache_maint.c:1285
+#: ../src/cache_maint.c:1310
 msgid "Clean up"
 msgstr "Nettoyage"
 
-#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
+#: ../src/cache_maint.c:1271 ../src/cache_maint.c:1288
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
+msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
-#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
+#: ../src/cache_maint.c:1276 ../src/cache_maint.c:1293
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Effacer le contenu du cache des vignettes."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1197
+#: ../src/cache_maint.c:1279
 msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Cache partagé des vignettes"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1299
 msgid "Render"
-msgstr "Générer"
+msgstr "Générer"
 
-#: src/cache_maint.c:1223
+#: ../src/cache_maint.c:1302
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/cache_maint.c:1225
-msgid "Metadata"
-msgstr "Méta-données"
-
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: ../src/cache_maint.c:1313
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
+msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
 
-#: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
-#: src/image-overlay.c:116
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
+#: ../src/image-overlay.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans_Titre"
 
-#: src/collect.c:353
+#: ../src/collect.c:370
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sans_Titre (%d)"
 
-#: src/collect.c:980
+#: ../src/collect.c:1019
 #, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Collection GQview"
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Collection - %s"
 
-#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1138 ../src/collect.c:1142
 msgid "Close collection"
 msgstr "Fermer collection"
 
-#: src/collect.c:1103
+#: ../src/collect.c:1143
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"La collection a été modifiée.\n"
+"La collection a été modifiée.\n"
 "L'enregistrer avant ?"
 
-#: src/collect.c:1106
+#: ../src/collect.c:1146
 msgid "_Discard"
-msgstr "_Élimine"
+msgstr "_Ignorer"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"Le chemin spécifié :\n"
+"Le chemin spécifié :\n"
 "%s\n"
 "est un dossier, les collections sont des fichiers"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
-msgstr "Écraser fichier"
+msgstr "Écraser le fichier"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Écraser le fichier existant ?"
+msgstr "Ã\89craser le fichier existant ?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
-#: src/utilops.c:2437
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Écraser"
+msgstr "_Écraser"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
-msgstr "Enregistrer collection"
+msgstr "Enregistrer la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
-msgstr "Ouvrir collection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
-msgstr "Ajouter à la collection"
+msgstr "Ajouter à la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Fichiers de collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
+#: ../src/collect-dlg.c:245
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Collection vide"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: ../src/collect-dlg.c:246
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
 
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
+#: ../src/collect-io.c:346
+#, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
+
+#: ../src/collect-io.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:168
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d images (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:172
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d images"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d images"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:2291
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:942
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/search.c:1000
 msgid "_View"
-msgstr "_Afficher"
+msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
-#: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
+#: ../src/collect-table.c:874 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
+#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Afficher dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:877 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
+#: ../src/search.c:1032
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "_Effacer"
+msgstr "_Enlever"
 
-#: src/collect-table.c:781
+#: ../src/collect-table.c:880
 msgid "Append from file list"
-msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
+msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:882
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:886
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Sélection"
+
+#: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/search.c:1005
 msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:890 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/search.c:1007
 msgid "Select none"
-msgstr "Désélectionner"
+msgstr "Désélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
-#: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
+#: ../src/collect-table.c:892
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
-#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
-#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2853
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
-#: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
+msgstr "_Renommer..."
 
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
-#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
+#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2857
+#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:912 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2859 ../src/search.c:1029
+#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Copier chemin"
+
+#: ../src/collect-table.c:918
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: ../src/collect-table.c:923 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
-msgstr "Voir le _nom de fichier"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:926
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:928
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/layout_util.c:1307
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les fichiers en _double ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: ../src/collect-table.c:933 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/search.c:1018
 msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
+#: ../src/collect-table.c:2117 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
+msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
+#: ../src/collect-table.c:2119 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
+#: ../src/collect-table.c:2121 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
+msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
+#: ../src/collect-table.c:2123 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2126 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457
+#: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:433
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:422
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:430
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr "Sauvegarde impossible"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
+
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fichier .desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nouveau.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Éditeurs"
+
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2842 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../src/dupe.c:100
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:108
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:113
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[groupe 1]"
 
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:1445
 msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1478
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
 
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:1512
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
 msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
 
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
 msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
 
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2255
 msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:2257
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: ../src/dupe.c:2266 ../src/search.c:1016
 msgid "Add to new collection"
-msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2284 ../src/dupe.c:2571 ../src/search.c:1034
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:2287 ../src/dupe.c:2574
 msgid "Close _window"
-msgstr "Fermer la _fenêtre"
+msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:2447
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
+#: ../src/dupe.c:2652
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Nom insensible à la casse"
+
+#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2839 ../src/view_file_list.c:2043
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
+#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2840
+#: ../src/view_file_list.c:2047
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
+#: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
+#: ../src/search.c:2841
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Checksum"
-msgstr "Somme de contrôle"
+msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: src/dupe.c:2595
+#: ../src/dupe.c:2658
 msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Similarité (élevée)"
+msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: src/dupe.c:2596
+#: ../src/dupe.c:2659
 msgid "Similarity"
-msgstr "Similarité"
+msgstr "Similarité"
 
-#: src/dupe.c:2597
+#: ../src/dupe.c:2660
 msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Similarité (basse)"
+msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:2661
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Similarité (spécifique)"
+msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
-#: src/dupe.c:3080
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Recherche des fichiers en double - GQview"
+#: ../src/dupe.c:3127
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: src/dupe.c:3152
+#: ../src/dupe.c:3209
 msgid "Compare to:"
-msgstr "Comparer à :"
+msgstr "Comparer Ã Â :"
 
-#: src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3222
 msgid "Compare by:"
-msgstr "Comparer par :"
+msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
+#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1332 ../src/search.c:2855
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: src/dupe.c:3180
+#: ../src/dupe.c:3237
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/editors.c:281
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotation sens horaire"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:528
 msgid "Edit command results"
-msgstr "Voir le résultat de la commande"
+msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:531
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Impossible de charger :\n"
+"Ã\89chec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:414
+#: ../src/editors.c:1181
 msgid "stopped by user"
-msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+
+#: ../src/editors.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"« %s »"
+
+#: ../src/editors.c:1268
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Commande d'éditeur invalide"
+
+#: ../src/editors.c:1355
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
+
+#: ../src/editors.c:1356
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
+
+#: ../src/editors.c:1357
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
+
+#: ../src/editors.c:1358
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
+
+#: ../src/editors.c:1359
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
+
+#: ../src/editors.c:1360
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
-#: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
+#: ../src/editors.c:1361
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Le fichier a été omis."
+
+#: ../src/editors.c:1362
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erreur inconnue."
+
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/exif.c:112
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top left"
 msgstr "haut gauche"
 
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "top right"
 msgstr "haut droite"
 
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom right"
 msgstr "bas droite"
 
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "bottom left"
 msgstr "bas gauche"
 
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "left top"
 msgstr "gauche haut"
 
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right top"
 msgstr "droit haut"
 
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "right bottom"
 msgstr "droit bas"
 
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:156
 msgid "left bottom"
 msgstr "gauche bas"
 
-#: src/exif.c:126
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "inch"
-msgstr "pouces"
+msgstr "pouce"
 
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:164
 msgid "centimeter"
-msgstr "centimètres"
+msgstr "centimètre"
 
-#: src/exif.c:139
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "average"
 msgstr "moyenne"
 
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "center weighted"
-msgstr "pondération moyenne"
+msgstr "pondération moyenne"
 
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "spot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-spot"
 msgstr "plusieurs points"
 
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "multi-segment"
 msgstr "plusieurs segments"
 
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:181
 msgid "partial"
 msgstr "partiel"
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
 msgid "not defined"
-msgstr "indéfini"
+msgstr "indéfini"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "aperture"
 msgstr "ouverture"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "shutter"
 msgstr "obturateur"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "creative"
-msgstr "créatif"
+msgstr "créatif"
 
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:193
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
 msgid "portrait"
 msgstr "portrait"
 
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
-#: src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "daylight"
-msgstr "lumière naturelle"
+msgstr "lumière naturelle"
 
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "tungstène"
+msgstr "tungstène (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "flash"
-msgstr "Flash :"
+msgstr "flash"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "non"
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "fine weather"
+msgstr "beau temps"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "temps nuageux"
 
-#: src/exif.c:190
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "oui, mais non détecté"
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "shade"
+msgstr "ombragé"
 
-#: src/exif.c:191
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "oui, détecté"
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "lumière du jour fluorescent"
 
