#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:93
-#: src/preferences.c:1633
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1550
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:385
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:497 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449
-#: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/advanced_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:387
msgid "Tag"
msgstr "Attribut"
-#: src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/advanced_exif.c:442
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
#. default sidebar
-#: src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:183
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramme"
-#: src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:184
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/bar.c:169 src/search.c:2771
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar.c:170 src/search.c:2783
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:190
msgid "File info"
msgstr "Informations fichier"
-#: src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:191
msgid "Location and GPS"
msgstr "Position et GPS"
-#: src/bar.c:175 src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/bar.c:178 src/bar_gps.c:790
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
msgid "GPS Map"
msgstr "Carte GPS"
-#: src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:315
msgid "Move to _top"
msgstr "Déplacer tout en hau_t"
-#: src/bar.c:298 src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "_Monter"
-#: src/bar.c:299 src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "_Descendre"
-#: src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:318
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Déplacer tout en _bas"
-#: src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:320
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:217
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
msgid "Configure entry"
msgstr "Configurer l'entrée"
#. for the pane
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
msgid "Add entry"
msgstr "Ajouter l'entrée"
-#: src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:565
msgid "Key:"
-msgstr "Clé:"
+msgstr "Clé :"
-#: src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
msgid "Title:"
-msgstr "Titre:"
+msgstr "Titre :"
-#: src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:583
msgid "Show only if set"
msgstr "Montrer seulement si défini"
-#: src/bar_exif.c:567
+#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
#. for the entry
-#: src/bar_exif.c:603
+#: ../src/bar_exif.c:620
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configurer « %s »"
-#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Enlever « %s »"
-#: src/bar_exif.c:616
+#: ../src/bar_exif.c:633
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Montrer les entrées cachées"
-#: src/bar_gps.c:498
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: src/bar_gps.c:516
+#: ../src/bar_gps.c:746
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Niveau zoom %i"
-#: src/bar_gps.c:521
+#: ../src/bar_gps.c:751
msgid "Loading map"
msgstr "Chargement de la carte"
-#: src/bar_gps.c:606
+#: ../src/bar_gps.c:817
msgid "Enable markers"
msgstr "Activer les marqueurs"
-#: src/bar_gps.c:608
+#: ../src/bar_gps.c:819
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
-#: src/bar_gps.c:631
+#: ../src/bar_gps.c:841
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
-"Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n"
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
" désactivé"
-#: src/bar_gps.c:636
+#: ../src/bar_gps.c:846
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
-"Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n"
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
" activé"
-#: src/bar_gps.c:645
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
msgstr "Centrage de la carte"
-#: src/bar_histogram.c:266
-msgid "_Red"
-msgstr "_Rouge"
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
-#: src/bar_histogram.c:267
-msgid "_Green"
-msgstr "_Vert"
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
-#: src/bar_histogram.c:268
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Bleu"
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
-#: src/bar_histogram.c:269
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RVB"
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
-#: src/bar_histogram.c:270
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valeur"
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
-#: src/bar_histogram.c:276
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
-#: src/bar_histogram.c:292
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Linéaire"
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
-#: src/bar_histogram.c:293
-msgid "Lo_garithmical"
-msgstr "Lo_garithmique"
-
-#: src/bar_histogram.c:299
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: src/bar_keywords.c:406
+#: ../src/bar_keywords.c:463
msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:464
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:935
msgid "Edit keyword"
msgstr "Éditer le mot-clé"
-#: src/bar_keywords.c:880
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Ajouter des mots-clés"
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
-#: src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:942
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configurer le mot-clé"
-#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Ajouter un mot-clé"
-
-#: src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:948
msgid "Keyword:"
-msgstr "Mot-clé:"
+msgstr "Mot-clé :"
-#: src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:957
msgid "Keyword type:"
-msgstr "Type de mot-clé:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
-#: src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:959
msgid "Active keyword"
msgstr "Mot-clé actif"
-#: src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Helper"
msgstr "Assistant"
-#: src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Cacher « %s »"
-#: src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marque %d"
-#: src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Connecter « %s » à la marque"
-#: src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Éditer « %s »"
-#: src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
#. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
msgid "Expand checked"
msgstr "Déployer cochés"
-#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Plier non cochés"
-#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Cacher non cochés"
-#: src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
msgid "Show all"
msgstr "Montrer tout"
-#: src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
msgid "On any change"
msgstr "Sur tout changement"
-#: src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
-#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
-#: src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2111
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2064
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Ajouter une sélection"
-#: src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:172
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1131
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1808
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
-#: src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
-#: src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1180
#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
-#: src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1205
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1221
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-#: src/collect-dlg.c:59
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans_Titre"
+
+#: ../src/collect.c:343
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Sans_Titre (%d)"
+
+#: ../src/collect.c:985
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Collection - %s"
+
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
+msgid "Close collection"
+msgstr "Fermer collection"
+
+#: ../src/collect.c:1102
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"La collection a été modifiée.\n"
+"L'enregistrer avant ?"
+
+#: ../src/collect.c:1105
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"est un dossier, les collections sont des fichiers"
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Écraser le fichier"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Écraser"
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Aucun fichier nommé '%s'"
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Enregistrer la collection"
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Ajouter à la collection"
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Fichiers de collection"
-#: src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
-
-#: src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-
-#: src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:356
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:381
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:211
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:218
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:2087
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file.c:830 src/view_file.c:933
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
-#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1229 src/search.c:1006
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:498 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:586
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
-#: src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-#: src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
-#: src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:918
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
-#: src/layout_util.c:1274 src/search.c:1011
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
-#: src/layout_util.c:1275 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
-#: src/collect-table.c:892
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:506 src/layout_util.c:1257 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:590
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
-#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1300
-#: src/layout_image.c:508 src/layout_util.c:1258 src/pan-view.c:2828
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
-#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1301
-#: src/layout_image.c:510 src/layout_util.c:1259 src/pan-view.c:2830
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:675 src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
+msgstr "_Renommer..."
-#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1302
-#: src/layout_image.c:512 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261
-#: src/layout_util.c:1262 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:677 src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
+msgstr "_Supprimer..."
-#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1303
-#: src/layout_image.c:515 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:680 src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:952
msgid "Randomize"
msgstr "Tri aléatoire"
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:614
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "_Sort"
msgstr "_Trier"
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:627
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: src/collect-table.c:928
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1253
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1255
-#: src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
-#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1459
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1460
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1461
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1463
-#: src/view_dir.c:423
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554
-#: src/image.c:160
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans_Titre"
-
-#: src/collect.c:370
-#, c-format
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Sans_Titre (%d)"
-
-#: src/collect.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Collection - %s"
-
-#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147
-msgid "Close collection"
-msgstr "Fermer collection"
-
-#: src/collect.c:1148
-msgid ""
-"Collection has been modified.\n"
-"Save first?"
