# geeqie fr.po file.
#
# Last Translator :
-# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008.
+# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
#
# Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
# Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-04 11:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-04 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
-#: src/bar_exif.c:514 src/preferences.c:1271
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Méta-données"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/bar_exif.c:515
+#: ../src/advanced_exif.c:385
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/bar_exif.c:516 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230
-#: src/search.c:2848 src/utilops.c:440 src/view_file_list.c:1984
-#: src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/bar_exif.c:517
+#: ../src/advanced_exif.c:387
msgid "Tag"
msgstr "Attribut"
-#: src/bar_exif.c:518
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/bar_exif.c:519
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: src/bar_exif.c:646 src/info.c:123 src/preferences.c:1411
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#: ../src/bar.c:184
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:724
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Affichage avancé"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+msgid "File info"
+msgstr "Informations fichier"
-#: src/bar_info.c:28
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
+#: ../src/bar.c:191
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Position et GPS"
-#: src/bar_info.c:29
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: ../src/bar.c:315
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: ../src/bar.c:318
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Déplacer tout en _bas"
-#: src/bar_info.c:283
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#: ../src/bar.c:320
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
-#: src/bar_info.c:286
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_info.c:841 src/info.c:187 src/search.c:2771
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clés"
+#: ../src/bar_comment.c:216
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_info.c:855 src/info.c:901 src/pan-view.c:1553 src/print.c:2630
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: ../src/bar_comment.c:217
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_info.c:856 src/info.c:389
-msgid "File date:"
-msgstr "Date du fichier :"
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
-#: src/bar_info.c:876
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurer l'entrée"
-#: src/bar_info.c:961
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+msgid "Add entry"
+msgstr "Ajouter l'entrée"
+
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
+
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Montrer seulement si défini"
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurer « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Montrer les entrées cachées"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
-#: src/bar_info.c:985
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
-#: src/bar_info.c:989
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:463
msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
-#: src/bar_info.c:992
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Éditer « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
-#: src/bar_info.c:995
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés"
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
-#: src/bar_info.c:998
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
msgstr ""
-"Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
-"existant"
-#: src/bar_info.c:1004
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
-#: src/bar_sort.c:439
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/bar_sort.c:440
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:454 src/collect.c:1085 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:455 src/collect.c:1086 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
-#: src/bar_sort.c:489 src/bar_sort.c:633
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: src/bar_sort.c:493
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/bar_sort.c:510 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
-#: src/bar_sort.c:576
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:585 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:586 src/options.c:194
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:594 src/utilops.c:1764
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1724
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bar_sort.c:620
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_sort.c:623
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Ajouter une sélection"
-#: src/bar_sort.c:636
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:172
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937
-#: src/editors.c:766
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: src/cache_maint.c:832
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1529
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/cache_maint.c:888
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/cache_maint.c:892
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:693
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
-#: src/cache_maint.c:1090
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252
-#: src/cache_maint.c:1269
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: src/cache_maint.c:1202
+#: ../src/cache_maint.c:1180
#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
-#: src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:1205
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: src/cache_maint.c:1241
+#: ../src/cache_maint.c:1221
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: src/cache_maint.c:1258
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1278
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: src/cache_maint.c:1281
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1598
-msgid "Metadata"
-msgstr "Méta-données"
-
-#: src/cache_maint.c:1292
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objet Pixbuf"
-
-#: src/cellrenderericon.c:153
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Le pixbuf à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3433
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:161
-msgid "Text to render"
-msgstr "Texte à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:169
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:192
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Largeur de cellule"
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Hauteur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:211
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:219
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Show text"
-msgstr "Montrer le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:227
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr "Indique si ce texte est caché."
-
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Show marks"
-msgstr "Montrer les marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr "Indique si les marques doivent être affichées"
-
-#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
-msgid "Number of marks"
-msgstr "Nombre de marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:251
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:252
-msgid "Marks bit array"
-msgstr "Tableau de bits pour les marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
-msgid "Toggled mark"
-msgstr "Marque basculée"
-
#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:358 src/image.c:159 src/image-overlay.c:481
-#: src/image-overlay.c:560
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Sans_Titre"
-#: src/collect.c:362
+#: ../src/collect.c:343
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: src/collect.c:1003
+#: ../src/collect.c:985
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: src/collect.c:1122 src/collect.c:1126
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: src/collect.c:1127
+#: ../src/collect.c:1102
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: src/collect.c:1130
+#: ../src/collect.c:1105
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"est un dossier, les collections sont des fichiers"
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Écraser le fichier"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Écraser"
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Aucun fichier nommé '%s'"
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Enregistrer la collection"
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Ajouter à la collection"
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Fichiers de collection"
-#: src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
-
-#: src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-
-#: src/collect-io.c:343
+#: ../src/collect-io.c:356
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
-#: src/collect-io.c:368
+#: ../src/collect-io.c:381
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:211
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:218
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:402 src/layout_util.c:1035
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:321
-#: src/view_file_icon.c:1921 src/view_file_icon.c:2035
-#: src/view_file_list.c:1084 src/view_file_list.c:1198
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
-#: src/collect-table.c:864 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557
-#: src/layout_util.c:1112 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2827 src/search.c:999
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:869 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
-#: src/collect-table.c:872
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-#: src/collect-table.c:874
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
-#: src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:918
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: src/collect-table.c:880 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:1002
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:882 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:1004
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
-#: src/collect-table.c:884
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278
-#: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1167 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1009 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
-#: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1138 src/pan-view.c:2831
-#: src/search.c:1016 src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
-#: src/collect-table.c:898 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
-#: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1139 src/pan-view.c:2833
-#: src/search.c:1018 src/view_file.c:570
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
-#: src/collect-table.c:900 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1140 src/pan-view.c:2835
-#: src/search.c:1020 src/view_dir.c:624 src/view_file.c:572
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
+msgstr "_Renommer..."
