Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / fr.po
index 81e3a23..99d51c0 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # geeqie fr.po file.
 #
 # Last Translator :
-#  Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008.
+#  Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
 #
 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 22:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-25 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
 
-#: src/bar_exif.c:453
-msgid "Tag"
-msgstr "Attribut"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/bar_exif.c:454
-#: src/dupe.c:2647
-#: src/dupe.c:3170
-#: src/print.c:3228
-#: src/search.c:2769
-#: src/utilops.c:413
-#: src/view_file_list.c:1948
-#: src/view_file_list.c:1952
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Méta-données"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: src/bar_exif.c:455
+#: ../src/advanced_exif.c:385
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/bar_exif.c:456
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:388
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: ../src/advanced_exif.c:389
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
-#: src/bar_exif.c:458
-#: src/preferences.c:1164
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#: ../src/bar.c:184
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
 
-#: src/bar_exif.c:585
-#: src/info.c:123
-#: src/preferences.c:1307
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:659
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Affichage avancé"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+msgid "File info"
+msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
+#: ../src/bar.c:191
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Position et GPS"
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: ../src/bar.c:315
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
 
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: ../src/bar.c:318
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Déplacer tout en _bas"
 
-#: src/bar_info.c:812
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#: ../src/bar.c:320
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
 
-#: src/bar_info.c:815
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/bar_info.c:1312
-#: src/info.c:187
-#: src/search.c:2708
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clés"
+#: ../src/bar_comment.c:216
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_info.c:1326
-#: src/info.c:903
-#: src/pan-view.c:1547
-#: src/print.c:2628
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: ../src/bar_comment.c:217
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_info.c:1327
-#: src/info.c:389
-msgid "File date:"
-msgstr "Date du fichier :"
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
 
-#: src/bar_info.c:1347
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurer l'entrée"
 
-#: src/bar_info.c:1415
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+msgid "Add entry"
+msgstr "Ajouter l'entrée"
+
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
+
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Montrer seulement si défini"
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurer « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Montrer les entrées cachées"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
 
-#: src/bar_info.c:1439
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
 
-#: src/bar_info.c:1443
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:463
 msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
 
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Éditer « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1449
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés"
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
 
-#: src/bar_info.c:1452
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui existant"
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
 
-#: src/bar_info.c:1457
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
 
-#: src/bar_sort.c:441
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -162,13 +455,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "existe déjà."
 
-#: src/bar_sort.c:442
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: src/bar_sort.c:456
-#: src/collect.c:1070
-#: src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -177,154 +468,135 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:457
-#: src/collect.c:1071
-#: src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
-#: src/bar_sort.c:491
-#: src/bar_sort.c:635
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: src/bar_sort.c:495
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/bar_sort.c:512
-#: src/ui_bookmark.c:600
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom : "
 
-#: src/bar_sort.c:578
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:587
-#: src/pan-view.c:2402
-#: src/ui_pathsel.c:1102
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:588
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:596
-#: src/utilops.c:1305
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:599
-#: src/utilops.c:1268
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bar_sort.c:622
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/bar_sort.c:625
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Ajouter une sélection"
 
-#: src/bar_sort.c:638
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Annuler la dernière opération"
 
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:128
-#: src/cache_maint.c:726
-#: src/cache_maint.c:942
-#: src/editors.c:760
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
 
-#: src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
 
-#: src/cache_maint.c:321
-#: src/cache_maint.c:1100
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:324
-#: src/cache_maint.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
-#: src/cache_maint.c:837
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Dossier invalide"
 
-#: src/cache_maint.c:838
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Le dossier spécifié est absent."
 
-#: src/cache_maint.c:869
-#: src/cache_maint.c:883
-#: src/cache_maint.c:1276
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:877
-#: src/cache_maint.c:1110
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:890
-#: src/preferences.c:1440
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: src/cache_maint.c:897
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: src/cache_maint.c:898
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 
-#: src/cache_maint.c:907
-#: src/cache_maint.c:1119
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:1046
-#: src/editors.c:690
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
 
-#: src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:1161
-#: src/cache_maint.c:1164
-#: src/cache_maint.c:1254
-#: src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1165
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -332,185 +604,78 @@ msgstr ""
 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
 "présentes sur le disque, continuer ?"
 
-#: src/cache_maint.c:1204
+#: ../src/cache_maint.c:1180
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1229
+#: ../src/cache_maint.c:1205
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1239
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Maintenance des données et du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1243
+#: ../src/cache_maint.c:1221
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1249
-#: src/cache_maint.c:1266
-#: src/cache_maint.c:1291
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 msgstr "Nettoyage"
 
-#: src/cache_maint.c:1252
-#: src/cache_maint.c:1269
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
-#: src/cache_maint.c:1257
-#: src/cache_maint.c:1274
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1280
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Générer"
 
-#: src/cache_maint.c:1283
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/cache_maint.c:1285
-msgid "Metadata"
-msgstr "Méta-données"
-
-#: src/cache_maint.c:1294
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
 
-#: src/cellrenderericon.c:135
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objet Pixbuf"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Le pixbuf à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#: src/print.c:3431
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-msgid "Text to render"
-msgstr "Texte à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:175
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Largeur de cellule"
-
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Hauteur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:209
-msgid "Show text"
-msgstr "Montrer le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr "Indique si ce texte est caché."
-
-#: src/cellrenderericon.c:217
-msgid "Show marks"
-msgstr "Montrer les marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr "Indique si les marques doivent être affichées"
-
-#: src/cellrenderericon.c:225
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Number of marks"
-msgstr "Nombre de marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Marks bit array"
-msgstr "Tableau de bits pour les marques"
-
-#: src/collect.c:357
-#: src/image.c:178
-#: src/image-overlay.c:448
-#: src/image-overlay.c:523
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans_Titre"
 
-#: src/collect.c:361
+#: ../src/collect.c:343
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sans_Titre (%d)"
 
-#: src/collect.c:989
+#: ../src/collect.c:985
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Collection - %s"
 
-#: src/collect.c:1107
-#: src/collect.c:1111
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
 msgid "Close collection"
 msgstr "Fermer collection"
 
-#: src/collect.c:1112
+#: ../src/collect.c:1102
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -518,11 +683,11 @@ msgstr ""
 "La collection a été modifiée.\n"
 "L'enregistrer avant ?"
 
