# geeqie fr.po file.
#
# Last Translator :
-# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008.
+# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
#
# Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
# Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 19:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
-#: src/advanced_exif.c:272 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1670
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Modèle de l'appareil"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Description de l'image"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: src/advanced_exif.c:302 src/preferences.c:1321
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/advanced_exif.c:303
+#: ../src/advanced_exif.c:466
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/advanced_exif.c:304 src/dupe.c:2638 src/dupe.c:3159 src/print.c:3249
-#: src/search.c:2839 src/utilops.c:441 src/view_file_list.c:1988
-#: src/view_file_list.c:1992
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/advanced_exif.c:305
+#: ../src/advanced_exif.c:468
msgid "Tag"
msgstr "Attribut"
-#: src/advanced_exif.c:306
+#: ../src/advanced_exif.c:469
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/advanced_exif.c:307
+#: ../src/advanced_exif.c:470
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: src/bar.c:82 src/ui_bookmark.c:405
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/bar.c:83 src/ui_bookmark.c:407
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
-
-#: src/bar.c:288 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2649
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier:"
-
-#: src/bar.c:338
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:201
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramme"
-#: src/bar.c:341
+#: ../src/bar.c:202
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/bar.c:344 src/search.c:2762
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar.c:347 src/search.c:2774
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: src/bar.c:350 src/preferences.c:1483
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/bar.c:207
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_comment.c:166
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:209
+msgid "File info"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/bar.c:210
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Position et GPS"
+
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
+
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
+
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
+
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
+
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Déplacer tout en _bas"
+
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: ../src/bar.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
+
+#: ../src/bar_comment.c:232
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_comment.c:167
+#: ../src/bar_comment.c:233
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_keywords.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
+#: ../src/bar_exif.c:233
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
-#: src/bar_keywords.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurer l'entrée"
-#: src/bar_keywords.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+msgid "Add entry"
+msgstr "Ajouter l'entrée"
-#: src/bar_keywords.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: ../src/bar_exif.c:586
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
-#: src/bar_keywords.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: ../src/bar_exif.c:595
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
-#: src/bar_keywords.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: ../src/bar_exif.c:604
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Montrer seulement si défini"
+
+#: ../src/bar_exif.c:605
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurer « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copier"
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Montrer les entrées cachées"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:732
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:750
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:755
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/bar_gps.c:821
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: ../src/bar_gps.c:823
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: ../src/bar_gps.c:845
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
-#: src/bar_keywords.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
-#: src/bar_keywords.c:262
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
-#: src/bar_keywords.c:265
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
-#: src/bar_keywords.c:602
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
-#: src/bar_keywords.c:603
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_sort.c:451
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:969
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:975
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:984
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:986
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:989
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Éditer « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Gestionnaire de tri"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/bar_sort.c:452
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:466 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
-#: src/bar_sort.c:501 src/bar_sort.c:662
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: src/bar_sort.c:505
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/bar_sort.c:522 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
-#: src/bar_sort.c:591
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:600 src/pan-view.c:2396 src/ui_pathsel.c:1103
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:601 src/options.c:183
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:609 src/utilops.c:1773
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:612 src/utilops.c:1733
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bar_sort.c:649
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_sort.c:652
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Ajouter une sélection"
-#: src/bar_sort.c:665
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
-
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937
-#: src/editors.c:1010
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:374
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: src/cache_maint.c:832
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1601
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/cache_maint.c:888
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/cache_maint.c:892
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:937
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
-#: src/cache_maint.c:1090
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252
-#: src/cache_maint.c:1269
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1239
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: src/cache_maint.c:1202
+#: ../src/cache_maint.c:1284
#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: ../src/cache_maint.c:1720
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: src/cache_maint.c:1241
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache des vignettes"
+#: ../src/cache_maint.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: src/cache_maint.c:1258
+#: ../src/cache_maint.c:1741
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1278
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1763
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: src/cache_maint.c:1281
+#: ../src/cache_maint.c:1766
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1292
-msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objet Pixbuf"
-
-#: src/cellrenderericon.c:153
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Le pixbuf à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:161
-msgid "Text to render"
-msgstr "Texte à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:169
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:192
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Largeur de cellule"
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Hauteur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:211
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:219
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Show text"
-msgstr "Montrer le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:227
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr "Indique si ce texte est caché."