-#: src/collect-table.c:902 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1141 src/layout_util.c:1142
-#: src/layout_util.c:1143 src/pan-view.c:2837 src/search.c:1022
-#: src/view_dir.c:626 src/view_file.c:574
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
+msgstr "_Supprimer..."
-#: src/collect-table.c:905 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1144 src/pan-view.c:2840
-#: src/search.c:1025 src/view_dir.c:630 src/view_file.c:577
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: src/collect-table.c:910 src/view_file.c:601
+#: ../src/collect-table.c:952
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/collect-table.c:913
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: src/collect-table.c:915
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
-#: src/collect-table.c:918 src/layout_util.c:1134
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/collect-table.c:920 src/dupe.c:2262 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
-#: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:2078 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:2081 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1449
-#: src/view_dir.c:374
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/dupe.c:101
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:453
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Sauvegarde impossible"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fichier .desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nouveau.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Éditeurs"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
-#: src/dupe.c:105
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fichiers"
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
-#: src/dupe.c:114
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: src/dupe.c:1456
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
-#: src/dupe.c:1523
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
-#: src/dupe.c:1559 src/dupe.c:1590
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
-#: src/dupe.c:1570 src/pan-view.c:1095
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
-#: src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2260 src/search.c:1011
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
msgid "Add to new collection"
msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2282 src/dupe.c:2572
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2442
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2740
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1154 src/print.c:3236
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1992
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:511
-#: src/print.c:3234 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1996
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2851
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2852
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Similarité"
-#: src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2659
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3126
+#: ../src/dupe.c:3232
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3208
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3221
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:1005 src/search.c:2865
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: src/dupe.c:3236
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
-#: src/editors.c:59
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:60
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:61
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "UFraw"
-msgstr "UFraw"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Symlink"
-msgstr "Lien symbolique"
-
-#: src/editors.c:67
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotation sens horaire"
-
-#: src/editors.c:68
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens anti-horaire"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
-msgid "External Copy command"
-msgstr "Commande externe Copier"
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
-msgid "External Move command"
-msgstr "Commande externe Déplacer"
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Rename command"
-msgstr "Commande externe Renommer"
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Commande externe Supprimer"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External New Folder command"
-msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: src/editors.c:153
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
-#: src/editors.c:174
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Voir le résultat de la commande"
-#: src/editors.c:177
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortie de %s"
-#: src/editors.c:647
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Echec de l'exécution de la commande :\n"
+"Échec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:770
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:853 src/preferences.c:206
+#: ../src/editors.c:1278
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"\"%s\""
msgstr ""
"%s\n"
-"n°%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"« %s »"
-#: src/editors.c:856 src/preferences.c:219
+#: ../src/editors.c:1280
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:902
+#: ../src/editors.c:1367
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:903
+#: ../src/editors.c:1368
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:904
+#: ../src/editors.c:1369
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:905
+#: ../src/editors.c:1370
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:906
+#: ../src/editors.c:1371
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:907
+#: ../src/editors.c:1372
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:908
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:909
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/editors.c:919
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#: src/exif.c:146 src/exif.c:159 src/exif.c:173 src/exif.c:198 src/exif.c:315
-#: src/exif.c:664 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308
-#: src/exif-common.c:375
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "haut gauche"
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "haut droite"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "bas droite"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "bas gauche"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "gauche haut"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "droit haut"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "droit bas"
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "gauche bas"
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "pouce"
-#: src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimètre"
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "moyenne"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "pondération moyenne"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "point"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "plusieurs points"
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "plusieurs segments"
-#: src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "partiel"
-#: src/exif.c:180 src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "autre"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "indéfini"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:265 src/exif.c:272
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:258 src/exif.c:294 src/exif.c:301 src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "ouverture"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "obturateur"
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "créatif"
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "action"
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "portrait"
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "paysage"
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "lumière naturelle"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstène (incandescent)"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "beau temps"
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "temps nuageux"
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "ombragé"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "lumière du jour fluorescent"
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc jour"
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc froid"
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc"
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "lumière standard A"
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "lumière standard B"
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "lumière standard C"
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstène studio ISO"
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:329 src/info.c:255
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329 src/info.c:255
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "oui, mais non détecté"
-#: src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:231 src/exif-common.c:400 src/layout.c:450
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/exif.c:232
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "non calibré"
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr "mono-CCD"
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr "bi-CCD"
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr "tri-CCD"
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr "CCD séquentiel"
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trilinéaire"
-#: src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr "capteur séquentiel linéaire"
-#: src/exif.c:248
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr "appareil photo numérique"
-#: src/exif.c:253
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr "photo directe"
-#: src/exif.c:259
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: src/exif.c:264 src/exif.c:271 src/exif-common.c:343
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/exif.c:266
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "bracketing automatique"
-#: src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "scène de nuit"
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr "faible augmentation du gain"
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr "forte augmentation du gain"
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr "faible réduction du gain"
-#: src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr "forte réduction du gain"
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "doux"
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "dur"
-#: src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "faible"
-#: src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "élevé"
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "près"
-#: src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "loin"
-#: src/exif.c:328
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur de l'image"
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits compressés par pixel"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Description de l'image"
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Résolution X"
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Résolution Y"
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Unités de résolution"
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Microcode"
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Point blanc"
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coéfficients YCbCr"
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Positionnement YCbCr"
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr "Référence Noir/Blanc"
-#: src/exif.c:346
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Offset Exif SubIFD"
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Nombre F"
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Programme d'exposition"
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: src/exif.c:353 src/exif.c:389 src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilité ISO"
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Version d'exif"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Date de prise de vue"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr "Date de numérisation"
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Format des pixels"
-#: src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:512
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
-#: src/exif.c:362
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:514
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
-#: src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: src/exif.c:365 src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Méthode de mesure"
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Aire du sujet"
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr "Note du fabriquant"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Commentaire utilisateur"