-msgstr ""
-"La collection a été modifiée.\n"
-"L'enregistrer avant ?"
-
-#: src/collect.c:1151
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Ignorer"
-
-#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "compatible Adobe RGB"
-#: src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:453
msgid "Custom profile"
msgstr "Profil utilisateur"
-#: src/desktop_file.c:72 src/desktop_file.c:84 src/desktop_file.c:90
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Sauvegarde impossible"
-#: src/desktop_file.c:72
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
-#: src/desktop_file.c:84
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/desktop_file.c:177 src/desktop_file.c:520
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
msgid "Desktop file"
msgstr "Fichier .desktop"
-#: src/desktop_file.c:286 src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Impossible de supprimer le fichier :\n"
"%s"
-#: src/desktop_file.c:287 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1949
-#: src/utilops.c:1976 src/utilops.c:2476
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/desktop_file.c:329 src/desktop_file.c:337 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer fichier"
-#: src/desktop_file.c:335 src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
" %s"
-#: src/desktop_file.c:367
+#: ../src/desktop_file.c:383
msgid "new.desktop"
msgstr "nouveau.desktop"
-#: src/desktop_file.c:440
+#: ../src/desktop_file.c:467
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
-#: src/desktop_file.c:506
+#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
-#: src/desktop_file.c:529 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252
-#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fichiers"
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
-#: src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
-#: src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
-#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
-#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
-#: src/dupe.c:2259
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: src/dupe.c:2261
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
msgid "Add to new collection"
msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2449
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2740
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1374 src/print.c:3256
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1970
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3254 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1974
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3258 src/search.c:2851
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Similarité"
-#: src/dupe.c:2662
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2663
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3121
+#: ../src/dupe.c:3232
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:1209 src/search.c:2865
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
-#: src/editors.c:278
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
+
+#: ../src/editors.c:289
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
-"Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
-"Icon: '%s'\n"
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: src/editors.c:484
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
-#: src/editors.c:505
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Voir le résultat de la commande"
-#: src/editors.c:508
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortie de %s"
-#: src/editors.c:1008
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Échec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:1135
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:1215
+#: ../src/editors.c:1278
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"« %s »"
-#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:213
+#: ../src/editors.c:1280
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:1304
+#: ../src/editors.c:1367
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:1305
+#: ../src/editors.c:1368
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:1306
+#: ../src/editors.c:1369
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:1307
+#: ../src/editors.c:1370
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:1308
+#: ../src/editors.c:1371
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:1309
+#: ../src/editors.c:1372
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:1310
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:1311
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/exif-common.c:307
-msgid "infinity"
-msgstr "infini"
-
-#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: src/exif-common.c:336
-msgid "mode:"
-msgstr "mode :"
-
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: src/exif-common.c:352
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "non détecté"
-
-#: src/exif-common.c:353
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "détecté"
-
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "anti-yeux rouges"
-
-#: src/exif-common.c:378
-msgid "dot"
-msgstr "point"
-
-#: src/exif-common.c:408
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
-
-#: src/exif-common.c:416
-msgid "embedded"
-msgstr "embarqué"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "En dessous du niveau de la mer"
-
-#: src/exif-common.c:513
-msgid "Camera"
-msgstr "Appareil"
-
-#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitesse d'obturation"
-
-#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362
-msgid "Aperture"
-msgstr "Ouverture"
-
-#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Polarisation d'exposition"
-
-#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Sensibilité ISO"
-
-#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370
-msgid "Focal length"
-msgstr "Distance focale"
-
-#: src/exif-common.c:520
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Focale 35mm"
-
-#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Distance du sujet"
-
-#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: src/exif-common.c:523
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: src/exif-common.c:524
-msgid "Color profile"
-msgstr "Profil colorimétrique"
-
-#: src/exif-common.c:525
-msgid "GPS position"
-msgstr "Position GPS"
-
-#: src/exif-common.c:526
-msgid "GPS altitude"
-msgstr "Altitude GPS"
-
-#: src/exif-common.c:527
-msgid "File size"
-msgstr "Taille du fichier"
-
-#: src/exif-common.c:528
-msgid "File date"
-msgstr "Date du fichier"
-
-#: src/exif-common.c:529
-msgid "File mode"
-msgstr "Droits du fichier"
-
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "haut gauche"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "haut droite"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "bas droite"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "bas gauche"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "gauche haut"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "droit haut"
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "droit bas"
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "gauche bas"
-#: src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "pouce"
-#: src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimètre"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "moyenne"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "pondération moyenne"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "point"
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "plusieurs points"
-#: src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "plusieurs segments"
-#: src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "partiel"
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "autre"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "indéfini"
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "ouverture"
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "obturateur"
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "créatif"
-#: src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "action"
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "portrait"
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "paysage"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "lumière naturelle"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstène (incandescent)"
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "beau temps"
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "temps nuageux"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "ombragé"
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "lumière du jour fluorescent"
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc jour"
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc froid"
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc"
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "lumière standard A"
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "lumière standard B"
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "lumière standard C"
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstène studio ISO"
-#: src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "oui, mais non détecté"
-#: src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "non calibré"
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr "mono-CCD"
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr "bi-CCD"
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr "tri-CCD"
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr "CCD séquentiel"
-#: src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trilinéaire"
-#: src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr "capteur séquentiel linéaire"
-#: src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr "appareil photo numérique"
-#: src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr "photo directe"
-#: src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "bracketing automatique"
-#: src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "scène de nuit"
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr "faible augmentation du gain"
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr "forte augmentation du gain"
-#: src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr "faible réduction du gain"
-#: src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr "forte réduction du gain"
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "doux"
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "dur"
-#: src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "faible"
-#: src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "élevé"
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "près"
-#: src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "loin"
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur de l'image"
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits compressés par pixel"
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Description de l'image"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Résolution X"
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Résolution Y"
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Unités de résolution"
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Microcode"
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Point blanc"
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coéfficients YCbCr"
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Positionnement YCbCr"
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr "Référence Noir/Blanc"
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Offset Exif SubIFD"
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Nombre F"
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Programme d'exposition"
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Sensibilité ISO"
+
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Version d'exif"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Date de prise de vue"
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr "Date de numérisation"
-#: src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Format des pixels"
-#: src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+msgid "Aperture"
+msgstr "Ouverture"
+
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Distance du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Méthode de mesure"
-#: src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distance focale"
+
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Aire du sujet"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr "Note du fabriquant"
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Commentaire utilisateur"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr "Heure sub-seconde"
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Heure sub-seconde originale"
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "Version FlashPix"
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Espace de couleurs"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Données audio"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extension ExifR98"
