Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / fr.po
index 1086533..99d51c0 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # geeqie fr.po file.
 #
 # Last Translator :
-#  Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008.
+#  Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
 #
 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-24 16:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
 
-#: src/bar_exif.c:455
-msgid "Tag"
-msgstr "Attribut"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3170 src/print.c:3228
-#: src/search.c:2757 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
-#: src/view_file_list.c:1936
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Méta-données"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: ../src/advanced_exif.c:385
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/bar_exif.c:458
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:388
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:459
+#: ../src/advanced_exif.c:389
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1175
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#: ../src/bar.c:184
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:123 src/preferences.c:1318
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:661
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Affichage avancé"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+msgid "File info"
+msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
+#: ../src/bar.c:191
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Position et GPS"
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: ../src/bar.c:315
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
 
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: ../src/bar.c:318
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Déplacer tout en _bas"
 
-#: src/bar_info.c:812
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#: ../src/bar.c:320
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
 
-#: src/bar_info.c:815
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/bar_info.c:1312 src/info.c:187 src/search.c:2696
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clés"
+#: ../src/bar_comment.c:216
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_info.c:1326 src/info.c:901 src/pan-view.c:1548 src/print.c:2628
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: ../src/bar_comment.c:217
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_info.c:1327 src/info.c:389
-msgid "File date:"
-msgstr "Date du fichier :"
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
 
-#: src/bar_info.c:1347
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurer l'entrée"
 
-#: src/bar_info.c:1415
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+msgid "Add entry"
+msgstr "Ajouter l'entrée"
+
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
+
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Montrer seulement si défini"
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurer « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Montrer les entrées cachées"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
 
-#: src/bar_info.c:1439
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
 
-#: src/bar_info.c:1443
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:463
 msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
 
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Éditer « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
-"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
 
-#: src/bar_info.c:1449
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés"
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
 
-#: src/bar_info.c:1452
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
 msgstr ""
-"Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
-"existant"
 
-#: src/bar_info.c:1457
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
 
-#: src/bar_sort.c:442
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -151,11 +455,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "existe déjà."
 
-#: src/bar_sort.c:443
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: src/bar_sort.c:457 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -164,134 +468,135 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:458 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
-#: src/bar_sort.c:492 src/bar_sort.c:636
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: src/bar_sort.c:496
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/bar_sort.c:513 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom : "
 
-#: src/bar_sort.c:579
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2403 src/ui_pathsel.c:1103
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:589 src/options.c:183
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1642
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1604
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bar_sort.c:623
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/bar_sort.c:626
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Ajouter une sélection"
 
-#: src/bar_sort.c:639
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Annuler la dernière opération"
 
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:128 src/cache_maint.c:726 src/cache_maint.c:942
-#: src/editors.c:765
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
 
-#: src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
 
-#: src/cache_maint.c:321 src/cache_maint.c:1100
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:324 src/cache_maint.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
-#: src/cache_maint.c:837
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Dossier invalide"
 
-#: src/cache_maint.c:838
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Le dossier spécifié est absent."
 
-#: src/cache_maint.c:869 src/cache_maint.c:883 src/cache_maint.c:1276
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:877 src/cache_maint.c:1110
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1451
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: src/cache_maint.c:897
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: src/cache_maint.c:898
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 
-#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1119
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:692
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
 
-#: src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:1161 src/cache_maint.c:1164 src/cache_maint.c:1254
-#: src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1165
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -299,180 +604,78 @@ msgstr ""
 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
 "présentes sur le disque, continuer ?"
 
-#: src/cache_maint.c:1204
+#: ../src/cache_maint.c:1180
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1229
+#: ../src/cache_maint.c:1205
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1239
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Maintenance des données et du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1243
+#: ../src/cache_maint.c:1221
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1249 src/cache_maint.c:1266 src/cache_maint.c:1291
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 msgstr "Nettoyage"
 
-#: src/cache_maint.c:1252 src/cache_maint.c:1269
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
-#: src/cache_maint.c:1257 src/cache_maint.c:1274
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1280
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Générer"
 
-#: src/cache_maint.c:1283
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/cache_maint.c:1285
-msgid "Metadata"
-msgstr "Méta-données"
-
-#: src/cache_maint.c:1294
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
 
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objet Pixbuf"
-
-#: src/cellrenderericon.c:153
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Le pixbuf à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3431
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:161
-msgid "Text to render"
-msgstr "Texte à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:169
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:192
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Largeur de cellule"
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Hauteur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:211
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:219
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Show text"
-msgstr "Montrer le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:227
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr "Indique si ce texte est caché."
-
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Show marks"
-msgstr "Montrer les marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr "Indique si les marques doivent être affichées"
-
-#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
-msgid "Number of marks"
-msgstr "Nombre de marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:251
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:252
-msgid "Marks bit array"
-msgstr "Tableau de bits pour les marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
-msgid "Toggled mark"
-msgstr "Marque basculée"
-
 #. When does this occur ??
-#: src/collect.c:357 src/image.c:173 src/image-overlay.c:480
-#: src/image-overlay.c:558
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans_Titre"
 
-#: src/collect.c:361
+#: ../src/collect.c:343
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sans_Titre (%d)"
 
-#: src/collect.c:989
+#: ../src/collect.c:985
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Collection - %s"
 
-#: src/collect.c:1107 src/collect.c:1111
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
 msgid "Close collection"
 msgstr "Fermer collection"
 
-#: src/collect.c:1112
+#: ../src/collect.c:1102
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -480,11 +683,11 @@ msgstr ""
 "La collection a été modifiée.\n"
 "L'enregistrer avant ?"
 