-#: src/collect.c:1115
+#: ../src/collect.c:1105
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ignorer"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -533,2011 +698,2773 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "est un dossier, les collections sont des fichiers"
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Écraser le fichier"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Écraser"
 
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Enregistrer la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:178
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgstr "Ouvrir une collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Ajouter à la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:187
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Fichiers de collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
-
-#: src/collect-dlg.c:224
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-
-#: src/collect-io.c:342
+#: ../src/collect-io.c:356
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
 
-#: src/collect-io.c:367
+#: ../src/collect-io.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: src/collect-table.c:224
-#: src/layout.c:376
-#: src/layout_util.c:968
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: src/collect-table.c:238
-#: src/dupe.c:1329
-#: src/search.c:305
-#: src/view_file_icon.c:1855
-#: src/view_file_icon.c:1969
-#: src/view_file_list.c:1036
-#: src/view_file_list.c:1150
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
 
-#: src/collect-table.c:824
-#: src/dupe.c:2240
-#: src/dupe.c:2555
-#: src/layout_util.c:1045
-#: src/search.c:981
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:826
-#: src/dupe.c:2242
-#: src/dupe.c:2557
-#: src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:758
-#: src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:983
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:829
-#: src/dupe.c:2275
-#: src/dupe.c:2565
-#: src/search.c:1012
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "_Effacer"
+msgstr "_Enlever"
 
-#: src/collect-table.c:832
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
-#: src/collect-table.c:834
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
+
+#: ../src/collect-table.c:918
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Sélection"
 
-#: src/collect-table.c:837
-#: src/dupe.c:2245
-#: src/dupe.c:2560
-#: src/search.c:986
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:839
-#: src/dupe.c:2247
-#: src/dupe.c:2562
-#: src/search.c:988
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:847
-#: src/dupe.c:2256
-#: src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:755
-#: src/layout_util.c:1099
-#: src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:993
-#: src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
-
-#: src/collect-table.c:850
-#: src/dupe.c:2263
-#: src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:766
-#: src/layout_util.c:1070
-#: src/pan-view.c:2825
-#: src/search.c:1000
-#: src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:924
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
 msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
-
-#: src/collect-table.c:852
-#: src/dupe.c:2265
-#: src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:768
-#: src/layout_util.c:1071
-#: src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1002
-#: src/view_file.c:570
+msgstr "_Copier..."
+
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
 msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
-
-#: src/collect-table.c:854
-#: src/dupe.c:2267
-#: src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:770
-#: src/layout_util.c:1072
-#: src/pan-view.c:2829
-#: src/search.c:1004
-#: src/view_dir.c:639
-#: src/view_file.c:572
+msgstr "_Déplacer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
-
-#: src/collect-table.c:856
-#: src/dupe.c:2269
-#: src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:772
-#: src/layout_util.c:1073
-#: src/layout_util.c:1074
-#: src/layout_util.c:1075
-#: src/pan-view.c:2831
-#: src/search.c:1006
-#: src/view_dir.c:641
-#: src/view_file.c:574
+msgstr "_Renommer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
-
-#: src/collect-table.c:859
-#: src/dupe.c:2272
-#: src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:777
-#: src/layout_util.c:1076
-#: src/pan-view.c:2834
-#: src/search.c:1009
-#: src/view_dir.c:645
-#: src/view_file.c:577
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
-#: src/collect-table.c:864
-#: src/view_file.c:601
+#: ../src/collect-table.c:952
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: src/collect-table.c:867
+#: ../src/collect-table.c:960
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: src/collect-table.c:869
+#: ../src/collect-table.c:962
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
 
-#: src/collect-table.c:872
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/collect-table.c:874
-#: src/dupe.c:2260
-#: src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
 
-#: src/collect-table.c:2026
-#: src/dupe.c:3360
-#: src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:2028
-#: src/dupe.c:3362
-#: src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:2030
-#: src/dupe.c:3363
-#: src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:2032
-#: src/dupe.c:3364
-#: src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:2035
-#: src/dupe.c:3366
-#: src/img-view.c:1451
-#: src/view_dir.c:376
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:453
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Sauvegarde impossible"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fichier .desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nouveau.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Éditeurs"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[groupe 1]"
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
 
-#: src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
 
-#: src/dupe.c:1522
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
 
-#: src/dupe.c:1557
-#: src/dupe.c:1588
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
 
-#: src/dupe.c:1568
-#: src/pan-view.c:1092
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
 
-#: src/dupe.c:2249
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
-#: src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2258
-#: src/search.c:995
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/dupe.c:2277
-#: src/dupe.c:2567
-#: src/search.c:1014
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/dupe.c:2280
-#: src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: src/dupe.c:2440
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2740
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2649
-#: src/dupe.c:3171
-#: src/preferences.c:1059
-#: src/print.c:3234
-#: src/search.c:2770
-#: src/view_file_list.c:1956
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2650
-#: src/dupe.c:3172
-#: src/exif.c:339
-#: src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3232
-#: src/search.c:2771
-#: src/view_file_list.c:1960
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2651
-#: src/dupe.c:3173
-#: src/print.c:3236
-#: src/search.c:2772
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3174
-#: src/print.c:3230
-#: src/search.c:2773
-#: src/ui_pathsel.c:1114
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similarité"
 
-#: src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
-#: src/dupe.c:3124
+#: ../src/dupe.c:3232
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: src/dupe.c:3206
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
-#: src/dupe.c:3219
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3227
-#: src/preferences.c:917
-#: src/search.c:2786
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: src/dupe.c:3234
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:59
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:60
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
 
-#: src/editors.c:61
-msgid "UFraw"
-msgstr "UFraw"
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
 
-#: src/editors.c:62
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr "Ajouter une annexe XMP"
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
 
-#: src/editors.c:66
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotation sens horaire"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#: src/editors.c:67
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#. for testing
-#: src/editors.c:71
-#: src/editors.c:77
-msgid "External Copy command"
-msgstr "Commande externe Copier"
-
-#: src/editors.c:72
-#: src/editors.c:78
-msgid "External Move command"
-msgstr "Commande externe Déplacer"
-
-#: src/editors.c:73
-#: src/editors.c:79
-msgid "External Rename command"
-msgstr "Commande externe Renommer"
-
-#: src/editors.c:74
-#: src/editors.c:80
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Commande externe Supprimer"
-
-#: src/editors.c:75
-#: src/editors.c:81
-msgid "External New Folder command"
-msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
-
-#: src/editors.c:152
+#: ../src/editors.c:515
 msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
 
-#: src/editors.c:173
+#: ../src/editors.c:536
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#: src/editors.c:176
+#: ../src/editors.c:539
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
-#: src/editors.c:646
+#: ../src/editors.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Echec de l'exécution de la commande :\n"
+"Échec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:764
+#: ../src/editors.c:1193
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
-#: src/editors.c:847
-#: src/preferences.c:184
+#: ../src/editors.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"\"%s\""
 msgstr ""
 "%s\n"
-"n°%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"« %s »"
 
-#: src/editors.c:850
-#: src/preferences.c:197
+#: ../src/editors.c:1280
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
-#: src/editors.c:896
+#: ../src/editors.c:1367
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
-#: src/editors.c:897
+#: ../src/editors.c:1368
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
-#: src/editors.c:898
+#: ../src/editors.c:1369
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
-#: src/editors.c:899
+#: ../src/editors.c:1370
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
 
-#: src/editors.c:900
+#: ../src/editors.c:1371
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/editors.c:901
+#: ../src/editors.c:1372
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: src/editors.c:902
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "File was skipped."
-msgstr "Le fichier a été sauté."
+msgstr "Le fichier a été omis."
 
