Pull the search UI construction code out into a distinct function.
[geeqie.git] / po / fr.po
index 0e64f43..c3a8e66 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-14 22:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,263 +25,351 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
 
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1327 src/preferences.c:1329
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1246
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:377
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439
-#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/advanced_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:379
 msgid "Tag"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:380
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/advanced_exif.c:442
+#: ../src/advanced_exif.c:381
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
 #. default sidebar
-#: src/bar.c:149
+#: ../src/bar.c:167
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: src/bar.c:150
+#: ../src/bar.c:168
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/bar.c:153
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:155
+#: ../src/bar.c:173
 msgid "File info"
 msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/bar.c:156
+#: ../src/bar.c:174
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Position et GPS"
 
-#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/bar.c:275
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
+
+#: ../src/bar.c:297
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
-#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Monter"
 
-#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Descendre"
 
-#: src/bar.c:278
+#: ../src/bar.c:300
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Déplacer tout en _bas"
 
-#: src/bar.c:280
+#: ../src/bar.c:302
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar_comment.c:195
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:196
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurer l'entrée"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
 msgid "Add entry"
 msgstr "Ajouter l'entrée"
 
-#: src/bar_exif.c:552
+#: ../src/bar_exif.c:557
 msgid "Key:"
-msgstr "Clé:"
+msgstr "Clé :"
 
-#: src/bar_exif.c:561
+#: ../src/bar_exif.c:566
 msgid "Title:"
-msgstr "Titre:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: src/bar_exif.c:570
+#: ../src/bar_exif.c:575
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Montrer seulement si défini"
 
-#: src/bar_exif.c:571
+#: ../src/bar_exif.c:576
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
 
 #. for the entry
-#: src/bar_exif.c:607
+#: ../src/bar_exif.c:612
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configurer « %s »"
 
-#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Enlever « %s »"
 
-#: src/bar_exif.c:620
+#: ../src/bar_exif.c:625
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Montrer les entrées cachées"
 
-#: src/bar_histogram.c:266
-msgid "_Red"
-msgstr "_Rouge"
+#: ../src/bar_gps.c:483
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:501
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
 
-#: src/bar_histogram.c:267
-msgid "_Green"
-msgstr "_Vert"
+#: ../src/bar_gps.c:506
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
 
-#: src/bar_histogram.c:268
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Bleu"
+#: ../src/bar_gps.c:572
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
 
-#: src/bar_histogram.c:269
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RVB"
+#: ../src/bar_gps.c:574
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
 
-#: src/bar_histogram.c:270
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valeur"
+#: ../src/bar_gps.c:596
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:601
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
 
-#: src/bar_histogram.c:276
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
+#: ../src/bar_gps.c:610
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Centrage de la carte"
 
-#: src/bar_histogram.c:292
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Linéaire"
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
 
-#: src/bar_histogram.c:293
-msgid "Lo_garithmical"
-msgstr "Lo_garithmique"
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
 
-#: src/bar_histogram.c:299
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
 
-#: src/bar_keywords.c:406
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:403
 msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:404
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:875
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Éditer le mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:875
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Ajouter des mots-clés"
 
-#: src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:882
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configurer le mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Ajouter un mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:888
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Mot-clé:"
+msgstr "Mot-clé :"
 
-#: src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:897
 msgid "Keyword type:"
-msgstr "Type de mot-clé:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
 
-#: src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:899
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Mot-clé actif"
 
-#: src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:902
 msgid "Helper"
 msgstr "Assistant"
 
-#: src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Cacher « %s »"
 
-#: src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marque %d"
 
-#: src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Connecter « %s » à la marque"
 
-#: src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Éditer « %s »"
 
-#: src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Déployer cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Plier non cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Cacher non cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
 msgid "Show all"
 msgstr "Montrer tout"
 
-#: src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
 msgid "On any change"
 msgstr "Sur tout changement"
 
-#: src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -291,11 +380,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "existe déjà."
 
-#: src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -304,134 +393,134 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
-#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom : "
 
-#: src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:138
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Ajouter une sélection"
 
-#: src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Annuler la dernière opération"
 
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1152
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:288
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
 
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:292
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
 
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:660
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Dossier invalide"
 
-#: src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:661
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Le dossier spécifié est absent."
 
-#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1480
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:716
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:720
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:721
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 
-#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
 msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
 
-#: src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:918
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
-#: src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:988
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -439,156 +528,85 @@ msgstr ""
 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
 "présentes sur le disque, continuer ?"
 
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1030
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1055
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Maintenance des données et du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1069
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
 msgid "Clean up"
 msgstr "Nettoyage"
 
-#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
-#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1086
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "Render"
 msgstr "Générer"
 
-#: src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1109
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1120
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
 
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objet Pixbuf"
-
-#: src/cellrenderericon.c:153
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Le pixbuf à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:161
-msgid "Text to render"
-msgstr "Texte à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:169
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:192
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Largeur de cellule"
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Hauteur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:211
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:219
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Show text"
-msgstr "Montrer le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:227
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr "Indique si ce texte est caché."
-
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Show marks"
-msgstr "Montrer les marques"
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans_Titre"
 
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr "Indique si les marques doivent être affichées"
+#: ../src/collect.c:335
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Sans_Titre (%d)"
 
-#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
-msgid "Number of marks"
-msgstr "Nombre de marques"
+#: ../src/collect.c:968
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Collection - %s"
 
-#: src/cellrenderericon.c:251
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+msgid "Close collection"
+msgstr "Fermer collection"
 
-#: src/cellrenderericon.c:252
-msgid "Marks bit array"
-msgstr "Tableau de bits pour les marques"
+#: ../src/collect.c:1085
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"La collection a été modifiée.\n"
+"L'enregistrer avant ?"
 
-#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
-msgid "Toggled mark"
-msgstr "Marque basculée"
+#: ../src/collect.c:1088
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Ignorer"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -599,268 +617,247 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "est un dossier, les collections sont des fichiers"
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Écraser le fichier"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Écraser"
 
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:127
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Aucun fichier nommé '%s'"
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
 
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:132
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
 
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:137
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
 
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:143
 msgid "Can not open collection file"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
 msgstr "Enregistrer la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
 msgstr "Ouvrir une collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
 msgstr "Ajouter à la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Fichiers de collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
-
-#: src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-
-#: src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
 
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260
-#: src/layout_util.c:2066
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
-#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
 
-#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:571
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
-#: src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:878
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
 
-#: src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:882
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:892
+#: ../src/collect-table.c:888
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
 
-#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
 
-#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
+msgstr "_Renommer..."
 
-#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339
-#: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
+msgstr "_Supprimer..."
 