-#: src/collect.c:1115
+#: ../src/collect.c:1105
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ignorer"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -495,1873 +698,2773 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "est un dossier, les collections sont des fichiers"
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Écraser le fichier"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Écraser"
 
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Enregistrer la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:178
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgstr "Ouvrir une collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Ajouter à la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:187
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Fichiers de collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
-
-#: src/collect-dlg.c:224
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-
-#: src/collect-io.c:344
+#: ../src/collect-io.c:356
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
 
-#: src/collect-io.c:369
+#: ../src/collect-io.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:375 src/layout_util.c:952
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1329 src/search.c:306
-#: src/view_file_icon.c:1884 src/view_file_icon.c:1998
-#: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
 
-#: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555
-#: src/layout_util.c:1029 src/search.c:982
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 src/img-view.c:1279
-#: src/layout_image.c:758 src/pan-view.c:2822 src/search.c:984
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: src/collect-table.c:832
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
-#: src/collect-table.c:834
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
+
+#: ../src/collect-table.c:918
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Sélection"
 
-#: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:987
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:989
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1277
-#: src/layout_image.c:755 src/layout_util.c:1083 src/pan-view.c:2819
-#: src/search.c:994 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
+#: ../src/collect-table.c:924
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:766 src/layout_util.c:1054 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1001 src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
 msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
 
-#: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
-#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1055 src/pan-view.c:2828
-#: src/search.c:1003 src/view_file.c:570
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
 msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
 
-#: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
-#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830
-#: src/search.c:1005 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
+msgstr "_Renommer..."
 
-#: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1057 src/layout_util.c:1058
-#: src/layout_util.c:1059 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1007
-#: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
+msgstr "_Supprimer..."
 
-#: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2272 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:777 src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2835
-#: src/search.c:1010 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
-#: src/collect-table.c:864 src/view_file.c:601
+#: ../src/collect-table.c:952
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: src/collect-table.c:867
+#: ../src/collect-table.c:960
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: src/collect-table.c:869
+#: ../src/collect-table.c:962
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
 
-#: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1050
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2260 src/search.c:998
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
 
-#: src/collect-table.c:2026 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1442
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:2028 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:2030 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:2032 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1448
-#: src/view_dir.c:375
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:453
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Sauvegarde impossible"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fichier .desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nouveau.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Éditeurs"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[groupe 1]"
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
 
-#: src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
 
-#: src/dupe.c:1522
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
 
-#: src/dupe.c:1557 src/dupe.c:1588
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
 
-#: src/dupe.c:1568 src/pan-view.c:1093
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
 
-#: src/dupe.c:2249
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
-#: src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2258 src/search.c:996
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1015
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/dupe.c:2280 src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: src/dupe.c:2440
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2740
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3171 src/preferences.c:1070 src/print.c:3234
-#: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1940
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3172 src/exif.c:339 src/exif-common.c:438
-#: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1944
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/print.c:3236 src/search.c:2760
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3174 src/print.c:3230 src/search.c:2761
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similarité"
 
-#: src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
-#: src/dupe.c:3124
+#: ../src/dupe.c:3232
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: src/dupe.c:3206
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
-#: src/dupe.c:3219
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3227 src/preferences.c:928 src/search.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: src/dupe.c:3234
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:59
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
 
-#: src/editors.c:60
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
 
-#: src/editors.c:61
-msgid "UFraw"
-msgstr "UFraw"
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
 
-#: src/editors.c:62
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr "Ajouter une annexe XMP"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#: src/editors.c:63
-msgid "Symlink"
-msgstr "Lien symbolique"
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#: src/editors.c:66
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotation sens horaire"
+#: ../src/editors.c:515
+msgid "stopping..."
+msgstr "arrêt..."
 
-#: src/editors.c:67
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+#: ../src/editors.c:536
+msgid "Edit command results"
+msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#. for testing
-#: src/editors.c:71 src/editors.c:77
-msgid "External Copy command"
-msgstr "Commande externe Copier"
+#: ../src/editors.c:539
+#, c-format
+msgid "Output of %s"
+msgstr "Sortie de %s"
 
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
-msgid "External Move command"
-msgstr "Commande externe Déplacer"
-
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
-msgid "External Rename command"
-msgstr "Commande externe Renommer"
-
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Commande externe Supprimer"
-
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External New Folder command"
-msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
-
-#: src/editors.c:152
-msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
-
-#: src/editors.c:173
-msgid "Edit command results"
-msgstr "Voir le résultat de la commande"
-
-#: src/editors.c:176
-#, c-format
-msgid "Output of %s"
-msgstr "Sortie de %s"
-
-#: src/editors.c:646
+#: ../src/editors.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Echec de l'exécution de la commande :\n"
+"Échec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:769
+#: ../src/editors.c:1193
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
-#: src/editors.c:852 src/preferences.c:190
+#: ../src/editors.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"\"%s\""
 msgstr ""
 "%s\n"
-"n°%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"« %s »"
 
-#: src/editors.c:855 src/preferences.c:203
+#: ../src/editors.c:1280
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
-#: src/editors.c:901
+#: ../src/editors.c:1367
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
-#: src/editors.c:902
+#: ../src/editors.c:1368
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
-#: src/editors.c:903
+#: ../src/editors.c:1369
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
-#: src/editors.c:904
+#: ../src/editors.c:1370
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
 
-#: src/editors.c:905
+#: ../src/editors.c:1371
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/editors.c:906
+#: ../src/editors.c:1372
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: src/editors.c:907
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Le fichier a été omis."
 