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr "Heure sub-seconde"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Heure sub-seconde originale"
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "Version FlashPix"
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Espace de couleurs"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Données audio"
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extension ExifR98"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Puissance Flash"
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densité de points en X"
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densité de points en Y"
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unités de la densité de points"
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Emplacement du sujet"
-#: src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Type de capteur"
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Type de source"
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Type de scène"
-#: src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Forme du filtre couleur "
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr "Procédé de rendu"
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mode d'exposition"
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Balance des blancs"
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Rapport de zoom numérique"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Type de capture de la scène"
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr "Contrôle du gain"
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté"
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Description des paramètres du périphérique"
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
-#: src/exif-common.c:304
-msgid "infinity"
-msgstr "infini"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
-#: src/exif-common.c:333
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
+msgid "infinity"
+msgstr "infini"
+
+#: ../src/exif-common.c:378
msgid "mode:"
msgstr "mode :"
-#: src/exif-common.c:337 src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
msgid "on"
msgstr "on"
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:394
msgid "not detected by strobe"
msgstr "non détecté"
-#: src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:395
msgid "detected by strobe"
msgstr "détecté"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:355
+#: ../src/exif-common.c:400
msgid "red-eye reduction"
msgstr "anti-yeux rouges"
-#: src/exif-common.c:375
+#: ../src/exif-common.c:420
msgid "dot"
msgstr "point"
-#: src/exif-common.c:405
+#: ../src/exif-common.c:453
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:413
+#: ../src/exif-common.c:461
msgid "embedded"
msgstr "embarqué"
-#: src/exif-common.c:502
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
-#: src/exif-common.c:502
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Below Sea Level"
-msgstr "En dessous du niveau de la mer"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
-#: src/exif-common.c:510
+#: ../src/exif-common.c:564
msgid "Camera"
msgstr "Appareil"
-#: src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif-common.c:571
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:574
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif-common.c:575
msgid "Color profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
-#: src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif-common.c:576
msgid "GPS position"
msgstr "Position GPS"
-#: src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:577
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitude GPS"
+#: ../src/exif-common.c:578
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:579
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:580
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
# c-format
-#: src/filedata.c:88
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filedata.c:92
+#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filedata.c:96
+#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:1970
+#: ../src/filedata.c:2555
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:1976
+#: ../src/filedata.c:2561
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:1982
+#: ../src/filedata.c:2567
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:1988
+#: ../src/filedata.c:2573
msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
-#: src/filedata.c:1994
+#: ../src/filedata.c:2579
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:2000
+#: ../src/filedata.c:2585
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:2006
+#: ../src/filedata.c:2591
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:2012
+#: ../src/filedata.c:2597
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:2018
+#: ../src/filedata.c:2603
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:2024
+#: ../src/filedata.c:2609
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:2030
+#: ../src/filedata.c:2615
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1451
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/filedata.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:413
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:406
+#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:643
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:653
+#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme log. sur le vert"
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme log. RVB"
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
-#: src/histogram.c:92
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
-
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on RGB"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:102
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:140
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-#: src/image.c:160
+#: ../src/image.c:173
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1176
-#: src/layout_util.c:1177 src/layout_util.c:1193 src/layout_util.c:1194
-#: src/pan-view.c:2813
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1178
-#: src/layout_util.c:1179 src/layout_util.c:1195 src/layout_util.c:1196
-#: src/pan-view.c:2815
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1180
-#: src/layout_util.c:1181 src/layout_util.c:1197 src/layout_util.c:1198
-#: src/pan-view.c:2817
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:488
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1174
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:504
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:528
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:531
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1303 src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:536
-#: src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:542
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: src/img-view.c:1317 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2886
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2890
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1145 src/pan-view.c:2894
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: src/info.c:390
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions :"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparence :"
-
-#: src/info.c:394 src/print.c:3413
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
-
-#: src/info.c:396
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Taux de compression :"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "File type:"
-msgstr "Type de fichier :"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:980
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/info.c:603
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Image %d de %d"
-
-#: src/info.c:851
-msgid "Image properties"
-msgstr "Propriétés de l'image"
-
-#: src/layout.c:305 src/view_file.c:585
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:411
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-"colorimétriques."
-
-#: src/layout.c:412
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-
-#: src/layout.c:435
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-
-#: src/layout.c:440
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-
-#: src/layout.c:451
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "compatible AdobeRGB"
-
-#: src/layout.c:454 src/layout.c:472
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: src/layout.c:486
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Écran sRGB"
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: src/layout.c:493
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-#: src/layout.c:565
+#: ../src/layout.c:578
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:569
+#: ../src/layout.c:582
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:585
+#: ../src/layout.c:598
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:592
+#: ../src/layout.c:605
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:597
+#: ../src/layout.c:610
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:642
+#: ../src/layout.c:656
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:646
+#: ../src/layout.c:660
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:654
+#: ../src/layout.c:668
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1340 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:2025
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2116
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
+
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: ../src/layout.c:2129
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#: ../src/layout.c:2135
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
+
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: ../src/layout.c:2140
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: ../src/layout.c:2143
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2394
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:82 src/preferences.c:1061
-#: src/print.c:115
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:558
+#: ../src/layout_image.c:728
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:939 src/menu.c:78
+#: ../src/layout_image.c:1912
#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_util.c:949
+#: ../src/layout_image.c:1920
#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Fichier :"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: src/layout_util.c:1107
+#: ../src/layout_util.c:1692
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/layout_util.c:1108
+#: ../src/layout_util.c:1693
msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+msgstr "A_ller"
-#: src/layout_util.c:1109 src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1110
+#: ../src/layout_util.c:1695
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1111 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
+
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
-#: src/layout_util.c:1113
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:1698
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Éditeurs e_xternes"
-#: src/layout_util.c:1114
+#: ../src/layout_util.c:1699
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
+
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1702
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1115
+#: ../src/layout_util.c:1703
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:1704
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1116
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
msgstr "_Séparer"
-#: src/layout_util.c:1117
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "A_ide"
-#: src/layout_util.c:1119
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1120 src/layout_util.c:1121 src/layout_util.c:1122
+#: ../src/layout_util.c:1710
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1123 src/layout_util.c:1124 src/layout_util.c:1125
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1126
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1129
+#: ../src/layout_util.c:1717
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retour"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rép. perso"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Rép. perso"
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New _window"
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1130
+#: ../src/layout_util.c:1722
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1131
+#: ../src/layout_util.c:1723
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
-#: src/layout_util.c:1133
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recent"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+msgstr "_Recherche..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1726
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
-#: src/layout_util.c:1135
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:1727
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
-#: src/layout_util.c:1136
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1729
msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+msgstr "_Imprimer..."