-#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
-#: src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Randomize"
 msgstr "Tri aléatoire"
 
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: src/collect-table.c:928
+#: ../src/collect-table.c:924
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
 
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
 
-#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:366
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554
-#: src/image.c:160
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans_Titre"
-
-#: src/collect.c:370
-#, c-format
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Sans_Titre (%d)"
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
 
-#: src/collect.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Collection - %s"
+#: ../src/color-man.c:428
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
 
-#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147
-msgid "Close collection"
-msgstr "Fermer collection"
+#: ../src/color-man.c:445
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
 
-#: src/collect.c:1148
-msgid ""
-"Collection has been modified.\n"
-"Save first?"
-msgstr ""
-"La collection a été modifiée.\n"
-"L'enregistrer avant ?"
-
-#: src/collect.c:1151
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Ignorer"
-
-#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
 msgid "Can't save"
 msgstr "Sauvegarde impossible"
 
-#: src/desktop_file.c:71
+#: ../src/desktop_file.c:74
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
 
-#: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier .desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -869,17 +866,17 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634
-#: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
-#: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
 msgid "Delete file"
 msgstr "Supprimer fichier"
 
-#: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -888,165 +885,177 @@ msgstr ""
 "Sur le point de supprimer le fichier :\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop_file.c:355
+#: ../src/desktop_file.c:374
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nouveau.desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:428
+#: ../src/desktop_file.c:453
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/desktop_file.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:524
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
-#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:100
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:108
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:113
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[groupe 1]"
 
-#: src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1440
 msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
 
-#: src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1473
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
 
-#: src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1507
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
 
-#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
 msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
 
-#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
 msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
 
-#: src/dupe.c:2259
+#: ../src/dupe.c:2246
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
-#: src/dupe.c:2261
+#: ../src/dupe.c:2248
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: src/dupe.c:2449
+#: ../src/dupe.c:2438
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2643
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1070 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2647
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2649
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:2650
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similarité"
 
-#: src/dupe.c:2662
+#: ../src/dupe.c:2651
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2663
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
-#: src/dupe.c:3121
+#: ../src/dupe.c:3083
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3165
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3178
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:908 src/search.c:2865
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3193
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: src/editors.c:301
+#: ../src/editors.c:281
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
-"Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
-"Icon: '%s'\n"
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
 
-#: src/editors.c:507
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
 
-#: src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:528
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#: src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:531
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
-#: src/editors.c:1029
+#: ../src/editors.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1055,11 +1064,11 @@ msgstr ""
 "Échec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:1156
+#: ../src/editors.c:1181
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
-#: src/editors.c:1236
+#: ../src/editors.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1068,1546 +1077,2060 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "« %s »"
 
-#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206
+#: ../src/editors.c:1268
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
-#: src/editors.c:1292
+#: ../src/editors.c:1355
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
-#: src/editors.c:1293
+#: ../src/editors.c:1356
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
-#: src/editors.c:1294
+#: ../src/editors.c:1357
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
-#: src/editors.c:1295
+#: ../src/editors.c:1358
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
 
-#: src/editors.c:1296
+#: ../src/editors.c:1359
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/editors.c:1297
+#: ../src/editors.c:1360
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: src/editors.c:1298
+#: ../src/editors.c:1361
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Le fichier a été omis."
 
-#: src/editors.c:1299
+#: ../src/editors.c:1362
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
-#: src/exif-common.c:307
-msgid "infinity"
-msgstr "infini"
-
-#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: src/exif-common.c:336
-msgid "mode:"
-msgstr "mode :"
-
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: src/exif-common.c:352
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "non détecté"
-
-#: src/exif-common.c:353
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "détecté"
-
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "anti-yeux rouges"
-
-#: src/exif-common.c:378
-msgid "dot"
-msgstr "point"
-
-#: src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 src/layout_util.c:1143
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/exif-common.c:408
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
-
-#: src/exif-common.c:416
-msgid "embedded"
-msgstr "embarqué"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "En dessous du niveau de la mer"
-
-#: src/exif-common.c:513
-msgid "Camera"
-msgstr "Appareil"
-
-#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitesse d'obturation"
-
-#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362
-msgid "Aperture"
-msgstr "Ouverture"
-
-#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Polarisation d'exposition"
-
-#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Sensibilité ISO"
-
-#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370
-msgid "Focal length"
-msgstr "Distance focale"
-
-#: src/exif-common.c:520
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Focale 35mm"
-
-#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Distance du sujet"
-
-#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: src/exif-common.c:523
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: src/exif-common.c:524
-msgid "Color profile"
-msgstr "Profil colorimétrique"
-
-#: src/exif-common.c:525
-msgid "GPS position"
-msgstr "Position GPS"
-
-#: src/exif-common.c:526
-msgid "GPS altitude"
-msgstr "Altitude GPS"
-
-#: src/exif-common.c:527
-msgid "File size"
-msgstr "Taille du fichier"
-
-#: src/exif-common.c:528
-msgid "File date"
-msgstr "Date du fichier"
-
-#: src/exif-common.c:529
-msgid "File mode"
-msgstr "Droits du fichier"
-
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top left"
 msgstr "haut gauche"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "top right"
 msgstr "haut droite"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom right"
 msgstr "bas droite"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "bottom left"
 msgstr "bas gauche"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "left top"
 msgstr "gauche haut"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right top"
 msgstr "droit haut"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "right bottom"
 msgstr "droit bas"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
 msgid "left bottom"
 msgstr "gauche bas"
 
-#: src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "inch"
 msgstr "pouce"
 
-#: src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimètre"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "average"
 msgstr "moyenne"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "center weighted"
 msgstr "pondération moyenne"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "spot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-spot"
 msgstr "plusieurs points"
 
-#: src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "multi-segment"
 msgstr "plusieurs segments"
 
-#: src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
 msgid "partial"
 msgstr "partiel"
 
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
 msgid "not defined"
 msgstr "indéfini"
 
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "aperture"
 msgstr "ouverture"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "shutter"
 msgstr "obturateur"
 
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "creative"
 msgstr "créatif"
 
-#: src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
 msgid "portrait"
 msgstr "portrait"
 
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "daylight"
 msgstr "lumière naturelle"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungstène (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "fine weather"
 msgstr "beau temps"
 
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "temps nuageux"
 
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "shade"
 msgstr "ombragé"
 
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "lumière du jour fluorescent"
 
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc jour"
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc froid"
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc"
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "standard light A"
 msgstr "lumière standard A"
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "standard light B"
 msgstr "lumière standard B"
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
 msgid "standard light C"
 msgstr "lumière standard C"
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
-#: src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "oui, mais non détecté"
 
-#: src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
-#: src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "non calibré"
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "mono-CCD"
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "bi-CCD"
 
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "tri-CCD"
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
 msgid "color sequential area"
 msgstr "CCD séquentiel"
 
-#: src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilinéaire"
 
-#: src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "capteur séquentiel linéaire"
 
-#: src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
 msgid "digital still camera"
 msgstr "appareil photo numérique"
 
-#: src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "direct photo"
 msgstr "photo directe"
 
-#: src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:261
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
-#: src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: ../src/exif.c:268
 msgid "auto bracket"
 msgstr "bracketing automatique"
 
-#: src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:279
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "night scene"
 msgstr "scène de nuit"
 
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:287
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:288
 msgid "low gain up"
 msgstr "faible augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
 msgid "high gain up"
 msgstr "forte augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:290
 msgid "low gain down"
 msgstr "faible réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
 msgid "high gain down"
 msgstr "forte réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "soft"
 msgstr "doux"
 
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
-#: src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "low"
 msgstr "faible"
 
-#: src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:305
 msgid "high"
 msgstr "élevé"
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
-#: src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
 msgid "close"
 msgstr "près"
 
-#: src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
 msgid "distant"
 msgstr "loin"
 
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Image Width"
 msgstr "Largeur de l'image"
 