-
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Show marks"
-msgstr "Montrer les marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vider le cache"
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr "Indique si les marques doivent être affichées"
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "créatif"
-#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
-msgid "Number of marks"
-msgstr "Nombre de marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cellrenderericon.c:251
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1788
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-#: src/cellrenderericon.c:252
-msgid "Marks bit array"
-msgstr "Tableau de bits pour les marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Sélection"
-#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
-msgid "Toggled mark"
-msgstr "Marque basculée"
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:357 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475
-#: src/image-overlay.c:554
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Sans_Titre"
-#: src/collect.c:361
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: src/collect.c:999
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: src/collect.c:1118 src/collect.c:1122
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: src/collect.c:1123
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: src/collect.c:1126
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"est un dossier, les collections sont des fichiers"
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Écraser le fichier"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Écraser"
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Aucun fichier nommé '%s'"
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
msgid "Save collection"
msgstr "Enregistrer la collection"
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Ajouter à la collection"
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
msgid "Collection Files"
msgstr "Fichiers de collection"
-#: src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
-
-#: src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-
-#: src/collect-io.c:343
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
-#: src/collect-io.c:368
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/collect-table.c:211
-#, c-format
-msgid "%s, %d images (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: src/collect-table.c:218
-#, c-format
-msgid "%s, %d images"
-msgstr "%s, %d images"
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
-#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:402 src/layout_util.c:1021
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1329 src/search.c:320
-#: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037
-#: src/view_file_list.c:1088 src/view_file_list.c:1202
-msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2233 src/dupe.c:2546
-#: src/layout_util.c:1099 src/search.c:988
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Désélectionner"
-#: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2235 src/dupe.c:2548 src/img-view.c:1266
-#: src/layout_image.c:489 src/pan-view.c:2802 src/search.c:990
-#: src/view_file.c:553
-msgid "View in _new window"
-msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2556 src/search.c:1017
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "_Enlever"
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/collect-table.c:863
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-#: src/collect-table.c:865
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Trier par valeur numérique"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Trier par chemin"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
+
+#: ../src/collect-table.c:256
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d images"
+
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
+
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
+msgid "Loading thumbs..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
+
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
+msgid "View in _new window"
+msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "_Enlever"
+
+#: ../src/collect-table.c:1015
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
-#: src/collect-table.c:869
+#: ../src/collect-table.c:1019
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2551 src/search.c:993
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2553 src/search.c:995
-msgid "Select none"
-msgstr "Désélectionner"
-
-#: src/collect-table.c:875
+#: ../src/collect-table.c:1025
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1270
-#: src/layout_image.c:497 src/layout_util.c:1125 src/pan-view.c:2806
-#: src/search.c:1005 src/view_file.c:557
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
-#: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1271
-#: src/layout_image.c:499 src/layout_util.c:1126 src/pan-view.c:2808
-#: src/search.c:1007 src/view_file.c:559
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
-#: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1272
-#: src/layout_image.c:501 src/layout_util.c:1127 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:1009 src/view_dir.c:625 src/view_file.c:561
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
-
-#: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2260 src/img-view.c:1273
-#: src/layout_image.c:503 src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1129
-#: src/layout_util.c:1130 src/pan-view.c:2812 src/search.c:1011
-#: src/view_dir.c:627 src/view_file.c:563
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
+msgstr "_Renommer..."