-#: src/editors.c:903
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
-#: src/editors.c:913
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#: src/exif.c:145
-#: src/exif.c:158
-#: src/exif.c:172
-#: src/exif.c:197
-#: src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625
-#: src/exif-common.c:308
-#: src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "haut gauche"
 
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "haut droite"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "bas droite"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "bas gauche"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "gauche haut"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "droit haut"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "droit bas"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "gauche bas"
 
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "pouce"
 
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimètre"
 
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "moyenne"
 
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "pondération moyenne"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "plusieurs points"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "plusieurs segments"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "partiel"
 
-#: src/exif.c:179
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
-#: src/exif.c:184
-#: src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "indéfini"
 
-#: src/exif.c:185
-#: src/exif.c:264
-#: src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: src/exif.c:186
-#: src/exif.c:257
-#: src/exif.c:293
-#: src/exif.c:300
-#: src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "ouverture"
 
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "obturateur"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "créatif"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
-#: src/exif.c:191
-#: src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "portrait"
 
-#: src/exif.c:192
-#: src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "lumière naturelle"
 
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungstène (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 msgstr "beau temps"
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "temps nuageux"
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
 msgstr "ombragé"
 
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "lumière du jour fluorescent"
 
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc jour"
 
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc froid"
 
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc"
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
 msgstr "lumière standard A"
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
 msgstr "lumière standard B"
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
 msgstr "lumière standard C"
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
-#: src/exif.c:222
-#: src/exif-common.c:332
-#: src/info.c:255
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223
-#: src/exif-common.c:332
-#: src/info.c:255
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "oui, mais non détecté"
 
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
-#: src/exif.c:230
-#: src/exif-common.c:403
-#: src/layout.c:421
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "non calibré"
 
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "mono-CCD"
 
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "bi-CCD"
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "tri-CCD"
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr "CCD séquentiel"
 
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilinéaire"
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "capteur séquentiel linéaire"
 
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr "appareil photo numérique"
 
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr "photo directe"
 
-#: src/exif.c:258
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
-#: src/exif.c:263
-#: src/exif.c:270
-#: src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/exif.c:265
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
 msgstr "bracketing automatique"
 
-#: src/exif.c:276
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
 msgstr "scène de nuit"
 
-#: src/exif.c:284
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
 msgstr "faible augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr "forte augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
 msgstr "faible réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr "forte réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:294
-#: src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
 msgstr "doux"
 
-#: src/exif.c:295
-#: src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
 msgstr "faible"
 
-#: src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
 msgstr "élevé"
 
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
 msgstr "près"
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
 msgstr "loin"
 
-#: src/exif.c:327
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
 msgstr "Largeur de l'image"
 
-#: src/exif.c:328
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits compressés par pixel"
 
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Description de l'image"
 
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
 msgstr "Marque de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
 msgstr "Modèle de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
 msgstr "Résolution X"
 
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Résolution Y"
 
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unités de résolution"
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microcode"
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
 msgstr "Point blanc"
 
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coéfficients YCbCr"
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Positionnement YCbCr"
 
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Référence Noir/Blanc"
 
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Offset Exif SubIFD"
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
 
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
 msgstr "Nombre F"
 
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programme d'exposition"
 
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
-#: src/exif.c:352
-#: src/exif.c:388
-#: src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilité ISO"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
 
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 msgstr "Version d'exif"
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Date de prise de vue"
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Date de numérisation"
 
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format des pixels"
 
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
-#: src/exif.c:359
-#: src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Vitesse d'obturation"
 
-#: src/exif.c:360
-#: src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: src/exif.c:362
-#: src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Polarisation d'exposition"
 
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
-#: src/exif.c:364
-#: src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Méthode de mesure"
 
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
-#: src/exif.c:367
-#: src/exif-common.c:450
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:368
-#: src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distance focale"
 
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
 msgstr "Aire du sujet"
 
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Note du fabriquant"
 
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
 msgstr "Commentaire utilisateur"
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Heure sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Heure sub-seconde originale"
 
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Version FlashPix"
 
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espace de couleurs"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 msgstr "Données audio"
 
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extension ExifR98"
 
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Puissance Flash"
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densité de points en X"
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densité de points en Y"
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unités de la densité de points"
 
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
 msgstr "Emplacement du sujet"
 
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Type de capteur"
 
-#: src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de source"
 
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
 msgstr "Type de scène"
 
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Forme du filtre couleur "
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Render process"
 msgstr "Procédé de rendu"
 
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Rapport de zoom numérique"
 
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Type de capture de la scène"
 
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
 msgstr "Contrôle du gain"
 
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Netteté"
 
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
 
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "infini"
 
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "mode:"
 msgstr "mode :"
 
-#: src/exif-common.c:340
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: src/exif-common.c:343
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "non détecté"
 
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "détecté"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "anti-yeux rouges"
 
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:453
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:461
 msgid "embedded"
 msgstr "embarqué"
 
-#: src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil"
 
-#: src/exif-common.c:448
+#: ../src/exif-common.c:571
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:451
+#: ../src/exif-common.c:574
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/exif-common.c:452
+#: ../src/exif-common.c:575
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:578
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:579
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:580
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
 # c-format
-#: src/filedata.c:87
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: src/filedata.c:91
+#: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: src/filedata.c:95
+#: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: src/filedata.c:100
+#: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: src/fullscreen.c:242
-#: src/preferences.c:1362
+#: ../src/filedata.c:2555
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "fichier ou dossier inexistant"
+
+#: ../src/filedata.c:2561
+msgid "destination already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
+
+#: ../src/filedata.c:2567
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "la destination ne peut être écrasée"
+
+#: ../src/filedata.c:2573
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
+
+#: ../src/filedata.c:2579
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
+
+#: ../src/filedata.c:2585
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
+
+#: ../src/filedata.c:2591
+msgid "no read permission"
+msgstr "pas de permission en lecture"
+
+#: ../src/filedata.c:2597
+msgid "file is readonly"
+msgstr "fichier en lecture seule"
+
+#: ../src/filedata.c:2603
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
+
+#: ../src/filedata.c:2609
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/filedata.c:2615
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
+
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/filedata.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/fullscreen.c:394
+#: ../src/fullscreen.c:413
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
-#: src/fullscreen.c:399
+#: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: src/fullscreen.c:404
-#: src/layout.c:454
+#: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/fullscreen.c:641
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-
-#: src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
-
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme log. sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme log. RVB"
 