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits compressés par pixel"
 
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Image description"
 msgstr "Description de l'image"
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Camera make"
 msgstr "Marque de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Camera model"
 msgstr "Modèle de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "X resolution"
 msgstr "Résolution X"
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Résolution Y"
 
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unités de résolution"
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microcode"
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "White point"
 msgstr "Point blanc"
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
 
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coéfficients YCbCr"
 
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Positionnement YCbCr"
 
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Référence Noir/Blanc"
 
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Offset Exif SubIFD"
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
 
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "FNumber"
 msgstr "Nombre F"
 
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programme d'exposition"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Sensibilité ISO"
+
+#: ../src/exif.c:356
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Exif version"
 msgstr "Version d'exif"
 
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date original"
 msgstr "Date de prise de vue"
 
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Date de numérisation"
 
-#: src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format des pixels"
 
-#: src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:361
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+msgid "Aperture"
+msgstr "Ouverture"
+
+#: ../src/exif.c:364
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Distance du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Méthode de mesure"
 
-#: src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distance focale"
+
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "Subject area"
 msgstr "Aire du sujet"
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Note du fabriquant"
 
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:374
 msgid "UserComment"
 msgstr "Commentaire utilisateur"
 
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Heure sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:376
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Heure sub-seconde originale"
 
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Version FlashPix"
 
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espace de couleurs"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Audio data"
 msgstr "Données audio"
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extension ExifR98"
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:385
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Puissance Flash"
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densité de points en X"
 
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densité de points en Y"
 
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unités de la densité de points"
 
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:390
 msgid "Subject location"
 msgstr "Emplacement du sujet"
 
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Type de capteur"
 
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de source"
 
-#: src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Scene type"
 msgstr "Type de scène"
 
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Forme du filtre couleur "
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Render process"
 msgstr "Procédé de rendu"
 
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Rapport de zoom numérique"
 
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Type de capture de la scène"
 
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Gain control"
 msgstr "Contrôle du gain"
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:404
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:405
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Netteté"
 
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
 msgid "Device setting"
 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
 
-#: src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:408
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:409
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
+#: ../src/exif-common.c:337
+msgid "infinity"
+msgstr "infini"
+
+#: ../src/exif-common.c:366
+msgid "mode:"
+msgstr "mode :"
+
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: ../src/exif-common.c:382
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "non détecté"
+
+#: ../src/exif-common.c:383
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "détecté"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:388
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "anti-yeux rouges"
+
+#: ../src/exif-common.c:408
+msgid "dot"
+msgstr "point"
+
+#: ../src/exif-common.c:441
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:449
+msgid "embedded"
+msgstr "embarqué"
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:552
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil"
+
+#: ../src/exif-common.c:559
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:562
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: ../src/exif-common.c:563
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil colorimétrique"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:565
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:566
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:567
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:568
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
 # c-format
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:101
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:105
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:114
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: src/filedata.c:2048
+#: ../src/filedata.c:2458
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
-#: src/filedata.c:2054
+#: ../src/filedata.c:2464
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
-#: src/filedata.c:2060
+#: ../src/filedata.c:2470
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
-#: src/filedata.c:2066
+#: ../src/filedata.c:2476
 msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
 
-#: src/filedata.c:2072
+#: ../src/filedata.c:2482
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
-#: src/filedata.c:2078
+#: ../src/filedata.c:2488
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: src/filedata.c:2084
+#: ../src/filedata.c:2494
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
-#: src/filedata.c:2090
+#: ../src/filedata.c:2500
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
-#: src/filedata.c:2096
+#: ../src/filedata.c:2506
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
-#: src/filedata.c:2102
+#: ../src/filedata.c:2512
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
-#: src/filedata.c:2108
+#: ../src/filedata.c:2518
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1083
+#: ../src/filedata.c:2524
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/filedata.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:403
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:411
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: src/fullscreen.c:405
+#: ../src/fullscreen.c:417
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:651
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:652
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:654
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
-#: src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:113
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:114
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme log. sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:115
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:116
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme log. RVB"
 
-#: src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:117
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
 
-#: src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:122
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:123
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:124
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:125
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme linéaire RVB"
 
-#: src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:126
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:131
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:161
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1363
-#: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1380 src/layout_util.c:1381
-#: src/pan-view.c:2806
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1365
-#: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1382 src/layout_util.c:1383
-#: src/pan-view.c:2808
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1367
-#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1384 src/layout_util.c:1385
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1361
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
-#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
-#: src/layout_image.c:547
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: src/layout.c:501
+#: ../src/layout.c:428
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout.c:505
+#: ../src/layout.c:432
 msgid " Paused"
 msgstr " En pause"
 
-#: src/layout.c:521
+#: ../src/layout.c:448
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:528
+#: ../src/layout.c:455
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:533
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:580
+#: ../src/layout.c:506
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: src/layout.c:584
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:592
+#: ../src/layout.c:518
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
-msgstr ""
-"Profil d'image : %s\n"
-"Profil d'écran : %s"
-
-#: src/layout.c:1306 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:1918
+#: ../src/layout.c:1865
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
 
-#: src/layout.c:1977
+#: ../src/layout.c:1924
 msgid "General options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: src/layout.c:1979
+#: ../src/layout.c:1926
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
 
-#: src/layout.c:1987
+#: ../src/layout.c:1934
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
-#: src/layout.c:1990
+#: ../src/layout.c:1937
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
-#: src/layout.c:1993
+#: ../src/layout.c:1940
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
 
-#: src/layout.c:1996
+#: ../src/layout.c:1943
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Dossier de démarrage:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
 
-#: src/layout.c:1998
+#: ../src/layout.c:1945
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
-#: src/layout.c:2001
+#: ../src/layout.c:1948
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaurer le dernier chemin"
 
-#: src/layout.c:2004
+#: ../src/layout.c:1951
 msgid "Home path"
 msgstr "Dossier Accueil"
 
-#: src/layout.c:2008 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-#: src/layout.c:2246
+#: ../src/layout.c:2198
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1180 src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:977
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: src/layout_image.c:562
+#: ../src/layout_image.c:553
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_image.c:1549
-#, c-format
-msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)"
-
-#: src/layout_util.c:1005
-#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
-
-#: src/layout_util.c:1015
-#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
-
-#: src/layout_util.c:1102
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-"colorimétriques."
-
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-
-#: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1431
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-
-#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1432
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "compatible AdobeRGB"
-
-#: src/layout_util.c:1147
+#: ../src/layout_image.c:1616
 #, c-format
-msgid "Input _%d: %s%s"
-msgstr "Entrée _%d: %s%s"
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2106
+#: ../src/layout_image.c:1624
 #, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
-
-#: src/layout_util.c:1179
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Écran sRGB"
-
-#: src/layout_util.c:1186
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1269
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1270
 msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+msgstr "A_ller"
 
-#: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1272
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:281
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1274
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Éditeurs e_xternes"
 
-#: src/layout_util.c:1307
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
 
-#: src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1309
-msgid "Color _Management"
-msgstr "Gestion colori_métrie"
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
 
-#: src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
-#: src/layout_util.c:1311
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Spli_t"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "A_ide"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1294
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1295
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1323 src/options.c:134 src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
 
-#: src/layout_util.c:1329
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
 
-#: src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Open recent"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+msgstr "_Recherche..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
 
-#: src/layout_util.c:1332
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
 
-#: src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+msgstr "_Imprimer..."
 