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Puissance Flash"
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densité de points en X"
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densité de points en Y"
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unités de la densité de points"
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Emplacement du sujet"
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Type de capteur"
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Type de source"
-#: src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Type de scène"
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Forme du filtre couleur "
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr "Procédé de rendu"
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mode d'exposition"
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Balance des blancs"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Rapport de zoom numérique"
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Type de capture de la scène"
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr "Contrôle du gain"
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté"
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Description des paramètres du périphérique"
-#: src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
+msgid "infinity"
+msgstr "infini"
+
+#: ../src/exif-common.c:378
+msgid "mode:"
+msgstr "mode :"
+
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: ../src/exif-common.c:394
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "non détecté"
+
+#: ../src/exif-common.c:395
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "détecté"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:400
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "anti-yeux rouges"
+
+#: ../src/exif-common.c:420
+msgid "dot"
+msgstr "point"
+
+#: ../src/exif-common.c:453
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:461
+msgid "embedded"
+msgstr "embarqué"
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil"
+
+#: ../src/exif-common.c:571
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:574
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: ../src/exif-common.c:575
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil colorimétrique"
+
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:578
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:579
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:580
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
# c-format
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:2075
+#: ../src/filedata.c:2555
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:2081
+#: ../src/filedata.c:2561
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:2087
+#: ../src/filedata.c:2567
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:2093
+#: ../src/filedata.c:2573
msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
-#: src/filedata.c:2099
+#: ../src/filedata.c:2579
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:2105
+#: ../src/filedata.c:2585
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:2111
+#: ../src/filedata.c:2591
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:2117
+#: ../src/filedata.c:2597
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:2123
+#: ../src/filedata.c:2603
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:2129
+#: ../src/filedata.c:2609
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:2135
+#: ../src/filedata.c:2615
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317
-#: src/layout_util.c:1318 src/preferences.c:1387
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/filedata.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:413
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-
-#: src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
-#: src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
-#: src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Histogramme log. sur le vert"
-#: src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
-#: src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme log. RVB"
-#: src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
-#: src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:140
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:173
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1282 src/layout_image.c:484 src/layout_util.c:1283
-#: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1285
-#: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302
-#: src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1287
-#: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304
-#: src/pan-view.c:2814
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:487
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:501
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:522
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:525
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1317 src/img-view.c:1325 src/layout_image.c:530
-#: src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:536
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:547 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_image.c:543 src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1339 src/layout_util.c:1266 src/pan-view.c:2888
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:611
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
+
+#: ../src/layout.c:578
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:582
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:598
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:605
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:610
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:656
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:660
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:668
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1231 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:1854
+#: ../src/layout.c:2051
msgid "Window options and layout"
msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
-#: src/layout.c:1913
+#: ../src/layout.c:2116
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
-#: src/layout.c:1915
+#: ../src/layout.c:2118
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
-#: src/layout.c:1923
+#: ../src/layout.c:2126
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:2129
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-#: src/layout.c:1929
+#: ../src/layout.c:2132
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
-#: src/layout.c:1932
+#: ../src/layout.c:2135
msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Dossier de démarrage:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
-#: src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2137
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"
-#: src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:2140
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaurer le dernier chemin"
-#: src/layout.c:1940
+#: ../src/layout.c:2143
msgid "Home path"
msgstr "Dossier Accueil"
-#: src/layout.c:1944 src/print.c:3422 src/print.c:3429
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2394
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1484 src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:91 src/preferences.c:1278
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:552
+#: ../src/layout_image.c:728
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_image.c:1552
+#: ../src/layout_image.c:1912
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_image.c:1560
+#: ../src/layout_image.c:1920
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
-#: src/layout_util.c:1028
-#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/layout_util.c:1038
-#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Fichier :"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: src/layout_util.c:1223
+#: ../src/layout_util.c:1692
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/layout_util.c:1224
+#: ../src/layout_util.c:1693
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
-#: src/layout_util.c:1225 src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:1695
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1227 src/menu.c:277
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientation"
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Éditeurs e_xternes"
-#: src/layout_util.c:1230
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:1699
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
-#: src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1702
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1232
-msgid "Color _Management"
+#: ../src/layout_util.c:1703
+msgid "_Color Management"
msgstr "Gestion des _couleurs"
-#: src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:1704
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1234
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
msgstr "_Séparer"
-#: src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "First Image"
msgstr "Première image"
-#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
-#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "Last Image"
msgstr "Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "_Back"
msgstr "_Retour"
-#: src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1719
msgid "_Home"
msgstr "_Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1246 src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New _window"
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "New collection"
msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
-#: src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "Open collection..."
-msgstr "Ouvrir collection ..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
-#: src/layout_util.c:1251
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "Open recent"
msgstr "Ouverts récemment"
-#: src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+msgstr "_Recherche..."
-#: src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "Search..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1727
msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les doublons ..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
-#: src/layout_util.c:1254
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
-#: src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Pan view"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1729
msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+msgstr "_Imprimer..."
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "New folder..."
-msgstr "Nouveau dossier ..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
-#: src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1731
msgid "Copy..."
-msgstr "Copier ..."
+msgstr "Copier..."
-#: src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1732
msgid "Move..."
-msgstr "Déplacer ..."
+msgstr "Déplacer..."
-#: src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1733
msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer ..."
+msgstr "Renommer..."
-#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
msgid "Delete..."
-msgstr "Supprimer ..."
+msgstr "Supprimer..."
-#: src/layout_util.c:1263 src/view_file.c:601
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "_Grouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1737
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Grouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1264 src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Dégrouper les _fichiers"
-#: src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1738
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Dégrouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1740
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/layout_util.c:1268 src/menu.c:219
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1742
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1269 src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1750
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotation sens anti-horaire"
-#: src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotation de 180°"
-#: src/layout_util.c:1271 src/menu.c:228
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1752
msgid "Mirror"
msgstr "Retournement horizontal"
-#: src/layout_util.c:1272 src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1753
msgid "Flip"
msgstr "Retournement vertical"
-#: src/layout_util.c:1273 src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+msgstr "État _original"
-#: src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1754
msgid "Original state"
-msgstr "Etat original"
+msgstr "État original"
-#: src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1755
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1756
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
-#: src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+msgstr "P_références..."
-#: src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences ..."
+msgstr "Préférences..."
