#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-03 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1759
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1673
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:377
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446
-#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2838
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2039
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/advanced_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:379
msgid "Tag"
msgstr "Attribut"
-#: src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:380
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/advanced_exif.c:442
+#: ../src/advanced_exif.c:381
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
#. default sidebar
-#: src/bar.c:149
+#: ../src/bar.c:167
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramme"
-#: src/bar.c:150
+#: ../src/bar.c:168
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2761
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2773
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: src/bar.c:153
+#: ../src/bar.c:171
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:155
+#: ../src/bar.c:173
msgid "File info"
msgstr "Informations fichier"
-#: src/bar.c:156
+#: ../src/bar.c:174
msgid "Location and GPS"
msgstr "Position et GPS"
-#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/bar.c:275
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
+
+#: ../src/bar.c:297
msgid "Move to _top"
msgstr "Déplacer tout en hau_t"
-#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
msgid "Move _up"
msgstr "_Monter"
-#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
msgid "Move _down"
msgstr "_Descendre"
-#: src/bar.c:278
+#: ../src/bar.c:300
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Déplacer tout en _bas"
-#: src/bar.c:280
+#: ../src/bar.c:302
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar_comment.c:195
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:196
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
msgid "Configure entry"
msgstr "Configurer l'entrée"
#. for the pane
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
msgid "Add entry"
msgstr "Ajouter l'entrée"
-#: src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:565
msgid "Key:"
-msgstr "Clé:"
+msgstr "Clé :"
-#: src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:574
msgid "Title:"
-msgstr "Titre:"
+msgstr "Titre :"
-#: src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:583
msgid "Show only if set"
msgstr "Montrer seulement si défini"
-#: src/bar_exif.c:567
+#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
#. for the entry
-#: src/bar_exif.c:603
+#: ../src/bar_exif.c:620
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configurer « %s »"
-#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1207
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Enlever « %s »"
-#: src/bar_exif.c:616
+#: ../src/bar_exif.c:633
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Montrer les entrées cachées"
-#: src/bar_histogram.c:266
-msgid "_Red"
-msgstr "_Rouge"
+#: ../src/bar_gps.c:485
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:503
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:508
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/bar_gps.c:575
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: ../src/bar_gps.c:577
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: ../src/bar_gps.c:600
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
-#: src/bar_histogram.c:267
-msgid "_Green"
-msgstr "_Vert"
+#: ../src/bar_gps.c:605
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
-#: src/bar_histogram.c:268
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Bleu"
+#: ../src/bar_gps.c:614
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Centrage de la carte"
-#: src/bar_histogram.c:269
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RVB"
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
-#: src/bar_histogram.c:270
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valeur"
+#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1435
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
-#: src/bar_histogram.c:276
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
+#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1436
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
-#: src/bar_histogram.c:292
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Linéaire"
+#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1437
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
-#: src/bar_histogram.c:293
-msgid "Lo_garithmical"
-msgstr "Lo_garithmique"
+#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
-#: src/bar_histogram.c:299
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1442
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
-#: src/bar_keywords.c:406
+#: ../src/bar_histogram.c:274
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:414
msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:415
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Edit keyword"
msgstr "Éditer le mot-clé"
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Add keywords"
msgstr "Ajouter des mots-clés"
-#: src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:895
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configurer le mot-clé"
-#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:895 ../src/bar_keywords.c:1161
msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot-clé"
-#: src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:901
msgid "Keyword:"
-msgstr "Mot-clé:"
+msgstr "Mot-clé :"
-#: src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:910
msgid "Keyword type:"
-msgstr "Type de mot-clé:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
-#: src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:912
msgid "Active keyword"
msgstr "Mot-clé actif"
-#: src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:915
msgid "Helper"
msgstr "Assistant"
-#: src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1185
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Cacher « %s »"
-#: src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1192
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marque %d"
-#: src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1197
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Connecter « %s » à la marque"
-#: src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1204
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Éditer « %s »"
-#: src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
#. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1226 ../src/bar_keywords.c:1235
msgid "Expand checked"
msgstr "Déployer cochés"
-#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1227 ../src/bar_keywords.c:1236
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Plier non cochés"
-#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1228 ../src/bar_keywords.c:1237
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Cacher non cochés"
-#: src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1229
msgid "Show all"
msgstr "Montrer tout"
-#: src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1232
msgid "On any change"
msgstr "Sur tout changement"
-#: src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:449
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:450
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1101 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1102 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
-#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:504
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
-#: src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:597
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2419 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:147
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:657
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:660
msgid "Add selection"
msgstr "Ajouter une sélection"
-#: src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:673
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:174
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1131
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:954
+#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:311
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:315
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:319 ../src/cache_maint.c:1116
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1119
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:845
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:846
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:877 ../src/cache_maint.c:891 ../src/cache_maint.c:1295
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:885 ../src/cache_maint.c:1126
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484
+#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1947
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:901
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:905
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:906
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:915 ../src/cache_maint.c:1135
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:1062 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
-#: src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1111
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
-#: src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1177 ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1273 ../src/cache_maint.c:1290
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1181
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1223
#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
-#: src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1248
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1258
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1262
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1268 ../src/cache_maint.c:1285
+#: ../src/cache_maint.c:1310
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1271 ../src/cache_maint.c:1288
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1276 ../src/cache_maint.c:1293
msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1279
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1299
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1302
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1313
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-#: src/collect-dlg.c:59
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
+#: ../src/image-overlay.c:591
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans_Titre"
+
+#: ../src/collect.c:370
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Sans_Titre (%d)"
+
+#: ../src/collect.c:1019
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Collection - %s"
+
+#: ../src/collect.c:1138 ../src/collect.c:1142
+msgid "Close collection"
+msgstr "Fermer collection"
+
+#: ../src/collect.c:1143
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"La collection a été modifiée.\n"
+"L'enregistrer avant ?"
+
+#: ../src/collect.c:1146
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"est un dossier, les collections sont des fichiers"
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
msgstr "Écraser le fichier"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:76
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Écraser"
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:127
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Aucun fichier nommé '%s'"
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:132
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:137
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:143
msgid "Can not open collection file"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:195
msgid "Save collection"
msgstr "Enregistrer la collection"
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:202
msgid "Open collection"
msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Append collection"
msgstr "Ajouter à la collection"
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:211
msgid "_Append"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:228
msgid "Collection Files"
msgstr "Fichiers de collection"
-#: src/collect-dlg.c:245
+#: ../src/collect-dlg.c:245
msgid "Collection empty"
msgstr "Collection vide"
-#: src/collect-dlg.c:246
+#: ../src/collect-dlg.c:246
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-#: src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:346
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:371
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:211
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:218
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:2050
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:2291
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
-#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:942
msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
-#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1205 src/search.c:1006
+#: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/search.c:1000
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:571
+#: ../src/collect-table.c:874 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
+#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
+#: ../src/collect-table.c:877 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
+#: ../src/search.c:1032
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
-#: src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:880
msgid "Append from file list"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-#: src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:882
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
-#: src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:886
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
-#: src/layout_util.c:1248 src/search.c:1011
+#: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/search.c:1005
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
-#: src/layout_util.c:1249 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:890 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/search.c:1007
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
-#: src/collect-table.c:892
+#: ../src/collect-table.c:892
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1233 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
-#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1234 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2853
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
-#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1235 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
+msgstr "_Renommer..."
-#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237
-#: src/layout_util.c:1238 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2857
+#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
+msgstr "_Supprimer..."
-#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:912 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2859 ../src/search.c:1029
+#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:918
msgid "Randomize"
msgstr "Tri aléatoire"
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "_Trier"
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607
+#: ../src/collect-table.c:923 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:926
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: src/collect-table.c:928
+#: ../src/collect-table.c:928
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1229
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/layout_util.c:1307
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1231
-#: src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:933 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/search.c:1018
msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
-#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
+#: ../src/collect-table.c:2117 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:2119 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
+#: ../src/collect-table.c:2121 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2123 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:366
+#: ../src/collect-table.c:2126 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457
+#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554
-#: src/image.c:160
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans_Titre"
-
-#: src/collect.c:370
-#, c-format
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Sans_Titre (%d)"
-
-#: src/collect.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Collection - %s"
-
-#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147
-msgid "Close collection"
-msgstr "Fermer collection"
-
-#: src/collect.c:1148
-msgid ""
-"Collection has been modified.\n"
-"Save first?"