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme linéaire RVB"
+
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme linéaire RVB"
+#: ../src/history_list.c:140
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/image.c:173
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Collection %s)"
 
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
 
-#: src/img-view.c:1268
-#: src/layout_image.c:742
-#: src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109
-#: src/layout_util.c:1110
-#: src/pan-view.c:2807
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1269
-#: src/layout_image.c:743
-#: src/layout_util.c:1111
-#: src/layout_util.c:1112
-#: src/pan-view.c:2809
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1270
-#: src/layout_image.c:744
-#: src/layout_util.c:1113
-#: src/layout_util.c:1114
-#: src/pan-view.c:2811
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
-#: src/img-view.c:1271
-#: src/layout_image.c:745
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/img-view.c:1276
-#: src/layout_image.c:751
-#: src/layout_util.c:1106
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:761
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
-#: src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:785
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1300
-#: src/layout_image.c:788
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1305
-#: src/img-view.c:1313
-#: src/layout_image.c:793
-#: src/layout_image.c:800
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1311
-#: src/layout_image.c:799
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1319
-#: src/layout_image.c:810
-#: src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1323
-#: src/layout_image.c:806
-#: src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1327
-#: src/layout_util.c:1077
-#: src/pan-view.c:2888
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
-#: src/info.c:390
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions :"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparence :"
-
-#: src/info.c:394
-#: src/print.c:3411
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
-
-#: src/info.c:396
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Taux de compression :"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "File type:"
-msgstr "Type de fichier :"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: src/info.c:403
-#: src/preferences.c:891
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/info.c:603
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Image %d de %d"
-
-#: src/info.c:853
-msgid "Image properties"
-msgstr "Propriétés de l'image"
-
-#: src/layout.c:281
-#: src/view_file.c:585
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: src/layout.c:383
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils colorimétriques."
-
-#: src/layout.c:384
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-
-#: src/layout.c:409
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-
-#: src/layout.c:414
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-
-#: src/layout.c:420
-#: src/layout.c:438
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr "Entrée _%d:"
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
-#: src/layout.c:421
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "compatible AdobeRGB"
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
-#: src/layout.c:463
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
-#: src/layout.c:530
+#: ../src/layout.c:578
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout.c:534
+#: ../src/layout.c:582
 msgid " Paused"
 msgstr " En pause"
 
-#: src/layout.c:551
+#: ../src/layout.c:598
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:558
+#: ../src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:563
+#: ../src/layout.c:610
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:592
+#: ../src/layout.c:656
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: src/layout.c:596
+#: ../src/layout.c:660
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:604
+#: ../src/layout.c:668
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1284
-#: src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:1967
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2116
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
+
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: ../src/layout.c:2129
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#: ../src/layout.c:2135
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
+
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: ../src/layout.c:2140
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: ../src/layout.c:2143
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2394
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: src/layout_config.c:58
-#: src/ui_pathsel.c:1182
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:58
-#: src/preferences.c:974
-#: src/print.c:115
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: src/layout_image.c:815
+#: ../src/layout_image.c:728
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:886
-#: src/menu.c:78
+#: ../src/layout_image.c:1912
 #, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_util.c:896
+#: ../src/layout_image.c:1920
 #, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Fichier :"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
 
-#: src/layout_util.c:1040
+#: ../src/layout_util.c:1692
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1041
+#: ../src/layout_util.c:1693
 msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+msgstr "A_ller"
 
-#: src/layout_util.c:1042
-#: src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: src/layout_util.c:1043
+#: ../src/layout_util.c:1695
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1044
-#: src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
+
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Éditeurs e_xternes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1699
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
 
-#: src/layout_util.c:1046
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
 
-#: src/layout_util.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1702
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1048
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1703
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zo_om lié"
+
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: src/layout_util.c:1049
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708
 msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "A_ide"
 
-#: src/layout_util.c:1051
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1052
-#: src/layout_util.c:1053
-#: src/layout_util.c:1054
+#: ../src/layout_util.c:1710
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1055
-#: src/layout_util.c:1056
-#: src/layout_util.c:1057
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1058
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1061
+#: ../src/layout_util.c:1717
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retour"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rép. perso"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Rép. perso"
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1062
+#: ../src/layout_util.c:1722
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1063
+#: ../src/layout_util.c:1723
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
 
-#: src/layout_util.c:1064
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recent"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+msgstr "_Recherche..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1726
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
 
-#: src/layout_util.c:1067
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:1727
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
 
-#: src/layout_util.c:1068
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1729
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+msgstr "_Imprimer..."
 
-#: src/layout_util.c:1069
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
 
-#: src/layout_util.c:1078
+#: ../src/layout_util.c:1731
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1732
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1733
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1091
-#: src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1092
-#: src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1093
+#: ../src/layout_util.c:1750
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:1094
-#: src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1095
-#: src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1752
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1096
-#: src/menu.c:218
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+#: ../src/layout_util.c:1753
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1097
-#: src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
 msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+msgstr "État _original"
 
-#: src/layout_util.c:1100
+#: ../src/layout_util.c:1754
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1101
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1102
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1104
+#: ../src/layout_util.c:1757
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+msgstr "P_références..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
 
-#: src/layout_util.c:1105
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+msgstr "Maintenance des _vignettes..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1762
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/layout_util.c:1115
-#: src/layout_util.c:1116
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1117
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1118
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1119
+#: ../src/layout_util.c:1773
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1120
+#: ../src/layout_util.c:1774
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1121
+#: ../src/layout_util.c:1775
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1122
+#: ../src/layout_util.c:1776
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1123
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1124
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1127
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1790
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1791
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1792
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1793
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1794
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1795
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
 msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1129
-#: src/layout_util.c:1130
-#: src/layout_util.c:1131
+#: ../src/layout_util.c:1796
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1132
-#: src/layout_util.c:1133
-msgid "Escape"
-msgstr "Echappement"
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1134
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1135
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Canaux histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1136
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1137
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1138
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1139
+#: ../src/layout_util.c:1806
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1141
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1142
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1143
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+msgstr "_Notes de version"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "Release notes"
+msgstr "Notes pour cette version"
 
-#: src/layout_util.c:1144
+#: ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1145
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1149
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Vigne_ttes"
+#: ../src/layout_util.c:1813
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1150
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Montrer les _Marques"
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1151
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
 
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Mots-clés"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
 
-#: src/layout_util.c:1154
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Données E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1155
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Gestionnaire de tris"
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Image suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1156
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr "Défileme_nt lié"
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1157
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr "Zo_om lié"
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Image précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1158
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Mode _Diaporama"
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1162
-#: src/view_dir.c:30
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1163
-msgid "I_cons"
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vignettes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Montrer les _Marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Mode _Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "I_cons"
 msgstr "I_cônes"
 