-#: src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1316
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1351 src/menu.c:237
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
 msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+msgstr "État _original"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
 
-#: src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1325
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1326
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+msgstr "P_références..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
 
-#: src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Configur_er les éditeurs"
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
 
-#: src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Configurer cette fenêtre"
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1329
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
 
-#: src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+msgstr "Maintenance des _vignettes..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Taille réelle (1:1)"
 
-#: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1386
-#: src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1342
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1343
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1344
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1378 src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
 msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401 src/layout_util.c:1402
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1403 src/layout_util.c:1404
-msgid "Escape"
-msgstr "Echappement"
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1405
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1406
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Canaux histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1407
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1408
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1409
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1410
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1412
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1413
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+msgstr "_Notes de version"
 
-#: src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Release notes"
+msgstr "Notes pour cette version"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1418
-msgid "E_xif window"
-msgstr "Fenêtre E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
 
-#: src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1388
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1388
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
-#: src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1389
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
-#: src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:1427
-msgid "Hide Pi_xel Info"
-msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel"
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
 
-#: src/layout_util.c:1428
-msgid "_Info"
-msgstr "_Informations"
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
 
-#: src/layout_util.c:1429
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1436
-msgid "View Images as _List"
-msgstr "Images en _liste"
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "I_cons"
+msgstr "I_cônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1410
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1410
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Séparation horizontale"
 
-#: src/layout_util.c:1437
-msgid "View Images as I_cons"
-msgstr "Images en _Icônes"
+#: ../src/layout_util.c:1415
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1441
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:1415
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
 
-#: src/layout_util.c:1442
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1443
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1444
-msgid "Single"
+#: ../src/layout_util.c:1417
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1417
+msgid "Split Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1448
+#: ../src/layout_util.c:1421
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Entrée _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1449
+#: ../src/layout_util.c:1422
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1450
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1423
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrée _2"
 
-#: src/layout_util.c:1451
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrée _3"
 
-#: src/layout_util.c:1452
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrée _4"
 
-#: src/layout_util.c:1453
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrée _5"
 
-#: src/layout_util.c:1694
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1433
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1735
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1695 src/view_file.c:523
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:524
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1697 src/layout_util.c:1698 src/view_file.c:525
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1699 src/layout_util.c:1700 src/view_file.c:526
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:527
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2127
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2133
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
+
+#: ../src/layout_util.c:2180
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2188
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:2193
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2215
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
+
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:197
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "déconnecté de LIRC\n"
 
-#: src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2618,92 +3141,109 @@ msgstr ""
 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
 "comment créer un fichier de configuration correct\n"
 
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:76
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/main.c:308
+#: ../src/main.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:309
+#: ../src/main.c:322
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: src/main.c:310
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:323
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/main.c:311
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: src/main.c:312
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: src/main.c:313
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
-#: src/main.c:314
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:315
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: ../src/main.c:328
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
-"      --geometry=GEOMETRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
-#: src/main.c:316
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:329
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir un "
+"      --geometry=GEOMÉTRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
+
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir une "
 "fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:317
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
-#: src/main.c:319
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de déboguage\n"
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
 
-#: src/main.c:321
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/main.c:322
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                 affiche ce message\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:334
+#: ../src/main.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
+"Utilisez --help pour connaître les options\n"
 
-#: src/main.c:363
+#: ../src/main.c:378
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
+msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
 
-#: src/main.c:372
+#: ../src/main.c:387
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -2712,558 +3252,607 @@ msgstr ""
 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
 "valides.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: ../src/main.c:489
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: ../src/main.c:493
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: ../src/main.c:545
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: ../src/main.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/main.c:646
+#: ../src/main.c:672
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: src/main.c:651
+#: ../src/main.c:677
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: src/main.c:653
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
-#: src/main.c:836 src/remote.c:552
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Trier par taille"
 
-#: src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
-#: src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:142
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Trier par date Exif"
+
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non trié"
 
-#: src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:148
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Trier par chemin"
 
-#: src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:151
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Trier par valeur numérique"
 
-#: src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:155
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Trier par nom"
 
-#: src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "Sort"
 msgstr "Trier"
 
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: src/metadata.c:1316
+#: ../src/metadata.c:1599
 msgid "People"
 msgstr "Personnes"
 
-#: src/metadata.c:1317
+#: ../src/metadata.c:1600
 msgid "Family"
 msgstr "Famille"
 
-#: src/metadata.c:1318
+#: ../src/metadata.c:1601
 msgid "Free time"
 msgstr "Temps libre"
 
-#: src/metadata.c:1319
+#: ../src/metadata.c:1602
 msgid "Children"
 msgstr "Enfants"
 
-#: src/metadata.c:1320
+#: ../src/metadata.c:1603
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: src/metadata.c:1321
+#: ../src/metadata.c:1604
 msgid "Culture"
 msgstr "Culture"
 
-#: src/metadata.c:1322
+#: ../src/metadata.c:1605
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: src/metadata.c:1323
+#: ../src/metadata.c:1606
 msgid "Nature"
 msgstr "Nature"
 
-#: src/metadata.c:1324
+#: ../src/metadata.c:1607
 msgid "Animal"
 msgstr "Animal"
 
-#: src/metadata.c:1325
+#: ../src/metadata.c:1608
 msgid "Bird"
 msgstr "Oiseau"
 
-#: src/metadata.c:1326
+#: ../src/metadata.c:1609
 msgid "Insect"
 msgstr "Insecte"
 
-#: src/metadata.c:1327
+#: ../src/metadata.c:1610
 msgid "Pets"
 msgstr "Animaux familiers"
 
-#: src/metadata.c:1328
+#: ../src/metadata.c:1611
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Vie sauvage"
 
-#: src/metadata.c:1329
+#: ../src/metadata.c:1612
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: src/metadata.c:1330
+#: ../src/metadata.c:1613
 msgid "Plant"
 msgstr "Plante"
 
-#: src/metadata.c:1331
+#: ../src/metadata.c:1614
 msgid "Tree"
 msgstr "Arbre"
 
-#: src/metadata.c:1332
+#: ../src/metadata.c:1615
 msgid "Flower"
 msgstr "Fleur"
 
-#: src/metadata.c:1333
+#: ../src/metadata.c:1616
 msgid "Water"
 msgstr "Eau"
 
-#: src/metadata.c:1334
+#: ../src/metadata.c:1617
 msgid "River"
 msgstr "Rivière"
 
-#: src/metadata.c:1335
+#: ../src/metadata.c:1618
 msgid "Lake"
 msgstr "Lac"
 
-#: src/metadata.c:1336
+#: ../src/metadata.c:1619
 msgid "Sea"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/metadata.c:1337 src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
-#: src/metadata.c:1338
+#: ../src/metadata.c:1621
 msgid "Art"
 msgstr "Art"
 
-#: src/metadata.c:1339
+#: ../src/metadata.c:1622
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
-#: src/metadata.c:1340
+#: ../src/metadata.c:1623
 msgid "Painting"
 msgstr "Peinture"
 
-#: src/metadata.c:1341 src/metadata.c:1355
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
 msgid "Historic"
 msgstr "Historique"
 