-msgstr ""
-"La collection a été modifiée.\n"
-"L'enregistrer avant ?"
-
-#: src/collect.c:1151
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Ignorer"
-
-#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:433
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:422
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "compatible Adobe RGB"
-#: src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:430
msgid "Custom profile"
msgstr "Profil utilisateur"
-#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
msgid "Can't save"
msgstr "Sauvegarde impossible"
-#: src/desktop_file.c:71
+#: ../src/desktop_file.c:74
msgid "Please specify file name."
msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
-#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
msgid "Desktop file"
msgstr "Fichier .desktop"
-#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Impossible de supprimer le fichier :\n"
"%s"
-#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934
-#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2433
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer fichier"
-#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
" %s"
-#: src/desktop_file.c:358
+#: ../src/desktop_file.c:374
msgid "new.desktop"
msgstr "nouveau.desktop"
-#: src/desktop_file.c:431
+#: ../src/desktop_file.c:453
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
-#: src/desktop_file.c:497
+#: ../src/desktop_file.c:524
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
-#: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
-#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2842 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:100
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fichiers"
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:108
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:113
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1445
msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
-#: src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1478
msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
-#: src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1512
msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
-#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
-#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
-#: src/dupe.c:2259
+#: ../src/dupe.c:2255
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: src/dupe.c:2261
+#: ../src/dupe.c:2257
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
+#: ../src/dupe.c:2266 ../src/search.c:1016
msgid "Add to new collection"
msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:2284 ../src/dupe.c:2571 ../src/search.c:1034
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
+#: ../src/dupe.c:2287 ../src/dupe.c:2574
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2449
+#: ../src/dupe.c:2447
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030
+#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2839 ../src/view_file_list.c:2043
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034
+#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2840
+#: ../src/view_file_list.c:2047
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
+#: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
+#: ../src/search.c:2841
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2656
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2658
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:2659
msgid "Similarity"
msgstr "Similarité"
-#: src/dupe.c:2662
+#: ../src/dupe.c:2660
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2663
+#: ../src/dupe.c:2661
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3121
+#: ../src/dupe.c:3127
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3209
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3222
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865
+#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1332 ../src/search.c:2855
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3237
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
-#: src/editors.c:278
+#: ../src/editors.c:281
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
-"Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
-"Icon: '%s'\n"
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
-#: src/editors.c:484
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: ../src/editors.c:507
msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
-#: src/editors.c:505
+#: ../src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Voir le résultat de la commande"
-#: src/editors.c:508
+#: ../src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortie de %s"
-#: src/editors.c:1008
+#: ../src/editors.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Échec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:1135
+#: ../src/editors.c:1181
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:1215
+#: ../src/editors.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"« %s »"
-#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:206
+#: ../src/editors.c:1268
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:1287
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:1288
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:1289
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:1290
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:1291
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:1292
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:1293
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:1294
+#: ../src/editors.c:1362
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/exif-common.c:307
-msgid "infinity"
-msgstr "infini"
-
-#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: src/exif-common.c:336
-msgid "mode:"
-msgstr "mode :"
-
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: src/exif-common.c:352
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "non détecté"
-
-#: src/exif-common.c:353
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "détecté"
-
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "anti-yeux rouges"
-
-#: src/exif-common.c:378
-msgid "dot"
-msgstr "point"
-
-#: src/exif-common.c:408
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
-
-#: src/exif-common.c:416
-msgid "embedded"
-msgstr "embarqué"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "En dessous du niveau de la mer"
-
-#: src/exif-common.c:513
-msgid "Camera"
-msgstr "Appareil"
-
-#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitesse d'obturation"
-
-#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362
-msgid "Aperture"
-msgstr "Ouverture"
-
-#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Polarisation d'exposition"
-
-#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Sensibilité ISO"
-
-#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370
-msgid "Focal length"
-msgstr "Distance focale"
-
-#: src/exif-common.c:520
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Focale 35mm"
-
-#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Distance du sujet"
-
-#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: src/exif-common.c:523
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: src/exif-common.c:524
-msgid "Color profile"
-msgstr "Profil colorimétrique"
-
-#: src/exif-common.c:525
-msgid "GPS position"
-msgstr "Position GPS"
-
-#: src/exif-common.c:526
-msgid "GPS altitude"
-msgstr "Altitude GPS"
-
-#: src/exif-common.c:527
-msgid "File size"
-msgstr "Taille du fichier"
-
-#: src/exif-common.c:528
-msgid "File date"
-msgstr "Date du fichier"
-
-#: src/exif-common.c:529
-msgid "File mode"
-msgstr "Droits du fichier"
-
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top left"
msgstr "haut gauche"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
msgid "top right"
msgstr "haut droite"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom right"
msgstr "bas droite"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
msgid "bottom left"
msgstr "bas gauche"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
msgid "left top"
msgstr "gauche haut"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right top"
msgstr "droit haut"
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
msgid "right bottom"
msgstr "droit bas"
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
msgid "left bottom"
msgstr "gauche bas"
-#: src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
msgid "inch"
msgstr "pouce"
-#: src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
msgid "centimeter"
msgstr "centimètre"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
msgid "average"
msgstr "moyenne"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
msgid "center weighted"
msgstr "pondération moyenne"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
msgid "spot"
msgstr "point"
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-spot"
msgstr "plusieurs points"
-#: src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
msgid "multi-segment"
msgstr "plusieurs segments"
-#: src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
msgid "partial"
msgstr "partiel"
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
msgid "other"
msgstr "autre"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
msgid "not defined"
msgstr "indéfini"
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
msgid "aperture"
msgstr "ouverture"
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
msgid "shutter"
msgstr "obturateur"
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
msgstr "créatif"
-#: src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
msgid "action"
msgstr "action"
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr "portrait"
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
msgid "landscape"
msgstr "paysage"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
msgid "daylight"
msgstr "lumière naturelle"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstène (incandescent)"
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
msgid "fine weather"
msgstr "beau temps"
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
msgid "cloudy weather"
msgstr "temps nuageux"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
msgid "shade"
msgstr "ombragé"
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:208
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "lumière du jour fluorescent"
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:209
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc jour"
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:210
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc froid"
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:211
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc"
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light A"
msgstr "lumière standard A"
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light B"
msgstr "lumière standard B"
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
msgid "standard light C"
msgstr "lumière standard C"
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstène studio ISO"
-#: src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "oui, mais non détecté"
-#: src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
msgstr "non calibré"
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
msgid "1 chip color area"
msgstr "mono-CCD"
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
msgid "2 chip color area"
msgstr "bi-CCD"
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
msgid "3 chip color area"
msgstr "tri-CCD"
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
msgid "color sequential area"
msgstr "CCD séquentiel"
-#: src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
msgid "trilinear"
msgstr "trilinéaire"
-#: src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
msgid "color sequential linear"
msgstr "capteur séquentiel linéaire"
-#: src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
msgid "digital still camera"
msgstr "appareil photo numérique"
-#: src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
msgid "direct photo"
msgstr "photo directe"
-#: src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:261
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: ../src/exif.c:268
msgid "auto bracket"
msgstr "bracketing automatique"
-#: src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:279
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:282
msgid "night scene"
msgstr "scène de nuit"
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:287
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:288
msgid "low gain up"
msgstr "faible augmentation du gain"
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
msgid "high gain up"
msgstr "forte augmentation du gain"
-#: src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:290
msgid "low gain down"
msgstr "faible réduction du gain"
-#: src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
msgid "high gain down"
msgstr "forte réduction du gain"
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
msgid "soft"
msgstr "doux"
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
msgid "hard"
msgstr "dur"
-#: src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
msgid "low"
msgstr "faible"
-#: src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:305
msgid "high"
msgstr "élevé"
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
msgid "close"
msgstr "près"
-#: src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
msgid "distant"
msgstr "loin"
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur de l'image"
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Image Height"
msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits compressés par pixel"
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Image description"
msgstr "Description de l'image"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#: src/exif.c:336 src/layout_util.c:1203
+#: ../src/exif.c:337
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
msgid "X resolution"
msgstr "Résolution X"
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
msgid "Y Resolution"
msgstr "Résolution Y"
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
msgid "Resolution units"
msgstr "Unités de résolution"
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Firmware"
msgstr "Microcode"
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
msgid "White point"
msgstr "Point blanc"
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coéfficients YCbCr"
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Positionnement YCbCr"
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Black white reference"
msgstr "Référence Noir/Blanc"
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Offset Exif SubIFD"
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
msgid "FNumber"
msgstr "Nombre F"
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Exposure program"
msgstr "Programme d'exposition"
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:548
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Sensibilité ISO"
+
+#: ../src/exif.c:356
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
msgid "Exif version"
msgstr "Version d'exif"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Date original"
msgstr "Date de prise de vue"