-#: src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Configur_er les éditeurs"
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
-#: src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Configurer les éditeurs"
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
-#: src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Configurer cette fenêtre"
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
-#: src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "Configure this window..."
-msgstr "Configurer cette fenêtre"
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+msgstr "Maintenance des _vignettes..."
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des vignettes ..."
+msgstr "Maintenance des vignettes..."
-#: src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Utiliser comme papier peint"
-#: src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "_Save metadata"
msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
-#: src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "Save metadata"
msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Taille réelle (1:1)"
-#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1305
-#: src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Maximiser Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1292 src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1773
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Maximiser Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: src/layout_util.c:1294 src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1775
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
-#: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: src/layout_util.c:1296 src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: src/layout_util.c:1297 src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/layout_util.c:1298 src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Zoom lié avant"
-#: src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Zoom lié arrière"
-#: src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Zoom lié 1:1"
-#: src/layout_util.c:1305 src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1789
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1790
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Zoom lié 2:1"
-#: src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1791
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Zoom lié 3:1"
-#: src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1792
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Zoom lié 4:1"
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1793
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Zoom lié 1:2"
-#: src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1794
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Zoom lié 1:3"
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1795
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Zoom lié 1:4"
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "View in new window"
msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
-#: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "Leave full screen"
msgstr "Quitter le mode plein écran"
-#: src/layout_util.c:1321
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
-#: src/layout_util.c:1321
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Affichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
-#: src/layout_util.c:1322
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "Canaux _histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1322
-msgid "Histogram channels"
-msgstr "Canaux histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1323
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1323
-msgid "Histogram log mode"
-msgstr "Mode log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "Hide file list"
msgstr "Masquer la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
-#: src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Suspendre le diaporama"
-#: src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+msgstr "_Notes de version"
-#: src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "Release notes"
msgstr "Notes pour cette version"
-#: src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1812
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1330 src/preferences.c:2134
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "Log Window"
msgstr "Journal"
-#: src/layout_util.c:1332
-msgid "E_xif window"
-msgstr "Fenêtre E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
-#: src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "Exif window"
msgstr "Fenêtre Exif"
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Montrer les vignettes"
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show Marks"
msgstr "Montrer les marques"
-#: src/layout_util.c:1339
-msgid "Show Pi_xel Info"
-msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel"
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Float file list"
msgstr "Liste des fichiers flottante"
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Masquer la barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1342
-msgid "_Info"
-msgstr "_Informations"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
-#: src/layout_util.c:1342
-msgid "Info"
-msgstr "Informations"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
-#: src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Mode diaporama"
-#: src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-#: src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
-#: src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-#: src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
-#: src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de _gris"
-#: src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de gris"
-#: src/layout_util.c:1351
-msgid "View Images as _List"
-msgstr "Images en _liste"
+#: ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Liste des images"
-#: src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "View Images as List"
msgstr "Images en liste"
-#: src/layout_util.c:1352
-msgid "View Images as I_cons"
-msgstr "Images en _Icônes"
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "I_cons"
+msgstr "I_cônes"
-#: src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Images en Icônes"
-#: src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Séparation horizontale"
-#: src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "Split Vertical"
msgstr "Séparation verticale"
-#: src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "Split Quad"
msgstr "Séparation en quatre"
-#: src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "_Single"
msgstr "_Unique"
-#: src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "Split Single"
msgstr "Unique"
-#: src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Entrée _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
-#: src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Entrée 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
-#: src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
-#: src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
-#: src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input _2"
msgstr "Entrée _2"
-#: src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input 2"
msgstr "Entrée 2"
-#: src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input _3"
msgstr "Entrée _3"
-#: src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input 3"
msgstr "Entrée 3"
-#: src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input _4"
msgstr "Entrée _4"
-#: src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input 4"
msgstr "Entrée 4"
-#: src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input _5"
msgstr "Entrée _5"
-#: src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input 5"
msgstr "Entrée 5"
-#: src/layout_util.c:1621
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2203
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: src/layout_util.c:1622 src/view_file.c:538
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1622
+#: ../src/layout_util.c:2204
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1623 src/view_file.c:539
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1623
+#: ../src/layout_util.c:2205
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625 src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627 src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2208
#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Sélectionner la marque %d"
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1628 src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1628
+#: ../src/layout_util.c:2210
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Ajouter marque %d"
-#: src/layout_util.c:1629 src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1629
+#: ../src/layout_util.c:2211
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1630 src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:1630
+#: ../src/layout_util.c:2212
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:1631
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrer la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1631
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrer la marque %d"
-#: src/layout_util.c:2061
+#: ../src/layout_util.c:2595
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
-#: src/layout_util.c:2067
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Pas de méta-données à sauver"
-#: src/layout_util.c:2114
+#: ../src/layout_util.c:2648
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil d'image : %s\n"
"Profil d'écran : %s"
-#: src/layout_util.c:2122
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
-#: src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-#: src/layout_util.c:2149
+#: ../src/layout_util.c:2683
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "déconnecté de LIRC\n"
-#: src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
"comment créer un fichier de configuration correct\n"
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:131
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: src/main.c:313
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: ../src/main.c:352
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: src/main.c:314
+#: ../src/main.c:353
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: src/main.c:315
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:316
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: src/main.c:317
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: src/main.c:318
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: src/main.c:319
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: src/main.c:320
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:359
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:360
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
-" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
+" --geometry=GEOMÉTRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: src/main.c:321
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
+" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir une "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: src/main.c:322
