Update language translations
[geeqie.git] / po / fr.po
index 26746cc..ea219b9 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-03 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
@@ -26,262 +27,527 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Modèle de l'appareil"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Description de l'image"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:466
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446
-#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/advanced_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:468
 msgid "Tag"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:469
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/advanced_exif.c:442
+#: ../src/advanced_exif.c:470
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
 #. default sidebar
-#: src/bar.c:149
+#: ../src/bar.c:201
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: src/bar.c:150
+#: ../src/bar.c:202
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/bar.c:153
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/bar.c:207
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:155
+#: ../src/bar.c:209
 msgid "File info"
 msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/bar.c:156
+#: ../src/bar.c:210
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Position et GPS"
 
-#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/bar.c:275
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
+
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
-#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Monter"
 
-#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Descendre"
 
-#: src/bar.c:278
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Déplacer tout en _bas"
 
-#: src/bar.c:280
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
+
+#: ../src/bar_comment.c:232
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:233
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+#: ../src/bar_exif.c:233
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurer l'entrée"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
 msgid "Add entry"
 msgstr "Ajouter l'entrée"
 
-#: src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:586
 msgid "Key:"
-msgstr "Clé:"
+msgstr "Clé :"
 
-#: src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:595
 msgid "Title:"
-msgstr "Titre:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:604
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Montrer seulement si défini"
 
-#: src/bar_exif.c:567
+#: ../src/bar_exif.c:605
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
 
 #. for the entry
-#: src/bar_exif.c:603
+#: ../src/bar_exif.c:654
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configurer « %s »"
 
-#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Enlever « %s »"
 
-#: src/bar_exif.c:616
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copier"
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Montrer les entrées cachées"
 
-#: src/bar_histogram.c:266
-msgid "_Red"
-msgstr "_Rouge"
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:732
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:750
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
 
-#: src/bar_histogram.c:267
-msgid "_Green"
-msgstr "_Vert"
+#: ../src/bar_gps.c:755
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
 
-#: src/bar_histogram.c:268
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Bleu"
+#: ../src/bar_gps.c:821
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
 
-#: src/bar_histogram.c:269
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RVB"
+#: ../src/bar_gps.c:823
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
 
-#: src/bar_histogram.c:270
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valeur"
+#: ../src/bar_gps.c:845
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
 
-#: src/bar_histogram.c:276
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
 
-#: src/bar_histogram.c:292
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Linéaire"
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
 
-#: src/bar_histogram.c:293
-msgid "Lo_garithmical"
-msgstr "Lo_garithmique"
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
 
-#: src/bar_histogram.c:299
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
 
-#: src/bar_keywords.c:406
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
 
-#: src/bar_keywords.c:407
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:962
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Éditer le mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Ajouter des mots-clés"
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:969
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configurer le mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Ajouter un mot-clé"
-
-#: src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:975
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Mot-clé:"
+msgstr "Mot-clé :"
 
-#: src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:984
 msgid "Keyword type:"
-msgstr "Type de mot-clé:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
 
-#: src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:986
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Mot-clé actif"
 
-#: src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:989
 msgid "Helper"
 msgstr "Assistant"
 
-#: src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Cacher « %s »"
 
-#: src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marque %d"
 
-#: src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Connecter « %s » à la marque"
 
-#: src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Éditer « %s »"
 
-#: src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
 
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
 #. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Déployer cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Plier non cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Cacher non cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
 msgid "Show all"
 msgstr "Montrer tout"
 
-#: src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
 msgid "On any change"
 msgstr "Sur tout changement"
 
-#: src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Gestionnaire de tri"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -292,11 +558,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "existe déjà."
 
-#: src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -305,187 +571,312 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
-#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom : "
 
-#: src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Ajouter une sélection"
 
-#: src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Annuler la dernière opération"
 
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1131
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:374
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
 
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
 
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Dossier invalide"
 
-#: src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Le dossier spécifié est absent."
 
-#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 
-#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
 
-#: src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
-#: src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1239
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
 "présentes sur le disque, continuer ?"
 
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1284
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
 
-#: src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1708
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1720
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Maintenance des données et du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1242
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache des vignettes"
+#: ../src/cache_maint.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
 msgid "Clean up"
 msgstr "Nettoyage"
 
-#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
-#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache."
+#: ../src/cache_maint.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1741
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1763
 msgid "Render"
 msgstr "Générer"
 
-#: src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1766
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vider le cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "créatif"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1788
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Sélection"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans_Titre"
+
+#: ../src/collect.c:497
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Sans_Titre (%d)"
+
+#: ../src/collect.c:1143
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Collection - %s"
+
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
+msgid "Close collection"
+msgstr "Fermer collection"
+
+#: ../src/collect.c:1260
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"La collection a été modifiée.\n"
+"L'enregistrer avant ?"
+
+#: ../src/collect.c:1263
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -496,282 +887,384 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "est un dossier, les collections sont des fichiers"
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Écraser le fichier"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Écraser"
 
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Aucun fichier nommé '%s'"
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
 
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
 
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
 
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
 msgid "Can not open collection file"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
 msgid "Save collection"
 msgstr "Enregistrer la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Ouvrir une collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Ajouter à la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Fichiers de collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
-
-#: src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-
-#: src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
 
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
 
-#: src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Désélectionner"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Trier par valeur numérique"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Trier par chemin"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:256
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:2050
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
-#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
 
-#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1205 src/search.c:1006
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:571
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: src/collect-table.c:880
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-
-#: src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:1015
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
 
-#: src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:1019
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
-#: src/layout_util.c:1248 src/search.c:1011
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
-#: src/layout_util.c:1249 src/search.c:1013
-msgid "Select none"
-msgstr "Désélectionner"
-
-#: src/collect-table.c:892
+#: ../src/collect-table.c:1025
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1233 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
 msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
 
-#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1234 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
 
-#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1235 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
+msgstr "_Renommer..."
 
-#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237
-#: src/layout_util.c:1238 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
-
-#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
-#: src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copier chemin"
+
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../src/collect-table.c:1063
 msgid "Randomize"
 msgstr "Tri aléatoire"
 
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/collect-table.c:1073
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: src/collect-table.c:928
+#: ../src/collect-table.c:1075
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
 
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1229
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1231
-#: src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
 msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
 
-#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:366
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554
-#: src/image.c:160
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans_Titre"
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
 
-#: src/collect.c:370
-#, c-format
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Sans_Titre (%d)"
-
-#: src/collect.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Collection - %s"
-
-#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147
-msgid "Close collection"
-msgstr "Fermer collection"
-
-#: src/collect.c:1148
-msgid ""
-"Collection has been modified.\n"
-"Save first?"
-msgstr ""
-"La collection a été modifiée.\n"
-"L'enregistrer avant ?"
-
-#: src/collect.c:1151
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Ignorer"
-
-#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:436
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "compatible Adobe RGB"
 
-#: src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:452
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Profil utilisateur"
 
-#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Sauvegarde impossible"
 
-#: src/desktop_file.c:71
+#: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
 
-#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier .desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -780,17 +1273,17 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934
-#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2433
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
-#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
 msgid "Delete file"
 msgstr "Supprimer fichier"
 
-#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -799,165 +1292,330 @@ msgstr ""
 "Sur le point de supprimer le fichier :\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop_file.c:358
+#: ../src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nouveau.desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:431
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: ../src/desktop_file.c:549
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inscriptible"
 
-#: src/desktop_file.c:497
+#: ../src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
-#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Suppression"
+
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Vider"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Chargement des vignettes..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
+
+#: ../src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[groupe 1]"
 
-#: src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:2344
 msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
 
-#: src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:2380
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
 
-#: src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:2472
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
 
-#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
 msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
 
-#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
 msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
+
+#: ../src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "en cours..."
 