-#: src/editors.c:908
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
-#: src/editors.c:918
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:304 src/exif-common.c:307
-#: src/exif-common.c:374
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "haut gauche"
 
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "haut droite"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "bas droite"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "bas gauche"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "gauche haut"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "droit haut"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "droit bas"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "gauche bas"
 
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "pouce"
 
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimètre"
 
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "moyenne"
 
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "pondération moyenne"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "plusieurs points"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "plusieurs segments"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "partiel"
 
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "indéfini"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "ouverture"
 
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "obturateur"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "créatif"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "portrait"
 
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "lumière naturelle"
 
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungstène (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 msgstr "beau temps"
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "temps nuageux"
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
 msgstr "ombragé"
 
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "lumière du jour fluorescent"
 
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc jour"
 
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc froid"
 
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc"
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
 msgstr "lumière standard A"
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
 msgstr "lumière standard B"
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
 msgstr "lumière standard C"
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:328 src/info.c:255
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:328 src/info.c:255
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "oui, mais non détecté"
 
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:399 src/layout.c:421
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "non calibré"
 
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "mono-CCD"
 
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "bi-CCD"
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "tri-CCD"
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr "CCD séquentiel"
 
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilinéaire"
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "capteur séquentiel linéaire"
 
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr "appareil photo numérique"
 
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr "photo directe"
 
-#: src/exif.c:258
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:342
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/exif.c:265
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
 msgstr "bracketing automatique"
 
-#: src/exif.c:276
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
 msgstr "scène de nuit"
 
-#: src/exif.c:284
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
 msgstr "faible augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr "forte augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
 msgstr "faible réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr "forte réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
 msgstr "doux"
 
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
 msgstr "faible"
 
-#: src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
 msgstr "élevé"
 
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
 msgstr "près"
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
 msgstr "loin"
 
-#: src/exif.c:327
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
 msgstr "Largeur de l'image"
 
-#: src/exif.c:328
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits compressés par pixel"
 
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Description de l'image"
 
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
 msgstr "Marque de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
 msgstr "Modèle de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
 msgstr "Résolution X"
 
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Résolution Y"
 
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unités de résolution"
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microcode"
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
 msgstr "Point blanc"
 
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coéfficients YCbCr"
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Positionnement YCbCr"
 
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Référence Noir/Blanc"
 
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Offset Exif SubIFD"
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
 
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
 msgstr "Nombre F"
 
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programme d'exposition"
 
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:442
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilité ISO"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
 
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 msgstr "Version d'exif"
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Date de prise de vue"
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Date de numérisation"
 
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format des pixels"
 
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:439
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Vitesse d'obturation"
 
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:440
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Polarisation d'exposition"
 
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Méthode de mesure"
 
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distance focale"
 
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
 msgstr "Aire du sujet"
 
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Note du fabriquant"
 
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
 msgstr "Commentaire utilisateur"
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Heure sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Heure sub-seconde originale"
 
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Version FlashPix"
 
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espace de couleurs"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 msgstr "Données audio"
 
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extension ExifR98"
 
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Puissance Flash"
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densité de points en X"
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densité de points en Y"
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unités de la densité de points"
 
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
 msgstr "Emplacement du sujet"
 
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Type de capteur"
 
-#: src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de source"
 
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
 msgstr "Type de scène"
 
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Forme du filtre couleur "
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Render process"
 msgstr "Procédé de rendu"
 
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Rapport de zoom numérique"
 
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Type de capture de la scène"
 
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
 msgstr "Contrôle du gain"
 
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Netteté"
 
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
 
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
-#: src/exif-common.c:303
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "infini"
 
-#: src/exif-common.c:332
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "mode:"
 msgstr "mode :"
 
-#: src/exif-common.c:336 src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: src/exif-common.c:339 src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: src/exif-common.c:348
+#: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "non détecté"
 
-#: src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "détecté"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:354
+#: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "anti-yeux rouges"
 
-#: src/exif-common.c:374
+#: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif-common.c:404
+#: ../src/exif-common.c:453
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.c:412
+#: ../src/exif-common.c:461
 msgid "embedded"
 msgstr "embarqué"
 
-#: src/exif-common.c:437
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil"
 
-#: src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif-common.c:571
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif-common.c:574
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/exif-common.c:448
+#: ../src/exif-common.c:575
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:578
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:579
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:580
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
 # c-format
-#: src/filedata.c:89
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: src/filedata.c:93
+#: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: src/filedata.c:97
+#: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: src/filedata.c:102
+#: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: src/filedata.c:1737
+#: ../src/filedata.c:2555
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
-#: src/filedata.c:1743
+#: ../src/filedata.c:2561
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
-#: src/filedata.c:1749
+#: ../src/filedata.c:2567
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
-#: src/filedata.c:1755
+#: ../src/filedata.c:2573
 msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
 
-#: src/filedata.c:1761
+#: ../src/filedata.c:2579
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
-#: src/filedata.c:1767
+#: ../src/filedata.c:2585
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: src/filedata.c:1773
+#: ../src/filedata.c:2591
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
-#: src/filedata.c:1779
+#: ../src/filedata.c:2597
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
-#: src/filedata.c:1785
+#: ../src/filedata.c:2603
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
-#: src/filedata.c:1791
+#: ../src/filedata.c:2609
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
-#: src/filedata.c:1797
+#: ../src/filedata.c:2615
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1373
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/filedata.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/fullscreen.c:394
+#: ../src/fullscreen.c:413
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
-#: src/fullscreen.c:399
+#: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: src/fullscreen.c:404
+#: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/fullscreen.c:641
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-
-#: src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
-
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme log. sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme log. RVB"
 
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme linéaire RVB"
 
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:140
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 
-#: src/image.c:174
+#: ../src/image.c:173
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
-#: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:1092
-#: src/layout_util.c:1093 src/layout_util.c:1094 src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1095
-#: src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1097
-#: src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:745
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1090
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:761
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
-#: src/img-view.c:1294 src/layout_image.c:785
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:788
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1302 src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:793
-#: src/layout_image.c:800
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:799
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1316 src/layout_image.c:810 src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:806 src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_util.c:1061 src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
-#: src/info.c:390
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions :"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparence :"
-
-#: src/info.c:394 src/print.c:3411
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
-
-#: src/info.c:396
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Taux de compression :"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "File type:"
-msgstr "Type de fichier :"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:902
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/info.c:603
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Image %d de %d"
-
-#: src/info.c:851
-msgid "Image properties"
-msgstr "Propriétés de l'image"
-
-#: src/layout.c:280 src/view_file.c:585
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: src/layout.c:382
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-"colorimétriques."
-
-#: src/layout.c:383
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-
-#: src/layout.c:406
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-
-#: src/layout.c:411
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "compatible AdobeRGB"
-
-#: src/layout.c:425 src/layout.c:443
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
-#: src/layout.c:457
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Écran sRGB"
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
-#: src/layout.c:464
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
-#: src/layout.c:536
+#: ../src/layout.c:578
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout.c:540
+#: ../src/layout.c:582
 msgid " Paused"
 msgstr " En pause"
 