-#: src/layout_util.c:1137
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1732
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1733
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
-#: src/layout_util.c:1146
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/layout_util.c:1159 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1160 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: src/layout_util.c:1161
+#: ../src/layout_util.c:1750
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: src/layout_util.c:1162 src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/layout_util.c:1163 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1752
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1164 src/menu.c:218
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+#: ../src/layout_util.c:1753
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
-#: src/layout_util.c:1165 src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+msgstr "État _original"
-#: src/layout_util.c:1168
+#: ../src/layout_util.c:1754
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/layout_util.c:1755
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/layout_util.c:1169
+#: ../src/layout_util.c:1756
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
-#: src/layout_util.c:1170
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: src/layout_util.c:1172
+#: ../src/layout_util.c:1757
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+msgstr "P_références..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
-#: src/layout_util.c:1173
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+msgstr "Maintenance des _vignettes..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1762
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
-#: src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:1199
-#: src/layout_util.c:1200
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1184 src/layout_util.c:1201
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1185 src/layout_util.c:1202
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1186 src/layout_util.c:1203
+#: ../src/layout_util.c:1773
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1204
+#: ../src/layout_util.c:1774
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1205
+#: ../src/layout_util.c:1775
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1206
+#: ../src/layout_util.c:1776
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1207
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1208
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: src/layout_util.c:1211
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1790
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1791
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1792
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1793
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1794
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1795
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1217
-msgid "Escape"
-msgstr "Echappement"
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1218
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1219
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Canaux histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1220
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1221
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1222
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
-#: src/layout_util.c:1223
+#: ../src/layout_util.c:1806
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1227
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+msgstr "_Notes de version"
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "Release notes"
+msgstr "Notes pour cette version"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1689
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Vigne_ttes"
+#: ../src/layout_util.c:1813
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vignettes"
-#: src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
-#: src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-#: src/layout_util.c:1236
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1237
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Mots-clés"
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1238
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Données E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
-#: src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/layout_util.c:1244 src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
-
-#: src/layout_util.c:1245
-msgid "I_cons"
-msgstr "I_cônes"
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
-#: src/layout_util.c:1249
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-#: src/layout_util.c:1250
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
-#: src/layout_util.c:1251
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "I_cons"
+msgstr "I_cônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
-#: src/layout_util.c:1252
-msgid "Single"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Séparation horizontale"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "Split Single"
msgstr "Unique"
-#: src/layout_util.c:1459
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrée _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrée _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrée _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrée _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2203
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:515
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1461 src/view_file.c:516
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1462 src/layout_util.c:1463 src/view_file.c:517
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1464 src/layout_util.c:1465 src/view_file.c:518
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1466 src/view_file.c:519
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1467 src/view_file.c:520
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1468 src/view_file.c:521
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:1690
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Montrer les vignettes"
-
-#: src/layout_util.c:1695
-msgid "Back to previous folder"
-msgstr "Retour au dossier précédent"
-
-#: src/layout_util.c:1699
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:1701
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1703
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1705
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
-#: src/layout_util.c:1707 src/preferences.c:1097
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
-#: src/layout_util.c:1709
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Taille 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
-#: src/layout_util.c:1711 src/preferences.c:1728
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
-#: src/layout_util.c:1712
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flottant"
+#: ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-#: src/layout_util.c:1713
-msgid "Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers flottante"
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:185
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "déconnecté de LIRC\n"
-#: src/lirc.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-
-#: src/lirc.c:207
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
"comment créer un fichier de configuration correct\n"
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:131
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: src/main.c:307
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: ../src/main.c:352
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: src/main.c:308
+#: ../src/main.c:353
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: src/main.c:309
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:310
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: src/main.c:311
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: src/main.c:312
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: src/main.c:313
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: src/main.c:314
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:359
+msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: src/main.c:315
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:360
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
-" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
+" --geometry=GEOMÉTRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
+
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir une "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: src/main.c:316
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:318
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
+
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:320
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:321
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: src/main.c:333
+#: ../src/main.c:383
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
+"Utilisez --help pour connaître les options\n"
-#: src/main.c:361
+#: ../src/main.c:412
msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
+msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
-#: src/main.c:370
+#: ../src/main.c:421
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
"valides.\n"
-#: src/main.c:452
+#: ../src/main.c:523
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: src/main.c:456
+#: ../src/main.c:527
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: src/main.c:508
+#: ../src/main.c:579
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-#: src/main.c:527
+#: ../src/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/main.c:632
+#: ../src/main.c:708
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: src/main.c:637
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/main.c:639
+#: ../src/main.c:715
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: src/main.c:806 src/remote.c:536
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
-#: src/menu.c:117
+#: ../src/menu.c:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Trier par taille"
-#: src/menu.c:120
+#: ../src/menu.c:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Trier par date"
-#: src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:150
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Trier par date Exif"
+
+#: ../src/menu.c:153
msgid "Unsorted"
msgstr "Non trié"
-#: src/menu.c:126
+#: ../src/menu.c:156
msgid "Sort by path"
msgstr "Trier par chemin"
-#: src/menu.c:129
+#: ../src/menu.c:159
msgid "Sort by number"
msgstr "Trier par valeur numérique"
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/menu.c:166
msgid "Sort by name"
msgstr "Trier par nom"
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
-#: src/menu.c:209
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/menu.c:318
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotation de _180°"
-#: src/options.c:190 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Rép. perso"
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
+
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr "Temps libre"
+
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr "Enfants"
+
+#: ../src/metadata.c:1704
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1705
+msgid "Culture"
+msgstr "Culture"
+
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Nature"
+
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr "Oiseau"
+
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecte"
+
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr "Animaux familiers"
+
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vie sauvage"