-#: src/exif.c:288
-msgid "Image description"
-msgstr "Description de l'image"
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescent blanc jour"
 
-#: src/exif.c:291
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescent blanc froid"
 
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescent blanc"
 
-#: src/exif.c:307
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Programme d'exposition"
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "standard light A"
+msgstr "lumière standard A"
 
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Sensibilité ISO"
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "standard light B"
+msgstr "lumière standard B"
 
-#: src/exif.c:312
-msgid "Date original"
-msgstr "Date de prise de vue"
+#: ../src/exif.c:214
+msgid "standard light C"
+msgstr "lumière standard C"
 
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Date de numérisation"
+#: ../src/exif.c:215
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitesse d'obturation"
+#: ../src/exif.c:216
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
-msgid "Aperture"
-msgstr "Ouverture"
+#: ../src/exif.c:217
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Polarisation d'exposition"
+#: ../src/exif.c:218
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Distance du sujet"
+#: ../src/exif.c:219
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "tungstène studio ISO"
 
-#: src/exif.c:322
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Méthode de mesure"
+#: ../src/exif.c:227
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "oui, mais non détecté"
 
-#: src/exif.c:323
-msgid "Light source"
-msgstr "Source de lumière"
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "oui, détecté"
 
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "non calibré"
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
-msgid "Focal length"
-msgstr "Distance focale"
+#: ../src/exif.c:240
+msgid "1 chip color area"
+msgstr "mono-CCD"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#: ../src/exif.c:241
+msgid "2 chip color area"
+msgstr "bi-CCD"
 
-#: src/exif.c:336
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: ../src/exif.c:242
+msgid "3 chip color area"
+msgstr "tri-CCD"
 
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Appareil"
+#: ../src/exif.c:243
+msgid "color sequential area"
+msgstr "CCD séquentiel"
 
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilinéaire"
 
-#: src/exif.c:1478
-msgid "infinity"
-msgstr "infini"
+#: ../src/exif.c:245
+msgid "color sequential linear"
+msgstr "capteur séquentiel linéaire"
 
-#: src/exif.c:1506
-msgid "mode:"
-msgstr "mode :"
+#: ../src/exif.c:250
+msgid "digital still camera"
+msgstr "appareil photo numérique"
 
-#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
-msgid "on"
-msgstr "on"
+#: ../src/exif.c:255
+msgid "direct photo"
+msgstr "photo directe"
 
-#: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
-msgid "off"
-msgstr "off"
+#: ../src/exif.c:261
+msgid "custom"
+msgstr "personnalisé"
 
-#: src/exif.c:1516
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/exif.c:1522
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "non détecté"
+#: ../src/exif.c:268
+msgid "auto bracket"
+msgstr "bracketing automatique"
 
-#: src/exif.c:1523
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "détecté"
+#: ../src/exif.c:279
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
+#: ../src/exif.c:282
+msgid "night scene"
+msgstr "scène de nuit"
+
+#: ../src/exif.c:287
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: ../src/exif.c:288
+msgid "low gain up"
+msgstr "faible augmentation du gain"
+
+#: ../src/exif.c:289
+msgid "high gain up"
+msgstr "forte augmentation du gain"
+
+#: ../src/exif.c:290
+msgid "low gain down"
+msgstr "faible réduction du gain"
+
+#: ../src/exif.c:291
+msgid "high gain down"
+msgstr "forte réduction du gain"
+
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+msgid "soft"
+msgstr "doux"
+
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+msgid "hard"
+msgstr "dur"
+
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "low"
+msgstr "faible"
+
+#: ../src/exif.c:305
+msgid "high"
+msgstr "élevé"
+
+#: ../src/exif.c:318
+msgid "macro"
+msgstr "macro"
+
+#: ../src/exif.c:319
+msgid "close"
+msgstr "près"
+
+#: ../src/exif.c:320
+msgid "distant"
+msgstr "loin"
+
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Image Width"
+msgstr "Largeur de l'image"
+
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Image Height"
+msgstr "Hauteur de l'image"
+
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Bits compressés par pixel"
+
+#: ../src/exif.c:333
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
+
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Image description"
+msgstr "Description de l'image"
+
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Camera make"
+msgstr "Marque de l'appareil"
+
+#: ../src/exif.c:336
+msgid "Camera model"
+msgstr "Modèle de l'appareil"
+
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "X resolution"
+msgstr "Résolution X"
+
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Résolution Y"
+
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Unités de résolution"
+
+#: ../src/exif.c:341
+msgid "Firmware"
+msgstr "Microcode"
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "White point"
+msgstr "Point blanc"
+
+#: ../src/exif.c:344
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
+
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "Coéfficients YCbCr"
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "Positionnement YCbCr"
+
+#: ../src/exif.c:347
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Référence Noir/Blanc"
+
+#: ../src/exif.c:349
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr "Offset Exif SubIFD"
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
+
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "FNumber"
+msgstr "Nombre F"
+
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Programme d'exposition"
+
+#: ../src/exif.c:354
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Sensibilité spectrale"
+
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:548
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Sensibilité ISO"
+
+#: ../src/exif.c:356
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
+
+#: ../src/exif.c:357
+msgid "Exif version"
+msgstr "Version d'exif"
+
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Date original"
+msgstr "Date de prise de vue"
+
+#: ../src/exif.c:359
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format des pixels"
+
+#: ../src/exif.c:361
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Rapport de compression"
+
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:545
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:546
+msgid "Aperture"
+msgstr "Ouverture"
+
+#: ../src/exif.c:364
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:547
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: ../src/exif.c:366
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Ouverture maximale"
+
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:551
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Distance du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Méthode de mesure"
+
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Light source"
+msgstr "Source de lumière"
+
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:552
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:549
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distance focale"
+
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "Subject area"
+msgstr "Aire du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "MakerNote"
+msgstr "Note du fabriquant"
+
+#: ../src/exif.c:374
+msgid "UserComment"
+msgstr "Commentaire utilisateur"
+
+#: ../src/exif.c:375
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Heure sub-seconde"
+
+#: ../src/exif.c:376
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Heure sub-seconde originale"
+
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "Version FlashPix"
+
+#: ../src/exif.c:379
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Espace de couleurs"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2194
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2196
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "Audio data"
+msgstr "Données audio"
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Extension ExifR98"
+
+#: ../src/exif.c:385
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Puissance Flash"
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "Densité de points en X"
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Densité de points en Y"
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Unités de la densité de points"
+
+#: ../src/exif.c:390
+msgid "Subject location"
+msgstr "Emplacement du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Type de capteur"
+
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "Source type"
+msgstr "Type de source"
+
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Scene type"
+msgstr "Type de scène"
+
+#: ../src/exif.c:395
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Forme du filtre couleur "
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:397
+msgid "Render process"
+msgstr "Procédé de rendu"
+
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Mode d'exposition"
+
+#: ../src/exif.c:399
+msgid "White balance"
+msgstr "Balance des blancs"
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Rapport de zoom numérique"
+
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Type de capture de la scène"
+
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Gain control"
+msgstr "Contrôle du gain"
+
+#: ../src/exif.c:404
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../src/exif.c:405
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: ../src/exif.c:406
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Netteté"
+
+#: ../src/exif.c:407
+msgid "Device setting"
+msgstr "Description des paramètres du périphérique"
+
+#: ../src/exif.c:408
+msgid "Subject range"
+msgstr "Distance du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:409
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Numéro de série de l'image"
+
+#: ../src/exif-common.c:337
+msgid "infinity"
+msgstr "infini"
+
+#: ../src/exif-common.c:366
+msgid "mode:"
+msgstr "mode :"
+
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: ../src/exif-common.c:382
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "non détecté"
+
+#: ../src/exif-common.c:383
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "détecté"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1528
+#: ../src/exif-common.c:388
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "anti-yeux rouges"
 
-#: src/exif.c:1547
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "dot"
 msgstr "point"
 