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
msgid "Date digitized"
msgstr "Date de numérisation"
-#: src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Pixel format"
msgstr "Format des pixels"
-#: src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:361
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:545
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:546
+msgid "Aperture"
+msgstr "Ouverture"
+
+#: ../src/exif.c:364
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:547
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:551
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Distance du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:368
msgid "Metering mode"
msgstr "Méthode de mesure"
-#: src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:552
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:549
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distance focale"
+
+#: ../src/exif.c:372
msgid "Subject area"
msgstr "Aire du sujet"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
msgid "MakerNote"
msgstr "Note du fabriquant"
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:374
msgid "UserComment"
msgstr "Commentaire utilisateur"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time"
msgstr "Heure sub-seconde"
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:376
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Heure sub-seconde originale"
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
msgid "FlashPix version"
msgstr "Version FlashPix"
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Colorspace"
msgstr "Espace de couleurs"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2194
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2196
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Audio data"
msgstr "Données audio"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extension ExifR98"
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:385
msgid "Flash strength"
msgstr "Puissance Flash"
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densité de points en X"
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densité de points en Y"
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unités de la densité de points"
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:390
msgid "Subject location"
msgstr "Emplacement du sujet"
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Sensor type"
msgstr "Type de capteur"
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:393
msgid "Source type"
msgstr "Type de source"
-#: src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Scene type"
msgstr "Type de scène"
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Forme du filtre couleur "
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Render process"
msgstr "Procédé de rendu"
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mode d'exposition"
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
msgid "White balance"
msgstr "Balance des blancs"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Rapport de zoom numérique"
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Scene capture type"
msgstr "Type de capture de la scène"
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Gain control"
msgstr "Contrôle du gain"
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:404
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:405
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté"
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
msgid "Device setting"
msgstr "Description des paramètres du périphérique"
-#: src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:408
msgid "Subject range"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:409
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
+#: ../src/exif-common.c:337
+msgid "infinity"
+msgstr "infini"
+
+#: ../src/exif-common.c:366
+msgid "mode:"
+msgstr "mode :"
+
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: ../src/exif-common.c:382
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "non détecté"
+
+#: ../src/exif-common.c:383
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "détecté"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:388
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "anti-yeux rouges"
+
+#: ../src/exif-common.c:408
+msgid "dot"
+msgstr "point"
+
+#: ../src/exif-common.c:438
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:446
+msgid "embedded"
+msgstr "embarqué"
+
+#: ../src/exif-common.c:535
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:535
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:543
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil"
+
+#: ../src/exif-common.c:550
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:553
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: ../src/exif-common.c:554
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil colorimétrique"
+
+#: ../src/exif-common.c:555
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:557
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:558
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:559
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
# c-format
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:97
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:110
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:2048
+#: ../src/filedata.c:2316
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:2054
+#: ../src/filedata.c:2322
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:2060
+#: ../src/filedata.c:2328
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:2066
+#: ../src/filedata.c:2334
msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
-#: src/filedata.c:2072
+#: ../src/filedata.c:2340
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:2078
+#: ../src/filedata.c:2346
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:2084
+#: ../src/filedata.c:2352
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:2090
+#: ../src/filedata.c:2358
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:2096
+#: ../src/filedata.c:2364
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:2102
+#: ../src/filedata.c:2370
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:2108
+#: ../src/filedata.c:2376
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291
-#: src/layout_util.c:1292 src/preferences.c:1084
+#: ../src/filedata.c:2382
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/fullscreen.c:236 ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1372 ../src/preferences.c:1510
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:397
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:405
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:405
+#: ../src/fullscreen.c:411
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:642
+#: ../src/fullscreen.c:648
msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
+msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:655
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:656
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:658
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
-#: src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:113
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
-#: src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:114
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Histogramme log. sur le vert"
-#: src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:115
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
-#: src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:116
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme log. RVB"
-#: src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:117
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
-#: src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:126
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:131
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:161
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1257
-#: src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
-#: src/pan-view.c:2806
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2832
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1259
-#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
-#: src/pan-view.c:2808
+#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/pan-view.c:2834
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1261
-#: src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1358 ../src/pan-view.c:2836
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:492
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1255
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1335
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/layout_image.c:508
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:529
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:532
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
-#: src/layout_image.c:547
+#: ../src/img-view.c:1311 ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/layout_image.c:544
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:543
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2905
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2909
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1240 src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:1320 ../src/pan-view.c:2913
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:433
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:437
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:453
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:465
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:511
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:515
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:523
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1267 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:1838
+#: ../src/layout.c:1897
msgid "Window options and layout"
msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
-#: src/layout.c:1897
+#: ../src/layout.c:1956
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
-#: src/layout.c:1899
+#: ../src/layout.c:1958
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
-#: src/layout.c:1907
+#: ../src/layout.c:1966
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/layout.c:1910
+#: ../src/layout.c:1969
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-#: src/layout.c:1913
+#: ../src/layout.c:1972
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
-#: src/layout.c:1916
+#: ../src/layout.c:1975
msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Dossier de démarrage:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
-#: src/layout.c:1918
+#: ../src/layout.c:1977
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"
-#: src/layout.c:1921
+#: ../src/layout.c:1980
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaurer le dernier chemin"
-#: src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:1983
msgid "Home path"
msgstr "Dossier Accueil"
-#: src/layout.c:1928 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: ../src/layout.c:1987 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: src/layout.c:2171
+#: ../src/layout.c:2231
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1607
+#: ../src/ui_pathsel.c:1176
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1401
+#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:364
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:562
+#: ../src/layout_image.c:559
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_image.c:1562
+#: ../src/layout_image.c:1577
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_image.c:1570
+#: ../src/layout_image.c:1585
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
-#: src/layout_util.c:1004
-#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
-
-#: src/layout_util.c:1014
-#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
-
-#: src/layout_util.c:1199
+#: ../src/layout_util.c:1274
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/layout_util.c:1199 src/preferences.c:1404
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: src/layout_util.c:1200
+#: ../src/layout_util.c:1275
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
-#: src/layout_util.c:1200
-msgid "Go"
-msgstr "Aller"
-
-#: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1201
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-#: src/layout_util.c:1202
+#: ../src/layout_util.c:1277
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1202
-msgid "Select"
-msgstr "Sélection"
-
-#: src/layout_util.c:1203 src/menu.c:277
+#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:280
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientation"
-#: src/layout_util.c:1204
+#: ../src/layout_util.c:1279
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Éditeurs e_xternes"
-#: src/layout_util.c:1204
-msgid "External Editors"
-msgstr "Éditeurs externes"
-
-#: src/layout_util.c:1205 src/preferences.c:1500
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
-#: src/layout_util.c:1206
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
-#: src/layout_util.c:1206
-msgid "View Directory as"
-msgstr "Voir le répertoire comme"
-
-#: src/layout_util.c:1207
+#: ../src/layout_util.c:1283
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1207 src/preferences.c:980
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/layout_util.c:1208
-msgid "Color _Management"
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "_Color Management"
msgstr "Gestion des _couleurs"
-#: src/layout_util.c:1209
+#: ../src/layout_util.c:1285
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1209
-msgid "Connected Zoom"
-msgstr "Zoom lié"
-
-#: src/layout_util.c:1210
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "Spli_t"
msgstr "_Séparer"
-#: src/layout_util.c:1210
-msgid "Split"
-msgstr "Séparer"
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
-#: src/layout_util.c:1211
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1403
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: src/layout_util.c:1211 src/window.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: src/layout_util.c:1213
+#: ../src/layout_util.c:1291
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1213
+#: ../src/layout_util.c:1291
msgid "First Image"
msgstr "Première image"
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
-#: src/layout_util.c:1220
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1220
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "Last Image"
msgstr "Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1221
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "_Back"
msgstr "_Retour"
-#: src/layout_util.c:1221
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: src/layout_util.c:1222
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "_Home"
msgstr "_Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1222 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/options.c:143 ../src/ui_bookmark.c:545
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1224
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "New _window"
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1224
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "New collection"
msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Open collection..."