-#: src/dupe.c:2259
+#: ../src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/dupe.c:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
-#: src/dupe.c:2261
+#: ../src/dupe.c:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-
-#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: src/dupe.c:2449
+#: ../src/dupe.c:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:3979
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2660
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: src/dupe.c:2661
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similarité"
+#: ../src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2662
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2663
+#: ../src/dupe.c:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
-#: src/dupe.c:3121
+#: ../src/dupe.c:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/dupe.c:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nom insensible à la casse"
+
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/dupe.c:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: ../src/dupe.c:4793
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Vignettes"
+#: ../src/dupe.c:4801
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
+
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: ../src/dupe.c:4818
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientation"
 
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:4826
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: src/editors.c:278
+#: ../src/dupe.c:5030
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Sensible à la casse"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similarité"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Vignettes"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../src/dupe.c:5420
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: ../src/dupe.c:5446
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/dupe.c:5451
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5453
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
-"Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
-"Icon: '%s'\n"
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#: src/editors.c:484
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
 
-#: src/editors.c:505
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#: src/editors.c:508
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
-#: src/editors.c:1008
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -966,11 +1624,11 @@ msgstr ""
 "Échec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:1135
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
-#: src/editors.c:1215
+#: ../src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -979,1848 +1637,2699 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "« %s »"
 
-#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:206
+#: ../src/editors.c:1336
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
-#: src/editors.c:1287
+#: ../src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
-#: src/editors.c:1288
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
-#: src/editors.c:1289
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
-#: src/editors.c:1290
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
 
-#: src/editors.c:1291
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/editors.c:1292
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: src/editors.c:1293
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Le fichier a été omis."
 
-#: src/editors.c:1294
+#: ../src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
-#: src/exif-common.c:307
-msgid "infinity"
-msgstr "infini"
-
-#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: src/exif-common.c:336
-msgid "mode:"
-msgstr "mode :"
-
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: src/exif-common.c:352
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "non détecté"
-
-#: src/exif-common.c:353
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "détecté"
-
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "anti-yeux rouges"
-
-#: src/exif-common.c:378
-msgid "dot"
-msgstr "point"
-
-#: src/exif-common.c:408
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
-
-#: src/exif-common.c:416
-msgid "embedded"
-msgstr "embarqué"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "En dessous du niveau de la mer"
-
-#: src/exif-common.c:513
-msgid "Camera"
-msgstr "Appareil"
-
-#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitesse d'obturation"
-
-#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362
-msgid "Aperture"
-msgstr "Ouverture"
-
-#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Polarisation d'exposition"
-
-#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Sensibilité ISO"
-
-#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370
-msgid "Focal length"
-msgstr "Distance focale"
-
-#: src/exif-common.c:520
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Focale 35mm"
-
-#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Distance du sujet"
-
-#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: src/exif-common.c:523
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: src/exif-common.c:524
-msgid "Color profile"
-msgstr "Profil colorimétrique"
-
-#: src/exif-common.c:525
-msgid "GPS position"
-msgstr "Position GPS"
-
-#: src/exif-common.c:526
-msgid "GPS altitude"
-msgstr "Altitude GPS"
-
-#: src/exif-common.c:527
-msgid "File size"
-msgstr "Taille du fichier"
-
-#: src/exif-common.c:528
-msgid "File date"
-msgstr "Date du fichier"
-
-#: src/exif-common.c:529
-msgid "File mode"
-msgstr "Droits du fichier"
-
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "haut gauche"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "haut droite"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "bas droite"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "bas gauche"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "gauche haut"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "droit haut"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "droit bas"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "gauche bas"
 
-#: src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "pouce"
 
-#: src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimètre"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "moyenne"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "pondération moyenne"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "plusieurs points"
 
-#: src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "plusieurs segments"
 
-#: src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "partiel"
 
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "indéfini"
 
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "ouverture"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "obturateur"
 
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "créatif"
 
-#: src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "portrait"
 
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "lumière naturelle"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungstène (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 msgstr "beau temps"
 
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "temps nuageux"
 
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
 msgstr "ombragé"
 
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "lumière du jour fluorescent"
 
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc jour"
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc froid"
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc"
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
 msgstr "lumière standard A"
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
 msgstr "lumière standard B"
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
 msgstr "lumière standard C"
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
-#: src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "oui, mais non détecté"
 
-#: src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
-#: src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "non calibré"
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "mono-CCD"
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "bi-CCD"
 
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "tri-CCD"
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr "CCD séquentiel"
 
-#: src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilinéaire"
 
-#: src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "capteur séquentiel linéaire"
 
-#: src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr "appareil photo numérique"
 
-#: src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr "photo directe"
 
-#: src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
-#: src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
 msgstr "bracketing automatique"
 
-#: src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
 msgstr "scène de nuit"
 
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
 msgstr "faible augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr "forte augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
 msgstr "faible réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr "forte réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
 msgstr "doux"
 
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
-#: src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
 msgstr "faible"
 
-#: src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
 msgstr "élevé"
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
-#: src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
 msgstr "près"
 
-#: src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
 msgstr "loin"
 
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
 msgstr "Largeur de l'image"
 
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits compressés par pixel"
 
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Description de l'image"
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
 msgstr "Marque de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
 msgstr "Modèle de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:336 src/layout_util.c:1203
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
 msgstr "Résolution X"
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Résolution Y"
 
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unités de résolution"
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microcode"
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
 msgstr "Point blanc"
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
 
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coéfficients YCbCr"
 
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Positionnement YCbCr"
 
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Référence Noir/Blanc"
 
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Offset Exif SubIFD"
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
 
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
 msgstr "Nombre F"
 
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programme d'exposition"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Sensibilité ISO"
+
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 msgstr "Version d'exif"
 
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Date de prise de vue"
 
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Date de numérisation"
 
-#: src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format des pixels"
 
-#: src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
+msgid "Aperture"
+msgstr "Ouverture"
+
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Distance du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Méthode de mesure"
 
-#: src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distance focale"
+
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
 msgstr "Aire du sujet"
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Note du fabriquant"
 
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
 msgstr "Commentaire utilisateur"
 
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Heure sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Heure sub-seconde originale"
 
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Version FlashPix"
 
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espace de couleurs"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 msgstr "Données audio"
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extension ExifR98"
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Puissance Flash"
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densité de points en X"
 
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densité de points en Y"
 
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unités de la densité de points"
 
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
 msgstr "Emplacement du sujet"
 
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Type de capteur"
 
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de source"
 
-#: src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
 msgstr "Type de scène"
 
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Forme du filtre couleur "
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Render process"
 msgstr "Procédé de rendu"
 
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Rapport de zoom numérique"
 
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Type de capture de la scène"
 
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
 msgstr "Contrôle du gain"
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Netteté"
 
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
 
-#: src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
-# c-format
-#: src/filedata.c:90
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d octets"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:94
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f Ko"
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:98
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mo"
+#: ../src/exif-common.c:405
+msgid "infinity"
+msgstr "infini"
 
-#: src/filedata.c:103
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Go"
+#: ../src/exif-common.c:434
+msgid "mode:"
+msgstr "mode :"
 