+#: ../src/exif-common.c:438
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:446
+msgid "embedded"
+msgstr "embarqué"
+
+#: ../src/exif-common.c:535
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:535
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:543
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil"
+
+#: ../src/exif-common.c:550
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:553
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: ../src/exif-common.c:554
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil colorimétrique"
+
+#: ../src/exif-common.c:555
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:557
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:558
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:559
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
 # c-format
-#: src/filelist.c:520
+#: ../src/filedata.c:97
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: src/filelist.c:524
+#: ../src/filedata.c:101
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: src/filelist.c:528
+#: ../src/filedata.c:105
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: src/filelist.c:533
+#: ../src/filedata.c:110
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview plein écran"
+#: ../src/filedata.c:2316
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "fichier ou dossier inexistant"
+
+#: ../src/filedata.c:2322
+msgid "destination already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
+
+#: ../src/filedata.c:2328
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "la destination ne peut être écrasée"
+
+#: ../src/filedata.c:2334
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
+
+#: ../src/filedata.c:2340
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
+
+#: ../src/filedata.c:2346
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
+
+#: ../src/filedata.c:2352
+msgid "no read permission"
+msgstr "pas de permission en lecture"
+
+#: ../src/filedata.c:2358
+msgid "file is readonly"
+msgstr "fichier en lecture seule"
+
+#: ../src/filedata.c:2364
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
+
+#: ../src/filedata.c:2370
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/filedata.c:2376
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
+
+#: ../src/filedata.c:2382
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
 
-#: src/fullscreen.c:397
+#: ../src/fullscreen.c:236 ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1372 ../src/preferences.c:1510
+msgid "Full screen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: ../src/fullscreen.c:397
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
-#: src/fullscreen.c:402
+#: ../src/fullscreen.c:405
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: src/fullscreen.c:407
+#: ../src/fullscreen.c:411
 msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
+msgstr "Écran"
 
-#: src/fullscreen.c:644
+#: ../src/fullscreen.c:648
 msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
+msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:655
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:656
 msgid "Active screen"
-msgstr "Écran actif"
+msgstr "Écran actif"
 
-#: src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:658
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
-#: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
-#: src/pan-view.c:4768
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
+
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme log. sur le vert"
+
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
+
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme log. RVB"
+
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme linéaire RVB"
+
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
+
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Collection %s)"
+
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2832
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
-#: src/pan-view.c:4770
+#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/pan-view.c:2834
 msgid "Zoom _out"
-msgstr "Zoom a_rrière"
+msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
-#: src/pan-view.c:4772
+#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1358 ../src/pan-view.c:2836
 msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Taille réelle (_1:1)"
+msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
-#: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:492
 msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
+msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1335
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/layout_image.c:508
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Aller à la vue répertoire"
+
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:529
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:532
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
-#: src/layout_image.c:760
+#: ../src/img-view.c:1311 ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/layout_image.c:544
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:543
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2905
 msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2909
 msgid "_Full screen"
-msgstr "Plein _écran"
+msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
+#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:1320 ../src/pan-view.c:2913
 msgid "C_lose window"
-msgstr "Fermer _la fenêtre"
-
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
-
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions :"
-
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparence :"
-
-#: src/info.c:371 src/print.c:3371
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
-
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Taux de compression :"
-
-#: src/info.c:374
-msgid "File type:"
-msgstr "Type de fichier :"
-
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
-
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:830
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Image %d de %d"
-
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Propriétés de l'image - GQview"
+msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
-#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: src/layout.c:332
+#: ../src/layout.c:433
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout.c:336
+#: ../src/layout.c:437
 msgid " Paused"
 msgstr " En pause"
 
-#: src/layout.c:353
+#: ../src/layout.c:453
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:360
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:365
+#: ../src/layout.c:465
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:394
+#: ../src/layout.c:511
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: src/layout.c:398
+#: ../src/layout.c:515
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:406
+#: ../src/layout.c:523
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1102
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "Outils GQview"
-
-#: src/layout_config.c:57
+#: ../src/layout.c:1267 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
+#: ../src/layout.c:1897
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
+
+#: ../src/layout.c:1956
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: ../src/layout.c:1958
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
+
+#: ../src/layout.c:1966
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: ../src/layout.c:1969
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: ../src/layout.c:1972
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#: ../src/layout.c:1975
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
+
+#: ../src/layout.c:1977
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: ../src/layout.c:1980
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: ../src/layout.c:1983
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: ../src/layout.c:1987 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2231
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1607
+#: ../src/ui_pathsel.c:1176
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1401
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: src/layout_config.c:363
+#: ../src/layout_config.c:364
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: src/layout_image.c:775
+#: ../src/layout_image.c:559
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
+#: ../src/layout_image.c:1577
 #, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "dans %s ..."
-
-#: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "dans (inconnu) ..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_util.c:631
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
+#: ../src/layout_image.c:1585
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:742
+#: ../src/layout_util.c:1274
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "_Go"
+msgstr "A_ller"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
-msgstr "Édit_er"
+msgstr "Édit_er"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:280
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Éditeurs e_xternes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zo_om lié"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Séparer"
+
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
 
-#: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1403
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
 
-#: src/layout_util.c:746
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "A_ide"
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "_First Image"
+msgstr "Première _image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retour"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rép. perso"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/options.c:143 ../src/ui_bookmark.c:545
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+msgid "Home"
+msgstr "Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:748
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "New _window"
-msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:749
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:750
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
 
-#: src/layout_util.c:751
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
 
-#: src/layout_util.c:752
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "Open recent"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+msgstr "_Recherche..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
 
-#: src/layout_util.c:754
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/layout_util.c:755
+#: ../src/layout_util.c:1309
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+msgstr "_Imprimer..."
 
-#: src/layout_util.c:756
+#: ../src/layout_util.c:1310
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1310
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1311
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1312
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1316
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:762
+#: ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:222
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:225
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:776
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotation de 1_80°"
+msgstr "Rotation de 1_80°"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotation de 180°"
 
-#: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/menu.c:231
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/menu.c:234
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:780
+#: ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/menu.c:237
+msgid "_Original state"
+msgstr "État _original"
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "Select _all"
-msgstr "_Tout sélectionner"
+msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:781
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "Select _none"
-msgstr "_Désélectionner"
+msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:782
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:783
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:789
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_références..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1333
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1333
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Maintenance des _vignettes..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1359 ../src/layout_util.c:1360
 msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Taille de la fenê_tre"
+msgstr "Taille de la fenê_tre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1344
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Maximiser _Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Maximiser _Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zoom _3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zoom _4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1366
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1367
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1368
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359 ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:790
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "F_ull screen"
-msgstr "Plein _écran"
+msgstr "Plein _écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373 ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
 
-#: src/layout_util.c:791
+#: ../src/layout_util.c:1373 ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:792
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Stopper le diaporama"
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Sus_pendre le diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:793
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_Rafraîchir"
+msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:795
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:796
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:797
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+msgstr "_Notes de version"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Release notes"
+msgstr "Notes pour cette version"
 
-#: src/layout_util.c:798
+#: ../src/layout_util.c:1384
 msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+msgstr "À _propos"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384 ../src/preferences.c:2351
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Journal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vignettes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Montrer les _Marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
 
-#: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Vignettes"
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
 
-#: src/layout_util.c:803
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "Arbr_e"
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
 
-#: src/layout_util.c:804
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: src/layout_util.c:805
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:806
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Mots-clés"
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
 
-#: src/layout_util.c:807
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Données E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
 
-#: src/layout_util.c:808
+#: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:812
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Mode _Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1401
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1401
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1402
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
-#: src/layout_util.c:813
+#: ../src/layout_util.c:1402
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1403
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1408
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:1408
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
 msgid "I_cons"
-msgstr "I_cônes"
+msgstr "I_cônes"
 
-#: src/layout_util.c:1050
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Montrer les vignettes"
+#: ../src/layout_util.c:1409
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
 
-#: src/layout_util.c:1055
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+#: ../src/layout_util.c:1413
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Li_ste des dossiers"
 
-#: src/layout_util.c:1057
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/layout_util.c:1413
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Vue des dossiers en liste"
 
-#: src/layout_util.c:1059
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "A_rbre des dossiers"
 
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Vue des dossiers en arbre"
 
-#: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:1418
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1065
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Taille 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1418
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Séparation horizontale"
 
-#: src/layout_util.c:1067
-msgid "Configure options"
-msgstr "Configuration"
+#: ../src/layout_util.c:1419
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1068
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flottant"
+#: ../src/layout_util.c:1419
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
 
-#: src/layout_util.c:1069
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Outils flottants"
+#: ../src/layout_util.c:1420
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
 
-#: src/main.c:266
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Aide - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:1420
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
 
-#: src/main.c:489 src/main.c:1305
-msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:527
-msgid "next image"
-msgstr "image suivante"
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Split Single"
+msgstr "Unique"
 
-#: src/main.c:528
-msgid "previous image"
-msgstr "image précédente"
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
 
-#: src/main.c:529
-msgid "first image"
-msgstr "première image"
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
 