-msgstr "Ouvrir collection ..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
-#: src/layout_util.c:1227
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
-#: src/layout_util.c:1227
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "Open recent"
msgstr "Ouverts récemment"
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+msgstr "_Recherche..."
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "Search..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
-#: src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les doublons ..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
-#: src/layout_util.c:1230
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
-#: src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "Pan view"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:1309
msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+msgstr "_Imprimer..."
-#: src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:1310
msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
-#: src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:1310
msgid "New folder..."
-msgstr "Nouveau dossier ..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
-#: src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:1311
msgid "Copy..."
-msgstr "Copier ..."
+msgstr "Copier..."
-#: src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1312
msgid "Move..."
-msgstr "Déplacer ..."
+msgstr "Déplacer..."
-#: src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1313
msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer ..."
+msgstr "Renommer..."
-#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1316
msgid "Delete..."
-msgstr "Supprimer ..."
+msgstr "Supprimer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1319
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/layout_util.c:1242 src/menu.c:219
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:222
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1243 src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:225
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1323
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotation sens anti-horaire"
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotation de 180°"
-#: src/layout_util.c:1245 src/menu.c:228
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/menu.c:231
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Mirror"
msgstr "Retournement horizontal"
-#: src/layout_util.c:1246 src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/menu.c:234
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "Flip"
msgstr "Retournement vertical"
-#: src/layout_util.c:1247 src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/menu.c:237
msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+msgstr "État _original"
-#: src/layout_util.c:1247
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "Original state"
-msgstr "Etat original"
+msgstr "État original"
-#: src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
-#: src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+msgstr "P_références..."
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences ..."
+msgstr "Préférences..."
-#: src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Configur_er les éditeurs"
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
-#: src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Configurer les éditeurs"
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1333
msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Configurer cette fenêtre"
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1333
msgid "Configure this window..."
-msgstr "Configurer cette fenêtre"
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
-#: src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1334
msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+msgstr "Maintenance des _vignettes..."
-#: src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1334
msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des vignettes ..."
+msgstr "Maintenance des vignettes..."
-#: src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1335
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Utiliser comme papier peint"
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1336
msgid "_Save metadata"
msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1336
msgid "Save metadata"
msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/layout_util.c:1257 src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273
-#: src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/layout_util.c:1259 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275
-#: src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277
-#: src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Taille réelle (1:1)"
-#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1359 ../src/layout_util.c:1360
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1344
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1345
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Maximiser Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1346
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Maximiser Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1347
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1348
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
-#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1349
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: src/layout_util.c:1270 src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1366
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: src/layout_util.c:1271 src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1367
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1368
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359 ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369
msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1369
msgid "View in new window"
msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1373 ../src/layout_util.c:1374
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1373 ../src/layout_util.c:1374
msgid "Leave full screen"
msgstr "Quitter le mode plein écran"
-#: src/layout_util.c:1295
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
-#: src/layout_util.c:1295
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Affichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
-#: src/layout_util.c:1296
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "Canaux _histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1296
-msgid "Histogram channels"
-msgstr "Canaux histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1297
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1297
-msgid "Histogram log mode"
-msgstr "Mode log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "Hide file list"
msgstr "Masquer la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
-#: src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Suspendre le diaporama"
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+msgstr "_Notes de version"
-#: src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "Release notes"
msgstr "Notes pour cette version"
-#: src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1384
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1304 src/preferences.c:1689
+#: ../src/layout_util.c:1384 ../src/preferences.c:2351
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1385
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1385
msgid "Log Window"
msgstr "Journal"
-#: src/layout_util.c:1306
-msgid "E_xif window"
-msgstr "Fenêtre E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
-#: src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1386
msgid "Exif window"
msgstr "Fenêtre Exif"
-#: src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Montrer les vignettes"
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Show Marks"
msgstr "Montrer les marques"
-#: src/layout_util.c:1313
-msgid "Show Pi_xel Info"
-msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel"
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
-#: src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Float file list"
msgstr "Liste des fichiers flottante"
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Masquer la barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1316
-msgid "_Info"
-msgstr "_Informations"
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
-#: src/layout_util.c:1316
-msgid "Info"
-msgstr "Informations"
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1399
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1399
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Mode diaporama"
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
-#: src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1401
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-#: src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1401
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1402
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de _gris"
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1402
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de gris"
-#: src/layout_util.c:1325
-msgid "View Images as _List"
-msgstr "Images en _liste"
+#: ../src/layout_util.c:1403
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1408
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:1408
msgid "View Images as List"
msgstr "Images en liste"
-#: src/layout_util.c:1326
-msgid "View Images as I_cons"
-msgstr "Images en _Icônes"
+#: ../src/layout_util.c:1409
+msgid "I_cons"
+msgstr "I_cônes"
-#: src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1409
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Images en Icônes"
-#: src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1413
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1413
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1418
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: src/layout_util.c:1330
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:1418
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Séparation horizontale"
-#: src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1419
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: src/layout_util.c:1331
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:1419
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
-#: src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1420
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: src/layout_util.c:1332
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: ../src/layout_util.c:1420
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
-#: src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1421
msgid "_Single"
msgstr "_Unique"
-#: src/layout_util.c:1333
-msgid "Single"
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Split Single"
msgstr "Unique"
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Entrée _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Entrée 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1427
msgid "Input _2"
msgstr "Entrée _2"
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1427
msgid "Input 2"
msgstr "Entrée 2"
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1428
msgid "Input _3"
msgstr "Entrée _3"
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1428
msgid "Input 3"
msgstr "Entrée 3"
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1429
msgid "Input _4"
msgstr "Entrée _4"
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1429
msgid "Input 4"
msgstr "Entrée 4"
-#: src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1430
msgid "Input _5"
msgstr "Entrée _5"
-#: src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1430
msgid "Input 5"
msgstr "Entrée 5"
-#: src/layout_util.c:1587
+#: ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:1435
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:1436
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1437
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:1442