-#: src/filedata.c:2048
+#: ../src/exif-common.c:438
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: ../src/exif-common.c:441
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: ../src/exif-common.c:450
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "non détecté"
+
+#: ../src/exif-common.c:451
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "détecté"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:456
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "anti-yeux rouges"
+
+#: ../src/exif-common.c:476
+msgid "dot"
+msgstr "point"
+
+#: ../src/exif-common.c:509
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:517
+msgid "embedded"
+msgstr "embarqué"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil"
+
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil colorimétrique"
+
+#: ../src/exif-common.c:930
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:931
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:938
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Page %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+# c-format
+#: ../src/filedata.c:112
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d octets"
+
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f Ko"
+
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f Mo"
+
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f Go"
+
+#: ../src/filedata.c:2771
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
-#: src/filedata.c:2054
+#: ../src/filedata.c:2777
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
-#: src/filedata.c:2060
+#: ../src/filedata.c:2783
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
-#: src/filedata.c:2066
+#: ../src/filedata.c:2789
 msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
 
-#: src/filedata.c:2072
+#: ../src/filedata.c:2795
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
-#: src/filedata.c:2078
+#: ../src/filedata.c:2801
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: src/filedata.c:2084
+#: ../src/filedata.c:2807
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
-#: src/filedata.c:2090
+#: ../src/filedata.c:2813
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
-#: src/filedata.c:2096
+#: ../src/filedata.c:2819
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
-#: src/filedata.c:2102
+#: ../src/filedata.c:2825
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
-#: src/filedata.c:2108
+#: ../src/filedata.c:2831
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291
-#: src/layout_util.c:1292 src/preferences.c:1084
+#: ../src/filedata.c:2837
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/filedata.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: src/fullscreen.c:405
+#: ../src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
-#: src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme log. sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme log. RVB"
 
-#: src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
 
-#: src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme linéaire RVB"
 
-#: src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1257
-#: src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
-#: src/pan-view.c:2806
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Nature"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Échec du renommage du fichier"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1259
-#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
-#: src/pan-view.c:2808
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1261
-#: src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1255
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
-#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Stopper le diaporama"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Mode _Diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
-#: src/layout_image.c:547
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Lancer le diaporama"
-
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1240 src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:581
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: ../src/layout.c:586
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: ../src/layout.c:591
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
+
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
 msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout.c:437
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
 msgstr " En pause"
 
-#: src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:741
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:749
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:755
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:805
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:809
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s octets"
+
+#: ../src/layout.c:826
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: ../src/layout.c:934
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: ../src/layout.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:957
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:1838
+#: ../src/layout.c:2310
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
 
-#: src/layout.c:1897
+#: ../src/layout.c:2379
 msgid "General options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: src/layout.c:1899
+#: ../src/layout.c:2381
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
 
-#: src/layout.c:1907
+#: ../src/layout.c:2389
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
-#: src/layout.c:1910
+#: ../src/layout.c:2392
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
-#: src/layout.c:1913
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
-
-#: src/layout.c:1916
+#: ../src/layout.c:2395
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Dossier de démarrage:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
 
-#: src/layout.c:1918
+#: ../src/layout.c:2397
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
-#: src/layout.c:1921
+#: ../src/layout.c:2400
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaurer le dernier chemin"
 
-#: src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:2403
 msgid "Home path"
 msgstr "Dossier Accueil"
 
-#: src/layout.c:1928 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: ../src/layout.c:2407
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-#: src/layout.c:2171
+#: ../src/layout.c:2738
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: src/layout_image.c:562
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:876
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_image.c:1562
+#: ../src/layout_image.c:2122
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_image.c:1570
+#: ../src/layout_image.c:2130
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:1004
-#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/layout_util.c:1014
-#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
+#: ../src/layout_util.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
-#: src/layout_util.c:1199
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: ../src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1199 src/preferences.c:1404
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: ../src/layout_util.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
 
-#: src/layout_util.c:1200
-msgid "_Go"
-msgstr "A_ller"
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1200
-msgid "Go"
-msgstr "Aller"
+#: ../src/layout_util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "Édit_er"
+#: ../src/layout_util.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Erreur d'impression"
 
-#: src/layout_util.c:1201
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#: ../src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Retournement horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1202
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélection"
+#: ../src/layout_util.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
 
-#: src/layout_util.c:1202
-msgid "Select"
-msgstr "Sélection"
+#: ../src/layout_util.c:2069
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1203 src/menu.c:277
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Orientation"
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 
-#: src/layout_util.c:1204
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Éditeurs e_xternes"
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1204
-msgid "External Editors"
-msgstr "Éditeurs externes"
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1205 src/preferences.c:1500
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1206
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1206
-msgid "View Directory as"
-msgstr "Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1207
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1207 src/preferences.c:980
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "_Go"
+msgstr "A_ller"
+
+#: ../src/layout_util.c:2455
+msgid "_Edit"
+msgstr "Édit_er"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
 
-#: src/layout_util.c:1208
-msgid "Color _Management"
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
+
+#: ../src/layout_util.c:2461
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2462
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
+msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestion des _couleurs"
 
-#: src/layout_util.c:1209
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
-#: src/layout_util.c:1209
-msgid "Connected Zoom"
-msgstr "Zoom lié"
-
-#: src/layout_util.c:1210
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Spli_t"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: src/layout_util.c:1210
-msgid "Split"
-msgstr "Séparer"
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
 
-#: src/layout_util.c:1211
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
+
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
-#: src/layout_util.c:1211 src/window.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
 
-#: src/layout_util.c:1213
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Tout sélectionner"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Désélectionner"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverser la sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1213
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
 msgstr "Première image"
 
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Image précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
 msgstr "Image suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1220
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Première _image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1220
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
 msgstr "Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1221
+#: ../src/layout_util.c:2502
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1221
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1222
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2504
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1222 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1224
-msgid "New _window"
-msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/layout_util.c:1224
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
 msgid "New collection"
 msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
 
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Open collection..."
-msgstr "Ouvrir collection ..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
 
-#: src/layout_util.c:1227
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
 
-#: src/layout_util.c:1227
-msgid "Open recent"
-msgstr "Ouverts récemment"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
 
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+msgstr "_Recherche..."
 
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Search..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
 
-#: src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2515
 msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les doublons ..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
 
-#: src/layout_util.c:1230
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
 
-#: src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Pan view"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:2517
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+msgstr "_Imprimer..."
 
-#: src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:2518
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
 
-#: src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:2518
 msgid "New folder..."
-msgstr "Nouveau dossier ..."
-
-#: src/layout_util.c:1233
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copier ..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
 
-#: src/layout_util.c:1234
-msgid "Move..."
-msgstr "Déplacer ..."
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1235
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer ..."
+#: ../src/layout_util.c:2519
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238
-msgid "Delete..."
-msgstr "Supprimer ..."
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1239
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+#: ../src/layout_util.c:2520
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:2521
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: src/layout_util.c:1240
-msgid "Close window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2522
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: src/layout_util.c:1241
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: ../src/layout_util.c:2523
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1241
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: ../src/layout_util.c:2523
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2524
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2527
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2528
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2528
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2529
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2529
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1242 src/menu.c:219
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1242
-msgid "Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1243 src/menu.c:222
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1243
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Rotation sens anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1244
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:1244
-msgid "Rotate 180"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Rotation de 180°"
 
-#: src/layout_util.c:1245 src/menu.c:228
+#: ../src/layout_util.c:2533
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1245
-msgid "Mirror"
-msgstr "Retournement horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Liste des images"
 
-#: src/layout_util.c:1246 src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:2534
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1246
-msgid "Flip"
-msgstr "Retournement vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Liste des images"
 
-#: src/layout_util.c:1247 src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:2535
 msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
-
-#: src/layout_util.c:1247
-msgid "Original state"
-msgstr "Etat original"
-
-#: src/layout_util.c:1248
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Tout sélectionner"
-
-#: src/layout_util.c:1249
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Désélectionner"
-
-#: src/layout_util.c:1250
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverser la sélection"
+msgstr "État _original"
 
-#: src/layout_util.c:1250
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverser la sélection"
+#: ../src/layout_util.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "État original"
 
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:2536
 msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+msgstr "P_références..."
 