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:324
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
+
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:326
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:327
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: src/main.c:339
+#: ../src/main.c:383
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
+"Utilisez --help pour connaître les options\n"
-#: src/main.c:368
+#: ../src/main.c:412
msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
+msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
-#: src/main.c:377
+#: ../src/main.c:421
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
"valides.\n"
-#: src/main.c:479
+#: ../src/main.c:523
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: src/main.c:483
+#: ../src/main.c:527
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: src/main.c:535
+#: ../src/main.c:579
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-#: src/main.c:554
+#: ../src/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/main.c:659
+#: ../src/main.c:708
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: src/main.c:664
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/main.c:666
+#: ../src/main.c:715
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: src/main.c:860 src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Trier par taille"
-#: src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Trier par date"
-#: src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:150
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Trier par date Exif"
+
+#: ../src/menu.c:153
msgid "Unsorted"
msgstr "Non trié"
-#: src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:156
msgid "Sort by path"
msgstr "Trier par chemin"
-#: src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:159
msgid "Sort by number"
msgstr "Trier par valeur numérique"
-#: src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/menu.c:166
msgid "Sort by name"
msgstr "Trier par nom"
-#: src/menu.c:200
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/menu.c:318
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotation de _180°"
-#: src/metadata.c:1362
+#: ../src/metadata.c:1700
msgid "People"
msgstr "Personnes"
-#: src/metadata.c:1363
+#: ../src/metadata.c:1701
msgid "Family"
msgstr "Famille"
-#: src/metadata.c:1364
+#: ../src/metadata.c:1702
msgid "Free time"
msgstr "Temps libre"
-#: src/metadata.c:1365
+#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
-#: src/metadata.c:1366
+#: ../src/metadata.c:1704
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: src/metadata.c:1367
+#: ../src/metadata.c:1705
msgid "Culture"
msgstr "Culture"
-#: src/metadata.c:1368
+#: ../src/metadata.c:1706
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: src/metadata.c:1369
+#: ../src/metadata.c:1707
msgid "Nature"
msgstr "Nature"
-#: src/metadata.c:1370
+#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: src/metadata.c:1371
+#: ../src/metadata.c:1709
msgid "Bird"
msgstr "Oiseau"
-#: src/metadata.c:1372
+#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Insect"
msgstr "Insecte"
-#: src/metadata.c:1373
+#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Pets"
msgstr "Animaux familiers"
-#: src/metadata.c:1374
+#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Wildlife"
msgstr "Vie sauvage"
-#: src/metadata.c:1375
+#: ../src/metadata.c:1713
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.c:1376
+#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Plant"
msgstr "Plante"
-#: src/metadata.c:1377
+#: ../src/metadata.c:1715
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
-#: src/metadata.c:1378
+#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Flower"
msgstr "Fleur"
-#: src/metadata.c:1379
+#: ../src/metadata.c:1717
msgid "Water"
msgstr "Eau"
-#: src/metadata.c:1380
+#: ../src/metadata.c:1718
msgid "River"
msgstr "Rivière"
-#: src/metadata.c:1381
+#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Lake"
msgstr "Lac"
-#: src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1720
msgid "Sea"
msgstr "Mer"
-#: src/metadata.c:1383 src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
-#: src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1722
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1723
msgid "Statue"
msgstr "Statue"
-#: src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1724
msgid "Painting"
msgstr "Peinture"
-#: src/metadata.c:1387 src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
msgid "Historic"
msgstr "Historique"
-#: src/metadata.c:1388 src/metadata.c:1402
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
msgid "Modern"
msgstr "Moderne"
-#: src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1727
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1728
msgid "Park"
msgstr "Parc"
-#: src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1729
msgid "Street"
msgstr "Rue"
-#: src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Square"
msgstr "Square"
-#: src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1731
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
-#: src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Buildings"
msgstr "Constructions"
-#: src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "House"
msgstr "Maison"
-#: src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Cathedral"
msgstr "Cathédrale"
-#: src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Palace"
msgstr "Palais"
-#: src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Castle"
msgstr "Château"
-#: src/metadata.c:1399
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Interior"
msgstr "Intérieur"
-#: src/metadata.c:1403
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
-#: src/metadata.c:1404
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
-#: src/metadata.c:1405
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Night"
msgstr "Nuit"
-#: src/metadata.c:1406
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Lights"
msgstr "Lumières"
-#: src/metadata.c:1407
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Reflections"
msgstr "Réflexions"
-#: src/metadata.c:1408
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Sun"
msgstr "Soleil"
-#: src/metadata.c:1409
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Weather"
msgstr "Méteorologie"
-#: src/metadata.c:1410
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
-#: src/metadata.c:1411
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Rain"
msgstr "Pluie"
-#: src/metadata.c:1412
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Clouds"
msgstr "Nuages"
-#: src/metadata.c:1413
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Snow"
msgstr "Neige"
-#: src/metadata.c:1414
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Sunny weather"
msgstr "Temps ensoleillé"
-#: src/metadata.c:1415
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: src/metadata.c:1416
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Edited"
msgstr "Editée"
-#: src/metadata.c:1417
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Detail"
msgstr "Détail"
-#: src/metadata.c:1418
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: src/metadata.c:1419 src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
-#: src/metadata.c:1420
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Black and White"
msgstr "Noir et blanc"
-#: src/metadata.c:1421
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: src/options.c:138 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d images, %s"
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
msgid "Folder not supported"
msgstr "Dossier non supporté"
-#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
-#: src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+msgstr "Tri des images..."
-#: src/pan-view.c:1546 src/print.c:2650
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/pan-view.c:1548 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1391
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:1916
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
-
-#: src/pan-view.c:1552 src/preferences.c:1212 src/print.c:3263
-#: src/print.c:3474
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: src/pan-view.c:1654
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1654
-msgid "filename found"
-msgstr "fichier trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1702
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
-#: src/pan-view.c:1913 src/pan-view.c:1946
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
-#: src/pan-view.c:2272 src/search.c:2223
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
-#: src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2870
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2463
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:1215
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: src/pan-view.c:2838
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: src/pan-view.c:2844
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
-#: src/preferences.c:90
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
+
+#: ../src/preferences.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:108
msgid "RAW Image"
msgstr "Image RAW"
-#: src/preferences.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"n°%d « %s »:\n"
-"%s"
-
-#: src/preferences.c:468
+#: ../src/preferences.c:507
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:470
+#: ../src/preferences.c:509
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:472
+#: ../src/preferences.c:511
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/preferences.c:474
+#: ../src/preferences.c:513
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:502
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
-#: src/preferences.c:503
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:504
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/preferences.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:566 src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:808 src/preferences.c:811
+#: ../src/preferences.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:690
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:812
+#: ../src/preferences.c:1001
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:839 src/preferences.c:842
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:843
+#: ../src/preferences.c:1032
msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
-#: src/preferences.c:887 src/preferences.c:890
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:891
+#: ../src/preferences.c:1080
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:1207
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/preferences.c:1213 src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1448
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
-#: src/preferences.c:1227
+#: ../src/preferences.c:1454
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
"l'image (non-standard)"
-#: src/preferences.c:1231
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-
-#: src/preferences.c:1235
+#: ../src/preferences.c:1457
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