-#: src/metadata.c:1342 src/metadata.c:1356
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderne"
 
-#: src/metadata.c:1343
+#: ../src/metadata.c:1626
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: src/metadata.c:1344
+#: ../src/metadata.c:1627
 msgid "Park"
 msgstr "Parc"
 
-#: src/metadata.c:1345
+#: ../src/metadata.c:1628
 msgid "Street"
 msgstr "Rue"
 
-#: src/metadata.c:1346
+#: ../src/metadata.c:1629
 msgid "Square"
 msgstr "Square"
 
-#: src/metadata.c:1347
+#: ../src/metadata.c:1630
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architecture"
 
-#: src/metadata.c:1348
+#: ../src/metadata.c:1631
 msgid "Buildings"
 msgstr "Constructions"
 
-#: src/metadata.c:1349
+#: ../src/metadata.c:1632
 msgid "House"
 msgstr "Maison"
 
-#: src/metadata.c:1350
+#: ../src/metadata.c:1633
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Cathédrale"
 
-#: src/metadata.c:1351
+#: ../src/metadata.c:1634
 msgid "Palace"
 msgstr "Palais"
 
-#: src/metadata.c:1352
+#: ../src/metadata.c:1635
 msgid "Castle"
 msgstr "Château"
 
-#: src/metadata.c:1353
+#: ../src/metadata.c:1636
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: src/metadata.c:1354
+#: ../src/metadata.c:1637
 msgid "Interior"
 msgstr "Intérieur"
 
-#: src/metadata.c:1357
+#: ../src/metadata.c:1640
 msgid "Places"
 msgstr "Lieux"
 
-#: src/metadata.c:1358
+#: ../src/metadata.c:1641
 msgid "Conditions"
 msgstr "Conditions"
 
-#: src/metadata.c:1359
+#: ../src/metadata.c:1642
 msgid "Night"
 msgstr "Nuit"
 
-#: src/metadata.c:1360
+#: ../src/metadata.c:1643
 msgid "Lights"
 msgstr "Lumières"
 
-#: src/metadata.c:1361
+#: ../src/metadata.c:1644
 msgid "Reflections"
 msgstr "Réflexions"
 
-#: src/metadata.c:1362
+#: ../src/metadata.c:1645
 msgid "Sun"
 msgstr "Soleil"
 
-#: src/metadata.c:1363
+#: ../src/metadata.c:1646
 msgid "Weather"
 msgstr "Méteorologie"
 
-#: src/metadata.c:1364
+#: ../src/metadata.c:1647
 msgid "Fog"
 msgstr "Brouillard"
 
-#: src/metadata.c:1365
+#: ../src/metadata.c:1648
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluie"
 
-#: src/metadata.c:1366
+#: ../src/metadata.c:1649
 msgid "Clouds"
 msgstr "Nuages"
 
-#: src/metadata.c:1367
+#: ../src/metadata.c:1650
 msgid "Snow"
 msgstr "Neige"
 
-#: src/metadata.c:1368
+#: ../src/metadata.c:1651
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Temps ensoleillé"
 
-#: src/metadata.c:1369
+#: ../src/metadata.c:1652
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: src/metadata.c:1370
+#: ../src/metadata.c:1653
 msgid "Edited"
 msgstr "Editée"
 
-#: src/metadata.c:1371
+#: ../src/metadata.c:1654
 msgid "Detail"
 msgstr "Détail"
 
-#: src/metadata.c:1372
+#: ../src/metadata.c:1655
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: src/metadata.c:1373 src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: src/metadata.c:1374
+#: ../src/metadata.c:1657
 msgid "Black and White"
 msgstr "Noir et blanc"
 
-#: src/metadata.c:1375
+#: ../src/metadata.c:1658
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:423
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d images, %s"
 
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:433
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
 
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:434
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Dossier non supporté"
 
-#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
 
-#: src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1061
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+msgstr "Tri des images..."
 
-#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1087
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:911 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1473
 msgid "path found"
 msgstr "chemin trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1473
 msgid "filename found"
 msgstr "fichier trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:1698
+#: ../src/pan-view.c:1521
 msgid "partial match"
 msgstr "correspondance partielle"
 
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view.c:2072
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: src/pan-view.c:2364
+#: ../src/pan-view.c:2167
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2389
+#: ../src/pan-view.c:2192
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: src/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view.c:2193
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: src/pan-view.c:2392
+#: ../src/pan-view.c:2195
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2196
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/pan-view.c:2402
+#: ../src/pan-view.c:2205
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: src/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view.c:2206
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view.c:2207
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: ../src/pan-view.c:2208
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2209
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2411
+#: ../src/pan-view.c:2214
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2459
+#: ../src/pan-view.c:2262
 msgid "Find:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/pan-view.c:2502
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2515
+#: ../src/pan-view.c:2313
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/pan-view.c:2582
+#: ../src/pan-view.c:2380
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2589
+#: ../src/pan-view.c:2387
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: src/pan-view.c:2590
+#: ../src/pan-view.c:2388
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:914
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2600
+#: ../src/pan-view.c:2398
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2606
+#: ../src/pan-view.c:2404
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/pan-view.c:2834
+#: ../src/pan-view.c:2633
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2840
+#: ../src/pan-view.c:2639
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2842
+#: ../src/pan-view.c:2641
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view.c:2645
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view.c:2649
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
-#: src/preferences.c:83
+#: ../src/preferences.c:91
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/preferences.c:85
+#: ../src/preferences.c:93
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Image RAW"
 
-#: src/preferences.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"n°%d « %s »:\n"
-"%s"
-
-#: src/preferences.c:435
+#: ../src/preferences.c:446
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:437
+#: ../src/preferences.c:448
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:439
+#: ../src/preferences.c:450
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/preferences.c:441
+#: ../src/preferences.c:452
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:469
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
 
-#: src/preferences.c:470
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/preferences.c:600
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
 
-#: src/preferences.c:471
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
 
-#: src/preferences.c:533 src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: ../src/preferences.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:629
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
 
-#: src/preferences.c:775 src/preferences.c:778
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:779
+#: ../src/preferences.c:940
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3271,19 +3860,19 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:806 src/preferences.c:809
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:810
+#: ../src/preferences.c:971
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
 
-#: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:858
+#: ../src/preferences.c:1019
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3292,20 +3881,20 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:906
+#: ../src/preferences.c:1314
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/preferences.c:912 src/preferences.c:985
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/preferences.c:920
+#: ../src/preferences.c:1328
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
-#: src/preferences.c:926
+#: ../src/preferences.c:1334
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3313,177 +3902,177 @@ msgstr ""
 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:930
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-
-#: src/preferences.c:934
+#: ../src/preferences.c:1337
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
 "pas être à jour)"
 
-#: src/preferences.c:937
+#: ../src/preferences.c:1340
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:1343
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:1343
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/preferences.c:946
+#: ../src/preferences.c:1349
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:947
+#: ../src/preferences.c:1350
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:949
+#: ../src/preferences.c:1352
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-
-#: src/preferences.c:956
+#: ../src/preferences.c:1354
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
-#: src/preferences.c:958
+#: ../src/preferences.c:1356
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: src/preferences.c:961
+#: ../src/preferences.c:1359
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:979
+#: ../src/preferences.c:1377
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:982
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:987
+#: ../src/preferences.c:1387
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
 "colorimétrique durant la seconde passe)"
 