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:2536
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences ..."
+msgstr "Préférences..."
 
-#: src/layout_util.c:1252
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Configur_er les éditeurs"
+#: ../src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
 
-#: src/layout_util.c:1252
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Configurer les éditeurs"
+#: ../src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
 
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2538
 msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Configurer cette fenêtre"
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
 
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2538
 msgid "Configure this window..."
-msgstr "Configurer cette fenêtre"
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
 
-#: src/layout_util.c:1254
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/layout_util.c:1254
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des vignettes ..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme papier peint"
 
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2541
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
 
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: src/layout_util.c:1257 src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273
-#: src/layout_util.c:1274
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
-
-#: src/layout_util.c:1259 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275
-#: src/layout_util.c:1276
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
 
-#: src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277
-#: src/layout_util.c:1278
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Taille réelle (1:1)"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
 
-#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
-#: src/layout_util.c:1280
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Taille de la fenêtre"
-
-#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:2551
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Maximiser Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:2552
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Maximiser Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zoom 2:1"
-
-#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Zoom 3:1"
-
-#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zoom 4:1"
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
 
-#: src/layout_util.c:1270 src/layout_util.c:1286
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom 1:2"
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1271 src/layout_util.c:1287
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zoom 1:3"
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1288
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zoom 1:4"
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1289
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1289
-msgid "View in new window"
-msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2572
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1295
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:2582
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1295
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Affichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:2582
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1296
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "Canaux _histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2583
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1296
-msgid "Histogram channels"
-msgstr "Canaux histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2583
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1297
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1297
-msgid "Histogram log mode"
-msgstr "Mode log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:2586
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1299
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Suspendre le diaporama"
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:2589
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1301
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenu"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "manuel"
 
-#: src/layout_util.c:1301
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenu"
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1303
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1303
-msgid "Release notes"
-msgstr "Notes pour cette version"
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1304 src/preferences.c:1689
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Log Window"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1306
-msgid "E_xif window"
-msgstr "Fenêtre E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
 msgid "Exif window"
 msgstr "Fenêtre Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Montrer les marques"
 
-#: src/layout_util.c:1313
-msgid "Show Pi_xel Info"
-msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel"
+#: ../src/layout_util.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
 
-#: src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:2614
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
 msgid "Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2617
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2617
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Masquer la barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:1316
-msgid "_Info"
-msgstr "_Informations"
+#: ../src/layout_util.c:2618
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
 
-#: src/layout_util.c:1316
-msgid "Info"
-msgstr "Informations"
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
 
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:1318
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Mode _Diaporama"
-
-#: src/layout_util.c:1318
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Mode diaporama"
+#: ../src/layout_util.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
 
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
 
-#: src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
-#: src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2624
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2624
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de gris"
 
-#: src/layout_util.c:1325
-msgid "View Images as _List"
-msgstr "Images en _liste"
+#: ../src/layout_util.c:2625
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "_Liste des images"
 
-#: src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:2636
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Images en liste"
 
-#: src/layout_util.c:1326
-msgid "View Images as I_cons"
-msgstr "Images en _Icônes"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Images en Icônes"
 
-#: src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2637
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Images en Icônes"
 
-#: src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2645
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1330
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Séparation horizontale"
 
-#: src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2646
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1331
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
 
-#: src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:2647
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1332
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: ../src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "_Single"
 msgstr "_Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1333
-msgid "Single"
-msgstr "Unique"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Image simple"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Entrée _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Entrée 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2653
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2653
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2654
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrée _2"
 
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2654
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrée 2"
 
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2655
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrée _3"
 
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2655
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrée 3"
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrée _4"
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrée 4"
 
-#: src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:2657
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrée _5"
 
-#: src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:2657
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrée 5"
 
-#: src/layout_util.c:1587
+#: ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:2662
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:2663
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2664
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2665
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:2669
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2670
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2670
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2674
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:2674
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:2675
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:2675
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:2676
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:2676
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2677
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2677
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:3013
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1588 src/view_file.c:523
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1589 src/view_file.c:524
+#: ../src/layout_util.c:3014
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1590 src/layout_util.c:1591 src/view_file.c:525
+#: ../src/layout_util.c:3015
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1592 src/layout_util.c:1593 src/view_file.c:526
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3018
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1594 src/view_file.c:527
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1595 src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:3020
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1596 src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:3021
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:2024
+#: ../src/layout_util.c:3022
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3638
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
 
-#: src/layout_util.c:2030
+#: ../src/layout_util.c:3644
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
-#: src/layout_util.c:2077
+#: ../src/layout_util.c:3692
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -2829,27 +4338,26 @@ msgstr ""
 "Profil d'image : %s\n"
 "Profil d'écran : %s"
 
-#: src/layout_util.c:2085
+#: ../src/layout_util.c:3700
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
-#: src/layout_util.c:2107
+#: ../src/layout_util.c:3705
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
+
+#: ../src/layout_util.c:3727
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "déconnecté de LIRC\n"
 
-#: src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2860,652 +4368,1175 @@ msgstr ""
 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
 "comment créer un fichier de configuration correct\n"
 
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:350
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/main.c:308
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:450
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:460
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/main.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:309
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: src/main.c:310
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:311
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:312
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: src/main.c:313
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
+#: ../src/main.c:599
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=GEOMÉTRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
+
+#: ../src/main.c:600
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 affiche ce message\n"
+"\n"
 
-#: src/main.c:314
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:315
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
+
+#: ../src/main.c:603
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 msgstr ""
-"      --geometry=GEOMETRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
-#: src/main.c:316
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:604
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir un "
+"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir une "
 "fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:317
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:605
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
-#: src/main.c:319
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de déboguage\n"
+#: ../src/main.c:606
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
+
+#: ../src/main.c:607
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
+
+#: ../src/main.c:608
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: src/main.c:321
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
+#: ../src/main.c:609
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/main.c:322
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 affiche ce message\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:610
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/main.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/main.c:612
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
+
+#: ../src/main.c:613
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgstr ""
-"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
 
-#: src/main.c:363
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
+#: ../src/main.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Échec de lecture du fichier"
 
-#: src/main.c:372
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: ../src/main.c:888
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
-"valides.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: ../src/main.c:957
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: ../src/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: ../src/main.c:1013
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: ../src/main.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/main.c:646
+#: ../src/main.c:1182
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: src/main.c:651
+#: ../src/main.c:1187
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: src/main.c:653
+#: ../src/main.c:1189
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
-#: src/main.c:836 src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: ../src/menu.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Trier par taille"
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Trier par date"
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non trié"
 
-#: src/menu.c:142
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Trier par chemin"
+#: ../src/menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
 
-#: src/menu.c:145
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Trier par valeur numérique"
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Trier par taille"
 
-#: src/menu.c:149
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Trier par nom"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
 
-#: src/menu.c:200
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
+
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
 
-#: src/menu.c:225
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotation de _180°"
+#: ../src/menu.c:462
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/metadata.c:1342
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "People"
 msgstr "Personnes"
 