+
+#: ../src/metadata.c:1713
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr "Plante"
+
+#: ../src/metadata.c:1715
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr "Eau"
+
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr "Rivière"
+
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: ../src/metadata.c:1720
+msgid "Sea"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/metadata.c:1723
+msgid "Statue"
+msgstr "Statue"
+
+#: ../src/metadata.c:1724
+msgid "Painting"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr "Historique"
+
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
-#: src/options.c:192 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
+
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
+
+#: ../src/metadata.c:1731
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architecture"
+
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr "Maison"
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathédrale"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Palace"
+msgstr "Palais"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr "Intérieur"
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Night"
+msgstr "Nuit"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Reflections"
+msgstr "Réflexions"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr "Soleil"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Weather"
+msgstr "Méteorologie"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr "Brouillard"
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr "Pluie"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Temps ensoleillé"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Edited"
+msgstr "Editée"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
+
+#: ../src/metadata.c:1759
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d images, %s"
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
msgid "Folder not supported"
msgstr "Dossier non supporté"
-#: src/pan-view.c:1085 src/pan-view.c:1101
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
-#: src/pan-view.c:1160
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+msgstr "Tri des images..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/pan-view.c:1555 src/pan-view.c:2397 src/preferences.c:1455
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/pan-view.c:1557 src/pan-view.c:1923
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: src/pan-view.c:1559 src/preferences.c:1008 src/print.c:3243
-#: src/print.c:3450
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: src/pan-view.c:1661
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1661
-msgid "filename found"
-msgstr "fichier trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1709
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
-
-#: src/pan-view.c:1920 src/pan-view.c:1953
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
-
-#: src/pan-view.c:2279 src/search.c:2213
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: src/pan-view.c:2280
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: src/pan-view.c:2381
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: src/pan-view.c:2419
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/pan-view.c:2420
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
-#: src/pan-view.c:2421
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: src/pan-view.c:2422
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: src/pan-view.c:2423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2424 src/pan-view.c:2876
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2425 src/pan-view.c:2872
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2426 src/pan-view.c:2868
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2427 src/pan-view.c:2864
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2428
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2476
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: src/pan-view.c:2519
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2532
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: src/pan-view.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: src/pan-view.c:2606
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2607
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2615 src/preferences.c:1011
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2617 src/preferences.c:1017
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2623
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: src/pan-view.c:2844
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2852
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2856
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2860
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
-#: src/preferences.c:81
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
+
+#: ../src/preferences.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/preferences.c:83
+#: ../src/preferences.c:108
msgid "RAW Image"
msgstr "Image RAW"
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:467
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: src/preferences.c:468
-msgid "If set"
-msgstr "Si défini"
-
-#: src/preferences.c:469
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
-
-#: src/preferences.c:516
+#: ../src/preferences.c:507
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:518
+#: ../src/preferences.c:509
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:520
+#: ../src/preferences.c:511
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/preferences.c:522
+#: ../src/preferences.c:513
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:550
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
-#: src/preferences.c:551
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:552
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/preferences.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:614 src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:690
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
-#: src/preferences.c:811 src/preferences.c:814
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:815
+#: ../src/preferences.c:1001
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:849 src/preferences.c:852
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
-
-#: src/preferences.c:853
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/preferences.c:877 src/preferences.c:880
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:881
+#: ../src/preferences.c:1032
msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
-#: src/preferences.c:925 src/preferences.c:928
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:929
+#: ../src/preferences.c:1080
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:982
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: src/preferences.c:984
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
-
-#: src/preferences.c:997 src/preferences.c:1594
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
-
-#: src/preferences.c:1000
-msgid "Use last path"
-msgstr "Utiliser le dernier chemin"
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: src/preferences.c:1009 src/preferences.c:1069
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/preferences.c:1023
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
-
-#: src/preferences.c:1027
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
-#: src/preferences.c:1031
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
-#: src/preferences.c:1034
-msgid "Use EXIF thumbnails when available"
-msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF"
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
-#: src/preferences.c:1037
+#: ../src/preferences.c:1460
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:1040
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:1040
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/preferences.c:1046
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:1047
+#: ../src/preferences.c:1470
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:1063
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: ../src/preferences.c:1474
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:1074
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:1078
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
-#: src/preferences.c:1086
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrément de zoom :"
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots-clés"
-#: src/preferences.c:1091
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire"
-#: src/preferences.c:1094
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Peinture"
-#: src/preferences.c:1100
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1104
-msgid "Scroll reset method:"
-msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
-#: src/preferences.c:1107
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut gauche"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:1110
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
-#: src/preferences.c:1113
-msgid "No change"
-msgstr "Pas de changement"
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:1118
+#: ../src/preferences.c:1549
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:1120
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: ../src/preferences.c:1551
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
+
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
-#: src/preferences.c:1123
+#: ../src/preferences.c:1557
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:1126
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1128
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1130
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:1132
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: ../src/preferences.c:1573
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
-#: src/preferences.c:1145
+#: ../src/preferences.c:1590
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1147
+#: ../src/preferences.c:1592
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1149
+#: ../src/preferences.c:1594
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1151
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1156
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1160
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1167 src/print.c:3398 src/print.c:3405
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1207
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1211
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+"Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
+"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+"%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+"l'indiquer.\n"
+"Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
+"mm\",\n"
+"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+"lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1213
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1215
+#: ../src/preferences.c:1744
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1218
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1222
+#: ../src/preferences.c:1755
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
-#: src/preferences.c:1229
+#: ../src/preferences.c:1762
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1251
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: src/preferences.c:1283
+#: ../src/preferences.c:1819
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: src/preferences.c:1307 src/preferences.c:1389 src/preferences.c:1500
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
+
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
+
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
+"dès le premier succès."