"pas être à jour)"
-#: src/preferences.c:1238
+#: ../src/preferences.c:1460
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:1241
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:1241
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/preferences.c:1247
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1470
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1472
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
-#: src/preferences.c:1253
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-
-#: src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:1474
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-#: src/preferences.c:1259
+#: ../src/preferences.c:1476
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:1262
+#: ../src/preferences.c:1479
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:1280
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Peinture"
-#: src/preferences.c:1283
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1288
+#: ../src/preferences.c:1524
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
"colorimétrique durant la seconde passe)"
-#: src/preferences.c:1291
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:1295
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
-#: src/preferences.c:1303
+#: ../src/preferences.c:1544
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:1308
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-
-#: src/preferences.c:1312
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
-
-#: src/preferences.c:1315
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
-
-#: src/preferences.c:1318
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-
-#: src/preferences.c:1324
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-
-#: src/preferences.c:1327
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Défiler au centre de l'image"
-
-#: src/preferences.c:1330
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-
-#: src/preferences.c:1335
+#: ../src/preferences.c:1549
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:1337
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: ../src/preferences.c:1551
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
-#: src/preferences.c:1340
-msgid "Apply custom border to fullscreen mode only"
-msgstr "Appliquer la bordure personnalisée seulement en mode plein écran"
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
-#: src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1557
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:1346
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:1348
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: ../src/preferences.c:1573
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
-#: src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1590
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1367
+#: ../src/preferences.c:1592
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1369
+#: ../src/preferences.c:1594
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1371
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1376
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1395
+#: ../src/preferences.c:1625
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1397
+#: ../src/preferences.c:1627
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1401
+#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: src/preferences.c:1403
+#: ../src/preferences.c:1633
msgid "Image overlay template"
msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:1417
+#: ../src/preferences.c:1646
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+"%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
"l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
+"Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
"mm\",\n"
"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+"lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+msgid "Background"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1434 src/preferences.c:1607 src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1488
+#: ../src/preferences.c:1740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1491
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1494
+#: ../src/preferences.c:1744
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1501
+#: ../src/preferences.c:1755
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
-#: src/preferences.c:1508
+#: ../src/preferences.c:1762
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1530
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: src/preferences.c:1562
+#: ../src/preferences.c:1819
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: src/preferences.c:1579
+#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Writable"
msgstr "Inscriptible"
-#: src/preferences.c:1590
+#: ../src/preferences.c:1847
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar permis"
-#: src/preferences.c:1639
+#: ../src/preferences.c:1893
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
-#: src/preferences.c:1640
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
+
+#: ../src/preferences.c:1897
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
"dès le premier succès."
-#: src/preferences.c:1643
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
-"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecar, "
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
"en accord avec le standard XMP"
-#: src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1906
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
-"l'image (non-standard)"
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
-#: src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1909
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
-#: src/preferences.c:1654
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
-#: src/preferences.c:1659
+#: ../src/preferences.c:1923
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
"le standard IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.c:1662
+#: ../src/preferences.c:1926
msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
-#: src/preferences.c:1665
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
-#: src/preferences.c:1668
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "Étapes 2 et 3: écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
-#: src/preferences.c:1670
+#: ../src/preferences.c:1940
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
-#: src/preferences.c:1674 src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:1944
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/preferences.c:1675
+#: ../src/preferences.c:1945
msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all files in a "
-"group"
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
msgstr ""
-"Écrire les mêmes tags de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
-"tous les fichiers d'un groupe"
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
-#: src/preferences.c:1678
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
-#: src/preferences.c:1681
+#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
-#: src/preferences.c:1684
+#: ../src/preferences.c:1957
msgid "Auto-save options"
msgstr "Options de sauvegarde automatique"
-#: src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1959
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
-#: src/preferences.c:1692
+#: ../src/preferences.c:1965
msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Délai (secondes):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
-#: src/preferences.c:1695
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
-#: src/preferences.c:1698
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
-#: src/preferences.c:1712
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Color management"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: src/preferences.c:1714
+#: ../src/preferences.c:2044
msgid "Input profiles"
msgstr "Profils d'entrée"
-#: src/preferences.c:1722
+#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:2055
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2058
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/preferences.c:1736
+#: ../src/preferences.c:2066
#, c-format
msgid "Input %d:"
-msgstr "Entrée %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
-#: src/preferences.c:1753 src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:2090
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil d'écran"
-#: src/preferences.c:1765
+#: ../src/preferences.c:2094
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
-#: src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:2099
msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+msgstr "Écran :"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
-#: src/preferences.c:1792 src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1794 src/utilops.c:1972
-msgctxt "physical"
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2129
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: src/preferences.c:1819
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1819
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1822
+#: ../src/preferences.c:2154
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1824
+#: ../src/preferences.c:2155
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: src/preferences.c:1837
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-
-#: src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1843
+#: ../src/preferences.c:2171
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1846
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1849
+#: ../src/preferences.c:2180
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1852
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1854
+#: ../src/preferences.c:2185
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1861
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1866
+#: ../src/preferences.c:2195
msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+msgstr "Débogage"
-#: src/preferences.c:1868
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
-#: src/preferences.c:1887
+#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: src/preferences.c:1889
+#: ../src/preferences.c:2220
msgid "Accelerators"
msgstr "Raccourcis"
-#: src/preferences.c:1908
+#: ../src/preferences.c:2239
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/preferences.c:1930
+#: ../src/preferences.c:2261
msgid "KEY"
msgstr "Touche"
-#: src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:2272
msgid "Tooltip"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Infobulle"
-#: src/preferences.c:1979
+#: ../src/preferences.c:2303
msgid "Reset selected"
msgstr "RAZ sélection"
-#: src/preferences.c:1985
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Ajouter Alt"
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
+
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
-#: src/preferences.c:2004
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2397
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/preferences.c:2151
+#: ../src/preferences.c:2551
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:2170
+#: ../src/preferences.c:2570
msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+msgstr "Crédits..."