-#: src/metadata.c:1343
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Family"
 msgstr "Famille"
 
-#: src/metadata.c:1344
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Free time"
 msgstr "Temps libre"
 
-#: src/metadata.c:1345
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Children"
 msgstr "Enfants"
 
-#: src/metadata.c:1346
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: src/metadata.c:1347
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Culture"
 msgstr "Culture"
 
-#: src/metadata.c:1348
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: src/metadata.c:1349
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Nature"
 msgstr "Nature"
 
-#: src/metadata.c:1350
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Animal"
 msgstr "Animal"
 
-#: src/metadata.c:1351
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Bird"
 msgstr "Oiseau"
 
-#: src/metadata.c:1352
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Insect"
 msgstr "Insecte"
 
-#: src/metadata.c:1353
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Pets"
 msgstr "Animaux familiers"
 
-#: src/metadata.c:1354
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Vie sauvage"
 
-#: src/metadata.c:1355
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: src/metadata.c:1356
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Plant"
 msgstr "Plante"
 
-#: src/metadata.c:1357
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Tree"
 msgstr "Arbre"
 
-#: src/metadata.c:1358
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Flower"
 msgstr "Fleur"
 
-#: src/metadata.c:1359
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Water"
 msgstr "Eau"
 
-#: src/metadata.c:1360
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "River"
 msgstr "Rivière"
 
-#: src/metadata.c:1361
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Lake"
 msgstr "Lac"
 
-#: src/metadata.c:1362
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Sea"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/metadata.c:1363 src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
-#: src/metadata.c:1364
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Art"
 msgstr "Art"
 
-#: src/metadata.c:1365
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
-#: src/metadata.c:1366
+#: ../src/metadata.c:1759
 msgid "Painting"
 msgstr "Peinture"
 
-#: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
 msgid "Historic"
 msgstr "Historique"
 
-#: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderne"
 
-#: src/metadata.c:1369
+#: ../src/metadata.c:1762
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: src/metadata.c:1370
+#: ../src/metadata.c:1763
 msgid "Park"
 msgstr "Parc"
 
-#: src/metadata.c:1371
+#: ../src/metadata.c:1764
 msgid "Street"
 msgstr "Rue"
 
-#: src/metadata.c:1372
+#: ../src/metadata.c:1765
 msgid "Square"
 msgstr "Square"
 
-#: src/metadata.c:1373
+#: ../src/metadata.c:1766
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architecture"
 
-#: src/metadata.c:1374
+#: ../src/metadata.c:1767
 msgid "Buildings"
 msgstr "Constructions"
 
-#: src/metadata.c:1375
+#: ../src/metadata.c:1768
 msgid "House"
 msgstr "Maison"
 
-#: src/metadata.c:1376
+#: ../src/metadata.c:1769
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Cathédrale"
 
-#: src/metadata.c:1377
+#: ../src/metadata.c:1770
 msgid "Palace"
 msgstr "Palais"
 
-#: src/metadata.c:1378
+#: ../src/metadata.c:1771
 msgid "Castle"
 msgstr "Château"
 
-#: src/metadata.c:1379
+#: ../src/metadata.c:1772
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: src/metadata.c:1380
+#: ../src/metadata.c:1773
 msgid "Interior"
 msgstr "Intérieur"
 
-#: src/metadata.c:1383
+#: ../src/metadata.c:1776
 msgid "Places"
 msgstr "Lieux"
 
-#: src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1777
 msgid "Conditions"
 msgstr "Conditions"
 
-#: src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1778
 msgid "Night"
 msgstr "Nuit"
 
-#: src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1779
 msgid "Lights"
 msgstr "Lumières"
 
-#: src/metadata.c:1387
+#: ../src/metadata.c:1780
 msgid "Reflections"
 msgstr "Réflexions"
 
-#: src/metadata.c:1388
+#: ../src/metadata.c:1781
 msgid "Sun"
 msgstr "Soleil"
 
-#: src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1782
 msgid "Weather"
 msgstr "Méteorologie"
 
-#: src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1783
 msgid "Fog"
 msgstr "Brouillard"
 
-#: src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1784
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluie"
 
-#: src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1785
 msgid "Clouds"
 msgstr "Nuages"
 
-#: src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1786
 msgid "Snow"
 msgstr "Neige"
 
-#: src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1787
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Temps ensoleillé"
 
-#: src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1788
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1789
 msgid "Edited"
 msgstr "Editée"
 
-#: src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1790
 msgid "Detail"
 msgstr "Détail"
 
-#: src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1791
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: src/metadata.c:1399 src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1792
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1793
 msgid "Black and White"
 msgstr "Noir et blanc"
 
-#: src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1794
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Date du fichier est"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Largeur de l'image"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "haut gauche"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "haut droite"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d images, %s"
 
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
 
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Dossier non supporté"
 
-#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
 
-#: src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+msgstr "Tri des images..."
 
-#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: src/pan-view.c:1650
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1650
-msgid "filename found"
-msgstr "fichier trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1698
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
-
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
-
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: src/pan-view.c:2364
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2389
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: src/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: src/pan-view.c:2392
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/pan-view.c:2402
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: src/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2411
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2459
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: src/pan-view.c:2502
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2515
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: src/pan-view.c:2582
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Performances vue panoramique"
-
-#: src/pan-view.c:2589
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: src/pan-view.c:2590
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2600
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2606
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/pan-view.c:2834
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2840
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2842
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
-#: src/preferences.c:83
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
+
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/preferences.c:85
+#: ../src/preferences.c:127
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Image RAW"
 
-#: src/preferences.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
+msgid "Video"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"n°%d « %s »:\n"
-"%s"
 
-#: src/preferences.c:436
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architecture"
+
+#: ../src/preferences.c:657
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:438
+#: ../src/preferences.c:659
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:440
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire"
-
-#: src/preferences.c:442
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:470
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:471
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:472
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:534 src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Sélectionner icône"
+
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/preferences.c:961
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
-#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
+#: ../src/preferences.c:1043
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
+
+#: ../src/preferences.c:1045
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1049
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1051
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:1064
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:1065
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:1072
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:1073
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:780
+#: ../src/preferences.c:1414
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3513,19 +5544,19 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:811
+#: ../src/preferences.c:1445
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
 
-#: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:859
+#: ../src/preferences.c:1493
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3534,1072 +5565,1753 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:907
+#: ../src/preferences.c:2001
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/preferences.c:921
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr ""
-"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
+#: ../src/preferences.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Imprimante spécifique :"
 
-#: src/preferences.c:927
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../src/preferences.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../src/preferences.c:2014
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+
+#: ../src/preferences.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/preferences.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:931
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+#: ../src/preferences.c:2036
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
-#: src/preferences.c:935
+#: ../src/preferences.c:2042
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
 "pas être à jour)"
 
-#: src/preferences.c:938
+#: ../src/preferences.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Fichiers de collection"
+
+#: ../src/preferences.c:2051
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2054
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/preferences.c:2070
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:941
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:941
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: src/preferences.c:947
+#: ../src/preferences.c:2161
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:948
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:2166
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
-#: src/preferences.c:953
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-
-#: src/preferences.c:957
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
-#: src/preferences.c:959
+#: ../src/preferences.c:2170
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: src/preferences.c:962
+#: ../src/preferences.c:2173
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2226
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2236
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2243
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:988
+#: ../src/preferences.c:2285
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2293
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
 "colorimétrique durant la seconde passe)"
 