-#: src/layout.c:556
+#: ../src/layout.c:598
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:563
+#: ../src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:568
+#: ../src/layout.c:610
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:613
+#: ../src/layout.c:656
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: src/layout.c:617
+#: ../src/layout.c:660
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:625
+#: ../src/layout.c:668
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:1991
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2116
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
+
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: ../src/layout.c:2129
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#: ../src/layout.c:2135
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
+
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: ../src/layout.c:2140
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: ../src/layout.c:2143
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2394
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:985 src/print.c:115
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: src/layout_image.c:815
+#: ../src/layout_image.c:728
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:870 src/menu.c:78
+#: ../src/layout_image.c:1912
 #, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_util.c:880
+#: ../src/layout_image.c:1920
 #, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
-#: src/layout_util.c:1024
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Fichier :"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/layout_util.c:1692
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1025
+#: ../src/layout_util.c:1693
 msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+msgstr "A_ller"
 
-#: src/layout_util.c:1026 src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: src/layout_util.c:1027
+#: ../src/layout_util.c:1695
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1028 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
+
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Éditeurs e_xternes"
 
-#: src/layout_util.c:1030
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:1699
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
 
-#: src/layout_util.c:1031
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1702
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1032
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1703
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zo_om lié"
+
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: src/layout_util.c:1033
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708
 msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "A_ide"
 
-#: src/layout_util.c:1035
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1036 src/layout_util.c:1037 src/layout_util.c:1038
+#: ../src/layout_util.c:1710
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1039 src/layout_util.c:1040 src/layout_util.c:1041
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1042
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:1717
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retour"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rép. perso"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Rép. perso"
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1046
+#: ../src/layout_util.c:1722
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1723
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
 
-#: src/layout_util.c:1048
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recent"
+msgstr "Ouverts récemment"
 
-#: src/layout_util.c:1049
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+msgstr "_Recherche..."
 
-#: src/layout_util.c:1051
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
 
-#: src/layout_util.c:1052
+#: ../src/layout_util.c:1727
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1729
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+msgstr "_Imprimer..."
 
-#: src/layout_util.c:1053
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1732
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1733
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1062
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1075 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1076 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1077
+#: ../src/layout_util.c:1750
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:1078 src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1079 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1752
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1080 src/menu.c:218
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+#: ../src/layout_util.c:1753
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1081 src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
 msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+msgstr "État _original"
+
+#: ../src/layout_util.c:1754
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
 
-#: src/layout_util.c:1084
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1085
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1086
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1088
+#: ../src/layout_util.c:1757
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+msgstr "P_références..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
 
-#: src/layout_util.c:1089
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+msgstr "Maintenance des _vignettes..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1762
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1099 src/layout_util.c:1100
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1101
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1102
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1103
+#: ../src/layout_util.c:1773
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1104
+#: ../src/layout_util.c:1774
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1105
+#: ../src/layout_util.c:1775
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1106
+#: ../src/layout_util.c:1776
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1107
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1108
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1111
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1790
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1791
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1792
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1793
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1794
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1795
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
 msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1113 src/layout_util.c:1114 src/layout_util.c:1115
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1116 src/layout_util.c:1117
-msgid "Escape"
-msgstr "Echappement"
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1118
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1119
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Canaux histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1120
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1121
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1122
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1123
+#: ../src/layout_util.c:1806
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1125
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1126
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1127
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+msgstr "_Notes de version"
 
-#: src/layout_util.c:1128
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "Release notes"
+msgstr "Notes pour cette version"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1129
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1546
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Vigne_ttes"
+#: ../src/layout_util.c:1813
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1134
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Montrer les _Marques"
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1135
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1136
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
 
-#: src/layout_util.c:1137
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Mots-clés"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
 
-#: src/layout_util.c:1138
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Données E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1139
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Gestionnaire de tris"
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Image suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1140
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr "Défileme_nt lié"
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1141
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr "Zo_om lié"
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Image précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1142
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vignettes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Montrer les _Marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1146 src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1147
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cônes"
 
-#: src/layout_util.c:1151
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Séparation horizontale"
 
-#: src/layout_util.c:1154
-msgid "Single"
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "Split Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrée _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrée _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrée _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrée _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2203
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1345 src/view_file.c:515
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1346 src/view_file.c:516
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1347 src/layout_util.c:1348 src/view_file.c:517
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1349 src/layout_util.c:1350 src/view_file.c:518
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1351 src/view_file.c:519
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1352 src/view_file.c:520
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1353 src/view_file.c:521
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Montrer les vignettes"
-
-#: src/layout_util.c:1552
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
 
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:1022
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Taille 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
 
-#: src/layout_util.c:1564 src/preferences.c:1624
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
-#: src/layout_util.c:1565
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flottant"
+#: ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers flottante"
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
+#: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "déconnecté de LIRC\n"
 
-#: src/lirc.c:198
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-
-#: src/lirc.c:205
+#: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2372,92 +3475,126 @@ msgstr ""
 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
 "comment créer un fichier de configuration correct\n"
 