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:134
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: src/print.c:125
+#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: src/print.c:136
+#: ../src/print.c:146
msgid "One image per page"
msgstr "Une image/page"
-#: src/print.c:137
+#: ../src/print.c:147
msgid "Proof sheet"
msgstr "Page de test"
-#: src/print.c:150
+#: ../src/print.c:160
msgid "Default printer"
msgstr "Imprimante par défaut"
-#: src/print.c:151
+#: ../src/print.c:161
msgid "Custom printer"
msgstr "Imprimante spécifique"
-#: src/print.c:152
+#: ../src/print.c:162
msgid "PostScript file"
msgstr "Fichier Postscript"
-#: src/print.c:153
+#: ../src/print.c:163
msgid "Image file"
msgstr "Fichier image"
-#: src/print.c:167
+#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "JPEG, basse qualité"
-#: src/print.c:168
+#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "JPEG, qualité normale"
-#: src/print.c:169
+#: ../src/print.c:179
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "JPEG, haute qualité"
-#: src/print.c:365 src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
msgid "points"
msgstr "points"
-#: src/print.c:366
+#: ../src/print.c:376
msgid "millimeters"
msgstr "millimètres"
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:377
msgid "centimeters"
msgstr "centimètres"
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:378
msgid "inches"
msgstr "pouces"
-#: src/print.c:369
+#: ../src/print.c:379
msgid "picas"
msgstr "picas"
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:391
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:392
msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Légal"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+msgstr "Exécutive"
#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #10"
msgstr "Enveloppe #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
+#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope #9"
msgstr "Enveloppe #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
+#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C4"
msgstr "Enveloppe C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
+#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C5"
msgstr "Enveloppe C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
+#: ../src/print.c:409
msgid "Envelope C6"
msgstr "Enveloppe C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
+#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Photo 6x4"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:401
+#: ../src/print.c:411
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Photo 8x10"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:402
+#: ../src/print.c:412
msgid "Postcard"
msgstr "Carte postale"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
+#: ../src/print.c:413
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïd"
-#: src/print.c:559
+#: ../src/print.c:569
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "page %d sur %d"
-#: src/print.c:751
+#: ../src/print.c:761
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
"« %s »"
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1515 src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1570
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
-#: src/print.c:1144 src/print.c:1181 src/print.c:1217 src/print.c:1334
-#: src/print.c:1425 src/print.c:1456
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
-#: src/print.c:1991
+#: ../src/print.c:1952
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: src/print.c:2013 src/print.c:2018
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
msgid "Printing error"
msgstr "Erreur d'impression"
-#: src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:1978
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
-#: src/print.c:2021
+#: ../src/print.c:1982
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: src/print.c:2638 src/print.c:3398
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: src/print.c:2642
+#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Impression de %d pages vers %s."
-#: src/print.c:2742
+#: ../src/print.c:2701
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: src/print.c:2817
+#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: src/print.c:2861
+#: ../src/print.c:2820
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
-#: src/print.c:2993
+#: ../src/print.c:2952
msgid "Destination:"
msgstr "Destination :"
-#: src/print.c:3041
+#: ../src/print.c:3000
msgid "<printer name>"
msgstr "<Nom de l'imprimante>"
-#: src/print.c:3130
+#: ../src/print.c:3089
msgid "Unlimited"
msgstr "Sans limite"
-#: src/print.c:3248
+#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
-#: src/print.c:3261
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: src/print.c:3425
+#: ../src/print.c:3378
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: src/print.c:3437
+#: ../src/print.c:3390
msgid "Image size:"
msgstr "Taille de l'image :"
-#: src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3394
msgid "Proof size:"
msgstr "Taille de l'aperçu :"
-#: src/print.c:3457
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3420
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3443
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3445
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
-#: src/print.c:3495
+#: ../src/print.c:3448
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
-#: src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3451
msgid "Top:"
msgstr "Haute :"
-#: src/print.c:3501
+#: ../src/print.c:3454
msgid "Bottom:"
msgstr "Basse :"
-#: src/print.c:3510
+#: ../src/print.c:3463
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/print.c:3516
+#: ../src/print.c:3469
msgid "Custom printer:"
msgstr "Imprimante spécifique :"
-#: src/print.c:3525
+#: ../src/print.c:3478
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: src/print.c:3534
+#: ../src/print.c:3487
msgid "File format:"
msgstr "Format du fichier :"
-#: src/print.c:3539
+#: ../src/print.c:3492
msgid "DPI:"
msgstr "DPI :"
-#: src/print.c:3547
+#: ../src/print.c:3500
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
-#: src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:583
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
"erreur : %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
msgid "next image"
msgstr "image suivante"
-#: src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:720
msgid "previous image"
msgstr "image précédente"
-#: src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:721
msgid "first image"
msgstr "première image"
-#: src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:722
msgid "last image"
msgstr "dernière image"
-#: src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:723
msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
-#: src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:724
msgid "start full screen"
msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:725
msgid "stop full screen"
msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:726
msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
-#: src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:727
msgid "start slide show"
msgstr "démarre le diaporama"
-#: src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:728
msgid "stop slide show"
msgstr "arrête le diaporama"
-#: src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "démarre le diaporama récursif"
-#: src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
-#: src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:731
msgid "show tools"
msgstr "montre les outils"
-#: src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:732
msgid "hide tools"
msgstr "cache les outils"
-#: src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:733
msgid "quit"
msgstr "quitte le programme"
-#: src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "charge le fichier de configuration"
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
+#: ../src/remote.c:735
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-#: src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
+#: ../src/remote.c:736
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
-#: src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:884
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
-#: src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:1020
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:243
msgid "folder"
msgstr "dossier"
-#: src/search.c:217
+#: ../src/search.c:244
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
-#: src/search.c:218
+#: ../src/search.c:245
msgid "results"
msgstr "résultats"
-#: src/search.c:222 src/search.c:247
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:250
msgid "is"
msgstr "est"
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
msgid "equal to"
msgstr "égale(s) à"
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
msgid "less than"
msgstr "moins que"
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
msgid "greater than"
msgstr "plus que"
-#: src/search.c:230 src/search.c:237
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.c:235
+#: ../src/search.c:262
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: src/search.c:236
+#: ../src/search.c:263
msgid "after"
msgstr "après"
-#: src/search.c:241
+#: ../src/search.c:268
msgid "match all"
msgstr "correspondant à (tous)"
-#: src/search.c:242
+#: ../src/search.c:269
msgid "match any"
msgstr "correspondant à"
-#: src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
msgid "exclude"
msgstr "sauf"
-#: src/search.c:248
+#: ../src/search.c:275
msgid "miss"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/search.c:299
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: ../src/search.c:340
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
-#: src/search.c:304
+#: ../src/search.c:345
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fichiers"
-#: src/search.c:322
+#: ../src/search.c:363
msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
-#: src/search.c:2174
+#: ../src/search.c:2317
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/search.c:2175
+#: ../src/search.c:2318
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: src/search.c:2224
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2642
+#: ../src/search.c:2835
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:2865
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:2879
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2691
+#: ../src/search.c:2884
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:2895
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2715
+#: ../src/search.c:2908
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: src/search.c:2733
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/search.c:2928
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2949
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: src/search.c:2760
+#: ../src/search.c:2955
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: src/search.c:2846
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Échec de lecture du fichier"
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Échec d'accès au fichier"
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Échec du renommage du fichier"
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
msgstr "Manque de mémoire"
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Écriture du fichier impossible"
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:396
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/thumb.c:400
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2415 src/utilops.c:2426 src/utilops.c:2483
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
"« %s »"
-#: src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Suppression par commande externe"
-#: src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (max. %d Mo)"
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
+"Suppression récupérable : %s%s\n"
+"Poubelle : %s"
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Suppression récupérable : %s"
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier les signets"
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Chemin : "
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Icône : "
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
+msgstr "_Propriétés..."