-#: src/preferences.c:991
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
-
-#: src/preferences.c:1003
+#: ../src/preferences.c:2301
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+#: ../src/preferences.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/preferences.c:1012
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+#: ../src/preferences.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: src/preferences.c:1015
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: ../src/preferences.c:2319
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+#: ../src/preferences.c:2322
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1024
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+#: ../src/preferences.c:2328
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1027
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Défiler au centre de l'image"
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Taille du fichier"
 
-#: src/preferences.c:1030
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Garder la région de l'image précédente"
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1035
+#: ../src/preferences.c:2339
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:1037
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: ../src/preferences.c:2341
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
+
+#: ../src/preferences.c:2344
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
 
-#: src/preferences.c:1040
+#: ../src/preferences.c:2347
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
+#: ../src/preferences.c:2352
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1045
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: ../src/preferences.c:2355
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1062
+#: ../src/preferences.c:2424
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1064
+#: ../src/preferences.c:2426
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Remember window positions"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+
+#: ../src/preferences.c:2431
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1068
+#: ../src/preferences.c:2439
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1073
+#: ../src/preferences.c:2442
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2462
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: src/preferences.c:1077
+#: ../src/preferences.c:2466
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1092
+#: ../src/preferences.c:2481
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
-#: src/preferences.c:1094
+#: ../src/preferences.c:2483
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1098
+#: ../src/preferences.c:2501
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2505
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
-#: src/preferences.c:1100
+#: ../src/preferences.c:2517
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:1114
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
-"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
-"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
-"l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
-"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
-"mm\",\n"
-"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
-"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-
-#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/preferences.c:2548
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/preferences.c:2553
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/preferences.c:1185
+#: ../src/preferences.c:2576
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/preferences.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: ../src/preferences.c:2589
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2594
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2598
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2603
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2607
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2616
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2711
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1191
+#: ../src/preferences.c:2715
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1194
+#: ../src/preferences.c:2717
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2719
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1198
+#: ../src/preferences.c:2726
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
 
-#: src/preferences.c:1205
+#: ../src/preferences.c:2733
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1227
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: src/preferences.c:1259
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: src/preferences.c:1276
+#: ../src/preferences.c:2815
 msgid "Writable"
 msgstr "Inscriptible"
 
-#: src/preferences.c:1287
+#: ../src/preferences.c:2828
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar permis"
 
-#: src/preferences.c:1332
+#: ../src/preferences.c:2875
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2877
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
+
+#: ../src/preferences.c:2879
 msgid ""
-"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
 msgstr ""
-"Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
-"l'image (non-standard)"
+"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
+"dès le premier succès."
+
+#: ../src/preferences.c:2887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
 
-#: src/preferences.c:1335
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#: ../src/preferences.c:2893
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
-"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images (standard)"
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:1341
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
+#: ../src/preferences.c:2896
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
 
-#: src/preferences.c:1344
+#: ../src/preferences.c:2907
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
+
+#: ../src/preferences.c:2915
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:2918
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
 
-#: src/preferences.c:1347
+#: ../src/preferences.c:2921
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
 
-#: src/preferences.c:1350
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
+#: ../src/preferences.c:2924
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2927
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
 
-#: src/preferences.c:1353
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+#: ../src/preferences.c:2932
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2936
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../src/preferences.c:2937
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
 msgstr ""
-"Écrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:2940
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#: ../src/preferences.c:2943
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2949
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
 
-#: src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:2951
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
 
-#: src/preferences.c:1362
-msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Délai (secondes):"
+#: ../src/preferences.c:2957
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
+
+#: ../src/preferences.c:2960
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:2963
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/preferences.c:3269
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3354
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3358
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../src/preferences.c:3384
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
+
+#: ../src/preferences.c:3392
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/preferences.c:3395
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
+
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+
+#: ../src/preferences.c:3430
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
+
+#: ../src/preferences.c:3434
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
+
+#: ../src/preferences.c:3439
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
+
+#: ../src/preferences.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
+
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: ../src/preferences.c:3502
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:3504
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:3506
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
+
+#: ../src/preferences.c:3509
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3527
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Taille maximale :"
+
+#: ../src/preferences.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "Mo"
+
+#: ../src/preferences.c:3529
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+
+#: ../src/preferences.c:3538
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3541
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3551
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
+
+#: ../src/preferences.c:3554
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Renommer en place"
+
+#: ../src/preferences.c:3557
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collection existante"
+
+#: ../src/preferences.c:3562
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3564
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Ouvrir une collection"
+
+#: ../src/preferences.c:3576
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3580
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+
+#: ../src/preferences.c:3583
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
+
+#: ../src/preferences.c:3587
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/preferences.c:3594
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../src/preferences.c:3596
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Défilement clavier progressif"
+
+#: ../src/preferences.c:3598
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3600
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+
+#: ../src/preferences.c:3602
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3604
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3609
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3613
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3615
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3619
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Écraser le fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3628
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
+
+#: ../src/preferences.c:3633
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3636
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../src/preferences.c:3654
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/preferences.c:3656
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: ../src/preferences.c:3675
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: ../src/preferences.c:3697
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
+
+#: ../src/preferences.c:3708
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
+
+#: ../src/preferences.c:3739
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
+
+#: ../src/preferences.c:3754
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Outils"
+
+#: ../src/preferences.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Outils"
+
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3799
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Types de fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3844
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3875
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1365
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+#: ../src/preferences.c:3888
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
 
-#: src/preferences.c:1368
-msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
 
-#: src/preferences.c:1371
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
 
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
 
-#: src/preferences.c:1388
-msgid "Color management"
-msgstr "Gestion des couleurs"
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
 
-#: src/preferences.c:1390
-msgid "Input profiles"
-msgstr "Profils d'entrée"
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
 
-#: src/preferences.c:1398
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
 
-#: src/preferences.c:1401
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
 
-#: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
 
-#: src/preferences.c:1437
-msgid "Screen profile"
-msgstr "Profil d'écran"
+#: ../src/preferences.c:3914
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
 
-#: src/preferences.c:1441
-msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
+#: ../src/preferences.c:3944
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
 
-#: src/preferences.c:1446
-msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+#: ../src/preferences.c:3946
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
 
-#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
+#: ../src/preferences.c:3948
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
 
-#: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952
-msgctxt "physical"
-msgid "Delete"
-msgstr "Suppression"
+#: ../src/preferences.c:3950
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
 
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+#: ../src/preferences.c:4126
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
+#: ../src/preferences.c:4136
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Suppression récupérable"
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1495
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Taille maximale :"
+#: ../src/preferences.c:4217
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1495
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
+#: ../src/preferences.c:4259
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1498
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+#: ../src/preferences.c:4270
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1513
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: src/preferences.c:1516
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Montrer im_age"
 
-#: src/preferences.c:1519
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Renommer en place"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Texte de début"
 
-#: src/preferences.c:1522
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1525
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
 
-#: src/preferences.c:1528
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: ../src/rcfile.c:654
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
-#: src/preferences.c:1530
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Défilement clavier progressif"
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/preferences.c:1532
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
-#: src/preferences.c:1535
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: ../src/remote.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/preferences.c:1537
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: ../src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1542
-msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+#: ../src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Classe"
 
-#: src/preferences.c:1544
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+#: ../src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Page %d"
 
-#: src/preferences.c:1560
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ../src/remote.c:1092
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1706
+#: ../src/remote.c:1099
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+msgid "Country code: %s\n"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright © 2006 John Ellis\n"
-"Copyright © %s The Geeqie Team\n"
-"Site web : %s\n"
-"Contact : %s\n"
-"\n"
-"Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
-"\n"
-"Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
-"Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
-"Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
-"Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
-"Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
-"\n"
-"Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1725
-msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+#: ../src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "image précédente"
 