-#: src/main.c:530
-msgid "last image"
-msgstr "dernière image"
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
 
-#: src/main.c:531
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
 
-#: src/main.c:532
-msgid "start full screen"
-msgstr "Démarrer en mode plein _écran"
+#: ../src/layout_util.c:1427
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrée _2"
 
-#: src/main.c:533
-msgid "stop full screen"
-msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+#: ../src/layout_util.c:1427
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
 
-#: src/main.c:534
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "stopper le diaporama"
+#: ../src/layout_util.c:1428
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrée _3"
 
-#: src/main.c:535
-msgid "start slide show"
-msgstr "lancer le diaporama"
+#: ../src/layout_util.c:1428
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
 
-#: src/main.c:536
-msgid "stop slide show"
-msgstr "stopper le diaporama"
+#: ../src/layout_util.c:1429
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrée _4"
 
-#: src/main.c:537
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "lancer le diaporama récursif"
+#: ../src/layout_util.c:1429
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
 
-#: src/main.c:538
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "délais entre diapos en secondes"
+#: ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrée _5"
 
-#: src/main.c:539
-msgid "show tools"
-msgstr "montrer les outils"
+#: ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
 
-#: src/main.c:540
-msgid "hide tools"
-msgstr "cacher les outils"
+#: ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
 
-#: src/main.c:541
-msgid "quit"
-msgstr "quitter"
+#: ../src/layout_util.c:1435
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
 
-#: src/main.c:542
-msgid "open file"
-msgstr "ouvrir le fichier"
+#: ../src/layout_util.c:1436
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
 
-#: src/main.c:543
-msgid "open file in new window"
-msgstr "ouvrir le fichier dans une nouvelle fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:1437
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
 
-#: src/main.c:609
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
+#: ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
 
-#: src/main.c:667
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr "Pas de GQview distant, lancement ..."
+#: ../src/layout_util.c:1442
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
 
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Commande à distance non disponible\n"
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1448
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1448
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1449
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:1449
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1450
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1450
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marque _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:541
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1726
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1729
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1730
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:543
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:544
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/main.c:944
+#: ../src/layout_util.c:1731
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1732 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1732
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Déselection marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1733
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1734
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1734
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2265
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2271
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
+
+#: ../src/layout_util.c:2318
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2326
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:2331
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2353
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:197
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "déconnecté de LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc.c:212
+#, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc.c:219
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n"
+"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
+"comment créer un fichier de configuration correct\n"
+
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../src/main.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Utilisation: gqview [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:945
+#: ../src/main.c:323
 msgid "valid options are:\n"
-msgstr "les options valides sont :\n"
+msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: src/main.c:946
+#: ../src/main.c:324
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/main.c:947
+#: ../src/main.c:325
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: src/main.c:948
+#: ../src/main.c:326
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: src/main.c:949
+#: ../src/main.c:327
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
-#: src/main.c:950
+#: ../src/main.c:328
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
+"  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:951
+#: ../src/main.c:329
+msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=GEOMÉTRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
+
+#: ../src/main.c:330
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir un "
-"fenêtre\n"
+"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir une "
+"fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:952
+#: ../src/main.c:331
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
-"  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
+"  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
+
+#: ../src/main.c:333
+msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
+
+#: ../src/main.c:335
+msgid "  -v, --version              print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
+
+#: ../src/main.c:336
+msgid ""
+"  -h, --help                 show this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 affiche ce message\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"invalide ou ignoré : %s\n"
+"Utilisez --help pour connaître les options\n"
+
+#: ../src/main.c:377
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
+
+#: ../src/main.c:386
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
+"valides.\n"
+
+#: ../src/main.c:488
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:544
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:671
+msgid "exit"
+msgstr "sortie"
+
+#: ../src/main.c:676
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Quitter %s"
+
+#: ../src/main.c:678
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Des collections ont été modifiées.\n"
+"Tout de même quitter ?"
+
+#: ../src/main.c:882 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "Ligne de commande"
+
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: ../src/menu.c:136
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/menu.c:139
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Trier par date Exif"
+
+#: ../src/menu.c:142
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Non trié"
+
+#: ../src/menu.c:145
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Trier par chemin"
+
+#: ../src/menu.c:148
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Trier par valeur numérique"
+
+#: ../src/menu.c:152
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: ../src/menu.c:203
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: ../src/menu.c:228
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Rotation de _180°"
+
+#: ../src/metadata.c:1599
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
+
+#: ../src/metadata.c:1600
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#: ../src/metadata.c:1601
+msgid "Free time"
+msgstr "Temps libre"
+
+#: ../src/metadata.c:1602
+msgid "Children"
+msgstr "Enfants"
+
+#: ../src/metadata.c:1603
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1604
+msgid "Culture"
+msgstr "Culture"
+
+#: ../src/metadata.c:1605
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: ../src/metadata.c:1606
+msgid "Nature"
+msgstr "Nature"
+
+#: ../src/metadata.c:1607
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/metadata.c:1608
+msgid "Bird"
+msgstr "Oiseau"
+
+#: ../src/metadata.c:1609
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecte"
+
+#: ../src/metadata.c:1610
+msgid "Pets"
+msgstr "Animaux familiers"
+
+#: ../src/metadata.c:1611
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vie sauvage"
+
+#: ../src/metadata.c:1612
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1613
+msgid "Plant"
+msgstr "Plante"
+
+#: ../src/metadata.c:1614
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: ../src/metadata.c:1615
+msgid "Flower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/metadata.c:1616
+msgid "Water"
+msgstr "Eau"
+
+#: ../src/metadata.c:1617
+msgid "River"
+msgstr "Rivière"
+
+#: ../src/metadata.c:1618
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: ../src/metadata.c:1619
+msgid "Sea"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: ../src/metadata.c:1621
+msgid "Art"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/metadata.c:1622
+msgid "Statue"
+msgstr "Statue"
+
+#: ../src/metadata.c:1623
+msgid "Painting"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+msgid "Historic"
+msgstr "Historique"
+
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: ../src/metadata.c:1626
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+#: ../src/metadata.c:1627
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: ../src/metadata.c:1628
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
+
+#: ../src/metadata.c:1629
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
+
+#: ../src/metadata.c:1630
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architecture"
+
+#: ../src/metadata.c:1631
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
+
+#: ../src/metadata.c:1632
+msgid "House"
+msgstr "Maison"
+
+#: ../src/metadata.c:1633
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathédrale"
+
+#: ../src/metadata.c:1634
+msgid "Palace"
+msgstr "Palais"
+
+#: ../src/metadata.c:1635
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
+
+#: ../src/metadata.c:1636
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: ../src/metadata.c:1637
+msgid "Interior"
+msgstr "Intérieur"
+
+#: ../src/metadata.c:1640
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
 
-#: src/main.c:953
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    valide les sorties de déboguage\n"
+#: ../src/metadata.c:1641
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
 
-#: src/main.c:954
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
+#: ../src/metadata.c:1642
+msgid "Night"
+msgstr "Nuit"
 
-#: src/main.c:955
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 affiche ce message\n"
-"\n"
+#: ../src/metadata.c:1643
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumières"
 
-#: src/main.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
+#: ../src/metadata.c:1644
+msgid "Reflections"
+msgstr "Réflexions"
 
-#: src/main.c:1034
-#, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Création du dossier GQview : %s\n"
+#: ../src/metadata.c:1645
+msgid "Sun"
+msgstr "Soleil"
 
-#: src/main.c:1040
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
+#: ../src/metadata.c:1646
+msgid "Weather"
+msgstr "Méteorologie"
 
-#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
-msgid "Home"
-msgstr "Rép. perso"
+#: ../src/metadata.c:1647
+msgid "Fog"
+msgstr "Brouillard"
 
-#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
+#: ../src/metadata.c:1648
+msgid "Rain"
+msgstr "Pluie"
 
-#: src/main.c:1152
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - sortir"
+#: ../src/metadata.c:1649
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
 
-#: src/main.c:1156
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "Quitter GQview"
+#: ../src/metadata.c:1650
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
 
-#: src/main.c:1156
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Des collections ont été modifiées.\n"
-"Quitter quand même ?"
+#: ../src/metadata.c:1651
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Temps ensoleillé"
 
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Trier par taille"
+#: ../src/metadata.c:1652
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
 
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Trier par date"
+#: ../src/metadata.c:1653
+msgid "Edited"
+msgstr "Editée"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Non trié"
+#: ../src/metadata.c:1654
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
 