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
-msgstr "Éfface_r"
+msgstr "Efface_r"
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
"caractères de la locale préférée.\n"
-#: src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:82
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
"fonctionner correctement.\n"
-#: src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:84
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
-#: src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:86
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
-#: src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
-#: src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:90
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"La locale a pour valeur « %s »\n"
"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
-#: src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
-#: src/ui_fileops.c:109 src/ui_fileops.c:112 src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nom impossible à afficher]"
-#: src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:119 src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2135
-#: src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2607
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
msgid "Rename failed"
msgstr "Échec de renommage"
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Ajouter un _signet"
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2641
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Impossible de créer le dossier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
msgid "All Files"
msgstr "Montrer tous les fichiers"
-#: src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
msgid "Show hidden"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:445
-msgctxt "filesystem"
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:534
+#: ../src/utilops.c:590
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:541 src/utilops.c:976
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:718
+#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:864
+#: ../src/utilops.c:918
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:944
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:974
+#: ../src/utilops.c:1028
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:988
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
-#: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1848
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
msgid "Discard changes"
msgstr "Ignorer les changements"
-#: src/utilops.c:1352 src/utilops.c:1465 src/utilops.c:1798 src/utilops.c:1814
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
msgid "File details"
msgstr "Détails du fichier"
-#: src/utilops.c:1374 src/utilops.c:1472
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1376
+#: ../src/utilops.c:1523
msgid "Write to file"
msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/utilops.c:1416
+#: ../src/utilops.c:1563
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1474
+#: ../src/utilops.c:1621
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1504
+#: ../src/utilops.c:1658
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1509
+#: ../src/utilops.c:1663
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1512
+#: ../src/utilops.c:1666
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1531
+#: ../src/utilops.c:1685
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1545
+#: ../src/utilops.c:1699
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1553
+#: ../src/utilops.c:1707
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1712
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1717
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1871
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1757
+#: ../src/utilops.c:1927
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Fichier: « %s »\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
-#: src/utilops.c:1762
+#: ../src/utilops.c:1932
msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "avec les fichiers sidecars:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
-#: src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:1938
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr "« %s »\n"
-#: src/utilops.c:1772
+#: ../src/utilops.c:1942
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""
"\n"
-"Etat:"
+"État :"
-#: src/utilops.c:1784
+#: ../src/utilops.c:1954
msgid "no problem detected"
msgstr "aucun problème détecté"
-#: src/utilops.c:1800 src/utilops.c:1847
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
msgid "Exclude file"
msgstr "Exclure le fichier"
-#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1870
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
-#: src/utilops.c:1863
+#: ../src/utilops.c:2033
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
"« %s »."
-#: src/utilops.c:1867
+#: ../src/utilops.c:2037
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
-#: src/utilops.c:1973
+#: ../src/utilops.c:2143
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1974
+#: ../src/utilops.c:2144
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1994
+#: ../src/utilops.c:2163
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:2186
msgid "Write metadata"
msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:2018
+#: ../src/utilops.c:2187
msgid "Write metadata?"
msgstr "Écrire les méta-données ?"
-#: src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2188
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2021
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
-#: src/utilops.c:2041 src/utilops.c:2068
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
msgid "Move failed"
msgstr "Échec du déplacement"
-#: src/utilops.c:2065
+#: ../src/utilops.c:2234
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:2066
+#: ../src/utilops.c:2235
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2088 src/utilops.c:2115
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
msgid "Copy failed"
msgstr "Échec de la copie"
-#: src/utilops.c:2112
+#: ../src/utilops.c:2284
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2227
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2158 src/utilops.c:2603
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/utilops.c:2159
+#: ../src/utilops.c:2330
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2331
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2191
+#: ../src/utilops.c:2383
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:2225
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:2226
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:2229
+#: ../src/utilops.c:2421
msgid "External command failed"
msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:2398 src/utilops.c:2471
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:2399
+#: ../src/utilops.c:2591
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:2401
+#: ../src/utilops.c:2593
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:2403
+#: ../src/utilops.c:2595
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:2413
+#: ../src/utilops.c:2605
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:2439 src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:2443
+#: ../src/utilops.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:2451
+#: ../src/utilops.c:2643
msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
-#: src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2664
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2473
+#: ../src/utilops.c:2665
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
-#: src/utilops.c:2474
+#: ../src/utilops.c:2666
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2604
+#: ../src/utilops.c:2796
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2797
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2843
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2652
+#: ../src/utilops.c:2844
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2655
+#: ../src/utilops.c:2847
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:70
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
-
-#: src/view_dir.c:71
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
-
-#: src/view_dir.c:403
+#: ../src/view_dir.c:406
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:405
+#: ../src/view_dir.c:408
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:654
+#: ../src/view_dir.c:653
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:659
+#: ../src/view_dir.c:658
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:661
+#: ../src/view_dir.c:660
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:665
+#: ../src/view_dir.c:664
msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:666
msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
-#: src/view_dir.c:672
+#: ../src/view_dir.c:671
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
-#: src/view_dir.c:685
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
-#: src/view_dir.c:697
+#: ../src/view_dir.c:688
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: ../src/view_dir.c:693
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:700 src/view_file.c:632
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file.c:617
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _Icônes"
-#: src/view_file.c:623
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_icon.c:2241 src/view_file_list.c:833
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr "[DÉGROUPÉ]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
-#: src/view_file_list.c:504
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:505
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
-#: src/window.c:251
+#: ../src/window.c:261
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Aller"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Éditer"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Sélection"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Éditeurs externes"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#~ msgid "View Directory as"
-#~ msgstr "Voir le répertoire comme"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-#~ msgid "Color Management"
-#~ msgstr "Gestion des couleurs"
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Horizontal"
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Ajouter Alt"
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Vertical"
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "charge le fichier de configuration"
-#~ msgid "Quad"
-#~ msgstr "Quatre"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
-#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans "
-#~ "les fichiers images (standard)"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
-#~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-#~ msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
-#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-#~ msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
-#~ msgid ""
-#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-#~ "colorimétriques."
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
-#~ msgid "AdobeRGB compatible"
-#~ msgstr "compatible AdobeRGB"
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
-#~ msgid "Input _%d: %s%s"
-#~ msgstr "Entrée _%d: %s%s"
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
-#~ msgid "Screen sRGB"
-#~ msgstr "Écran sRGB"
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
-#~ msgid "_Screen profile"
-#~ msgstr "_Profil d'écran"
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Echappement"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Emplacement"