-#: src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Une image/page"
+#: ../src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Page de test"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimante par défaut"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Imprimante spécifique"
+#: ../src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
-#: src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Fichier Postscript"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "dossier"
 
-#: src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichier image"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, basse qualité"
-
-#: src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, qualité normale"
-
-#: src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, haute qualité"
-
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
-msgid "points"
-msgstr "points"
-
-#: src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimètres"
-
-#: src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimètres"
-
-#: src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "pouces"
-
-#: src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
-
-#: src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Enveloppe #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Enveloppe #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Enveloppe C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Enveloppe C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Enveloppe C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Photo 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Photo 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Carte postale"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloïd"
-
-#: src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d sur %d"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
 
-#: src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"« %s »"
+#: ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+#: ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
 
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1990
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Page %d"
+#: ../src/remote.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
-msgid "Printing error"
-msgstr "Erreur d'impression"
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/print.c:2016
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2020
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
 
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "first image"
+msgstr "première image"
 
-#: src/print.c:2641
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
 
-#: src/print.c:2741
-msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2816
-msgid "Units:"
-msgstr "Unités :"
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/print.c:2860
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientation :"
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/print.c:2992
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "start full screen"
+msgstr "démarre le mode plein écran"
 
-#: src/print.c:3040
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "stop full screen"
+msgstr "arrête le mode plein écran"
 
-#: src/print.c:3129
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sans limite"
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3247
-msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
+#: ../src/remote.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: src/print.c:3260
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3424
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: ../src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: src/print.c:3436
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
+#: ../src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: src/print.c:3440
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Taille de l'aperçu :"
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3456
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
 
-#: src/print.c:3466
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/remote.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/print.c:3489
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3491
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
+#: ../src/remote.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
 
-#: src/print.c:3494
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3497
-msgid "Top:"
-msgstr "Haute :"
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3500
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Basse :"
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Générer"
 
-#: src/print.c:3509
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
 
-#: src/print.c:3515
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Imprimante spécifique :"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3524
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3533
-msgid "File format:"
-msgstr "Format du fichier :"
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "dernière image"
 
-#: src/print.c:3538
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI :"
+#: ../src/remote.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/print.c:3546
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:493
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
 msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur : %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:639
+#: ../src/remote.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:1436
 msgid "next image"
 msgstr "image suivante"
 
-#: src/remote.c:640
-msgid "previous image"
-msgstr "image précédente"
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:641
-msgid "first image"
-msgstr "première image"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:642
-msgid "last image"
-msgstr "dernière image"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:643
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:644
-msgid "start full screen"
-msgstr "démarre le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "quitte le programme"
 
-#: src/remote.c:645
-msgid "stop full screen"
-msgstr "arrête le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:1443
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
+
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "démarre le diaporama récursif"
 
-#: src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:1445
 msgid "start slide show"
 msgstr "démarre le diaporama"
 
-#: src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:1446
 msgid "stop slide show"
 msgstr "arrête le diaporama"
 
-#: src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "démarre le diaporama récursif"
-
-#: src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
+#: ../src/remote.c:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:1448
 msgid "show tools"
 msgstr "montre les outils"
 
-#: src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:1449
 msgid "hide tools"
 msgstr "cache les outils"
 
-#: src/remote.c:653
-msgid "quit"
-msgstr "quitte le programme"
-
-#: src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "charge le fichier de configuration"
-
-#: src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-
-#: src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
-
-#: src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
-
-#: src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:1516
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
-#: src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:1584
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
 
-#: src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:1722
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:270
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
-#: src/search.c:217
+#: ../src/search.c:271
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
-#: src/search.c:218
+#: ../src/search.c:272
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
-#: src/search.c:222 src/search.c:247
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/search.c:223
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "contient"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
 msgid "equal to"
 msgstr "égale(s) à"
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
 msgid "greater than"
 msgstr "plus que"
 
-#: src/search.c:230 src/search.c:237
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: src/search.c:235
+#: ../src/search.c:291
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: src/search.c:236
+#: ../src/search.c:292
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
-#: src/search.c:241
+#: ../src/search.c:297
 msgid "match all"
 msgstr "correspondant à (tous)"
 
-#: src/search.c:242
+#: ../src/search.c:298
 msgid "match any"
 msgstr "correspondant à"
 
-#: src/search.c:243
+#: ../src/search.c:299
 msgid "exclude"
 msgstr "sauf"
 
-#: src/search.c:248
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: ../src/search.c:304
 msgid "miss"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/search.c:299
+#: ../src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "est"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:304
+#: ../src/search.c:415
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
-#: src/search.c:322
+#: ../src/search.c:433
 msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/search.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
+msgid "km"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2174
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/search.c:2713
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: src/search.c:2175
+#: ../src/search.c:2714
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: src/search.c:2224
+#: ../src/search.c:2739
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2789
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: src/search.c:2642
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
+
+#: ../src/search.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: ../src/search.c:3363
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:3402
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:3416
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: src/search.c:2691
-msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:3446
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/search.c:2715
+#: ../src/search.c:3459
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: src/search.c:2733
+#: ../src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/search.c:3488
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:3509
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: src/search.c:2760
+#: ../src/search.c:3515
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: src/search.c:2846
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/search.c:3523
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/search.c:3555
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/search.c:3569
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/search.c:3581
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3587
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3592
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3600
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/search.c:3618
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Échec de lecture du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Échec d'accès au fichier"
 
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
 
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Échec du renommage du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
 
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Manque de mémoire"
 
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:421
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Écriture du fichier impossible"
 
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:425
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 
-#: src/thumb.c:396
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/thumb.c:417
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
 
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2372 src/utilops.c:2383 src/utilops.c:2440
+#: ../src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
 
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -4608,62 +7320,59 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
 "« %s »"
 
-#: src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
-
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Suppression par commande externe"
 
-#: src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr " (max. %d Mo)"
 
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:214
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
 
-#: src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Suppression récupérable : %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nouveau signet"
 
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifier les signets"
 
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Chemin : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icône : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Sélectionner icône"
 
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
+msgstr "_Propriétés..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
 msgid "_Remove"
-msgstr "Éfface_r"
+msgstr "Efface_r"
 
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -4671,14 +7380,14 @@ msgstr ""
 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
 "caractères de la locale préférée.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
 "fonctionner correctement.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -4686,16 +7395,16 @@ msgstr ""
 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -4704,33 +7413,48 @@ msgstr ""
 "La locale a pour valeur « %s »\n"
 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: ../src/ui_fileops.c:104
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nom impossible à afficher]"
 
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
 
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:110
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
 
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "charge le fichier de configuration"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -4739,33 +7463,30 @@ msgstr ""
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103
-#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2560
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Échec de renommage"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Ajouter un _signet"
 
-#: src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2594
-msgid "New folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -4774,36 +7495,36 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
 msgid "All Files"
 msgstr "Montrer tous les fichiers"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/utilops.c:442
-msgctxt "filesystem"
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:531
+#: ../src/utilops.c:600
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -4811,22 +7532,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: src/utilops.c:715
+#: ../src/utilops.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:850
+#: ../src/utilops.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4835,220 +7556,236 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: src/utilops.c:929
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: src/utilops.c:959
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
+
+#: ../src/utilops.c:1053
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vraiment continuer ?"
 