-#: src/layout_util.c:1167
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
 
-#: src/layout_util.c:1168
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1169
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1170
-msgid "Single"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Séparation horizontale"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "Split Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrée _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrée _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrée _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrée _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2203
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1361
-#: src/view_file.c:515
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1362
-#: src/view_file.c:516
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1363
-#: src/layout_util.c:1364
-#: src/view_file.c:517
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1365
-#: src/layout_util.c:1366
-#: src/view_file.c:518
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1367
-#: src/view_file.c:519
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1368
-#: src/view_file.c:520
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1369
-#: src/view_file.c:521
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1557
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Montrer les vignettes"
-
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1568
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
 
-#: src/layout_util.c:1570
-#: src/preferences.c:1011
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
-#: src/layout_util.c:1572
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Taille 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
 
-#: src/layout_util.c:1574
-#: src/preferences.c:1601
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
-#: src/layout_util.c:1575
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flottant"
+#: ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
-#: src/layout_util.c:1576
-msgid "Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers flottante"
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
+#: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "déconnecté de LIRC\n"
 
-#: src/lirc.c:198
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-
-#: src/lirc.c:205
+#: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2548,398 +3475,801 @@ msgstr ""
 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
 "comment créer un fichier de configuration correct\n"
 
-#: src/logwindow.c:75
+#: ../src/logwindow.c:131
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/main.c:409
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: ../src/main.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:410
+#: ../src/main.c:353
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: src/main.c:411
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/main.c:412
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: src/main.c:413
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: src/main.c:414
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
-#: src/main.c:415
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne de commande\n"
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
+"de commande\n"
+
+#: ../src/main.c:359
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:416
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=GEOMETRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
+#: ../src/main.c:360
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=GEOMÉTRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
-#: src/main.c:417
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir un fenêtre\n"
+"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir une "
+"fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:418
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
+
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
 
-#: src/main.c:420
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de déboguage\n"
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:422
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                 affiche ce message\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: ../src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
+"Utilisez --help pour connaître les options\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: ../src/main.c:412
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
+msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
 
-#: src/main.c:472
+#: ../src/main.c:421
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance valides.\n"
+"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
+"valides.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: ../src/main.c:523
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: ../src/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: ../src/main.c:579
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:708
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: src/main.c:637
+#: ../src/main.c:713
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: src/main.c:639
+#: ../src/main.c:715
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
-#: src/main.c:805
-#: src/remote.c:535
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
-#: src/menu.c:117
+#: ../src/menu.c:141
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Trier par taille"
 
-#: src/menu.c:120
+#: ../src/menu.c:144
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
-#: src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:150
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Trier par date Exif"
+
+#: ../src/menu.c:153
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non trié"
 
-#: src/menu.c:126
+#: ../src/menu.c:156
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Trier par chemin"
 
-#: src/menu.c:129
+#: ../src/menu.c:159
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Trier par valeur numérique"
 
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/menu.c:166
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Trier par nom"
 
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: src/menu.c:209
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/menu.c:318
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: src/pan-view.c:469
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
+
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr "Temps libre"
+
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr "Enfants"
+
+#: ../src/metadata.c:1704
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1705
+msgid "Culture"
+msgstr "Culture"
+
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Nature"
+
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr "Oiseau"
+
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecte"
+
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr "Animaux familiers"
+
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vie sauvage"
+
+#: ../src/metadata.c:1713
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr "Plante"
+
+#: ../src/metadata.c:1715
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr "Eau"
+
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr "Rivière"
+
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: ../src/metadata.c:1720
+msgid "Sea"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/metadata.c:1723
+msgid "Statue"
+msgstr "Statue"
+
+#: ../src/metadata.c:1724
+msgid "Painting"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr "Historique"
+
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
+
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
+
+#: ../src/metadata.c:1731
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architecture"
+
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr "Maison"
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathédrale"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Palace"
+msgstr "Palais"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr "Intérieur"
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Night"
+msgstr "Nuit"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Reflections"
+msgstr "Réflexions"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr "Soleil"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Weather"
+msgstr "Méteorologie"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr "Brouillard"
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr "Pluie"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Temps ensoleillé"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Edited"
+msgstr "Editée"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
+
+#: ../src/metadata.c:1759
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d images, %s"
 
-#: src/pan-view.c:479
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
 
-#: src/pan-view.c:480
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Dossier non supporté"
 
-#: src/pan-view.c:1082
-#: src/pan-view.c:1098
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
 
-#: src/pan-view.c:1157
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+msgstr "Tri des images..."
 
-#: src/pan-view.c:1549
-#: src/pan-view.c:2391
-#: src/preferences.c:1366
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/pan-view.c:1551
-#: src/pan-view.c:1917
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1553
-#: src/preferences.c:920
-#: src/print.c:3241
-#: src/print.c:3448
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: src/pan-view.c:1655
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1655
-msgid "filename found"
-msgstr "fichier trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1703
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
-
-#: src/pan-view.c:1914
-#: src/pan-view.c:1947
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
-
-#: src/pan-view.c:2273
-#: src/search.c:2151
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
-#: src/pan-view.c:2274
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: src/pan-view.c:2375
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2400
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: src/pan-view.c:2401
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: src/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/pan-view.c:2413
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: src/pan-view.c:2414
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: src/pan-view.c:2416
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: src/pan-view.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: src/pan-view.c:2418
-#: src/pan-view.c:2870
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2419
-#: src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2420
-#: src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2421
-#: src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2422
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2470
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: src/pan-view.c:2513
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2526
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2600
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: src/pan-view.c:2601
-msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
-msgstr "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les performances."
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"performances."
 
-#: src/pan-view.c:2609
-#: src/preferences.c:923
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2611
-#: src/preferences.c:929
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2617
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Ne plus afficher ce message"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Ne plus afficher ce message"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Montrer les infos Exif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Montrer im_age"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+msgid "_None"
+msgstr "_Aucun"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Pleine taille"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
 
-#: src/pan-view.c:2838
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Trier par date E_xif"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/pan-view.c:2844
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "_Montrer les infos Exif"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: src/pan-view.c:2846
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Montrer im_age"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:2850
-msgid "_None"
-msgstr "_Aucun"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:2854
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Pleine taille"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:434
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
 
-#: src/preferences.c:435
-msgid "If set"
-msgstr "Si défini"
+#: ../src/preferences.c:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
 
-#: src/preferences.c:436
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
+#: ../src/preferences.c:108
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Image RAW"
 
-#: src/preferences.c:483
+#: ../src/preferences.c:507
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:485
+#: ../src/preferences.c:509
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:487
+#: ../src/preferences.c:511
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/preferences.c:489
+#: ../src/preferences.c:513
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:517
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
 
-#: src/preferences.c:518
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/preferences.c:661
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
 
-#: src/preferences.c:519
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
 
-#: src/preferences.c:581
-#: src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: ../src/preferences.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
 