-#: src/logwindow.c:75
+#: ../src/logwindow.c:131
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/main.c:410
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: ../src/main.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: ../src/main.c:353
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: src/main.c:412
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/main.c:413
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: src/main.c:414
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: src/main.c:415
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
-#: src/main.c:416
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:417
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: ../src/main.c:359
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:360
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
-"      --geometry=GEOMETRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
+"      --geometry=GEOMÉTRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
-#: src/main.c:418
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir un "
+"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir une "
 "fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:419
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
-#: src/main.c:421
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de déboguage\n"
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
+
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:423
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/main.c:424
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                 affiche ce message\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:436
+#: ../src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
+"Utilisez --help pour connaître les options\n"
 
-#: src/main.c:464
+#: ../src/main.c:412
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
+msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
 
-#: src/main.c:473
+#: ../src/main.c:421
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -2466,307 +3603,673 @@ msgstr ""
 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
 "valides.\n"
 
-#: src/main.c:558
+#: ../src/main.c:523
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: src/main.c:562
+#: ../src/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: src/main.c:633
+#: ../src/main.c:579
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:708
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: src/main.c:638
+#: ../src/main.c:713
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: src/main.c:640
+#: ../src/main.c:715
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
-#: src/main.c:807 src/remote.c:535
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
-#: src/menu.c:117
+#: ../src/menu.c:141
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Trier par taille"
 
-#: src/menu.c:120
+#: ../src/menu.c:144
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
-#: src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:150
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Trier par date Exif"
+
+#: ../src/menu.c:153
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non trié"
 
-#: src/menu.c:126
+#: ../src/menu.c:156
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Trier par chemin"
 
-#: src/menu.c:129
+#: ../src/menu.c:159
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Trier par valeur numérique"
 
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/menu.c:166
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Trier par nom"
 
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
 
-#: src/menu.c:209
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/menu.c:318
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: src/options.c:178 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Rép. perso"
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
+
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr "Temps libre"
+
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr "Enfants"
+
+#: ../src/metadata.c:1704
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1705
+msgid "Culture"
+msgstr "Culture"
+
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Nature"
+
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr "Oiseau"
+
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecte"
+
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr "Animaux familiers"
+
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vie sauvage"
+
+#: ../src/metadata.c:1713
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr "Plante"
+
+#: ../src/metadata.c:1715
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr "Eau"
+
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr "Rivière"
+
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: ../src/metadata.c:1720
+msgid "Sea"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/metadata.c:1723
+msgid "Statue"
+msgstr "Statue"
+
+#: ../src/metadata.c:1724
+msgid "Painting"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr "Historique"
+
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
+
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
+
+#: ../src/metadata.c:1731
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architecture"
+
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr "Maison"
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathédrale"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Palace"
+msgstr "Palais"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr "Intérieur"
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Night"
+msgstr "Nuit"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Reflections"
+msgstr "Réflexions"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr "Soleil"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Weather"
+msgstr "Méteorologie"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr "Brouillard"
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr "Pluie"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Temps ensoleillé"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Edited"
+msgstr "Editée"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
 
-#: src/options.c:180 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/metadata.c:1759
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: src/pan-view.c:470
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d images, %s"
 
-#: src/pan-view.c:480
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
 
-#: src/pan-view.c:481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Dossier non supporté"
 
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
 
-#: src/pan-view.c:1158
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+msgstr "Tri des images..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:2392 src/preferences.c:1377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/pan-view.c:1552 src/pan-view.c:1918
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1554 src/preferences.c:931 src/print.c:3241 src/print.c:3448
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: src/pan-view.c:1656
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1656
-msgid "filename found"
-msgstr "fichier trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1704
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
-
-#: src/pan-view.c:1915 src/pan-view.c:1948
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
-
-#: src/pan-view.c:2274 src/search.c:2152
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
-#: src/pan-view.c:2275
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: src/pan-view.c:2376
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2401
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: src/pan-view.c:2402
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/pan-view.c:2414
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
-#: src/pan-view.c:2416
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: src/pan-view.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: src/pan-view.c:2418
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: src/pan-view.c:2419 src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2420 src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2421 src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2422 src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2471
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: src/pan-view.c:2514
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2527
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2601
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: src/pan-view.c:2602
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: src/pan-view.c:2610 src/preferences.c:934
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:940
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2618
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/pan-view.c:2839
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
-#: src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:445
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:446
-msgid "If set"
-msgstr "Si défini"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
 
-#: src/preferences.c:447
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:494
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
+
+#: ../src/preferences.c:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: ../src/preferences.c:507
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:496
+#: ../src/preferences.c:509
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:498
+#: ../src/preferences.c:511
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/preferences.c:500
+#: ../src/preferences.c:513
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:528
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
 
-#: src/preferences.c:529
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/preferences.c:661
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
 
-#: src/preferences.c:530
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
 
-#: src/preferences.c:592 src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: ../src/preferences.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
 
-#: src/preferences.c:756 src/preferences.c:759
+#: ../src/preferences.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:690
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:1001
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2774,31 +4277,19 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:794 src/preferences.c:797
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
-
-#: src/preferences.c:798
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/preferences.c:822 src/preferences.c:825
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:826
+#: ../src/preferences.c:1032
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
 
-#: src/preferences.c:870 src/preferences.c:873
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:874
+#: ../src/preferences.c:1080
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -2807,434 +4298,642 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:905
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: src/preferences.c:907
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
-
-#: src/preferences.c:920 src/preferences.c:1516
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
-
-#: src/preferences.c:923
-msgid "Use last path"
-msgstr "Utiliser le dernier chemin"
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: src/preferences.c:932 src/preferences.c:994
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/preferences.c:946
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
-#: src/preferences.c:950
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:954
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
 
-#: src/preferences.c:957
+#: ../src/preferences.c:1460
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:960
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:960
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/preferences.c:966
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:967
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
 
-#: src/preferences.c:991
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: ../src/preferences.c:1474
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
-#: src/preferences.c:996
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: src/preferences.c:999
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1003
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
 
-#: src/preferences.c:1011
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrément de zoom :"
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1016
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/preferences.c:1019
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire"
 