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1448
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1448
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1449
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:1449
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1450
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1450
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: src/layout_util.c:1588 src/view_file.c:523
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1589 src/view_file.c:524
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1590 src/layout_util.c:1591 src/view_file.c:525
+#: ../src/layout_util.c:1726
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1592 src/layout_util.c:1593 src/view_file.c:526
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1729
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1730
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:543
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1594 src/view_file.c:527
+#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1595 src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:1731
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1732 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1596 src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:1732
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:2024
+#: ../src/layout_util.c:1733
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1734
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1734
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2265
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
-#: src/layout_util.c:2030
+#: ../src/layout_util.c:2271
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Pas de méta-données à sauver"
-#: src/layout_util.c:2077
+#: ../src/layout_util.c:2318
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil d'image : %s\n"
"Profil d'écran : %s"
-#: src/layout_util.c:2085
+#: ../src/layout_util.c:2326
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
-#: src/layout_util.c:2107
+#: ../src/layout_util.c:2331
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2353
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:197
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "déconnecté de LIRC\n"
-#: src/lirc.c:208
+#: ../src/lirc.c:212
#, c-format
msgid "Could not init LIRC support\n"
msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:219
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
"comment créer un fichier de configuration correct\n"
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:76
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: src/main.c:308
+#: ../src/main.c:322
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: src/main.c:309
+#: ../src/main.c:323
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: src/main.c:310
+#: ../src/main.c:324
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:311
+#: ../src/main.c:325
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: src/main.c:312
+#: ../src/main.c:326
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: src/main.c:313
+#: ../src/main.c:327
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: src/main.c:314
+#: ../src/main.c:328
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: src/main.c:315
+#: ../src/main.c:329
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
-" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
+" --geometry=GEOMÉTRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: src/main.c:316
+#: ../src/main.c:330
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
+" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir une "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: src/main.c:317
+#: ../src/main.c:331
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:319
+#: ../src/main.c:333
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
+msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
-#: src/main.c:321
+#: ../src/main.c:335
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:322
+#: ../src/main.c:336
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: src/main.c:334
+#: ../src/main.c:348
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
+"Utilisez --help pour connaître les options\n"
-#: src/main.c:363
+#: ../src/main.c:377
msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
+msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
-#: src/main.c:372
+#: ../src/main.c:386
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
"valides.\n"
-#: src/main.c:466
+#: ../src/main.c:488
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: src/main.c:470
+#: ../src/main.c:492
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: src/main.c:522
+#: ../src/main.c:544
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-#: src/main.c:541
+#: ../src/main.c:563
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/main.c:646
+#: ../src/main.c:671
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: src/main.c:651
+#: ../src/main.c:676
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/main.c:653
+#: ../src/main.c:678
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: src/main.c:836 src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:882 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:133
msgid "Sort by size"
msgstr "Trier par taille"
-#: src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:136
msgid "Sort by date"
msgstr "Trier par date"
-#: src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:139
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Trier par date Exif"
+
+#: ../src/menu.c:142
msgid "Unsorted"
msgstr "Non trié"
-#: src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Sort by path"
msgstr "Trier par chemin"
-#: src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:148
msgid "Sort by number"
msgstr "Trier par valeur numérique"
-#: src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:152
msgid "Sort by name"
msgstr "Trier par nom"
-#: src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:203
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:228
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotation de _180°"
-#: src/metadata.c:1342
+#: ../src/metadata.c:1599
msgid "People"
msgstr "Personnes"
-#: src/metadata.c:1343
+#: ../src/metadata.c:1600
msgid "Family"
msgstr "Famille"
-#: src/metadata.c:1344
+#: ../src/metadata.c:1601
msgid "Free time"
msgstr "Temps libre"
-#: src/metadata.c:1345
+#: ../src/metadata.c:1602
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
-#: src/metadata.c:1346
+#: ../src/metadata.c:1603
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: src/metadata.c:1347
+#: ../src/metadata.c:1604
msgid "Culture"
msgstr "Culture"
-#: src/metadata.c:1348
+#: ../src/metadata.c:1605
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: src/metadata.c:1349
+#: ../src/metadata.c:1606
msgid "Nature"
msgstr "Nature"
-#: src/metadata.c:1350
+#: ../src/metadata.c:1607
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: src/metadata.c:1351
+#: ../src/metadata.c:1608
msgid "Bird"
msgstr "Oiseau"
-#: src/metadata.c:1352
+#: ../src/metadata.c:1609
msgid "Insect"
msgstr "Insecte"
-#: src/metadata.c:1353
+#: ../src/metadata.c:1610
msgid "Pets"
msgstr "Animaux familiers"
-#: src/metadata.c:1354
+#: ../src/metadata.c:1611
msgid "Wildlife"
msgstr "Vie sauvage"
-#: src/metadata.c:1355
+#: ../src/metadata.c:1612
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.c:1356
+#: ../src/metadata.c:1613
msgid "Plant"
msgstr "Plante"
-#: src/metadata.c:1357
+#: ../src/metadata.c:1614
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
-#: src/metadata.c:1358
+#: ../src/metadata.c:1615
msgid "Flower"
msgstr "Fleur"
-#: src/metadata.c:1359
+#: ../src/metadata.c:1616
msgid "Water"
msgstr "Eau"
-#: src/metadata.c:1360
+#: ../src/metadata.c:1617
msgid "River"
msgstr "Rivière"
-#: src/metadata.c:1361
+#: ../src/metadata.c:1618
msgid "Lake"
msgstr "Lac"
-#: src/metadata.c:1362
+#: ../src/metadata.c:1619
msgid "Sea"
msgstr "Mer"
-#: src/metadata.c:1363 src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
-#: src/metadata.c:1364
+#: ../src/metadata.c:1621
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: src/metadata.c:1365
+#: ../src/metadata.c:1622
msgid "Statue"
msgstr "Statue"
-#: src/metadata.c:1366
+#: ../src/metadata.c:1623
msgid "Painting"
msgstr "Peinture"
-#: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
msgid "Historic"
msgstr "Historique"
-#: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
msgid "Modern"
msgstr "Moderne"
-#: src/metadata.c:1369
+#: ../src/metadata.c:1626
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: src/metadata.c:1370
+#: ../src/metadata.c:1627
msgid "Park"
msgstr "Parc"
-#: src/metadata.c:1371
+#: ../src/metadata.c:1628
msgid "Street"
msgstr "Rue"
-#: src/metadata.c:1372
+#: ../src/metadata.c:1629
msgid "Square"
msgstr "Square"
-#: src/metadata.c:1373
+#: ../src/metadata.c:1630
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
-#: src/metadata.c:1374
+#: ../src/metadata.c:1631
msgid "Buildings"
msgstr "Constructions"
-#: src/metadata.c:1375
+#: ../src/metadata.c:1632
msgid "House"
msgstr "Maison"
-#: src/metadata.c:1376
+#: ../src/metadata.c:1633
msgid "Cathedral"
msgstr "Cathédrale"
-#: src/metadata.c:1377
+#: ../src/metadata.c:1634
msgid "Palace"
msgstr "Palais"
-#: src/metadata.c:1378
+#: ../src/metadata.c:1635
msgid "Castle"
msgstr "Château"
-#: src/metadata.c:1379
+#: ../src/metadata.c:1636
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: src/metadata.c:1380
+#: ../src/metadata.c:1637
msgid "Interior"
msgstr "Intérieur"
-#: src/metadata.c:1383
+#: ../src/metadata.c:1640
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
-#: src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1641
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
-#: src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1642
msgid "Night"
msgstr "Nuit"
-#: src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1643
msgid "Lights"
msgstr "Lumières"
-#: src/metadata.c:1387
+#: ../src/metadata.c:1644
msgid "Reflections"
msgstr "Réflexions"
-#: src/metadata.c:1388
+#: ../src/metadata.c:1645
msgid "Sun"
msgstr "Soleil"
-#: src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1646
msgid "Weather"
msgstr "Méteorologie"
-#: src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1647
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
-#: src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1648
msgid "Rain"
msgstr "Pluie"
-#: src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1649
msgid "Clouds"
msgstr "Nuages"
-#: src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1650
msgid "Snow"
msgstr "Neige"
-#: src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1651
msgid "Sunny weather"
msgstr "Temps ensoleillé"
-#: src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1652
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1653
msgid "Edited"
msgstr "Editée"
-#: src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1654
msgid "Detail"
msgstr "Détail"
-#: src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1655
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: src/metadata.c:1399 src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
-#: src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1657
msgid "Black and White"
msgstr "Noir et blanc"
-#: src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1658
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:145 ../src/ui_bookmark.c:552
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:472
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d images, %s"
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:482
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:483
msgid "Folder not supported"
msgstr "Dossier non supporté"
-#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
-#: src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1159
msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+msgstr "Tri des images..."