-#: src/preferences.c:990
+#: ../src/preferences.c:1390
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: src/preferences.c:994
+#: ../src/preferences.c:1394
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
+msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1002
+#: ../src/preferences.c:1402
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: src/preferences.c:1007
+#: ../src/preferences.c:1407
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: src/preferences.c:1011
+#: ../src/preferences.c:1411
 msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
 
-#: src/preferences.c:1014
+#: ../src/preferences.c:1414
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
-#: src/preferences.c:1017
+#: ../src/preferences.c:1417
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: src/preferences.c:1023
+#: ../src/preferences.c:1423
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
-#: src/preferences.c:1026
+#: ../src/preferences.c:1426
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
-#: src/preferences.c:1029
+#: ../src/preferences.c:1429
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
-#: src/preferences.c:1034
+#: ../src/preferences.c:1434
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:1036
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: ../src/preferences.c:1436
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
 
-#: src/preferences.c:1039
+#: ../src/preferences.c:1439
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:1442
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:1042
+#: ../src/preferences.c:1445
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
-#: src/preferences.c:1044
+#: ../src/preferences.c:1447
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: src/preferences.c:1061
+#: ../src/preferences.c:1450
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1063
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:1065
+#: ../src/preferences.c:1471
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1067
+#: ../src/preferences.c:1473
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1072
+#: ../src/preferences.c:1478
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: src/preferences.c:1076
+#: ../src/preferences.c:1482
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1091
+#: ../src/preferences.c:1497
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
-#: src/preferences.c:1093
+#: ../src/preferences.c:1499
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1097
+#: ../src/preferences.c:1503
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
-#: src/preferences.c:1099
+#: ../src/preferences.c:1505
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:1113
+#: ../src/preferences.c:1518
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
@@ -3493,261 +4082,420 @@ msgid ""
 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
 "80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+"%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
 "l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
+"Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
 "mm\",\n"
 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+"lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
 
-#: src/preferences.c:1130 src/preferences.c:1303
+#: ../src/preferences.c:1545
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/preferences.c:1184
+#: ../src/preferences.c:1606
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1187
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1190
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1193
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1619
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
 
-#: src/preferences.c:1204
+#: ../src/preferences.c:1626
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1226
+#: ../src/preferences.c:1648
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/preferences.c:1258
+#: ../src/preferences.c:1683
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: src/preferences.c:1275
+#: ../src/preferences.c:1700
 msgid "Writable"
 msgstr "Inscriptible"
 
-#: src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1711
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar permis"
 
-#: src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:1757
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:1759
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
+
+#: ../src/preferences.c:1761
 msgid ""
-"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
 msgstr ""
-"Sauver les métadonnées dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
-"l'image (non-standard)"
+"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
+"dès le premier succès."
+
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
 
-#: src/preferences.c:1334
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
-"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images (standard)"
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1773
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: ../src/preferences.c:1779
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
-#: src/preferences.c:1340
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
+#: ../src/preferences.c:1787
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
 
-#: src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1790
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
 
-#: src/preferences.c:1346
+#: ../src/preferences.c:1793
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
 
-#: src/preferences.c:1349
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1805
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
 
-#: src/preferences.c:1352
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
 msgstr ""
-"Écrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:1809
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#: ../src/preferences.c:1812
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
 
-#: src/preferences.c:1355
+#: ../src/preferences.c:1818
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: ../src/preferences.c:1820
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
 
-#: src/preferences.c:1361
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Délai (secondes):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
 
-#: src/preferences.c:1364
+#: ../src/preferences.c:1829
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
 
-#: src/preferences.c:1367
+#: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
 
-#: src/preferences.c:1370
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
-
-#: src/preferences.c:1384
+#: ../src/preferences.c:1846
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: src/preferences.c:1386
+#: ../src/preferences.c:1848
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profils d'entrée"
 
-#: src/preferences.c:1394
+#: ../src/preferences.c:1856
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/preferences.c:1397
+#: ../src/preferences.c:1859
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: src/preferences.c:1400
+#: ../src/preferences.c:1862
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/preferences.c:1425 src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1870
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
+
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: src/preferences.c:1433
+#: ../src/preferences.c:1894
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1437
+#: ../src/preferences.c:1898
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
 
-#: src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1903
 msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+msgstr "Écran :"
 
-#: src/preferences.c:1464 src/preferences.c:1507
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: src/preferences.c:1466 src/utilops.c:1650
-msgctxt "physical"
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: src/preferences.c:1468
+#: ../src/preferences.c:1929
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1931
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1934
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: src/preferences.c:1491
+#: ../src/preferences.c:1952
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: src/preferences.c:1491
+#: ../src/preferences.c:1952
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/preferences.c:1494
+#: ../src/preferences.c:1954
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1496
+#: ../src/preferences.c:1955
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: src/preferences.c:1509
+#: ../src/preferences.c:1968
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: src/preferences.c:1512
+#: ../src/preferences.c:1971
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: src/preferences.c:1515
+#: ../src/preferences.c:1974
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: src/preferences.c:1518
+#: ../src/preferences.c:1977
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: src/preferences.c:1521
+#: ../src/preferences.c:1980
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1983
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/preferences.c:1526
+#: ../src/preferences.c:1985
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: src/preferences.c:1528
+#: ../src/preferences.c:1987
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
-#: src/preferences.c:1531
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Similarité"
 
-#: src/preferences.c:1533
+#: ../src/preferences.c:1992
 msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
+
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1538
+#: ../src/preferences.c:1998
 msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+msgstr "Débogage"
 
-#: src/preferences.c:1540
+#: ../src/preferences.c:2000
 msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: ../src/preferences.c:2018
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/preferences.c:2020
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: ../src/preferences.c:2039
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: ../src/preferences.c:2061
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
+
+#: ../src/preferences.c:2072
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
+
+#: ../src/preferences.c:2103
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
 
-#: src/preferences.c:1556
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2197
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/preferences.c:1685
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:2345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3776,87 +4524,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1721
+#: ../src/preferences.c:2364
 msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+msgstr "Crédits..."
 