-#: src/preferences.c:1025
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
+
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: src/preferences.c:1029
+#: ../src/preferences.c:1549
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:1031
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: ../src/preferences.c:1551
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
 
-#: src/preferences.c:1034
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:1557
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:1037
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1039
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1041
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "Commodités"
 
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: ../src/preferences.c:1573
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
 
-#: src/preferences.c:1060
+#: ../src/preferences.c:1590
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1063
+#: ../src/preferences.c:1592
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:1065
+#: ../src/preferences.c:1594
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1067
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1072
+#: ../src/preferences.c:1606
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: src/preferences.c:1076
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1083 src/print.c:3396 src/print.c:3403
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1110
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:1115
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+"Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
+"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+"%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+"l'indiquer.\n"
+"Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
+"mm\",\n"
+"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+"lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1117
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1119
+#: ../src/preferences.c:1744
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1126
+#: ../src/preferences.c:1755
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
 
-#: src/preferences.c:1133
+#: ../src/preferences.c:1762
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1155
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
 
-#: src/preferences.c:1192 src/preferences.c:1278 src/preferences.c:1422
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
 
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
 
-#: src/preferences.c:1227
-msgid "#"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
 
-#: src/preferences.c:1230 src/preferences.c:1559
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
 
-#: src/preferences.c:1233
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
+"dès le premier succès."
+
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
 
-#: src/preferences.c:1305
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
 
-#: src/preferences.c:1323
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+#: ../src/preferences.c:2058
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
 
-#: src/preferences.c:1360
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
 
-#: src/preferences.c:1381
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lisser le basculement d'image"
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: src/preferences.c:1383
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+#: ../src/preferences.c:2090
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1387
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
 
-#: src/preferences.c:1389
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
+#: ../src/preferences.c:2099
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
 
-#: src/preferences.c:1391
-msgid "Image overlay template"
-msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
 
-#: src/preferences.c:1405
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
-"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
-"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
-"l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
-"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
-"mm\",\n"
-"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
-"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
 
-#: src/preferences.c:1437 src/utilops.c:1565
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:2129
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1441
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: src/preferences.c:1444
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: src/preferences.c:1462
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: src/preferences.c:1462
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/preferences.c:1465
+#: ../src/preferences.c:2154
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:2155
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: src/preferences.c:1478
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
-
-#: src/preferences.c:1480
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-
-#: src/preferences.c:1483
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: src/preferences.c:1486
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-
-#: src/preferences.c:1489
+#: ../src/preferences.c:2171
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: src/preferences.c:1492
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
-"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des fichiers "
-"sélectionnés dans le presse-papiers"
 
-#: src/preferences.c:1495
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: src/preferences.c:1498
+#: ../src/preferences.c:2180
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: src/preferences.c:1501
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:2185
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
-#: src/preferences.c:1508
-msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1520
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
 
-#: src/preferences.c:1522
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
-"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
-"images source"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/preferences.c:1525
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr ""
-"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images"
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
 
-#: src/preferences.c:1528
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/preferences.c:1531
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
+#: ../src/preferences.c:2239
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
-#: src/preferences.c:1533
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
 
-#: src/preferences.c:1536
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+#: ../src/preferences.c:2272
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
 
-#: src/preferences.c:1539
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
 
-#: src/preferences.c:1543
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
 
-#: src/preferences.c:1548
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Profils colorimétriques"
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
 
-#: src/preferences.c:1556
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
 
-#: src/preferences.c:1562
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
 
-#: src/preferences.c:1587 src/preferences.c:1598
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
 
-#: src/preferences.c:1595
-msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
 
-#: src/preferences.c:1606
-msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
 
-#: src/preferences.c:1608
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
 
-#: src/preferences.c:1747
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
 
-#: src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2397
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../src/preferences.c:2551
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3263,95 +4962,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1783
+#: ../src/preferences.c:2570
 msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+msgstr "Crédits..."
 
-#: src/print.c:116
+#: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/print.c:117
+#: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: src/print.c:128
+#: ../src/print.c:146
 msgid "One image per page"
 msgstr "Une image/page"
 
-#: src/print.c:129
+#: ../src/print.c:147
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Page de test"
 
-#: src/print.c:142
+#: ../src/print.c:160
 msgid "Default printer"
 msgstr "Imprimante par défaut"
 
-#: src/print.c:143
+#: ../src/print.c:161
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Imprimante spécifique"
 
-#: src/print.c:144
+#: ../src/print.c:162
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichier Postscript"
 
-#: src/print.c:145
+#: ../src/print.c:163
 msgid "Image file"
 msgstr "Fichier image"
 
-#: src/print.c:159
+#: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "JPEG, basse qualité"
 
-#: src/print.c:160
+#: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "JPEG, qualité normale"
 
-#: src/print.c:161
+#: ../src/print.c:179
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "JPEG, haute qualité"
 
-#: src/print.c:357 src/print.c:3241
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
-#: src/print.c:358
+#: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimètres"
 
-#: src/print.c:359
+#: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimètres"
 
-#: src/print.c:360
+#: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
 msgstr "pouces"
 
-#: src/print.c:361
+#: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
-
-#: src/print.c:373
+#: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettre"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Légal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+msgstr "Exécutive"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -3365,554 +5056,728 @@ msgstr "Executive"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Enveloppe #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Enveloppe #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Enveloppe C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Enveloppe C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Enveloppe C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Photo 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:393
+#: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Photo 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:394
+#: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
 msgstr "Carte postale"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloïd"
 
-#: src/print.c:551
+#: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+msgstr "page %d sur %d"
 
-#: src/print.c:743
+#: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/print.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
+"« %s »"
 
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
 
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
 
-#: src/print.c:1982
+#: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
 msgid "Printing error"
 msgstr "Erreur d'impression"
 
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
 
-#: src/print.c:2012
+#: ../src/print.c:1982
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/print.c:2616 src/print.c:3372
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: src/print.c:2620
+#: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Impression de %d pages vers %s."
 