-#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+#: ../src/pan-view.c:1554 ../src/print.c:2613
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088
+#: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:2408 ../src/preferences.c:1514
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: ../src/pan-view.c:1558 ../src/pan-view.c:1924
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: ../src/pan-view.c:1560 ../src/preferences.c:1335 ../src/print.c:3226
+#: ../src/print.c:3437
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1662
msgid "path found"
msgstr "chemin trouvé"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1662
msgid "filename found"
msgstr "fichier trouvé"
-#: src/pan-view.c:1698
+#: ../src/pan-view.c:1710
msgid "partial match"
msgstr "correspondance partielle"
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: ../src/pan-view.c:1921 ../src/pan-view.c:1954
msgid "no match"
msgstr "pas de correspondance"
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
+#: ../src/pan-view.c:2296 ../src/search.c:2205
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view.c:2297
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: src/pan-view.c:2364
+#: ../src/pan-view.c:2392
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:2389
+#: ../src/pan-view.c:2417
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: src/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view.c:2418
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/pan-view.c:2392
+#: ../src/pan-view.c:2420
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2421
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: src/pan-view.c:2402
+#: ../src/pan-view.c:2430
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view.c:2431
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
-#: src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view.c:2432
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: src/pan-view.c:2405
+#: ../src/pan-view.c:2433
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2434
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2895
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2891
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view.c:2437 ../src/pan-view.c:2887
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view.c:2438 ../src/pan-view.c:2883
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2411
+#: ../src/pan-view.c:2439
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2459
+#: ../src/pan-view.c:2487
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/pan-view.c:2502
+#: ../src/pan-view.c:2530
msgid "Use Exif date"
msgstr "Utiliser la date Exif"
-#: src/pan-view.c:2515
+#: ../src/pan-view.c:2543
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: src/pan-view.c:2582
+#: ../src/pan-view.c:2610
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: src/pan-view.c:2589
+#: ../src/pan-view.c:2617
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2590
+#: ../src/pan-view.c:2618
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915
+#: ../src/pan-view.c:2626 ../src/preferences.c:1338
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2600
+#: ../src/pan-view.c:2628
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2606
+#: ../src/pan-view.c:2634
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: src/pan-view.c:2834
+#: ../src/pan-view.c:2863
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: src/pan-view.c:2840
+#: ../src/pan-view.c:2869
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2842
+#: ../src/pan-view.c:2871
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view.c:2875
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view.c:2879
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
-#: src/preferences.c:83
+#: ../src/preferences.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/preferences.c:85
+#: ../src/preferences.c:92
msgid "RAW Image"
msgstr "Image RAW"
-#: src/preferences.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"n°%d « %s »:\n"
-"%s"
-
-#: src/preferences.c:436
+#: ../src/preferences.c:439
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:438
+#: ../src/preferences.c:441
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:440
+#: ../src/preferences.c:443
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/preferences.c:442
+#: ../src/preferences.c:445
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:470
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/preferences.c:510 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
+
+#: ../src/preferences.c:575
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
-#: src/preferences.c:471
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/preferences.c:577
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:472
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/preferences.c:579
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:534 src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: ../src/preferences.c:581
+msgid "Anaglyph Dubois"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
-#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
+#: ../src/preferences.c:584
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:585
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:592
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:593
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:602 ../src/preferences.c:2192
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:899 ../src/preferences.c:902
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:780
+#: ../src/preferences.c:903
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810
+#: ../src/preferences.c:930 ../src/preferences.c:933
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:811
+#: ../src/preferences.c:934
msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
-#: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858
+#: ../src/preferences.c:978 ../src/preferences.c:981
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:859
+#: ../src/preferences.c:982
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:907
+#: ../src/preferences.c:1330
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986
+#: ../src/preferences.c:1336 ../src/preferences.c:1406
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/preferences.c:921
+#: ../src/preferences.c:1344
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
-#: src/preferences.c:927
+#: ../src/preferences.c:1350
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
"l'image (non-standard)"
-#: src/preferences.c:931
+#: ../src/preferences.c:1354
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#: src/preferences.c:935
+#: ../src/preferences.c:1358
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
"pas être à jour)"
-#: src/preferences.c:938
+#: ../src/preferences.c:1361
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:941
+#: ../src/preferences.c:1364
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:941
+#: ../src/preferences.c:1364
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/preferences.c:947
+#: ../src/preferences.c:1370
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:948
+#: ../src/preferences.c:1371
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:1373
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
-#: src/preferences.c:953
+#: ../src/preferences.c:1376
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-#: src/preferences.c:957
+#: ../src/preferences.c:1380
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-#: src/preferences.c:959
+#: ../src/preferences.c:1382
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:962
+#: ../src/preferences.c:1385
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: ../src/preferences.c:1403
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
-#: src/preferences.c:988
+#: ../src/preferences.c:1408
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
"colorimétrique durant la seconde passe)"
-#: src/preferences.c:991
+#: ../src/preferences.c:1411
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:995
+#: ../src/preferences.c:1415
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
+msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
-#: src/preferences.c:1003
+#: ../src/preferences.c:1423
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:1008
+#: ../src/preferences.c:1428
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#: src/preferences.c:1012
+#: ../src/preferences.c:1432
msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
-#: src/preferences.c:1015
+#: ../src/preferences.c:1435
msgid "Fit image to window"
msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
-#: src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1438
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: src/preferences.c:1024
+#: ../src/preferences.c:1444
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: src/preferences.c:1027
+#: ../src/preferences.c:1447
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: src/preferences.c:1030
+#: ../src/preferences.c:1450
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-#: src/preferences.c:1035
+#: ../src/preferences.c:1455
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:1037
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
-#: src/preferences.c:1040
+#: ../src/preferences.c:1460
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:1043
+#: ../src/preferences.c:1466
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:1045
+#: ../src/preferences.c:1468
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#: src/preferences.c:1062
+#: ../src/preferences.c:1471
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1488
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1064
+#: ../src/preferences.c:1490
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1066
+#: ../src/preferences.c:1492
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1068
+#: ../src/preferences.c:1494
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1073
+#: ../src/preferences.c:1499
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1077
+#: ../src/preferences.c:1503
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1092
+#: ../src/preferences.c:1518
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1094
+#: ../src/preferences.c:1520
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1098
+#: ../src/preferences.c:1524
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: src/preferences.c:1100
+#: ../src/preferences.c:1526
msgid "Image overlay template"
msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:1114
+#: ../src/preferences.c:1540
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+"%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
"l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
+"Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
"mm\",\n"
"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+"lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304
+#: ../src/preferences.c:1557 ../src/preferences.c:1733
+#: ../src/preferences.c:2106
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1185
+#: ../src/preferences.c:1611
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1188
+#: ../src/preferences.c:1614
msgid "Show dot directory"
msgstr "Montrer le répertoire point"
-#: src/preferences.c:1191
+#: ../src/preferences.c:1617
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1194
+#: ../src/preferences.c:1620
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1198
+#: ../src/preferences.c:1624
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
-#: src/preferences.c:1205
+#: ../src/preferences.c:1631
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1227
+#: ../src/preferences.c:1653
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/preferences.c:1259
+#: ../src/preferences.c:1688
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: src/preferences.c:1276
+#: ../src/preferences.c:1705
msgid "Writable"
msgstr "Inscriptible"
-#: src/preferences.c:1287
+#: ../src/preferences.c:1716
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar permis"
-#: src/preferences.c:1332
+#: ../src/preferences.c:1762
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
+
+#: ../src/preferences.c:1766
msgid ""
-"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
msgstr ""
-"Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
-"l'image (non-standard)"
+"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
+"dès le premier succès."
-#: src/preferences.c:1335
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#: ../src/preferences.c:1769
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
msgstr ""
-"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images (standard)"
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
-#: src/preferences.c:1341
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
+#: ../src/preferences.c:1775
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1778
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: ../src/preferences.c:1784
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
-#: src/preferences.c:1344
+#: ../src/preferences.c:1792
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1795
msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
-#: src/preferences.c:1347
+#: ../src/preferences.c:1798
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
-#: src/preferences.c:1350
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1810 ../src/preferences.c:1998
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
-#: src/preferences.c:1353
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+#: ../src/preferences.c:1811
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
msgstr ""
-"Écrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:1814
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#: ../src/preferences.c:1817
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
-#: src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1823
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: ../src/preferences.c:1825
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
-#: src/preferences.c:1362
+#: ../src/preferences.c:1831
msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Délai (secondes):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
-#: src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1834
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
-#: src/preferences.c:1368
+#: ../src/preferences.c:1837
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
-#: src/preferences.c:1371
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
-
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
-
-#: src/preferences.c:1388
+#: ../src/preferences.c:1851
msgid "Color management"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:1853
msgid "Input profiles"
msgstr "Profils d'entrée"
-#: src/preferences.c:1398
+#: ../src/preferences.c:1861
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1401
+#: ../src/preferences.c:1864
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449
+#: ../src/preferences.c:1867
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:1875
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
+
+#: ../src/preferences.c:1892 ../src/preferences.c:1912
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1437
+#: ../src/preferences.c:1900
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil d'écran"
-#: src/preferences.c:1441
+#: ../src/preferences.c:1904
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
-#: src/preferences.c:1446
+#: ../src/preferences.c:1909
msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+msgstr "Écran :"
-#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511
+#: ../src/preferences.c:1931 ../src/preferences.c:1974
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952
-msgctxt "physical"
+#: ../src/preferences.c:1933 ../src/utilops.c:1985
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:1935
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:1937
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1477
+#: ../src/preferences.c:1940
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:1958
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:1958
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1498
+#: ../src/preferences.c:1961
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1513
+#: ../src/preferences.c:1963
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: ../src/preferences.c:1976
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: src/preferences.c:1516
+#: ../src/preferences.c:1979
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1519
+#: ../src/preferences.c:1982
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1522
+#: ../src/preferences.c:1985
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1525
+#: ../src/preferences.c:1988
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1528
+#: ../src/preferences.c:1991
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1530
+#: ../src/preferences.c:1993
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1532
+#: ../src/preferences.c:1995
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1535
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
-
-#: src/preferences.c:1537
+#: ../src/preferences.c:2000
msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
-#: src/preferences.c:1542
+#: ../src/preferences.c:2005
msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+msgstr "Débogage"
-#: src/preferences.c:1544
+#: ../src/preferences.c:2007
msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: ../src/preferences.c:2026
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/preferences.c:2028
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: ../src/preferences.c:2047
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: ../src/preferences.c:2069
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
+
+#: ../src/preferences.c:2080
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
+
+#: ../src/preferences.c:2118
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
+
+#: ../src/preferences.c:2124
+msgid "Add Alt"
+msgstr "Ajouter Alt"
+
+#: ../src/preferences.c:2142
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2147
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
+
+#: ../src/preferences.c:2151 ../src/preferences.c:2176
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2154 ../src/preferences.c:2179
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
-#: src/preferences.c:1560
+#: ../src/preferences.c:2157 ../src/preferences.c:2182
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2160 ../src/preferences.c:2185
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2162 ../src/preferences.c:2187
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2164 ../src/preferences.c:2189
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
+
+#: ../src/preferences.c:2167 ../src/preferences.c:2173
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2198
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2200
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2202
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2204
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2220
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/preferences.c:1706
+#: ../src/preferences.c:2368
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:2387
msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+msgstr "Crédits..."