-#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1275
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2815 src/search.c:1014
-#: src/view_dir.c:631 src/view_file.c:566
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: src/collect-table.c:899 src/view_file.c:590
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copier chemin"
+
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../src/collect-table.c:1063
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/collect-table.c:902
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/collect-table.c:1073
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: src/collect-table.c:904
+#: ../src/collect-table.c:1075
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
-#: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1121
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2251 src/search.c:1002
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
-#: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3349 src/img-view.c:1429
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3351 src/img-view.c:1431
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3352 src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3353 src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1435
-#: src/view_dir.c:375
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:452
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
+
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Sauvegarde impossible"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fichier .desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:384
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nouveau.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:549
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Suppression"
+
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Vider"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Chargement des vignettes..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
+
+#: ../src/dupe.c:255
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:259
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fichiers"
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:263
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:268
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:2344
msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
-#: src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:2380
msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
-#: src/dupe.c:1522
+#: ../src/dupe.c:2472
msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
-#: src/dupe.c:1558 src/dupe.c:1589
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
-#: src/dupe.c:1569 src/pan-view.c:1095
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
-#: src/dupe.c:2242
+#: ../src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "en cours..."
+
+#: ../src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: src/dupe.c:2244
+#: ../src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2249 src/search.c:1000
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-
-#: src/dupe.c:2268 src/dupe.c:2558 src/search.c:1019
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2271 src/dupe.c:2561
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2431
+#: ../src/dupe.c:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2639
+#: ../src/dupe.c:3979
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2640 src/dupe.c:3160 src/preferences.c:1204 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2840 src/view_file_list.c:1996
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2641 src/dupe.c:3161 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2841 src/view_file_list.c:2000
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2642 src/dupe.c:3162 src/print.c:3257 src/search.c:2842
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:3983
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2644 src/dupe.c:3163 src/print.c:3251 src/search.c:2843
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: src/dupe.c:2645
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2646
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similarité"
+#: ../src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2647
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3113
+#: ../src/dupe.c:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/dupe.c:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nom insensible à la casse"
+
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3195
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/dupe.c:4747
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3208
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: ../src/dupe.c:4793
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3216 src/preferences.c:1055 src/search.c:2856
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Vignettes"
+#: ../src/dupe.c:4801
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
+
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: ../src/dupe.c:4818
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: src/dupe.c:3223
+#: ../src/dupe.c:4826
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
-#: src/editors.c:438
+#: ../src/dupe.c:5030
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Sensible à la casse"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similarité"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Vignettes"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../src/dupe.c:5420
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: ../src/dupe.c:5446
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/dupe.c:5451
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5453
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
-#: src/editors.c:459
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Voir le résultat de la commande"
-#: src/editors.c:462
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortie de %s"
-#: src/editors.c:891
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Echec de l'exécution de la commande :\n"
+"Échec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:1014
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:1097
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"%s\n"
-"\"%s\""
+"« %s »"
-#: src/editors.c:1099 src/preferences.c:220
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:1153
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:1154
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:1155
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:1156
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:1157
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:1158
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:1159
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:1160
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:665 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308
-#: src/exif-common.c:375
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "haut gauche"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "haut droite"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "bas droite"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "bas gauche"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "gauche haut"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "droit haut"
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "droit bas"
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "gauche bas"
-#: src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "pouce"
-#: src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimètre"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "moyenne"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "pondération moyenne"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "point"
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "plusieurs points"
-#: src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "plusieurs segments"
-#: src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "partiel"
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "autre"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "indéfini"
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "ouverture"
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "obturateur"
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "créatif"
-#: src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "action"
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "portrait"
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "paysage"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "lumière naturelle"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstène (incandescent)"
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "beau temps"
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "temps nuageux"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "ombragé"
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "lumière du jour fluorescent"
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc jour"
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc froid"
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc"
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "lumière standard A"
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "lumière standard B"
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "lumière standard C"
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstène studio ISO"
-#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:225 src/exif-common.c:329
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "oui, mais non détecté"
-#: src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:450
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "non calibré"