-#: src/print.c:2720
+#: ../src/print.c:2701
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
-#: src/print.c:2795
+#: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
 msgstr "Unités :"
 
-#: src/print.c:2839
+#: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientation :"
 
-#: src/print.c:2971
+#: ../src/print.c:2952
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destination :"
 
-#: src/print.c:3019
+#: ../src/print.c:3000
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Nom de l'imprimante>"
 
-#: src/print.c:3108
+#: ../src/print.c:3089
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sans limite"
 
-#: src/print.c:3226
+#: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
-#: src/print.c:3239
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: src/print.c:3399
+#: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: src/print.c:3415
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Taille de l'image :"
+
+#: ../src/print.c:3394
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Taille de l'aperçu :"
 
-#: src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:3464
+#: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/print.c:3466
+#: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
 msgstr "Gauche :"
 
-#: src/print.c:3469
+#: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
 msgstr "Droite :"
 
-#: src/print.c:3472
+#: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
 msgstr "Haute :"
 
-#: src/print.c:3475
+#: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Basse :"
 
-#: src/print.c:3484
+#: ../src/print.c:3463
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3469
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Imprimante spécifique :"
 
-#: src/print.c:3499
+#: ../src/print.c:3478
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: src/print.c:3508
+#: ../src/print.c:3487
 msgid "File format:"
 msgstr "Format du fichier :"
 
-#: src/print.c:3513
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI :"
 
-#: src/print.c:3521
+#: ../src/print.c:3500
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
-#: src/rcfile.c:319
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:630
+#: ../src/rcfile.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:573
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
 msgid "next image"
 msgstr "image suivante"
 
-#: src/remote.c:574
+#: ../src/remote.c:720
 msgid "previous image"
 msgstr "image précédente"
 
-#: src/remote.c:575
+#: ../src/remote.c:721
 msgid "first image"
 msgstr "première image"
 
-#: src/remote.c:576
+#: ../src/remote.c:722
 msgid "last image"
 msgstr "dernière image"
 
-#: src/remote.c:577
+#: ../src/remote.c:723
 msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:578
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "start full screen"
 msgstr "démarre le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:579
+#: ../src/remote.c:725
 msgid "stop full screen"
 msgstr "arrête le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:580
+#: ../src/remote.c:726
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
 
-#: src/remote.c:581
+#: ../src/remote.c:727
 msgid "start slide show"
 msgstr "démarre le diaporama"
 
-#: src/remote.c:582
+#: ../src/remote.c:728
 msgid "stop slide show"
 msgstr "arrête le diaporama"
 
-#: src/remote.c:583
-msgid "start recursive slide show"
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "démarre le diaporama récursif"
 
-#: src/remote.c:584
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
 
-#: src/remote.c:585
+#: ../src/remote.c:731
 msgid "show tools"
 msgstr "montre les outils"
 
-#: src/remote.c:586
+#: ../src/remote.c:732
 msgid "hide tools"
 msgstr "cache les outils"
 
-#: src/remote.c:587
+#: ../src/remote.c:733
 msgid "quit"
 msgstr "quitte le programme"
 
-#: src/remote.c:588
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:735
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:736
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:589
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
-#: src/remote.c:712
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:884
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
 
-#: src/remote.c:848
+#: ../src/remote.c:1020
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
-#: src/search.c:203
+#: ../src/search.c:243
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
-#: src/search.c:204
+#: ../src/search.c:244
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
-#: src/search.c:205
+#: ../src/search.c:245
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
-#: src/search.c:209
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/search.c:210
+#: ../src/search.c:250
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
 msgid "equal to"
 msgstr "égale(s) à"
 
-#: src/search.c:215
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
 msgid "greater than"
 msgstr "plus que"
 
-#: src/search.c:217 src/search.c:224
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: src/search.c:222
+#: ../src/search.c:262
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:263
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:268
 msgid "match all"
 msgstr "correspondant à (tous)"
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:269
 msgid "match any"
 msgstr "correspondant à"
 
-#: src/search.c:230
+#: ../src/search.c:270
 msgid "exclude"
 msgstr "sauf"
 
-#: src/search.c:281
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: ../src/search.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:286
+#: ../src/search.c:345
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
-#: src/search.c:304
+#: ../src/search.c:363
 msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
 
-#: src/search.c:2103
+#: ../src/search.c:2317
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: src/search.c:2104
+#: ../src/search.c:2318
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: src/search.c:2153
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: src/search.c:2573
+#: ../src/search.c:2835
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/search.c:2603
+#: ../src/search.c:2865
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: src/search.c:2617
+#: ../src/search.c:2879
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: src/search.c:2621
+#: ../src/search.c:2884
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/search.c:2627
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/search.c:2631
+#: ../src/search.c:2895
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: src/search.c:2638 src/search.c:2653 src/search.c:2671
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/search.c:2643
+#: ../src/search.c:2908
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: src/search.c:2660
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/search.c:2928
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: src/search.c:2680
+#: ../src/search.c:2949
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:2955
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: src/search.c:2755
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Échec de lecture du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Échec d'accès au fichier"
 
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
 
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Échec du renommage du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
 
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Manque de mémoire"
 
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ecriture du fichier impossible"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
 
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 
-#: src/thumb.c:399
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/thumb.c:400
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
 
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:1916 src/utilops.c:1927 src/utilops.c:1983
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
 
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
+"« %s »"
 
-#: src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
 
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Suppression par commande externe"
 
-#: src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (max. %d Mo)"
 
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
 msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
+"Suppression récupérable : %s%s\n"
+"Poubelle : %s"
 
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Suppression récupérable : %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nouveau signet"
 
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifier les signets"
 
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Chemin : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icône : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Sélectionner icône"
 