-#: src/preferences.c:745
-#: src/preferences.c:748
+#: ../src/preferences.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:690
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:749
+#: ../src/preferences.c:1001
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2947,446 +4277,663 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:783
-#: src/preferences.c:786
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
-
-#: src/preferences.c:787
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/preferences.c:811
-#: src/preferences.c:814
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:815
+#: ../src/preferences.c:1032
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
 
-#: src/preferences.c:859
-#: src/preferences.c:862
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:863
+#: ../src/preferences.c:1080
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par défaut.\n"
+"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
+"défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:894
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
-
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
-
-#: src/preferences.c:912
-msgid "Use last path"
-msgstr "Utiliser le dernier chemin"
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: src/preferences.c:921
-#: src/preferences.c:983
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/preferences.c:935
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
-#: src/preferences.c:939
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:943
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
 
-#: src/preferences.c:946
+#: ../src/preferences.c:1460
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:949
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:949
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/preferences.c:955
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:956
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:977
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
+
+#: ../src/preferences.c:1474
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
-#: src/preferences.c:980
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: src/preferences.c:985
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
 
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1000
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrément de zoom :"
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/preferences.c:1005
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire"
 
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Peinture"
 
-#: src/preferences.c:1014
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
+
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incrément de zoom :"
+
+#: ../src/preferences.c:1549
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:1020
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: ../src/preferences.c:1551
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
 
-#: src/preferences.c:1023
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:1557
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:1026
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1028
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1030
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "Commodités"
 
-#: src/preferences.c:1032
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: ../src/preferences.c:1573
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
 
-#: src/preferences.c:1049
+#: ../src/preferences.c:1590
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1052
+#: ../src/preferences.c:1592
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:1054
+#: ../src/preferences.c:1594
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1056
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1061
+#: ../src/preferences.c:1606
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/flottants"
+msgstr ""
+"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
+"flottants"
 
-#: src/preferences.c:1065
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1072
-#: src/print.c:3396
-#: src/print.c:3403
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+"Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
+"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+"%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+"l'indiquer.\n"
+"Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
+"mm\",\n"
+"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+"lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+msgid "Background"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1099
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/preferences.c:1104
+#: ../src/preferences.c:1740
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1106
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1108
+#: ../src/preferences.c:1744
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1111
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1115
+#: ../src/preferences.c:1755
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
 
-#: src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1762
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1144
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
 
-#: src/preferences.c:1181
-#: src/preferences.c:1267
-#: src/preferences.c:1411
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
 
-#: src/preferences.c:1210
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
 
-#: src/preferences.c:1216
-msgid "#"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
 
-#: src/preferences.c:1219
-#: src/preferences.c:1536
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
 
-#: src/preferences.c:1222
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
+"dès le premier succès."
 
-#: src/preferences.c:1294
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
 
-#: src/preferences.c:1312
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:1349
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
 
-#: src/preferences.c:1370
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lisser le basculement d'image"
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
-#: src/preferences.c:1372
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
 
-#: src/preferences.c:1376
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
 
-#: src/preferences.c:1378
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
+#: ../src/preferences.c:1929
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
 
-#: src/preferences.c:1380
-msgid "Image overlay template"
-msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
 
-#: src/preferences.c:1394
+#: ../src/preferences.c:1940
 msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n"
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
 msgstr ""
-"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
-"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: src/preferences.c:1426
-#: src/utilops.c:1230
+#: ../src/preferences.c:2044
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: ../src/preferences.c:2058
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
+
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
+
+#: ../src/preferences.c:2099
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: src/preferences.c:1428
+#: ../src/preferences.c:2129
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1430
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: src/preferences.c:1433
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/preferences.c:1454
+#: ../src/preferences.c:2154
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:2155
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: src/preferences.c:1467
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
-
-#: src/preferences.c:1469
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-
-#: src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: src/preferences.c:1475
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-
-#: src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:2171
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard"
-msgstr "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des fichiers sélectionnés dans le presse-papiers"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1484
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: src/preferences.c:1487
+#: ../src/preferences.c:2180
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: src/preferences.c:1490
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:2185
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: src/preferences.c:1494
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
-#: src/preferences.c:1497
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1499
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des images source"
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
 
-#: src/preferences.c:1502
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les fichiers images"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/preferences.c:1505
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
 
-#: src/preferences.c:1508
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/preferences.c:1510
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+#: ../src/preferences.c:2239
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
-#: src/preferences.c:1513
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
 
-#: src/preferences.c:1516
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+#: ../src/preferences.c:2272
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
 
-#: src/preferences.c:1520
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
 
-#: src/preferences.c:1525
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Profils colorimétriques"
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
 
-#: src/preferences.c:1533
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
 
-#: src/preferences.c:1539
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
 
-#: src/preferences.c:1564
-#: src/preferences.c:1575
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
 
-#: src/preferences.c:1572
-msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
 
-#: src/preferences.c:1583
-msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
 
-#: src/preferences.c:1585
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
 
-#: src/preferences.c:1724
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2397
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: src/preferences.c:1741
+#: ../src/preferences.c:2551
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3415,96 +4962,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1760
+#: ../src/preferences.c:2570
 msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+msgstr "Crédits..."
 
-#: src/print.c:116
+#: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/print.c:117
+#: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: src/print.c:128
+#: ../src/print.c:146
 msgid "One image per page"
 msgstr "Une image/page"
 
-#: src/print.c:129
+#: ../src/print.c:147
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Page de test"
 
-#: src/print.c:142
+#: ../src/print.c:160
 msgid "Default printer"
 msgstr "Imprimante par défaut"
 
-#: src/print.c:143
+#: ../src/print.c:161
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Imprimante spécifique"
 
-#: src/print.c:144
+#: ../src/print.c:162
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichier Postscript"
 
-#: src/print.c:145
+#: ../src/print.c:163
 msgid "Image file"
 msgstr "Fichier image"
 
-#: src/print.c:159
+#: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "JPEG, basse qualité"
 
-#: src/print.c:160
+#: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "JPEG, qualité normale"
 
-#: src/print.c:161
+#: ../src/print.c:179
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "JPEG, haute qualité"
 
-#: src/print.c:357
-#: src/print.c:3241
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
-#: src/print.c:358
+#: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimètres"
 
-#: src/print.c:359
+#: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimètres"
 
-#: src/print.c:360
+#: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
 msgstr "pouces"
 
-#: src/print.c:361
+#: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
-
-#: src/print.c:373
+#: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettre"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Légal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+msgstr "Exécutive"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -3518,651 +5056,830 @@ msgstr "Executive"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Enveloppe #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Enveloppe #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Enveloppe C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Enveloppe C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Enveloppe C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Photo 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:393
+#: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Photo 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:394
+#: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
 msgstr "Carte postale"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloïd"
 
-#: src/print.c:551
+#: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+msgstr "page %d sur %d"
 
-#: src/print.c:743
+#: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/print.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
+"« %s »"
 
-#: src/print.c:1066
-#: src/print.c:1506
-#: src/ui_pathsel.c:431
-#: src/view_file_list.c:425
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 
-#: src/print.c:1081
-#: src/print.c:1561
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
 
-#: src/print.c:1135
-#: src/print.c:1172
-#: src/print.c:1208
-#: src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416
-#: src/print.c:1447
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
 
-#: src/print.c:1982
+#: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: src/print.c:2004
-#: src/print.c:2009
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
 msgid "Printing error"
 msgstr "Erreur d'impression"
 
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
 
-#: src/print.c:2012
+#: ../src/print.c:1982
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/print.c:2616
-#: src/print.c:3372
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: src/print.c:2620
+#: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Impression de %d pages vers %s."
 