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Trier par chemin"
+#: ../src/metadata.c:1655
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Trier par valeur numérique"
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Trier par nom"
+#: ../src/metadata.c:1657
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
 
-#: src/menu.c:175
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: ../src/metadata.c:1658
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
 
-#: src/menu.c:200
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotation de _180°"
+#: ../src/options.c:145 ../src/ui_bookmark.c:552
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
 
-#: src/pan-view.c:3163
+#: ../src/pan-view.c:472
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d images, %s"
 
-#: src/pan-view.c:3173
+#: ../src/pan-view.c:482
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
 
-#: src/pan-view.c:3174
+#: ../src/pan-view.c:483
 msgid "Folder not supported"
-msgstr "Dossier non supporté"
+msgstr "Dossier non supporté"
 
-#: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
 
-#: src/pan-view.c:3303
+#: ../src/pan-view.c:1159
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+msgstr "Tri des images..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1554 ../src/print.c:2613
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:2408 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
+#: ../src/pan-view.c:1558 ../src/pan-view.c:1924
 msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
+#: ../src/pan-view.c:1560 ../src/preferences.c:1335 ../src/print.c:3226
+#: ../src/print.c:3437
 msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille :"
 
-#: src/pan-view.c:3705
+#: ../src/pan-view.c:1662
 msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
+msgstr "chemin trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:3705
+#: ../src/pan-view.c:1662
 msgid "filename found"
-msgstr "Fichier trouvé"
+msgstr "fichier trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:3753
+#: ../src/pan-view.c:1710
 msgid "partial match"
 msgstr "correspondance partielle"
 
-#: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
+#: ../src/pan-view.c:1921 ../src/pan-view.c:1954
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
-#: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
+#: ../src/pan-view.c:2296 ../src/search.c:2205
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
-#: src/pan-view.c:4273
+#: ../src/pan-view.c:2297
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
+msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: src/pan-view.c:4369
-msgid "Pan View - GQview"
-msgstr "Affichage panoramique - GQview"
+#: ../src/pan-view.c:2392
+msgid "Pan View"
+msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:4391
+#: ../src/pan-view.c:2417
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: src/pan-view.c:4392
+#: ../src/pan-view.c:2418
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: src/pan-view.c:4394
+#: ../src/pan-view.c:2420
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: src/pan-view.c:4395
+#: ../src/pan-view.c:2421
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/pan-view.c:4404
+#: ../src/pan-view.c:2430
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: src/pan-view.c:4405
+#: ../src/pan-view.c:2431
 msgid "No Images"
-msgstr "Pas d'images"
+msgstr "Aucune image"
 
-#: src/pan-view.c:4406
+#: ../src/pan-view.c:2432
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Vignettes réduites"
+msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: src/pan-view.c:4407
+#: ../src/pan-view.c:2433
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: src/pan-view.c:4408
+#: ../src/pan-view.c:2434
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: src/pan-view.c:4409
+#: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2895
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:4410
+#: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2891
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:4411
+#: ../src/pan-view.c:2437 ../src/pan-view.c:2887
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:4412
+#: ../src/pan-view.c:2438 ../src/pan-view.c:2883
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:4413
+#: ../src/pan-view.c:2439
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:4461
+#: ../src/pan-view.c:2487
 msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
+msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/pan-view.c:4504
+#: ../src/pan-view.c:2530
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Utiliser la date Exif"
 
-#: src/pan-view.c:4517
+#: ../src/pan-view.c:2543
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/pan-view.c:4584
+#: ../src/pan-view.c:2610
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:4591
+#: ../src/pan-view.c:2617
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
+msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: src/pan-view.c:4592
+#: ../src/pan-view.c:2618
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
-"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
+#: ../src/pan-view.c:2626 ../src/preferences.c:1338
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
+#: ../src/pan-view.c:2628
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:4608
+#: ../src/pan-view.c:2634
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/pan-view.c:4796
+#: ../src/pan-view.c:2863
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/preferences.c:393
+#: ../src/pan-view.c:2869
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Montrer les infos Exif"
+
+#: ../src/pan-view.c:2871
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Montrer im_age"
+
+#: ../src/pan-view.c:2875
+msgid "_None"
+msgstr "_Aucun"
+
+#: ../src/pan-view.c:2879
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Pleine taille"
+
+#: ../src/preferences.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../src/preferences.c:92
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: ../src/preferences.c:439
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
+msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:395
+#: ../src/preferences.c:441
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:397
+#: ../src/preferences.c:443
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire"
+msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/preferences.c:399
+#: ../src/preferences.c:445
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:427
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/preferences.c:510 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
+
+#: ../src/preferences.c:575
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
 
-#: src/preferences.c:428
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/preferences.c:577
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
 
-#: src/preferences.c:429
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/preferences.c:579
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
 
-#: src/preferences.c:507 src/print.c:365
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: ../src/preferences.c:581
+msgid "Anaglyph Dubois"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:584
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:585
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:592
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:593
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
 
-#: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
+#: ../src/preferences.c:602 ../src/preferences.c:2192
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:899 ../src/preferences.c:902
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:675
+#: ../src/preferences.c:903
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
-
-#: src/preferences.c:712
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
+"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
+#: ../src/preferences.c:930 ../src/preferences.c:933
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:740
+#: ../src/preferences.c:934
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
-
-#: src/preferences.c:779
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "Préférences GQview"
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
 
-#: src/preferences.c:833
-msgid "Startup"
-msgstr "Début"
+#: ../src/preferences.c:978 ../src/preferences.c:981
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:835
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Aller dans le dossier :"
+#: ../src/preferences.c:982
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
+"défaut.\n"
+"Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:846
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
+#: ../src/preferences.c:1330
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
+#: ../src/preferences.c:1336 ../src/preferences.c:1406
 msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: ../src/preferences.c:1344
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:1350
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:871
+#: ../src/preferences.c:1354
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#: src/preferences.c:875
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#: ../src/preferences.c:1358
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
 
-#: src/preferences.c:878
+#: ../src/preferences.c:1361
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:881
+#: ../src/preferences.c:1364
 msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Délai entre deux images :"
+msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:881
+#: ../src/preferences.c:1364
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/preferences.c:887
+#: ../src/preferences.c:1370
 msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
+msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:888
+#: ../src/preferences.c:1371
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:898
+#: ../src/preferences.c:1373
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
+
+#: ../src/preferences.c:1376
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#: ../src/preferences.c:1380
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+
+#: ../src/preferences.c:1382
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/preferences.c:1385
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:1403
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:901
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
-
-#: src/preferences.c:906
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: ../src/preferences.c:1408
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
 
-#: src/preferences.c:909
+#: ../src/preferences.c:1411
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Aggrandir les images pour que le zoom convienne"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: src/preferences.c:913
+#: ../src/preferences.c:1415
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
+
+#: ../src/preferences.c:1423
 msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrément de zoom :"
+msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: src/preferences.c:918
+#: ../src/preferences.c:1428
 msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: src/preferences.c:921
+#: ../src/preferences.c:1432
 msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: ../src/preferences.c:1435
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
-#: src/preferences.c:927
+#: ../src/preferences.c:1438
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+
+#: ../src/preferences.c:1444
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:1447
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
-#: src/preferences.c:931
+#: ../src/preferences.c:1455
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:933
-msgid "Black background"
-msgstr "Arrière-plan noir"
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
 
-#: src/preferences.c:936
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
+#: ../src/preferences.c:1460
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
 
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Border color"
+msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:940
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
+#: ../src/preferences.c:1466
+msgid "Convenience"
+msgstr "Commodités"
 
-#: src/preferences.c:942
+#: ../src/preferences.c:1468
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: src/preferences.c:951
+#: ../src/preferences.c:1471
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1488
 msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
+msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:954
+#: ../src/preferences.c:1490
 msgid "State"
-msgstr "État"
+msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:956
+#: ../src/preferences.c:1492
 msgid "Remember window positions"
-msgstr "Conserver les positions de la fenêtre"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:958
+#: ../src/preferences.c:1494
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Conserver l'état des outils (flottants/cachés)"
+msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:963
+#: ../src/preferences.c:1499
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
-"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
+"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: src/preferences.c:967
+#: ../src/preferences.c:1503
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
+msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
+#: ../src/preferences.c:1518
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
-#: src/preferences.c:987
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: ../src/preferences.c:1526
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+#: ../src/preferences.c:1540
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+"Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
+"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+"%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+"l'indiquer.\n"
+"Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
+"mm\",\n"
+"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+"lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1557 ../src/preferences.c:1733
+#: ../src/preferences.c:2106
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/preferences.c:1611
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:994
+#: ../src/preferences.c:1614
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Montrer le répertoire point"
+
+#: ../src/preferences.c:1617
 msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Tri sensible à la casse"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:997
+#: ../src/preferences.c:1620
 msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:1624
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
 