+
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
-#: src/preferences.c:1333
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: ../src/preferences.c:2044
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
-#: src/preferences.c:1338
-msgid "#"
-msgstr "N°"
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1341 src/preferences.c:1663
+#: ../src/preferences.c:2055
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1344
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
-
-#: src/preferences.c:1409
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: src/preferences.c:1416
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+#: ../src/preferences.c:2058
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: src/preferences.c:1449
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
-#: src/preferences.c:1459
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lisser le basculement d'image"
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1461
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+#: ../src/preferences.c:2090
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
-#: src/preferences.c:1465
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
-#: src/preferences.c:1467
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
+#: ../src/preferences.c:2099
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
-#: src/preferences.c:1469
-msgid "Image overlay template"
-msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
-#: src/preferences.c:1483
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
-"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
-"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
-"l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
-"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
-"mm\",\n"
-"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
-"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1515 src/utilops.c:1642
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: src/preferences.c:1517
+#: ../src/preferences.c:2129
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1519
+#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1522
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: src/preferences.c:1540
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1540
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1543
+#: ../src/preferences.c:2154
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:2155
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: src/preferences.c:1556
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
-
-#: src/preferences.c:1558
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-
-#: src/preferences.c:1561
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1564
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-
-#: src/preferences.c:1567
+#: ../src/preferences.c:2171
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1570
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr ""
-"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
-"sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1573
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1576
+#: ../src/preferences.c:2180
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1579
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1581
+#: ../src/preferences.c:2185
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1583
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
-
-#: src/preferences.c:1586
-msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
-
-#: src/preferences.c:1600
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr ""
-"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
-"images source"
-#: src/preferences.c:1603
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#: ../src/preferences.c:2189
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images"
-#: src/preferences.c:1606
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
-#: src/preferences.c:1609
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
-#: src/preferences.c:1612
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
-#: src/preferences.c:1615
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
-msgstr ""
-"Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
-#: src/preferences.c:1618
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images"
+#: ../src/preferences.c:2239
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: src/preferences.c:1621
-msgid "Write metadata after timeout (seconds):"
-msgstr "Ecrire les méta-données après un délai de (secondes):"
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
-#: src/preferences.c:1624
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image"
+#: ../src/preferences.c:2272
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
-#: src/preferences.c:1627
-msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier"
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
-#: src/preferences.c:1630
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
-#: src/preferences.c:1632
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
-#: src/preferences.c:1635
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
-#: src/preferences.c:1637
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
-#: src/preferences.c:1640
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
-#: src/preferences.c:1643
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
-#: src/preferences.c:1647
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
-#: src/preferences.c:1652
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Profils colorimétriques"
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
-#: src/preferences.c:1660
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
-#: src/preferences.c:1666
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
-#: src/preferences.c:1691 src/preferences.c:1702
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+#: ../src/preferences.c:2375
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
-#: src/preferences.c:1699
-msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+#: ../src/preferences.c:2377
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
-#: src/preferences.c:1710
-msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+#: ../src/preferences.c:2379
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
-#: src/preferences.c:1712
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+#: ../src/preferences.c:2381
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
-#: src/preferences.c:1857
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: ../src/preferences.c:2397
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: src/preferences.c:1874
+#: ../src/preferences.c:2551
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1893
+#: ../src/preferences.c:2570
msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+msgstr "Crédits..."
-#: src/print.c:116
+#: ../src/print.c:134
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: src/print.c:117
+#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: src/print.c:128
+#: ../src/print.c:146
msgid "One image per page"
msgstr "Une image/page"
-#: src/print.c:129
+#: ../src/print.c:147
msgid "Proof sheet"
msgstr "Page de test"
-#: src/print.c:142
+#: ../src/print.c:160
msgid "Default printer"
msgstr "Imprimante par défaut"
-#: src/print.c:143
+#: ../src/print.c:161
msgid "Custom printer"
msgstr "Imprimante spécifique"
-#: src/print.c:144
+#: ../src/print.c:162
msgid "PostScript file"
msgstr "Fichier Postscript"
-#: src/print.c:145
+#: ../src/print.c:163
msgid "Image file"
msgstr "Fichier image"
-#: src/print.c:159
+#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "JPEG, basse qualité"
-#: src/print.c:160
+#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "JPEG, qualité normale"
-#: src/print.c:161
+#: ../src/print.c:179
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "JPEG, haute qualité"
-#: src/print.c:357 src/print.c:3243
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
msgid "points"
msgstr "points"
-#: src/print.c:358
+#: ../src/print.c:376
msgid "millimeters"
msgstr "millimètres"
-#: src/print.c:359
+#: ../src/print.c:377
msgid "centimeters"
msgstr "centimètres"
-#: src/print.c:360
+#: ../src/print.c:378
msgid "inches"
msgstr "pouces"
-#: src/print.c:361
+#: ../src/print.c:379
msgid "picas"
msgstr "picas"
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
-
-#: src/print.c:373
+#: ../src/print.c:391
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: ../src/print.c:392
msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Légal"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+msgstr "Exécutive"
#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #10"
msgstr "Enveloppe #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope #9"
msgstr "Enveloppe #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C4"
msgstr "Enveloppe C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C5"
msgstr "Enveloppe C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: ../src/print.c:409
msgid "Envelope C6"
msgstr "Enveloppe C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Photo 6x4"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:393
+#: ../src/print.c:411
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Photo 8x10"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:394
+#: ../src/print.c:412
msgid "Postcard"
msgstr "Carte postale"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:413
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïd"
-#: src/print.c:551
+#: ../src/print.c:569
#, c-format
msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+msgstr "page %d sur %d"
-#: src/print.c:743
+#: ../src/print.c:761
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/print.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
+"« %s »"
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
-#: src/print.c:1982
+#: ../src/print.c:1952
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
msgid "Printing error"
msgstr "Erreur d'impression"
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/print.c:1978
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
-#: src/print.c:2012
+#: ../src/print.c:1982
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: src/print.c:2618 src/print.c:3374
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: src/print.c:2622
+#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Impression de %d pages vers %s."