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:124
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: src/print.c:125
+#: ../src/print.c:125
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: src/print.c:136
+#: ../src/print.c:136
msgid "One image per page"
msgstr "Une image/page"
-#: src/print.c:137
+#: ../src/print.c:137
msgid "Proof sheet"
msgstr "Page de test"
-#: src/print.c:150
+#: ../src/print.c:150
msgid "Default printer"
msgstr "Imprimante par défaut"
-#: src/print.c:151
+#: ../src/print.c:151
msgid "Custom printer"
msgstr "Imprimante spécifique"
-#: src/print.c:152
+#: ../src/print.c:152
msgid "PostScript file"
msgstr "Fichier Postscript"
-#: src/print.c:153
+#: ../src/print.c:153
msgid "Image file"
msgstr "Fichier image"
-#: src/print.c:167
+#: ../src/print.c:167
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "JPEG, basse qualité"
-#: src/print.c:168
+#: ../src/print.c:168
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "JPEG, qualité normale"
-#: src/print.c:169
+#: ../src/print.c:169
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "JPEG, haute qualité"
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3226
msgid "points"
msgstr "points"
-#: src/print.c:366
+#: ../src/print.c:366
msgid "millimeters"
msgstr "millimètres"
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:367
msgid "centimeters"
msgstr "centimètres"
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:368
msgid "inches"
msgstr "pouces"
-#: src/print.c:369
+#: ../src/print.c:369
msgid "picas"
msgstr "picas"
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:381
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:382
msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Légal"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:383
msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+msgstr "Exécutive"
#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:395
msgid "Envelope #10"
msgstr "Enveloppe #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
+#: ../src/print.c:396
msgid "Envelope #9"
msgstr "Enveloppe #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
+#: ../src/print.c:397
msgid "Envelope C4"
msgstr "Enveloppe C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
+#: ../src/print.c:398
msgid "Envelope C5"
msgstr "Enveloppe C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
+#: ../src/print.c:399
msgid "Envelope C6"
msgstr "Enveloppe C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
+#: ../src/print.c:400
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Photo 6x4"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:401
+#: ../src/print.c:401
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Photo 8x10"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:402
+#: ../src/print.c:402
msgid "Postcard"
msgstr "Carte postale"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
+#: ../src/print.c:403
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïd"
-#: src/print.c:559
+#: ../src/print.c:559
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "page %d sur %d"
-#: src/print.c:751
+#: ../src/print.c:751
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
"« %s »"
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
-#: src/print.c:1990
+#: ../src/print.c:1942
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:1968 ../src/print.c:1973
msgid "Printing error"
msgstr "Erreur d'impression"
-#: src/print.c:2016
+#: ../src/print.c:1972
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
-#: src/print.c:2020
+#: ../src/print.c:1976
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
+#: ../src/print.c:2601 ../src/print.c:3361
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: src/print.c:2641
+#: ../src/print.c:2605
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Impression de %d pages vers %s."
-#: src/print.c:2741
+#: ../src/print.c:2705
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: src/print.c:2816
+#: ../src/print.c:2780
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: src/print.c:2860
+#: ../src/print.c:2824
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
-#: src/print.c:2992
+#: ../src/print.c:2956
msgid "Destination:"
msgstr "Destination :"
-#: src/print.c:3040
+#: ../src/print.c:3004
msgid "<printer name>"
msgstr "<Nom de l'imprimante>"
-#: src/print.c:3129
+#: ../src/print.c:3093
msgid "Unlimited"
msgstr "Sans limite"
-#: src/print.c:3247
+#: ../src/print.c:3211
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
-#: src/print.c:3260
+#: ../src/print.c:3224
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/print.c:3424
+#: ../src/print.c:3388
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: src/print.c:3436
+#: ../src/print.c:3400
msgid "Image size:"
msgstr "Taille de l'image :"
-#: src/print.c:3440
+#: ../src/print.c:3404
msgid "Proof size:"
msgstr "Taille de l'aperçu :"
-#: src/print.c:3456
+#: ../src/print.c:3420
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/print.c:3466
+#: ../src/print.c:3430
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: src/print.c:3489
+#: ../src/print.c:3453
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/print.c:3491
+#: ../src/print.c:3455
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
-#: src/print.c:3494
+#: ../src/print.c:3458
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
-#: src/print.c:3497
+#: ../src/print.c:3461
msgid "Top:"
msgstr "Haute :"
-#: src/print.c:3500
+#: ../src/print.c:3464
msgid "Bottom:"
msgstr "Basse :"
-#: src/print.c:3509
+#: ../src/print.c:3473
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/print.c:3515
+#: ../src/print.c:3479
msgid "Custom printer:"
msgstr "Imprimante spécifique :"
-#: src/print.c:3524
+#: ../src/print.c:3488
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: src/print.c:3533
+#: ../src/print.c:3497
msgid "File format:"
msgstr "Format du fichier :"
-#: src/print.c:3538
+#: ../src/print.c:3502
msgid "DPI:"
msgstr "DPI :"
-#: src/print.c:3546
+#: ../src/print.c:3510
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
-#: src/rcfile.c:493
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:512
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/rcfile.c:551
+#: ../src/rcfile.c:570
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"erreur : %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:639
+#: ../src/remote.c:639
msgid "next image"
msgstr "image suivante"
-#: src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:640
msgid "previous image"
msgstr "image précédente"
-#: src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:641
msgid "first image"
msgstr "première image"
-#: src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:642
msgid "last image"
msgstr "dernière image"
-#: src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:643
msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
-#: src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:644
msgid "start full screen"
msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:645
msgid "stop full screen"
msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:646
msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
-#: src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:647
msgid "start slide show"
msgstr "démarre le diaporama"
-#: src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:648
msgid "stop slide show"
msgstr "arrête le diaporama"
-#: src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:649
msgid "start recursive slide show"
msgstr "démarre le diaporama récursif"
-#: src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:650
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
-#: src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:651
msgid "show tools"
msgstr "montre les outils"
-#: src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:652
msgid "hide tools"
msgstr "cache les outils"
-#: src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:653
msgid "quit"
msgstr "quitte le programme"
-#: src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:654
msgid "load config file"
msgstr "charge le fichier de configuration"
-#: src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:655
msgid "get list of sidecars of the given file"
msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-#: src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:656
msgid "get destination path for the given file"
msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
-#: src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:657
msgid "open file"
msgstr "ouvre le fichier indiqué"
-#: src/remote.c:658
+#: ../src/remote.c:658
msgid "open file in new window"
msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:724
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:739
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:789
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
-#: src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:925
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:212
msgid "folder"
msgstr "dossier"
-#: src/search.c:217
+#: ../src/search.c:213
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
-#: src/search.c:218
+#: ../src/search.c:214
msgid "results"
msgstr "résultats"
-#: src/search.c:222 src/search.c:247
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:219
msgid "is"
msgstr "est"
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
msgid "equal to"
msgstr "égale(s) à"
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:224
msgid "less than"
msgstr "moins que"
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:225
msgid "greater than"
msgstr "plus que"
-#: src/search.c:230 src/search.c:237
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.c:235
+#: ../src/search.c:231
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: src/search.c:236
+#: ../src/search.c:232
msgid "after"
msgstr "après"
-#: src/search.c:241
+#: ../src/search.c:237
msgid "match all"
msgstr "correspondant à (tous)"
-#: src/search.c:242
+#: ../src/search.c:238
msgid "match any"
msgstr "correspondant à"
-#: src/search.c:243
+#: ../src/search.c:239
msgid "exclude"
msgstr "sauf"
-#: src/search.c:248
+#: ../src/search.c:244
msgid "miss"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/search.c:299
+#: ../src/search.c:295
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
-#: src/search.c:304
+#: ../src/search.c:300
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fichiers"
-#: src/search.c:322
+#: ../src/search.c:318
msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
-#: src/search.c:2174
+#: ../src/search.c:2156
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/search.c:2175
+#: ../src/search.c:2157
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: src/search.c:2224
+#: ../src/search.c:2206
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2642
+#: ../src/search.c:2632
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:2662
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:2676
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2691
+#: ../src/search.c:2681
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
+#: ../src/search.c:2687 ../src/search.c:2782
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:2692
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:2699 ../src/search.c:2715 ../src/search.c:2734
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2715
+#: ../src/search.c:2705
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: src/search.c:2733
+#: ../src/search.c:2723
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2744
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: src/search.c:2760
+#: ../src/search.c:2750
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: src/search.c:2846
+#: ../src/search.c:2836
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:397
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Échec de lecture du fichier"
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:399
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:401
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Échec d'accès au fichier"
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Échec du renommage du fichier"
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Out of memory"
msgstr "Manque de mémoire"
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Écriture du fichier impossible"
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:396
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2372 src/utilops.c:2383 src/utilops.c:2440
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2516
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:81
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:138
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:160
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:170
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
"« %s »"
-#: src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:174
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:193
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Suppression par commande externe"
-#: src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:201
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (max. %d Mo)"
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:205
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
+"Suppression récupérable : %s%s\n"
+"Poubelle : %s"
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Suppression récupérable : %s"
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier les signets"
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Path:"
msgstr "Chemin : "
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Icon:"
msgstr "Icône : "
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
+msgstr "_Propriétés..."