-#: src/preferences.c:1000
+#: ../src/preferences.c:1631
 msgid "File types"
-msgstr "Type de fichier"
+msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1022
+#: ../src/preferences.c:1653
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
+#: ../src/preferences.c:1688
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
 
-#: src/preferences.c:1080
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: ../src/preferences.c:1705
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: ../src/preferences.c:1716
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
+
+#: ../src/preferences.c:1762
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
+
+#: ../src/preferences.c:1766
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
+"dès le premier succès."
+
+#: ../src/preferences.c:1769
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1775
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1778
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: ../src/preferences.c:1784
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
-#: src/preferences.c:1086
-msgid "#"
-msgstr "N°"
+#: ../src/preferences.c:1792
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1795
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
+
+#: ../src/preferences.c:1798
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
+
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1810 ../src/preferences.c:1998
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:1814
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#: ../src/preferences.c:1817
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
 
-#: src/preferences.c:1089
+#: ../src/preferences.c:1823
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: ../src/preferences.c:1825
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
+
+#: ../src/preferences.c:1831
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
+
+#: ../src/preferences.c:1834
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:1837
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:1851
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../src/preferences.c:1853
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
+
+#: ../src/preferences.c:1861
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/preferences.c:1864
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: src/preferences.c:1092
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: ../src/preferences.c:1867
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
 
-#: src/preferences.c:1139
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: ../src/preferences.c:1875
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
 
-#: src/preferences.c:1152
-msgid "Full screen"
-msgstr "Plein écran"
+#: ../src/preferences.c:1892 ../src/preferences.c:1912
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lisser le basculement d'image"
+#: ../src/preferences.c:1900
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1162
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+#: ../src/preferences.c:1904
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
+
+#: ../src/preferences.c:1909
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
+
+#: ../src/preferences.c:1931 ../src/preferences.c:1974
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
 
-#: src/preferences.c:1165
+#: ../src/preferences.c:1933 ../src/utilops.c:1985
 msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
+msgstr "Suppression"
 
-#: src/preferences.c:1167
+#: ../src/preferences.c:1935
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1937
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: src/preferences.c:1172
+#: ../src/preferences.c:1940
 msgid "Safe delete"
-msgstr "Suppression récupérable"
+msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: src/preferences.c:1190
+#: ../src/preferences.c:1958
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Taille maximale :"
+msgstr "Taille maximale :"
 
-#: src/preferences.c:1190
+#: ../src/preferences.c:1958
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/preferences.c:1193
-msgid "View"
-msgstr "Voir"
+#: ../src/preferences.c:1961
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1203
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
+#: ../src/preferences.c:1963
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
 
-#: src/preferences.c:1205
+#: ../src/preferences.c:1976
 msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: src/preferences.c:1208
+#: ../src/preferences.c:1979
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: src/preferences.c:1211
+#: ../src/preferences.c:1982
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: src/preferences.c:1214
+#: ../src/preferences.c:1985
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+
+#: ../src/preferences.c:1988
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
+
+#: ../src/preferences.c:1991
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/preferences.c:1216
+#: ../src/preferences.c:1993
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Panoramique clavier progressif"
+msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: src/preferences.c:1218
+#: ../src/preferences.c:1995
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: ../src/preferences.c:2000
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
 
-#: src/preferences.c:1223
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources"
+#: ../src/preferences.c:2005
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
 
-#: src/preferences.c:1226
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité spécifique :"
+#: ../src/preferences.c:2007
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
 
-#: src/preferences.c:1229
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire (Mo par image) :"
+#: ../src/preferences.c:2026
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/preferences.c:2028
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: ../src/preferences.c:2047
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: ../src/preferences.c:2069
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
+
+#: ../src/preferences.c:2080
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
+
+#: ../src/preferences.c:2118
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
+
+#: ../src/preferences.c:2124
+msgid "Add Alt"
+msgstr "Ajouter Alt"
+
+#: ../src/preferences.c:2142
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2147
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
+
+#: ../src/preferences.c:2151 ../src/preferences.c:2176
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2154 ../src/preferences.c:2179
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2157 ../src/preferences.c:2182
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2160 ../src/preferences.c:2185
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2162 ../src/preferences.c:2187
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2164 ../src/preferences.c:2189
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
+
+#: ../src/preferences.c:2167 ../src/preferences.c:2173
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2198
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2200
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2202
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
 
-#: src/preferences.c:1305
-msgid "About - GQview"
-msgstr "A propos - GQview"
+#: ../src/preferences.c:2204
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
 
-#: src/preferences.c:1318
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../src/preferences.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
-"GQview %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
 "website: %s\n"
 "email: %s\n"
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"GQview %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright © %s par John Ellis\n"
-"Site web : %s\n"
-"Contact : %s\n"
+"Copyright © 2006 John Ellis\n"
+"Copyright © %s The Geeqie Team\n"
+"Site web : %s\n"
+"Contact : %s\n"
 "\n"
-"Traduction : Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
+"Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
 "\n"
 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
+"Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
 "\n"
-"Distribué sous GNU General Public License"
+"Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1336
+#: ../src/preferences.c:2387
 msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+msgstr "Crédits..."
 
-#: src/print.c:111
+#: ../src/print.c:124
 msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+msgstr "Sélection"
 
-#: src/print.c:112
+#: ../src/print.c:125
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: src/print.c:123
+#: ../src/print.c:136
 msgid "One image per page"
 msgstr "Une image/page"
 
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Page de test"
 
-#: src/print.c:137
+#: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimante par défaut"
+msgstr "Imprimante par défaut"
 
-#: src/print.c:138
+#: ../src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
-msgstr "Imprimante spécifique"
+msgstr "Imprimante spécifique"
 
-#: src/print.c:139
+#: ../src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichier Postscript"
 
-#: src/print.c:140
+#: ../src/print.c:153
 msgid "Image file"
 msgstr "Fichier image"
 
-#: src/print.c:154
+#: ../src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, basse qualité"
+msgstr "JPEG, basse qualité"
 
-#: src/print.c:155
+#: ../src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, qualité normale"
+msgstr "JPEG, qualité normale"
 
-#: src/print.c:156
+#: ../src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, haute qualité"
+msgstr "JPEG, haute qualité"
 
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3226
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
-#: src/print.c:351
+#: ../src/print.c:366
 msgid "millimeters"
-msgstr "millimètres"
+msgstr "millimètres"
 
-#: src/print.c:352
+#: ../src/print.c:367
 msgid "centimeters"
-msgstr "centimètres"
+msgstr "centimètres"
 
-#: src/print.c:353
+#: ../src/print.c:368
 msgid "inches"
 msgstr "pouces"
 
-#: src/print.c:354
+#: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
-#: src/print.c:359
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: src/print.c:360
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
-
-#: src/print.c:366
+#: ../src/print.c:381
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettre"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:382
 msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Légal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:383
 msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+msgstr "Exécutive"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -2272,963 +4557,1155 @@ msgstr "Executive"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Enveloppe #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Enveloppe #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Enveloppe C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Enveloppe C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
+#: ../src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Enveloppe C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
+#: ../src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Photo 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:386
+#: ../src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Photo 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:402
 msgid "Postcard"
 msgstr "Carte postale"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloïd"
+msgstr "Tabloïd"
 
-#: src/print.c:544
+#: ../src/print.c:559
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+msgstr "page %d sur %d"
 
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
+#: ../src/print.c:751
 msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+msgstr "Aperçu"
 
-#: src/print.c:1044
+#: ../src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
+"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
+"« %s »"
 
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:454
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
 
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
 
-#: src/print.c:1964
+#: ../src/print.c:1942
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
+#: ../src/print.c:1968 ../src/print.c:1973
 msgid "Printing error"
 msgstr "Erreur d'impression"
 
-#: src/print.c:1990
+#: ../src/print.c:1972
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
 
-#: src/print.c:1994
+#: ../src/print.c:1976
 msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+msgstr "Détails"
 
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "Impression - GQview"
+#: ../src/print.c:2601 ../src/print.c:3361
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
 
-#: src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2605
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Impression de %d pages vers %s."
 