-#: src/print.c:2722
+#: ../src/print.c:2701
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: src/print.c:2797
+#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: src/print.c:2841
+#: ../src/print.c:2820
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
-#: src/print.c:2973
+#: ../src/print.c:2952
msgid "Destination:"
msgstr "Destination :"
-#: src/print.c:3021
+#: ../src/print.c:3000
msgid "<printer name>"
msgstr "<Nom de l'imprimante>"
-#: src/print.c:3110
+#: ../src/print.c:3089
msgid "Unlimited"
msgstr "Sans limite"
-#: src/print.c:3228
+#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
-#: src/print.c:3241
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: src/print.c:3401
+#: ../src/print.c:3378
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: src/print.c:3417
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Taille de l'image :"
+
+#: ../src/print.c:3394
msgid "Proof size:"
msgstr "Taille de l'aperçu :"
-#: src/print.c:3443
+#: ../src/print.c:3420
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: src/print.c:3466
+#: ../src/print.c:3443
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3445
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
-#: src/print.c:3471
+#: ../src/print.c:3448
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
-#: src/print.c:3474
+#: ../src/print.c:3451
msgid "Top:"
msgstr "Haute :"
-#: src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3454
msgid "Bottom:"
msgstr "Basse :"
-#: src/print.c:3486
+#: ../src/print.c:3463
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3469
msgid "Custom printer:"
msgstr "Imprimante spécifique :"
-#: src/print.c:3501
+#: ../src/print.c:3478
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: src/print.c:3510
+#: ../src/print.c:3487
msgid "File format:"
msgstr "Format du fichier :"
-#: src/print.c:3515
+#: ../src/print.c:3492
msgid "DPI:"
msgstr "DPI :"
-#: src/print.c:3523
+#: ../src/print.c:3500
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
-#: src/rcfile.c:242
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/rcfile.c:567
+#: ../src/rcfile.c:583
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
msgid "next image"
msgstr "image suivante"
-#: src/remote.c:575
+#: ../src/remote.c:720
msgid "previous image"
msgstr "image précédente"
-#: src/remote.c:576
+#: ../src/remote.c:721
msgid "first image"
msgstr "première image"
-#: src/remote.c:577
+#: ../src/remote.c:722
msgid "last image"
msgstr "dernière image"
-#: src/remote.c:578
+#: ../src/remote.c:723
msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
-#: src/remote.c:579
+#: ../src/remote.c:724
msgid "start full screen"
msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: src/remote.c:580
+#: ../src/remote.c:725
msgid "stop full screen"
msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: src/remote.c:581
+#: ../src/remote.c:726
msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
-#: src/remote.c:582
+#: ../src/remote.c:727
msgid "start slide show"
msgstr "démarre le diaporama"
-#: src/remote.c:583
+#: ../src/remote.c:728
msgid "stop slide show"
msgstr "arrête le diaporama"
-#: src/remote.c:584
-msgid "start recursive slide show"
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "démarre le diaporama récursif"
-#: src/remote.c:585
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
-#: src/remote.c:586
+#: ../src/remote.c:731
msgid "show tools"
msgstr "montre les outils"
-#: src/remote.c:587
+#: ../src/remote.c:732
msgid "hide tools"
msgstr "cache les outils"
-#: src/remote.c:588
+#: ../src/remote.c:733
msgid "quit"
msgstr "quitte le programme"
-#: src/remote.c:589
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:735
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:736
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:590
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/remote.c:713
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:884
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
-#: src/remote.c:849
+#: ../src/remote.c:1020
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
-#: src/search.c:213
+#: ../src/search.c:243
msgid "folder"
msgstr "dossier"
-#: src/search.c:214
+#: ../src/search.c:244
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
-#: src/search.c:215
+#: ../src/search.c:245
msgid "results"
msgstr "résultats"
-#: src/search.c:219 src/search.c:244
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: src/search.c:220
+#: ../src/search.c:250
msgid "is"
msgstr "est"
-#: src/search.c:224 src/search.c:231
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
msgid "equal to"
msgstr "égale(s) à"
-#: src/search.c:225
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
msgid "less than"
msgstr "moins que"
-#: src/search.c:226
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
msgid "greater than"
msgstr "plus que"
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.c:232
+#: ../src/search.c:262
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: src/search.c:233
+#: ../src/search.c:263
msgid "after"
msgstr "après"
-#: src/search.c:238
+#: ../src/search.c:268
msgid "match all"
msgstr "correspondant à (tous)"
-#: src/search.c:239
+#: ../src/search.c:269
msgid "match any"
msgstr "correspondant à"
-#: src/search.c:240
+#: ../src/search.c:270
msgid "exclude"
msgstr "sauf"
-#: src/search.c:245
+#: ../src/search.c:275
msgid "miss"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/search.c:296
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: ../src/search.c:340
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
-#: src/search.c:301
+#: ../src/search.c:345
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fichiers"
-#: src/search.c:319
+#: ../src/search.c:363
msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
-#: src/search.c:2164
+#: ../src/search.c:2317
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/search.c:2165
+#: ../src/search.c:2318
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: src/search.c:2214
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2642
+#: ../src/search.c:2835
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:2865
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:2879
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2691
+#: ../src/search.c:2884
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:2895
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2715
+#: ../src/search.c:2908
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: src/search.c:2733
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/search.c:2928
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2949
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: src/search.c:2760
+#: ../src/search.c:2955
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: src/search.c:2783
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
-#: src/search.c:2846
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Échec de lecture du fichier"
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Échec d'accès au fichier"
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Échec du renommage du fichier"
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
msgstr "Manque de mémoire"
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ecriture du fichier impossible"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:405
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/thumb.c:400
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2043 src/utilops.c:2054 src/utilops.c:2111
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
+"« %s »"
-#: src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Suppression par commande externe"
-#: src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (max. %d Mo)"
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
+"Suppression récupérable : %s%s\n"
+"Poubelle : %s"
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Suppression récupérable : %s"
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier les signets"
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Chemin : "
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Icône : "
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
+msgstr "_Propriétés..."