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:124
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/print.c:125
+#: ../src/print.c:125
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: src/print.c:136
+#: ../src/print.c:136
 msgid "One image per page"
 msgstr "Une image/page"
 
-#: src/print.c:137
+#: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Page de test"
 
-#: src/print.c:150
+#: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
 msgstr "Imprimante par défaut"
 
-#: src/print.c:151
+#: ../src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Imprimante spécifique"
 
-#: src/print.c:152
+#: ../src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichier Postscript"
 
-#: src/print.c:153
+#: ../src/print.c:153
 msgid "Image file"
 msgstr "Fichier image"
 
-#: src/print.c:167
+#: ../src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "JPEG, basse qualité"
 
-#: src/print.c:168
+#: ../src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "JPEG, qualité normale"
 
-#: src/print.c:169
+#: ../src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "JPEG, haute qualité"
 
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
-#: src/print.c:366
+#: ../src/print.c:366
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimètres"
 
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimètres"
 
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:368
 msgid "inches"
 msgstr "pouces"
 
-#: src/print.c:369
+#: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:381
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettre"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:382
 msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Légal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:383
 msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+msgstr "Exécutive"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -3870,60 +4618,60 @@ msgstr "Executive"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Enveloppe #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
+#: ../src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Enveloppe #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
+#: ../src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Enveloppe C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
+#: ../src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Enveloppe C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
+#: ../src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Enveloppe C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
+#: ../src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Photo 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:401
+#: ../src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Photo 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:402
+#: ../src/print.c:402
 msgid "Postcard"
 msgstr "Carte postale"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
+#: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloïd"
 
-#: src/print.c:559
+#: ../src/print.c:559
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "page %d sur %d"
 
-#: src/print.c:751
+#: ../src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -3932,146 +4680,147 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
 "« %s »"
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
 
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
 
-#: src/print.c:1990
+#: ../src/print.c:1942
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
 msgid "Printing error"
 msgstr "Erreur d'impression"
 
-#: src/print.c:2016
+#: ../src/print.c:1968
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
 
-#: src/print.c:2020
+#: ../src/print.c:1972
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: src/print.c:2641
+#: ../src/print.c:2591
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Impression de %d pages vers %s."
 
-#: src/print.c:2741
+#: ../src/print.c:2691
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
-#: src/print.c:2816
+#: ../src/print.c:2766
 msgid "Units:"
 msgstr "Unités :"
 
-#: src/print.c:2860
+#: ../src/print.c:2810
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientation :"
 
-#: src/print.c:2992
+#: ../src/print.c:2942
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destination :"
 
-#: src/print.c:3040
+#: ../src/print.c:2990
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Nom de l'imprimante>"
 
-#: src/print.c:3129
+#: ../src/print.c:3079
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sans limite"
 
-#: src/print.c:3247
+#: ../src/print.c:3197
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
-#: src/print.c:3260
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: src/print.c:3424
+#: ../src/print.c:3368
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: src/print.c:3436
+#: ../src/print.c:3380
 msgid "Image size:"
 msgstr "Taille de l'image :"
 
-#: src/print.c:3440
+#: ../src/print.c:3384
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Taille de l'aperçu :"
 
-#: src/print.c:3466
+#: ../src/print.c:3410
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:3489
+#: ../src/print.c:3433
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/print.c:3491
+#: ../src/print.c:3435
 msgid "Left:"
 msgstr "Gauche :"
 
-#: src/print.c:3494
+#: ../src/print.c:3438
 msgid "Right:"
 msgstr "Droite :"
 
-#: src/print.c:3497
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Top:"
 msgstr "Haute :"
 
-#: src/print.c:3500
+#: ../src/print.c:3444
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Basse :"
 
-#: src/print.c:3509
+#: ../src/print.c:3453
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: src/print.c:3515
+#: ../src/print.c:3459
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Imprimante spécifique :"
 
-#: src/print.c:3524
+#: ../src/print.c:3468
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: src/print.c:3533
+#: ../src/print.c:3477
 msgid "File format:"
 msgstr "Format du fichier :"
 
-#: src/print.c:3538
+#: ../src/print.c:3482
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI :"
 
-#: src/print.c:3546
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
-#: src/rcfile.c:492
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:550
+#: ../src/rcfile.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4080,284 +4829,333 @@ msgstr ""
 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 "erreur : %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:590
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
 msgid "next image"
 msgstr "image suivante"
 
-#: src/remote.c:591
+#: ../src/remote.c:641
 msgid "previous image"
 msgstr "image précédente"
 
-#: src/remote.c:592
+#: ../src/remote.c:642
 msgid "first image"
 msgstr "première image"
 
-#: src/remote.c:593
+#: ../src/remote.c:643
 msgid "last image"
 msgstr "dernière image"
 
-#: src/remote.c:594
+#: ../src/remote.c:644
 msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:595
+#: ../src/remote.c:645
 msgid "start full screen"
 msgstr "démarre le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:596
+#: ../src/remote.c:646
 msgid "stop full screen"
 msgstr "arrête le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:597
+#: ../src/remote.c:647
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
 
-#: src/remote.c:598
+#: ../src/remote.c:648
 msgid "start slide show"
 msgstr "démarre le diaporama"
 
-#: src/remote.c:599
+#: ../src/remote.c:649
 msgid "stop slide show"
 msgstr "arrête le diaporama"
 
-#: src/remote.c:600
-msgid "start recursive slide show"
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:650
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "démarre le diaporama récursif"
 
-#: src/remote.c:601
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
 
-#: src/remote.c:602
+#: ../src/remote.c:652
 msgid "show tools"
 msgstr "montre les outils"
 
-#: src/remote.c:603
+#: ../src/remote.c:653
 msgid "hide tools"
 msgstr "cache les outils"
 
-#: src/remote.c:604
+#: ../src/remote.c:654
 msgid "quit"
 msgstr "quitte le programme"
 
-#: src/remote.c:605
-msgid "load config file"
-msgstr "charge le fichier de configuration"
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:657
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
 
-#: src/remote.c:606
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:607
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/remote.c:673
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
-#: src/remote.c:730
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:796
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
 
-#: src/remote.c:866
+#: ../src/remote.c:932
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:212
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
-#: src/search.c:217
+#: ../src/search.c:213
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
-#: src/search.c:218
+#: ../src/search.c:214
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
-#: src/search.c:222 src/search.c:247
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:219
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
 msgid "equal to"
 msgstr "égale(s) à"
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:224
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:225
 msgid "greater than"
 msgstr "plus que"
 
-#: src/search.c:230 src/search.c:237
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: src/search.c:235
+#: ../src/search.c:231
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: src/search.c:236
+#: ../src/search.c:232
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
-#: src/search.c:241
+#: ../src/search.c:237
 msgid "match all"
 msgstr "correspondant à (tous)"
 
-#: src/search.c:242
+#: ../src/search.c:238
 msgid "match any"
 msgstr "correspondant à"
 
-#: src/search.c:243
+#: ../src/search.c:239
 msgid "exclude"
 msgstr "sauf"
 
-#: src/search.c:248
+#: ../src/search.c:244
 msgid "miss"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/search.c:299
+#: ../src/search.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:304
+#: ../src/search.c:300
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
-#: src/search.c:322
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
 
-#: src/search.c:2174
+#: ../src/search.c:2120
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: src/search.c:2175
+#: ../src/search.c:2121
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: src/search.c:2224
+#: ../src/search.c:2170
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: src/search.c:2642
+#: ../src/search.c:2588
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:2618
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:2632
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: src/search.c:2691
+#: ../src/search.c:2637
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:2648
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/search.c:2715
+#: ../src/search.c:2661
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: src/search.c:2733
+#: ../src/search.c:2679
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2700
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: src/search.c:2760
+#: ../src/search.c:2706
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: src/search.c:2846
+#: ../src/search.c:2788
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:397
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Échec de lecture du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Échec d'accès au fichier"
 
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
 
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Échec du renommage du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
 
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Manque de mémoire"
 
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Écriture du fichier impossible"
 
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 
-#: src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:392
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
 
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:81
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
 
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:138
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:160
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -4366,62 +5164,62 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
 "« %s »"
 
-#: src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:174
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
 
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Suppression par commande externe"
 
-#: src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (max. %d Mo)"
 