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
+msgstr "_Propriétés..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:405
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/ui_bookmark.c:407
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
-
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
 msgid "_Remove"
 msgstr "Efface_r"
 
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:81
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -3920,14 +5785,14 @@ msgstr ""
 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
 "caractères de la locale préférée.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:82
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
 "fonctionner correctement.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:84
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -3935,51 +5800,51 @@ msgstr ""
 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: ../src/ui_fileops.c:86
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: ../src/ui_fileops.c:88
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
-"La locale a pour valeur \"%s\"\n"
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nom impossible à afficher]"
 
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
 
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:101
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
 
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -3988,60 +5853,33 @@ msgstr ""
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1665
-#: src/utilops.c:1683 src/utilops.c:2101
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
 msgid "Rename failed"
-msgstr "Echec de renommage"
+msgstr "Échec de renommage"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1551 src/utilops.c:1569
-#: src/utilops.c:1976
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Ajouter un _signet"
 
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2134
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/view_dir.c:534
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -4050,35 +5888,36 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/view_dir.c:535
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
 msgid "All Files"
 msgstr "Montrer tous les fichiers"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:859
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:875
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/utilops.c:425
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:513
+#: ../src/utilops.c:590
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -4086,22 +5925,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:909
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: src/utilops.c:668
+#: ../src/utilops.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:799
+#: ../src/utilops.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4110,144 +5949,229 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: src/utilops.c:878
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: src/utilops.c:907
+#: ../src/utilops.c:1028
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vraiment continuer ?"
 
-#: src/utilops.c:921
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
 
-#: src/utilops.c:1267 src/utilops.c:1356
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
+
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: src/utilops.c:1304
+#: ../src/utilops.c:1523
+msgid "Write to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/utilops.c:1358
+#: ../src/utilops.c:1621
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
-#: src/utilops.c:1388
+#: ../src/utilops.c:1658
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
-#: src/utilops.c:1393
+#: ../src/utilops.c:1663
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: src/utilops.c:1396
+#: ../src/utilops.c:1666
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: src/utilops.c:1409
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
-#: src/utilops.c:1415
+#: ../src/utilops.c:1685
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
-#: src/utilops.c:1423 src/utilops.c:1455
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
-#: src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1699
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
-#: src/utilops.c:1437
+#: ../src/utilops.c:1707
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1712
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
-#: src/utilops.c:1447
+#: ../src/utilops.c:1717
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: src/utilops.c:1520
+#: ../src/utilops.c:1871
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1927
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1938
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1942
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
+
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: ../src/utilops.c:2033
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
+
+#: ../src/utilops.c:2037
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
+
+#: ../src/utilops.c:2143
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1567
+#: ../src/utilops.c:2144
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1588 src/utilops.c:1608
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
+
+#: ../src/utilops.c:2186
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/utilops.c:2187
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2188
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
+
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
 msgid "Move failed"
-msgstr "Echec du déplacement"
+msgstr "Échec du déplacement"
 
-#: src/utilops.c:1605
+#: ../src/utilops.c:2234
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1606
+#: ../src/utilops.c:2235
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1626 src/utilops.c:1646
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
 msgid "Copy failed"
-msgstr "Echec de la copie"
+msgstr "Échec de la copie"
 
-#: src/utilops.c:1643
+#: ../src/utilops.c:2284
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1644 src/utilops.c:1729
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1679 src/utilops.c:2097
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/utilops.c:1680
+#: ../src/utilops.c:2330
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1681
+#: ../src/utilops.c:2331
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1702
+#: ../src/utilops.c:2383
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:2417
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
-#: src/utilops.c:1731
+#: ../src/utilops.c:2421
 msgid "External command failed"
-msgstr "Echec de la commande externe"
+msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:1971
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:1900
+#: ../src/utilops.c:2591
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
-#: src/utilops.c:1902
+#: ../src/utilops.c:2593
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -4255,11 +6179,11 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: src/utilops.c:1904
+#: ../src/utilops.c:2595
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
-#: src/utilops.c:1914
+#: ../src/utilops.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -4268,16 +6192,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: src/utilops.c:1926 src/utilops.c:1982
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/utilops.c:1940 src/utilops.c:1948
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/utilops.c:1944
+#: ../src/utilops.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4286,26 +6210,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
 "suppression."
 
-#: src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:2643
 msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
 
-#: src/utilops.c:1972
+#: ../src/utilops.c:2664
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:1973
+#: ../src/utilops.c:2665
 msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
 
-#: src/utilops.c:1974
+#: ../src/utilops.c:2666
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -4313,87 +6237,87 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2098
+#: ../src/utilops.c:2796
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Renommer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2099
+#: ../src/utilops.c:2797
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2843
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2142
+#: ../src/utilops.c:2844
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2145
+#: ../src/utilops.c:2847
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
-
-#: src/view_dir.c:358
+#: ../src/view_dir.c:406
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/view_dir.c:360
+#: ../src/view_dir.c:408
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: src/view_dir.c:613
+#: ../src/view_dir.c:653
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/view_dir.c:618
+#: ../src/view_dir.c:658
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
-#: src/view_dir.c:620
+#: ../src/view_dir.c:660
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
-#: src/view_dir.c:624
+#: ../src/view_dir.c:664
 msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/view_dir.c:626
+#: ../src/view_dir.c:666
 msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
 
-#: src/view_dir.c:631
+#: ../src/view_dir.c:671
 msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
 
-#: src/view_dir.c:645
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
 
-#: src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:688
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: ../src/view_dir.c:693
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: src/view_dir.c:660 src/view_file.c:606
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Trier"
-
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _Icônes"
 
-#: src/view_file.c:597
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/view_file_list.c:419
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4402,10 +6326,92 @@ msgstr ""
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:420
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
 msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
 
-#: src/window.c:231
+#: ../src/window.c:261
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Ajouter Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "charge le fichier de configuration"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
+
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Emplacement"