-#: src/ui_bookmark.c:405
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/ui_bookmark.c:407
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
-
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "Efface_r"
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
"caractères de la locale préférée.\n"
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:82
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
"fonctionner correctement.\n"
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:84
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: ../src/ui_fileops.c:86
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:90
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"La locale a pour valeur \"%s\"\n"
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nom impossible à afficher]"
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1787
-#: src/utilops.c:1807 src/utilops.c:2231
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
msgid "Rename failed"
-msgstr "Echec de renommage"
+msgstr "Échec de renommage"
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: src/ui_pathsel.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1626 src/utilops.c:1646
-#: src/utilops.c:2104
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Ajouter un _signet"
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2265
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Impossible de créer le dossier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
msgid "All Files"
msgstr "Montrer tous les fichiers"
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
msgid "Show hidden"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: src/ui_tabcomp.c:884
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: src/ui_tabcomp.c:900
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:436
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:524
+#: ../src/utilops.c:590
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:947
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:701
+#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:836
+#: ../src/utilops.c:918
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:915
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:945
+#: ../src/utilops.c:1028
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:959
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
-#: src/utilops.c:1320 src/utilops.c:1414
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
+
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1322
+#: ../src/utilops.c:1523
msgid "Write to file"
-msgstr "Ecrire dans le fichier"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/utilops.c:1362
+#: ../src/utilops.c:1563
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1416
+#: ../src/utilops.c:1621
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1446
+#: ../src/utilops.c:1658
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1451
+#: ../src/utilops.c:1663
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1454
+#: ../src/utilops.c:1666
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1467
+#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1473
+#: ../src/utilops.c:1685
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1481 src/utilops.c:1513
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1487
+#: ../src/utilops.c:1699
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1495
+#: ../src/utilops.c:1707
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1500
+#: ../src/utilops.c:1712
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1505
+#: ../src/utilops.c:1717
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1595
+#: ../src/utilops.c:1871
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1643
+#: ../src/utilops.c:1927
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1938
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1942
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
+
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: ../src/utilops.c:2033
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
+
+#: ../src/utilops.c:2037
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
+
+#: ../src/utilops.c:2143
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1644
+#: ../src/utilops.c:2144
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1663
+#: ../src/utilops.c:2163
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:2186
msgid "Write metadata"
-msgstr "Ecrire les méta-données"
+msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1683
+#: ../src/utilops.c:2187
msgid "Write metadata?"
-msgstr "Ecrire les méta-données ?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
-#: src/utilops.c:1684
+#: ../src/utilops.c:2188
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1686
-msgid "Metadata writting failed"
-msgstr "Echec de l'écriture des méta-données"
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
-#: src/utilops.c:1706 src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
msgid "Move failed"
-msgstr "Echec du déplacement"
+msgstr "Échec du déplacement"
-#: src/utilops.c:1725
+#: ../src/utilops.c:2234
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1726
+#: ../src/utilops.c:2235
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
msgid "Copy failed"
-msgstr "Echec de la copie"
+msgstr "Échec de la copie"
-#: src/utilops.c:1765
+#: ../src/utilops.c:2284
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1766 src/utilops.c:1855
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1803 src/utilops.c:2227
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/utilops.c:1804
+#: ../src/utilops.c:2330
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1805
+#: ../src/utilops.c:2331
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1826
+#: ../src/utilops.c:2383
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:1853
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:1854
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:1857
+#: ../src/utilops.c:2421
msgid "External command failed"
-msgstr "Echec de la commande externe"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:2026 src/utilops.c:2099
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:2027
+#: ../src/utilops.c:2591
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2593
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2595
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:2041
+#: ../src/utilops.c:2605
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2110
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:2067 src/utilops.c:2075
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:2071
+#: ../src/utilops.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:2079
+#: ../src/utilops.c:2643
msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
-#: src/utilops.c:2100
+#: ../src/utilops.c:2664
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2101
+#: ../src/utilops.c:2665
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
-#: src/utilops.c:2102
+#: ../src/utilops.c:2666
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2228
+#: ../src/utilops.c:2796
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2229
+#: ../src/utilops.c:2797
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2843
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2276
+#: ../src/utilops.c:2844
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2279
+#: ../src/utilops.c:2847
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
-
-#: src/view_dir.c:357
+#: ../src/view_dir.c:406
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:359
+#: ../src/view_dir.c:408
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:603
+#: ../src/view_dir.c:653
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:608
+#: ../src/view_dir.c:658
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:610
+#: ../src/view_dir.c:660
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:614
+#: ../src/view_dir.c:664
msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/view_dir.c:616
+#: ../src/view_dir.c:666
msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
-#: src/view_dir.c:621
+#: ../src/view_dir.c:671
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
-#: src/view_dir.c:635
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
-#: src/view_dir.c:647
+#: ../src/view_dir.c:688
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: ../src/view_dir.c:693
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:650 src/view_file.c:606
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Trier"
-
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _Icônes"
-#: src/view_file.c:597
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_list.c:473
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:474
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
-#: src/window.c:251
+#: ../src/window.c:261
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#~ msgid "Add XMP sidecar"
-#~ msgstr "Ajouter une annexe XMP"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Ajouter Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "charge le fichier de configuration"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
+
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"
-#~ msgid "Co_nnected scroll"
-#~ msgstr "Défileme_nt lié"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Emplacement"