-#: src/print.c:2720
+#: ../src/print.c:2701
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
-#: src/print.c:2795
+#: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
 msgstr "Unités :"
 
-#: src/print.c:2839
+#: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientation :"
 
-#: src/print.c:2971
+#: ../src/print.c:2952
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destination :"
 
-#: src/print.c:3019
+#: ../src/print.c:3000
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Nom de l'imprimante>"
 
-#: src/print.c:3108
+#: ../src/print.c:3089
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sans limite"
 
-#: src/print.c:3226
+#: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
-#: src/print.c:3239
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: src/print.c:3399
+#: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: src/print.c:3415
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Taille de l'image :"
+
+#: ../src/print.c:3394
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Taille de l'aperçu :"
 
-#: src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:3464
+#: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/print.c:3466
+#: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
 msgstr "Gauche :"
 
-#: src/print.c:3469
+#: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
 msgstr "Droite :"
 
-#: src/print.c:3472
+#: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
 msgstr "Haute :"
 
-#: src/print.c:3475
+#: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Basse :"
 
-#: src/print.c:3484
+#: ../src/print.c:3463
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3469
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Imprimante spécifique :"
 
-#: src/print.c:3499
+#: ../src/print.c:3478
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: src/print.c:3508
+#: ../src/print.c:3487
 msgid "File format:"
 msgstr "Format du fichier :"
 
-#: src/print.c:3513
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI :"
 
-#: src/print.c:3521
+#: ../src/print.c:3500
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
-#: src/rcfile.c:307
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:605
+#: ../src/rcfile.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:573
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
 msgid "next image"
 msgstr "image suivante"
 
-#: src/remote.c:574
+#: ../src/remote.c:720
 msgid "previous image"
 msgstr "image précédente"
 
-#: src/remote.c:575
+#: ../src/remote.c:721
 msgid "first image"
 msgstr "première image"
 
-#: src/remote.c:576
+#: ../src/remote.c:722
 msgid "last image"
 msgstr "dernière image"
 
-#: src/remote.c:577
+#: ../src/remote.c:723
 msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:578
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "start full screen"
 msgstr "démarre le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:579
+#: ../src/remote.c:725
 msgid "stop full screen"
 msgstr "arrête le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:580
+#: ../src/remote.c:726
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
 
-#: src/remote.c:581
+#: ../src/remote.c:727
 msgid "start slide show"
 msgstr "démarre le diaporama"
 
-#: src/remote.c:582
+#: ../src/remote.c:728
 msgid "stop slide show"
 msgstr "arrête le diaporama"
 
-#: src/remote.c:583
-msgid "start recursive slide show"
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "démarre le diaporama récursif"
 
-#: src/remote.c:584
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
 
-#: src/remote.c:585
+#: ../src/remote.c:731
 msgid "show tools"
 msgstr "montre les outils"
 
-#: src/remote.c:586
+#: ../src/remote.c:732
 msgid "hide tools"
 msgstr "cache les outils"
 
-#: src/remote.c:587
+#: ../src/remote.c:733
 msgid "quit"
 msgstr "quitte le programme"
 
-#: src/remote.c:588
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:735
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:736
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
 
-#: src/remote.c:589
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
-#: src/remote.c:712
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:884
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
 
-#: src/remote.c:848
+#: ../src/remote.c:1020
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
-#: src/search.c:202
+#: ../src/search.c:243
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
-#: src/search.c:203
+#: ../src/search.c:244
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
-#: src/search.c:204
+#: ../src/search.c:245
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
-#: src/search.c:208
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/search.c:209
+#: ../src/search.c:250
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: src/search.c:213
-#: src/search.c:220
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
 msgid "equal to"
 msgstr "égale(s) à"
 
-#: src/search.c:214
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
-#: src/search.c:215
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
 msgid "greater than"
 msgstr "plus que"
 
-#: src/search.c:216
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: src/search.c:221
+#: ../src/search.c:262
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: src/search.c:222
+#: ../src/search.c:263
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:268
 msgid "match all"
 msgstr "correspondant à (tous)"
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:269
 msgid "match any"
 msgstr "correspondant à"
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:270
 msgid "exclude"
 msgstr "sauf"
 
-#: src/search.c:280
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: ../src/search.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:285
+#: ../src/search.c:345
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
-#: src/search.c:303
+#: ../src/search.c:363
 msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2102
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/search.c:2317
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: src/search.c:2103
+#: ../src/search.c:2318
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: src/search.c:2152
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: src/search.c:2585
+#: ../src/search.c:2835
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/search.c:2615
+#: ../src/search.c:2865
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: src/search.c:2629
+#: ../src/search.c:2879
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: src/search.c:2633
+#: ../src/search.c:2884
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/search.c:2639
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/search.c:2643
+#: ../src/search.c:2895
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: src/search.c:2650
-#: src/search.c:2665
-#: src/search.c:2683
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/search.c:2655
+#: ../src/search.c:2908
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/search.c:2928
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: src/search.c:2692
+#: ../src/search.c:2949
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:2955
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: src/search.c:2767
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Échec de lecture du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Échec d'accès au fichier"
 
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
 
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Échec du renommage du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
 
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Manque de mémoire"
 
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ecriture du fichier impossible"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
 
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 
-#: src/thumb.c:420
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/thumb.c:400
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
 
-#: src/trash.c:80
-#: src/utilops.c:1556
-#: src/utilops.c:1607
-#: src/utilops.c:1693
-#: src/utilops.c:1704
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
 
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
+"« %s »"
 
-#: src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
 
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Suppression par commande externe"
 
-#: src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (max. %d Mo)"
 
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
 msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
+"Suppression récupérable : %s%s\n"
+"Poubelle : %s"
 
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Suppression récupérable : %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:150
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-
-#: src/ui_bookmark.c:442
-#: src/ui_bookmark.c:505
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nouveau signet"
 
-#: src/ui_bookmark.c:588
-#: src/ui_bookmark.c:594
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifier les signets"
 
-#: src/ui_bookmark.c:609
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Chemin : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:618
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icône : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:624
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Sélectionner icône"
 