-#: src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2705
 msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+msgstr "Format :"
 
-#: src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2780
 msgid "Units:"
-msgstr "Unités :"
+msgstr "Unités :"
 
-#: src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2824
 msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientation :"
+msgstr "Orientation :"
 
-#: src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2956
 msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+msgstr "Destination :"
 
-#: src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:3004
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Nom de l'imprimante>"
 
-#: src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3093
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sans limite"
 
-#: src/print.c:3188
+#: ../src/print.c:3211
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
-#: src/print.c:3199
+#: ../src/print.c:3224
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: src/print.c:3359
+#: ../src/print.c:3388
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: src/print.c:3375
+#: ../src/print.c:3400
+msgid "Image size:"
+msgstr "Taille de l'image :"
+
+#: ../src/print.c:3404
 msgid "Proof size:"
-msgstr "Taille de l'aperçu :"
+msgstr "Taille de l'aperçu :"
 
-#: src/print.c:3391
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/print.c:3401
+#: ../src/print.c:3430
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:3424
+#: ../src/print.c:3453
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/print.c:3426
+#: ../src/print.c:3455
 msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
+msgstr "Gauche :"
 
-#: src/print.c:3429
+#: ../src/print.c:3458
 msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
+msgstr "Droite :"
 
-#: src/print.c:3432
+#: ../src/print.c:3461
 msgid "Top:"
-msgstr "Haute :"
+msgstr "Haute :"
 
-#: src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3464
 msgid "Bottom:"
-msgstr "Basse :"
+msgstr "Basse :"
 
-#: src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3473
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: src/print.c:3450
+#: ../src/print.c:3479
 msgid "Custom printer:"
-msgstr "Imprimante spécifique :"
+msgstr "Imprimante spécifique :"
 
-#: src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3488
 msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+msgstr "Fichier :"
 
-#: src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3497
 msgid "File format:"
-msgstr "Format du fichier :"
+msgstr "Format du fichier :"
 
-#: src/print.c:3473
+#: ../src/print.c:3502
 msgid "DPI:"
-msgstr "DPI :"
+msgstr "DPI :"
 
-#: src/print.c:3481
+#: ../src/print.c:3510
 msgid "Remember print settings"
-msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:512
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
+#: ../src/remote.c:639
+msgid "next image"
+msgstr "image suivante"
+
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "previous image"
+msgstr "image précédente"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "first image"
+msgstr "première image"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "last image"
+msgstr "dernière image"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "start full screen"
+msgstr "démarre le mode plein écran"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "stop full screen"
+msgstr "arrête le mode plein écran"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "start slide show"
+msgstr "démarre le diaporama"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "stop slide show"
+msgstr "arrête le diaporama"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "démarre le diaporama récursif"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "show tools"
+msgstr "montre les outils"
+
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "hide tools"
+msgstr "cache les outils"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "quit"
+msgstr "quitte le programme"
+
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "load config file"
+msgstr "charge le fichier de configuration"
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "open file"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open file in new window"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
 
-#: src/rcfile.c:185
+#: ../src/remote.c:789
 #, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
+
+#: ../src/remote.c:925
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
-#: src/search.c:200
+#: ../src/search.c:212
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
-#: src/search.c:201
+#: ../src/search.c:213
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
-#: src/search.c:202
+#: ../src/search.c:214
 msgid "results"
-msgstr "résultats"
+msgstr "résultats"
 
-#: src/search.c:206
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/search.c:207
+#: ../src/search.c:219
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
 msgid "equal to"
-msgstr "égale(s) à"
+msgstr "égale(s) à"
 
-#: src/search.c:212
+#: ../src/search.c:224
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
-#: src/search.c:213
+#: ../src/search.c:225
 msgid "greater than"
-msgstr "plus qu"
+msgstr "plus que"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: src/search.c:219
+#: ../src/search.c:231
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: src/search.c:220
+#: ../src/search.c:232
 msgid "after"
-msgstr "après"
+msgstr "après"
 
-#: src/search.c:225
+#: ../src/search.c:237
 msgid "match all"
-msgstr "correspondent à (tous)"
+msgstr "correspondant à (tous)"
 
-#: src/search.c:226
+#: ../src/search.c:238
 msgid "match any"
-msgstr "correspondent à"
+msgstr "correspondant à"
 
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:239
 msgid "exclude"
-msgstr "excluent"
+msgstr "sauf"
 
-#: src/search.c:277
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: ../src/search.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:284
+#: ../src/search.c:300
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
-#: src/search.c:301
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
 
-#: src/search.c:2093
+#: ../src/search.c:2156
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: src/search.c:2094
+#: ../src/search.c:2157
 msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
+msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: src/search.c:2141
+#: ../src/search.c:2206
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
+msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: src/search.c:2570
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Recherche d'image - GQview"
+#: ../src/search.c:2632
+msgid "Image search"
+msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/search.c:2599
+#: ../src/search.c:2662
 msgid "Search:"
-msgstr "Recherche :"
+msgstr "Recherche :"
 
-#: src/search.c:2613
+#: ../src/search.c:2676
 msgid "Recurse"
-msgstr "Récursivement"
+msgstr "Récursivement"
 
-#: src/search.c:2617
+#: ../src/search.c:2681
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/search.c:2623
+#: ../src/search.c:2687 ../src/search.c:2782
 msgid "Match case"
-msgstr "Sensible à la casse"
+msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/search.c:2627
+#: ../src/search.c:2692
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
+#: ../src/search.c:2699 ../src/search.c:2715 ../src/search.c:2734
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/search.c:2639
+#: ../src/search.c:2705
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: src/search.c:2656
+#: ../src/search.c:2723
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: src/search.c:2676
+#: ../src/search.c:2744
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: src/search.c:2682
+#: ../src/search.c:2750
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
-msgstr "% similaire à"
+msgstr "% similaire à"
 
-#: src/search.c:2751
+#: ../src/search.c:2836
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: src/thumb.c:379
+#: ../src/secure_save.c:397
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Échec de lecture du fichier"
+
+#: ../src/secure_save.c:399
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
+
+#: ../src/secure_save.c:401
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Échec d'accès au fichier"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Échec du renommage du fichier"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Manque de mémoire"
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
+
+#: ../src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2516
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Échec de la suppression"
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
+
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permission refusée"
+
+#: ../src/trash.c:170
 #, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
+"« %s »"
+
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Suppression par commande externe"
+
+#: ../src/trash.c:201
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr " (max. %d Mo)"
+
+#: ../src/trash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr ""
+"Suppression récupérable : %s%s\n"
+"Poubelle : %s"
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Suppression récupérable : %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nouveau signet"
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifier les signets"
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
-msgstr "Chemin : "
+msgstr "Chemin : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
-msgstr "Icône : "
+msgstr "Icône : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
-msgstr "Sélectionner icône"
+msgstr "Sélectionner icône"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
+msgstr "_Propriétés..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
-
-#: src/ui_bookmark.c:724
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
 msgid "_Remove"
 msgstr "Efface_r"
 
-#: src/ui_help.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:94
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
+"caractères de la locale préférée.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
+"fonctionner correctement.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
-"Impossible de lancer la commande :\n"
-"%s"
+"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
+"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:103
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-"%s"
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
+"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[nom impossible à afficher]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:112
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:114
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
 
-#: src/ui_pathsel.c:535
+#: ../src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
+"Impossible de lancer la commande :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2147
+#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Échec de renommage"
 
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
-#: src/utilops.c:2497
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Ajouter un _signet"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Effacer"
+msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2674
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossible de créer le dossier :\n"
+"Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
 msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:972
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
 msgid "All Files"
 msgstr "Montrer tous les fichiers"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1048
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
 msgid "Show hidden"
-msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1132
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
 msgid "Filter:"
-msgstr "Filtre :"
+msgstr "Filtre :"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:861
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
 msgid "Select path"
-msgstr "Sélectionner un chemin"
+msgstr "Sélectionner un chemin"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:877
+#: ../src/ui_tabcomp.c:956
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Écraser fichier"
-
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Écraser fichier ?"
-
-#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier."
-
-#: src/utilops.c:508
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Écraser _tout"
-
-#: src/utilops.c:510
-msgid "S_kip all"
-msgstr "S_auter tout"
-
-#: src/utilops.c:511
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Sauter"
-
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "Existing file"
-msgstr "Fichier existant"
-
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "New file"
-msgstr "Nouveau fichier"
-
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
-#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Renommage auto"
-
-#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/utilops.c:571
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Le fichier source à copier est identique à la destination"
-
-#: src/utilops.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Impossible de copier le fichier :\n"
-"%s\n"
-"sur lui-même."
-
-#: src/utilops.c:576
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Le fichier source à déplacer est identique à la destination"
-
-#: src/utilops.c:577
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:547
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
-"Impossible de déplacer le fichier :\n"
-"%s\n"
-"sur lui-même."
+"\n"
+" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Erreur pour la copie de fichier"
-
-#: src/utilops.c:659
+#: ../src/utilops.c:731
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Impossible de copier le fichier :\n"
-"%s\n"
-"vers :\n"
-"%s\n"
-"pendant la copie multiple."
-
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:664
+#: ../src/utilops.c:877
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
 "%s\n"
-"during multiple file move."
+"Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
-"Impossible de déplacer le fichier :\n"
 "%s\n"
-"vers :\n"
-"%s\n"
-"pendant un déplacement multiple."
+"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: src/utilops.c:810
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Le fichier source est identique à la destination"
+#: ../src/utilops.c:957
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: src/utilops.c:811
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Source et destination sont les mêmes, opération annulée."
+#: ../src/utilops.c:987
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Vraiment continuer ?"
 