-#: src/utilops.c:973
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
 
-#: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Ignorer les changements"
 
-#: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
 msgid "File details"
 msgstr "Détails du fichier"
 
-#: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: src/utilops.c:1361
+#: ../src/utilops.c:1569
 msgid "Write to file"
 msgstr "Écrire dans le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1401
+#: ../src/utilops.c:1609
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/utilops.c:1459
+#: ../src/utilops.c:1692
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
-#: src/utilops.c:1489
+#: ../src/utilops.c:1729
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
-#: src/utilops.c:1494
+#: ../src/utilops.c:1734
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: src/utilops.c:1497
+#: ../src/utilops.c:1737
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: src/utilops.c:1510
+#: ../src/utilops.c:1750
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
-#: src/utilops.c:1516
+#: ../src/utilops.c:1756
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
-#: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
-#: src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1770
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
-#: src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1778
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/utilops.c:1543
+#: ../src/utilops.c:1783
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
-#: src/utilops.c:1548
+#: ../src/utilops.c:1788
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: src/utilops.c:1686
+#: ../src/utilops.c:1940
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: src/utilops.c:1756
+#: ../src/utilops.c:1996
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Fichier: « %s »\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
 
-#: src/utilops.c:1761
+#: ../src/utilops.c:2001
 msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "avec les fichiers sidecars:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
 
-#: src/utilops.c:1767
+#: ../src/utilops.c:2007
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "« %s »\n"
 
-#: src/utilops.c:1771
+#: ../src/utilops.c:2011
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Etat:"
+"État :"
 
-#: src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:2023
 msgid "no problem detected"
 msgstr "aucun problème détecté"
 
-#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Exclure le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
 
-#: src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:2102
 #, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to '%s'."
-msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans « %s »."
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
 
-#: src/utilops.c:1865
+#: ../src/utilops.c:2106
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
 
-#: src/utilops.c:1953
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Supprimer les fichiers ?"
+#: ../src/utilops.c:2224
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1954
-msgid "This will delete the following files"
+#: ../src/utilops.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1974
+#: ../src/utilops.c:2231
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Supprimer les fichiers ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2251
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1997
+#: ../src/utilops.c:2274
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1998
+#: ../src/utilops.c:2275
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Écrire les méta-données ?"
 
-#: src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2276
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2001
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2278
+msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
 
-#: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
 msgid "Move failed"
 msgstr "Échec du déplacement"
 
-#: src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2322
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:2041
+#: ../src/utilops.c:2323
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Échec de la copie"
 
-#: src/utilops.c:2081
+#: ../src/utilops.c:2372
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2556
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/utilops.c:2122
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:2123
+#: ../src/utilops.c:2419
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2153
+#: ../src/utilops.c:2471
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/utilops.c:2182
+#: ../src/utilops.c:2505
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/utilops.c:2183
+#: ../src/utilops.c:2506
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
-#: src/utilops.c:2186
+#: ../src/utilops.c:2509
 msgid "External command failed"
 msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:2355 src/utilops.c:2428
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2356
+#: ../src/utilops.c:2679
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
-#: src/utilops.c:2358
+#: ../src/utilops.c:2681
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5056,11 +7793,11 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2360
+#: ../src/utilops.c:2683
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
-#: src/utilops.c:2370
+#: ../src/utilops.c:2693
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5069,16 +7806,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: src/utilops.c:2382 src/utilops.c:2439
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2404
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/utilops.c:2400
+#: ../src/utilops.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5087,26 +7824,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
 "suppression."
 
-#: src/utilops.c:2408
+#: ../src/utilops.c:2731
 msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
 
-#: src/utilops.c:2429
+#: ../src/utilops.c:2752
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2430
+#: ../src/utilops.c:2753
 msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
 
-#: src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2754
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5114,87 +7851,138 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2557
+#: ../src/utilops.c:2884
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Renommer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2558
+#: ../src/utilops.c:2885
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2604
+#: ../src/utilops.c:2938
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2939
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2608
+#: ../src/utilops.c:2942
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: ../src/utilops.c:3213
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: ../src/utilops.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
+#: ../src/utilops.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/view_dir.c:346
+#: ../src/view_dir.c:411
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/view_dir.c:348
+#: ../src/view_dir.c:413
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: src/view_dir.c:595
+#: ../src/view_dir.c:714
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/view_dir.c:600
+#: ../src/view_dir.c:719
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
-#: src/view_dir.c:602
+#: ../src/view_dir.c:721
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
-#: src/view_dir.c:606
+#: ../src/view_dir.c:725
 msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/view_dir.c:608
+#: ../src/view_dir.c:727
 msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
 
-#: src/view_dir.c:613
+#: ../src/view_dir.c:732
 msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
 
-#: src/view_dir.c:626
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: ../src/view_dir.c:749
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
 
-#: src/view_dir.c:638
+#: ../src/view_dir.c:752
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: ../src/view_dir.c:765
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
-#: src/view_file.c:597
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
 
-#: src/view_file.c:603
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/view_file_list.c:473
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5203,30 +7991,537 @@ msgstr ""
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:474
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
 msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "N° début"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Stopper le diaporama"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Lancer le diaporama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Échec de la copie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "Animal"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenu"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Contenu"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Notes de version"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Notes pour cette version"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "I_cônes"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Unique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Rotation de _180°"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Voir en _Icônes"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Mots-clés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commentaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Peinture"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Commodités"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientation"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des _vignettes..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "invalide ou ignoré : %s\n"
+#~ "Utilisez --help pour connaître les options\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
+#~ "valides.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Ligne de commande"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Trier par date Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinéaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+#~ "Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</"
+#~ "i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+#~ "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+#~ "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+#~ "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+#~ "l'indiquer.\n"
+#~ "Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+#~ "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - "
+#~ "80 mm\",\n"
+#~ "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+#~ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+#~ "lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Suppression récupérable"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Sélection"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tout"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Une image/page"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Page de test"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Imprimante par défaut"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Imprimante spécifique"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Fichier Postscript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "JPEG, basse qualité"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "JPEG, qualité normale"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "JPEG, haute qualité"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "points"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimètres"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimètres"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "pouces"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Lettre"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Légal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Exécutive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Enveloppe #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Enveloppe #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Enveloppe C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Enveloppe C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Enveloppe C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Photo 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Photo 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Carte postale"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloïd"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "page %d sur %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Aperçu"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
+#~ "« %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format :"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unités :"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientation :"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destination :"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Sans limite"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Montrer"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Taille de l'image :"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Taille de l'aperçu :"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Gauche :"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Droite :"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Haute :"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Basse :"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimante"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format du fichier :"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI :"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nom du fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suppression récupérable : %s%s\n"
+#~ "Poubelle : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Suppression récupérable : %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache des vignettes"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs e_xternes"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
 #~ msgstr ""
-#~ "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-#~ "colorimétriques."
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright © %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Site web : %s\n"
+#~ "Contact : %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
+#~ "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
+#~ "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
+#~ "\n"
+#~ "Distribué sous GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Crédits..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Ajouter Alt"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
 
-#~ msgid "Color profiles not supported"
-#~ msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
 
-#~ msgid "AdobeRGB compatible"
-#~ msgstr "compatible AdobeRGB"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
 
-#~ msgid "Input _%d: %s%s"
-#~ msgstr "Entrée _%d: %s%s"
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
-#~ msgid "Screen sRGB"
-#~ msgstr "Écran sRGB"
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
 
-#~ msgid "_Screen profile"
-#~ msgstr "_Profil d'écran"
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
 
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Echappement"
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"