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
 msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
+"Suppression récupérable : %s%s\n"
+"Poubelle : %s"
 
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Suppression récupérable : %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nouveau signet"
 
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifier les signets"
 
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Chemin : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icône : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
 msgstr "Sélectionner icône"
 
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
+msgstr "_Propriétés..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
 msgid "_Remove"
-msgstr "Éfface_r"
+msgstr "Efface_r"
 
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:67
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -4429,14 +5227,14 @@ msgstr ""
 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
 "caractères de la locale préférée.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:68
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
 "fonctionner correctement.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:70
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -4444,16 +5242,16 @@ msgstr ""
 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: ../src/ui_fileops.c:72
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: ../src/ui_fileops.c:74
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -4462,33 +5260,33 @@ msgstr ""
 "La locale a pour valeur « %s »\n"
 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: ../src/ui_fileops.c:81
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nom impossible à afficher]"
 
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:85
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
 
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:87
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
 
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -4497,33 +5295,33 @@ msgstr ""
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796
-#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Échec de renommage"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Ajouter un _signet"
 
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -4532,36 +5330,36 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
 msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
 msgid "All Files"
 msgstr "Montrer tous les fichiers"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/utilops.c:435
-msgctxt "filesystem"
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:524
+#: ../src/utilops.c:547
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -4569,22 +5367,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: src/utilops.c:709
+#: ../src/utilops.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:844
+#: ../src/utilops.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4593,168 +5391,225 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: src/utilops.c:923
+#: ../src/utilops.c:955
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: src/utilops.c:953
+#: ../src/utilops.c:985
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vraiment continuer ?"
 
-#: src/utilops.c:967
+#: ../src/utilops.c:999
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
+
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
 
-#: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: src/utilops.c:1330
+#: ../src/utilops.c:1402
 msgid "Write to file"
 msgstr "Écrire dans le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1370
+#: ../src/utilops.c:1442
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/utilops.c:1424
+#: ../src/utilops.c:1500
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
-#: src/utilops.c:1454
+#: ../src/utilops.c:1530
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
-#: src/utilops.c:1459
+#: ../src/utilops.c:1535
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: src/utilops.c:1462
+#: ../src/utilops.c:1538
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: src/utilops.c:1475
+#: ../src/utilops.c:1551
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
-#: src/utilops.c:1481
+#: ../src/utilops.c:1557
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
-#: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
-#: src/utilops.c:1495
+#: ../src/utilops.c:1571
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
-#: src/utilops.c:1503
+#: ../src/utilops.c:1579
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/utilops.c:1508
+#: ../src/utilops.c:1584
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
-#: src/utilops.c:1513
+#: ../src/utilops.c:1589
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: src/utilops.c:1603
+#: ../src/utilops.c:1727
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: src/utilops.c:1651
+#: ../src/utilops.c:1783
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1794
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1798
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/utilops.c:1810
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
+
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: ../src/utilops.c:1889
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
+
+#: ../src/utilops.c:1893
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
+
+#: ../src/utilops.c:1999
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1652
+#: ../src/utilops.c:2000
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1671
+#: ../src/utilops.c:2019
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1690
+#: ../src/utilops.c:2042
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1691
+#: ../src/utilops.c:2043
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Écrire les méta-données ?"
 
-#: src/utilops.c:1692
+#: ../src/utilops.c:2044
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1694
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2046
+msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
 msgid "Move failed"
 msgstr "Échec du déplacement"
 
-#: src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:2089
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1734
+#: ../src/utilops.c:2090
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Échec de la copie"
 
-#: src/utilops.c:1774
+#: ../src/utilops.c:2138
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/utilops.c:1813
+#: ../src/utilops.c:2184
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1814
+#: ../src/utilops.c:2185
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1835
+#: ../src/utilops.c:2237
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/utilops.c:1862
+#: ../src/utilops.c:2271
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/utilops.c:1863
+#: ../src/utilops.c:2272
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
-#: src/utilops.c:1866
+#: ../src/utilops.c:2275
 msgid "External command failed"
 msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2036
+#: ../src/utilops.c:2445
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
-#: src/utilops.c:2038
+#: ../src/utilops.c:2447
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -4762,11 +5617,11 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2449
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
-#: src/utilops.c:2050
+#: ../src/utilops.c:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -4775,16 +5630,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/utilops.c:2080
+#: ../src/utilops.c:2489
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4793,26 +5648,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
 "suppression."
 
-#: src/utilops.c:2088
+#: ../src/utilops.c:2497
 msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
 
-#: src/utilops.c:2109
+#: ../src/utilops.c:2518
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2110
+#: ../src/utilops.c:2519
 msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
 
-#: src/utilops.c:2111
+#: ../src/utilops.c:2520
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -4820,87 +5675,87 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2650
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Renommer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2238
+#: ../src/utilops.c:2651
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2284
+#: ../src/utilops.c:2697
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2285
+#: ../src/utilops.c:2698
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2288
+#: ../src/utilops.c:2701
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
-
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
-
-#: src/view_dir.c:346
+#: ../src/view_dir.c:397
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/view_dir.c:348
+#: ../src/view_dir.c:399
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: src/view_dir.c:595
+#: ../src/view_dir.c:644
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/view_dir.c:600
+#: ../src/view_dir.c:649
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
-#: src/view_dir.c:602
+#: ../src/view_dir.c:651
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
-#: src/view_dir.c:606
+#: ../src/view_dir.c:655
 msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/view_dir.c:608
+#: ../src/view_dir.c:657
 msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
 
-#: src/view_dir.c:613
+#: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
 
-#: src/view_dir.c:626
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
 
-#: src/view_dir.c:638
+#: ../src/view_dir.c:679
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: ../src/view_dir.c:684
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
-#: src/view_file.c:597
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _Icônes"
 
-#: src/view_file.c:603
+#: ../src/view_file.c:628
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/view_file_list.c:473
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4909,80 +5764,70 @@ msgstr ""
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:474
+#: ../src/view_file_list.c:452
 msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
 
-#: src/window.c:251
+#: ../src/window.c:252
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#~ msgid "Delete \"%s\""
-#~ msgstr "Supprimer « %s »"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
 
-#~ msgid "Reset editors"
-#~ msgstr "RAZ des éditeurs"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-#~ "Continuer ?"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
 
-#~ msgid "Startup"
-#~ msgstr "Démarrage"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
 
-#~ msgid "Restore folder on startup"
-#~ msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
 
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-#~ msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
-#~ msgid "Two pass zooming"
-#~ msgstr "Zoom en 2 passes"
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
 
-#~ msgid "Scroll reset method:"
-#~ msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Ajouter Alt"
 
-#~ msgid "Top left"
-#~ msgstr "Haut gauche"
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "charge le fichier de configuration"
 
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Centre"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
 
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtres"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
 
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "N°"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
 
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Ligne de commande"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
 
-#~ msgid "What to show in properties dialog:"
-#~ msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancées"
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-#~ "clipboard"
-#~ msgstr ""
-#~ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des "
-#~ "fichiers sélectionnés dans le presse-papiers"
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
 
-#~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire "
-#~ "des images source"
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
 
-#~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
-#~ msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"
 
-#~ msgid "Image idle loop read count:"
-#~ msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Emplacement"