-#: src/utilops.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de copier le fichier :\n"
-"%s\n"
-"sur :\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:1001
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
 
-#: src/utilops.c:892
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de déplacer le fichier :\n"
-"%s\n"
-"vers :\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
 
-#: src/utilops.c:940
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Destination invalide"
+#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
+#: ../src/utilops.c:1827
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
 
-#: src/utilops.c:941
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Lors d'une opération avec des fichiers multiples, sélectionner\n"
-"un dossier, non un fichier."
+#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Sidecars"
 
-#: src/utilops.c:946
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Sélectionner un dossier existant."
+#: ../src/utilops.c:1389
+msgid "Write to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1015
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Copie - GQview"
+#: ../src/utilops.c:1429
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+#: ../src/utilops.c:1487
+msgid "New name"
+msgstr "Nouveau nom"
 
-#: src/utilops.c:1019
-msgid "Copy file"
-msgstr "Copier le fichier"
+#: ../src/utilops.c:1517
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Renommage manuel"
 
-#: src/utilops.c:1023
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Copier des fichiers multiples"
+#: ../src/utilops.c:1522
+msgid "Original name:"
+msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: src/utilops.c:1029
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Déplacement - GQview"
+#: ../src/utilops.c:1525
+msgid "New name:"
+msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
+#: ../src/utilops.c:1538
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Renommage auto"
 
-#: src/utilops.c:1033
-msgid "Move file"
-msgstr "Déplacer le fichier"
+#: ../src/utilops.c:1544
+msgid "Begin text"
+msgstr "Texte de début"
 
-#: src/utilops.c:1037
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Déplacer des fichiers multiples"
+#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+msgid "Start #"
+msgstr "N° début"
 
-#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: ../src/utilops.c:1558
+msgid "End text"
+msgstr "Texte de fin"
 
-#: src/utilops.c:1055
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Choisir le dossier de destination."
+#: ../src/utilops.c:1566
+msgid "Padding:"
+msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Échec de la suppression"
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Renommage formaté"
 
-#: src/utilops.c:1183
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
+#: ../src/utilops.c:1576
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Impossible de créer le dossier"
+#: ../src/utilops.c:1714
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: src/utilops.c:1261
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusée"
+#: ../src/utilops.c:1770
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1775
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
 
-#: src/utilops.c:1271
+#: ../src/utilops.c:1781
 #, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1785
 msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
-"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
+"\n"
+"État :"
 
-#: src/utilops.c:1275
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Ne pas confirmer la suppression des fichiers"
+#: ../src/utilops.c:1797
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
 
-#: src/utilops.c:1293
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Confirmer la suppression des fichiers : %s"
+#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1335
+#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: ../src/utilops.c:1876
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-" %s\n"
-" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
 
-#: src/utilops.c:1406
+#: ../src/utilops.c:1880
 #, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Fichier %d de %d"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
 
-#: src/utilops.c:1475
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Suppression de fichiers - GQview"
+#: ../src/utilops.c:1986
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1479
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Supprimer des fichiers multiples"
+#: ../src/utilops.c:1987
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1497
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Examiner %d fichiers"
-
-#: src/utilops.c:1553
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Suppression de fichier - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2006
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1557
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Supprimer fichier ?"
+#: ../src/utilops.c:2029
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier."
+#: ../src/utilops.c:2030
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
 
-#: src/utilops.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de renommer le fichier :\n"
-"%s\n"
-" en :\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2031
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
-#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+#: ../src/utilops.c:2033
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1854
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+msgid "Move failed"
+msgstr "Échec du déplacement"
 
-#: src/utilops.c:1910
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'auto-renommer avec le jeu\n"
-"de nombres choisi, un ou plusieurs fichiers\n"
-"existent déjà par rapport à la liste de noms.\n"
+#: ../src/utilops.c:2076
+msgid "Move files?"
+msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer\n"
-"%s\n"
-"Le nombre était %d."
+#: ../src/utilops.c:2077
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Renommer - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Échec de la copie"
 
-#: src/utilops.c:2243
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Renommer des fichiers multiples"
+#: ../src/utilops.c:2125
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Copier les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:2277
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nom d'origine"
+#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2314
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Nom du menu"
+#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
 
-#: src/utilops.c:2315
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2171
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
-msgid "Original name:"
-msgstr "Nom d'origine :"
+#: ../src/utilops.c:2172
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
-msgid "New name:"
-msgstr "Renommer :"
+#: ../src/utilops.c:2224
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/utilops.c:2349
-msgid "Begin text"
-msgstr "Texte de début"
+#: ../src/utilops.c:2258
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
 
-#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
-msgid "Start #"
-msgstr "N° début"
+#: ../src/utilops.c:2259
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
-#: src/utilops.c:2363
-msgid "End text"
-msgstr "Texte de fin"
+#: ../src/utilops.c:2262
+msgid "External command failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:2371
-msgid "Padding:"
-msgstr "Bourrage :"
+#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2432
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
-#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2434
 msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-"Impossible de renommer le fichier :\n"
-"%s\n"
-"en :\n"
-"%s"
+"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
+"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2494
-msgid "Rename file"
-msgstr "Renommer le fichier"
+#: ../src/utilops.c:2436
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
-#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
+#: ../src/utilops.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
-"Le dossier :\n"
-"%s\n"
-"existe déjà."
+"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
+"Pas de permission pour l'écriture."
+
+#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Dossiers existants"
+#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
+#: ../src/utilops.c:2476
 #, c-format
 msgid ""
-"The path:\n"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
 "%s\n"
-"already exists as a file."
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Le chemin :\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
+"\n"
 "%s\n"
-"existe déjà comme fichier."
+"\n"
+"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
+"suppression."
 
-#: src/utilops.c:2613
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Nouveau dossier - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2484
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
 
-#: src/utilops.c:2616
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Supprimer le dossier ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2506
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
+
+#: ../src/utilops.c:2507
 msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-"Créer un dossier dans :\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"nommé :"
+"Cela supprimera le dossier.\n"
+"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2655
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Echer renommage"
+#: ../src/utilops.c:2637
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Renommer le dossier ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2638
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2684
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Créer un dossier"
 
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "nouveau_repertoire"
+#: ../src/utilops.c:2685
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
+#: ../src/utilops.c:2688
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
+
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "_Déplacer"
+
+#: ../src/view_dir.c:645
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
+#: ../src/view_dir.c:650
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
-#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
+#: ../src/view_dir.c:652
 msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Diaporama récursif"
+msgstr "Diaporama récursif"
 
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
+#: ../src/view_dir.c:656
 msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les fichiers en _double ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
+#: ../src/view_dir.c:658
 msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les fichiers en double ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
 
-#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
+#: ../src/view_dir.c:663
 msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
 
-#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
-msgid "View as _tree"
-msgstr "_Voir sous forme d'arbre"
+#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
 
-#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Ra_fraîchir"
+#: ../src/view_dir.c:680
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
 
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Trier"
+#: ../src/view_dir.c:685
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Ra_fraîchir"
 
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _Icônes"
 
-#: src/view_file_list.c:422
+#: ../src/view_file.c:628
 msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Montre les vigne_ttes"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: ../src/view_file_icon.c:2197 ../src/view_file_list.c:892
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
 
-#: src/view_file_list.c:448
+#: ../src/view_file_list.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nom de fichier invalide :\n"
+"Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
+
+#: ../src/view_file_list.c:506
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
+
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
+
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Emplacement"