-#: src/ui_bookmark.c:715
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
-
-#: src/ui_bookmark.c:717
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
+msgstr "_Propriétés..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:719
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
-
-#: src/ui_bookmark.c:721
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
 msgid "_Remove"
 msgstr "Efface_r"
 
-#: src/ui_bookmark.c:855
-#: src/ui_pathsel.c:1050
-msgid "Home"
-msgstr "Rép. perso"
-
-#: src/ui_bookmark.c:862
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
+"caractères de la locale préférée.\n"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:82
 #, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
+"fonctionner correctement.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:84
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
-"Impossible de lancer la commande :\n"
-"%s"
+"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
+"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:437
+#: ../src/ui_fileops.c:86
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:493
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-"%s"
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
+"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:494
-#: src/utilops.c:1216
-#: src/utilops.c:1235
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:536
-#: src/ui_pathsel.c:544
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[nom impossible à afficher]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
 
-#: src/ui_pathsel.c:542
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
+"Impossible de lancer la commande :\n"
+"%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:633
-#: src/ui_pathsel.c:641
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Échec de renommage"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635
-#: src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Ajouter un _signet"
 
-#: src/ui_pathsel.c:643
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:747
-#: src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:757
-#: src/view_dir.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -4171,36 +5888,36 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758
-#: src/view_dir.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:979
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
 msgid "All Files"
 msgstr "Montrer tous les fichiers"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1055
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1139
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:859
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:875
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/utilops.c:409
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:498
+#: ../src/utilops.c:590
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -4208,11 +5925,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:505
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: src/utilops.c:613
+#: ../src/utilops.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4221,179 +5949,241 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: src/utilops.c:935
-#: src/utilops.c:1024
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: ../src/utilops.c:1028
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Vraiment continuer ?"
+
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
+
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
+
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: src/utilops.c:972
+#: ../src/utilops.c:1523
+msgid "Write to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/utilops.c:1026
+#: ../src/utilops.c:1621
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
-#: src/utilops.c:1056
+#: ../src/utilops.c:1658
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
-#: src/utilops.c:1061
+#: ../src/utilops.c:1663
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: src/utilops.c:1064
+#: ../src/utilops.c:1666
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: src/utilops.c:1077
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
-#: src/utilops.c:1083
+#: ../src/utilops.c:1685
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
-#: src/utilops.c:1091
-#: src/utilops.c:1123
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
-#: src/utilops.c:1097
+#: ../src/utilops.c:1699
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
-#: src/utilops.c:1105
+#: ../src/utilops.c:1707
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/utilops.c:1110
+#: ../src/utilops.c:1712
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
-#: src/utilops.c:1115
+#: ../src/utilops.c:1717
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: src/utilops.c:1187
+#: ../src/utilops.c:1871
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: src/utilops.c:1231
+#: ../src/utilops.c:1927
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1938
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1942
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
+
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: ../src/utilops.c:2033
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
+
+#: ../src/utilops.c:2037
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
+
+#: ../src/utilops.c:2143
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1232
+#: ../src/utilops.c:2144
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1252
-#: src/utilops.c:1273
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
+
+#: ../src/utilops.c:2186
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/utilops.c:2187
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2188
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
+
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
 msgid "Move failed"
-msgstr "Echec du déplacement"
+msgstr "Échec du déplacement"
 
-#: src/utilops.c:1269
+#: ../src/utilops.c:2234
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1270
+#: ../src/utilops.c:2235
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1289
-#: src/utilops.c:1310
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
 msgid "Copy failed"
-msgstr "Echec de la copie"
+msgstr "Échec de la copie"
 
-#: src/utilops.c:1306
+#: ../src/utilops.c:2284
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1307
-#: src/utilops.c:1390
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1327
-#: src/utilops.c:1346
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Echec de renommage"
-
-#: src/utilops.c:1341
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/utilops.c:1342
+#: ../src/utilops.c:2330
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1343
+#: ../src/utilops.c:2331
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1363
+#: ../src/utilops.c:2383
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/utilops.c:1388
+#: ../src/utilops.c:2417
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
-#: src/utilops.c:1393
+#: ../src/utilops.c:2421
 msgid "External command failed"
-msgstr "Echec de la commande externe"
-
-#: src/utilops.c:1606
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:1613
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1668
-#: src/utilops.c:1752
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:1672
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2591
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2593
 msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-"Cela supprimera le lien symbolique:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: src/utilops.c:1676
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr "Effacer le lien symbolique vers le dossier ?"
+#: ../src/utilops.c:2595
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
-#: src/utilops.c:1691
+#: ../src/utilops.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -4402,17 +6192,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: src/utilops.c:1703
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/utilops.c:1717
-#: src/utilops.c:1725
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/utilops.c:1721
+#: ../src/utilops.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4421,105 +6210,114 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa suppression."
+"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
+"suppression."
 
-#: src/utilops.c:1729
+#: ../src/utilops.c:2643
 msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
 
-#: src/utilops.c:1756
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2664
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Supprimer le dossier ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2665
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
+
+#: ../src/utilops.c:2666
 msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-"Cela supprimera le dossier:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: src/utilops.c:1760
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Supprimer le dossier ?"
+#: ../src/utilops.c:2796
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Renommer le dossier ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2797
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2843
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Créer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:1764
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenu :"
+#: ../src/utilops.c:2844
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: src/view_dir.c:31
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
+#: ../src/utilops.c:2847
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/view_dir.c:359
+#: ../src/view_dir.c:406
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/view_dir.c:361
+#: ../src/view_dir.c:408
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: src/view_dir.c:529
-msgid "new_folder"
-msgstr "nouveau_repertoire"
-
-#: src/view_dir.c:618
+#: ../src/view_dir.c:653
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/view_dir.c:623
+#: ../src/view_dir.c:658
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
-#: src/view_dir.c:625
+#: ../src/view_dir.c:660
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
-#: src/view_dir.c:629
+#: ../src/view_dir.c:664
 msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/view_dir.c:631
+#: ../src/view_dir.c:666
 msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
 
-#: src/view_dir.c:636
+#: ../src/view_dir.c:671
 msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
 
-#: src/view_dir.c:650
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
 
-#: src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:688
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: ../src/view_dir.c:693
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: src/view_dir.c:665
-#: src/view_file.c:606
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Trier"
-
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _Icônes"
 
-#: src/view_file.c:597
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/view_file_list.c:419
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4528,17 +6326,92 @@ msgstr ""
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:420
-#: src/view_file_list.c:426
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
 msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
 
-#: src/window.c:225
+#: ../src/window.c:261
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#~ msgid "SC"
-#~ msgstr "SC"
-#~ msgid "%d images (%d)"
-#~ msgstr "%d images (%d)"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Ajouter Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "charge le fichier de configuration"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
+
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"
 
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Emplacement"