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
msgid "_Remove"
-msgstr "Éfface_r"
+msgstr "Efface_r"
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:94
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
"caractères de la locale préférée.\n"
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
"fonctionner correctement.\n"
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: ../src/ui_fileops.c:101
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:103
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"La locale a pour valeur « %s »\n"
"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: ../src/ui_fileops.c:108
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nom impossible à afficher]"
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:112
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:114
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:114
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103
-#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2560
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2147
+#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
msgid "Rename failed"
msgstr "Échec de renommage"
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Ajouter un _signet"
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2594
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2674
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Impossible de créer le dossier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
msgid "All Files"
msgstr "Montrer tous les fichiers"
-#: src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
msgid "Show hidden"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:956
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:442
-msgctxt "filesystem"
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: src/utilops.c:531
+#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:715
+#: ../src/utilops.c:731
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:850
+#: ../src/utilops.c:877
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:929
+#: ../src/utilops.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:959
+#: ../src/utilops.c:987
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:973
+#: ../src/utilops.c:1001
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
-#: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846
+#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
msgid "Discard changes"
msgstr "Ignorer les changements"
-#: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
+#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
+#: ../src/utilops.c:1827
msgid "File details"
msgstr "Détails du fichier"
-#: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457
+#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1361
+#: ../src/utilops.c:1389
msgid "Write to file"
msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/utilops.c:1401
+#: ../src/utilops.c:1429
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1459
+#: ../src/utilops.c:1487
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1489
+#: ../src/utilops.c:1517
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1494
+#: ../src/utilops.c:1522
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1497
+#: ../src/utilops.c:1525
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1510
+#: ../src/utilops.c:1538
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1516
+#: ../src/utilops.c:1544
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556
+#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1558
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1566
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1543
+#: ../src/utilops.c:1571
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1548
+#: ../src/utilops.c:1576
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1686
+#: ../src/utilops.c:1714
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1756
+#: ../src/utilops.c:1770
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Fichier: « %s »\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
-#: src/utilops.c:1761
+#: ../src/utilops.c:1775
msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "avec les fichiers sidecars:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
-#: src/utilops.c:1767
+#: ../src/utilops.c:1781
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr "« %s »\n"
-#: src/utilops.c:1771
+#: ../src/utilops.c:1785
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""
"\n"
-"Etat:"
+"État :"
-#: src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1797
msgid "no problem detected"
msgstr "aucun problème détecté"
-#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845
+#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
msgid "Exclude file"
msgstr "Exclure le fichier"
-#: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868
+#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
-#: src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1876
#, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to '%s'."
-msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans « %s »."
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
-#: src/utilops.c:1865
+#: ../src/utilops.c:1880
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
-#: src/utilops.c:1953
+#: ../src/utilops.c:1986
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1954
+#: ../src/utilops.c:1987
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1974
+#: ../src/utilops.c:2006
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1997
+#: ../src/utilops.c:2029
msgid "Write metadata"
msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1998
+#: ../src/utilops.c:2030
msgid "Write metadata?"
msgstr "Écrire les méta-données ?"
-#: src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2031
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2001
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2033
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
-#: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
msgid "Move failed"
msgstr "Échec du déplacement"
-#: src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2076
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:2041
+#: ../src/utilops.c:2077
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084
+#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
msgid "Copy failed"
msgstr "Échec de la copie"
-#: src/utilops.c:2081
+#: ../src/utilops.c:2125
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2556
+#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/utilops.c:2122
+#: ../src/utilops.c:2171
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:2123
+#: ../src/utilops.c:2172
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2153
+#: ../src/utilops.c:2224
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:2182
+#: ../src/utilops.c:2258
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:2183
+#: ../src/utilops.c:2259
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:2186
+#: ../src/utilops.c:2262
msgid "External command failed"
msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:2355 src/utilops.c:2428
+#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:2356
+#: ../src/utilops.c:2432
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:2358
+#: ../src/utilops.c:2434
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:2360
+#: ../src/utilops.c:2436
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:2370
+#: ../src/utilops.c:2446
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:2382 src/utilops.c:2439
+#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2404
+#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:2400
+#: ../src/utilops.c:2476
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:2408
+#: ../src/utilops.c:2484
msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
-#: src/utilops.c:2429
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2430
+#: ../src/utilops.c:2506
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
-#: src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2507
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2557
+#: ../src/utilops.c:2637
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2558
+#: ../src/utilops.c:2638
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2604
+#: ../src/utilops.c:2684
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2685
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2608
+#: ../src/utilops.c:2688
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
-
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
-
-#: src/view_dir.c:346
+#: ../src/view_dir.c:397
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:348
+#: ../src/view_dir.c:399
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:595
+#: ../src/view_dir.c:645
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:600
+#: ../src/view_dir.c:650
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:602
+#: ../src/view_dir.c:652
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:606
+#: ../src/view_dir.c:656
msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/view_dir.c:608
+#: ../src/view_dir.c:658
msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
-#: src/view_dir.c:613
+#: ../src/view_dir.c:663
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
-#: src/view_dir.c:626
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
-#: src/view_dir.c:638
+#: ../src/view_dir.c:680
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: ../src/view_dir.c:685
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
+#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file.c:597
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _Icônes"
-#: src/view_file.c:603
+#: ../src/view_file.c:628
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_list.c:473
+#: ../src/view_file_icon.c:2197 ../src/view_file_list.c:892
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:505
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:474
+#: ../src/view_file_list.c:506
msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
+
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
-#~ msgid ""
-#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-#~ "colorimétriques."
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
-#~ msgid "Color profiles not supported"
-#~ msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
-#~ msgid "AdobeRGB compatible"
-#~ msgstr "compatible AdobeRGB"
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
-#~ msgid "Input _%d: %s%s"
-#~ msgstr "Entrée _%d: %s%s"
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
-#~ msgid "Screen sRGB"
-#~ msgstr "Écran sRGB"
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
-#~ msgid "_Screen profile"
-#~ msgstr "_Profil d'écran"
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Echappement"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Emplacement"