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr "mono-CCD"
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr "bi-CCD"
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr "tri-CCD"
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr "CCD séquentiel"
-#: src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trilinéaire"
-#: src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr "capteur séquentiel linéaire"
-#: src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr "appareil photo numérique"
-#: src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr "photo directe"
-#: src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:343
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "bracketing automatique"
-#: src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "scène de nuit"
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr "faible augmentation du gain"
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr "forte augmentation du gain"
-#: src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr "faible réduction du gain"
-#: src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr "forte réduction du gain"
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "doux"
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "dur"
-#: src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "faible"
-#: src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "élevé"
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "près"
-#: src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "loin"
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur de l'image"
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits compressés par pixel"
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Description de l'image"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Résolution X"
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Résolution Y"
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Unités de résolution"
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Microcode"
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Point blanc"
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coéfficients YCbCr"
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Positionnement YCbCr"
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr "Référence Noir/Blanc"
-#: src/exif.c:347
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Offset Exif SubIFD"
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Nombre F"
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Programme d'exposition"
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilité ISO"
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Version d'exif"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Date de prise de vue"
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Date de numérisation"
-#: src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Format des pixels"
-#: src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:514
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Méthode de mesure"
-#: src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:370 src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Aire du sujet"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr "Note du fabriquant"
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Commentaire utilisateur"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr "Heure sub-seconde"
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Heure sub-seconde originale"
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "Version FlashPix"
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Espace de couleurs"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Données audio"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extension ExifR98"
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Puissance Flash"
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densité de points en X"
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densité de points en Y"
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unités de la densité de points"
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Emplacement du sujet"
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Type de capteur"
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Type de source"
-#: src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Type de scène"
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Forme du filtre couleur "
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr "Procédé de rendu"
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mode d'exposition"
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Balance des blancs"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Rapport de zoom numérique"
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Type de capture de la scène"
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr "Contrôle du gain"
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté"
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Description des paramètres du périphérique"
-#: src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
-#: src/exif-common.c:304
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "infini"
-#: src/exif-common.c:333
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "mode :"
-#: src/exif-common.c:337 src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "on"
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "non détecté"
-#: src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "détecté"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:355
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "anti-yeux rouges"
-#: src/exif-common.c:375
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "point"
-#: src/exif-common.c:405
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:413
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "embarqué"
-#: src/exif-common.c:502
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
-#: src/exif-common.c:502
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
-msgstr "En dessous du niveau de la mer"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
-#: src/exif-common.c:510
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Appareil"
-#: src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
-#: src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr "Position GPS"
-#: src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitude GPS"
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:938
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Page %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
# c-format
-#: src/filedata.c:88
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filedata.c:92
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filedata.c:96
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filedata.c:101
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:1969
+#: ../src/filedata.c:2771
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:1975
+#: ../src/filedata.c:2777
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:1981
+#: ../src/filedata.c:2783
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:1987
+#: ../src/filedata.c:2789
msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
-#: src/filedata.c:1993
+#: ../src/filedata.c:2795
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:1999
+#: ../src/filedata.c:2801
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:2005
+#: ../src/filedata.c:2807
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:2011
+#: ../src/filedata.c:2813
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:2017
+#: ../src/filedata.c:2819
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:2023
+#: ../src/filedata.c:2825
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:2029
+#: ../src/filedata.c:2831
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1523
+#: ../src/filedata.c:2837
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/filedata.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:406
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:643
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:653
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
-#: src/histogram.c:115
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
-
-#: src/histogram.c:116
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
-#: src/histogram.c:117
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme log. sur le vert"
-#: src/histogram.c:118
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
-#: src/histogram.c:119
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme log. RVB"
-#: src/histogram.c:120
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
-#: src/histogram.c:125
-msgid "linear histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:126
-msgid "linear histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:127
-msgid "linear histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:128
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-
-#: src/histogram.c:129
-msgid "linear histogram on RGB"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:130
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1254 src/layout_image.c:476 src/layout_util.c:1151
-#: src/layout_util.c:1152 src/layout_util.c:1168 src/layout_util.c:1169
-#: src/pan-view.c:2791
-msgid "Zoom _in"
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Nature"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Échec du renommage du fichier"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
+msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:477 src/layout_util.c:1153
-#: src/layout_util.c:1154 src/layout_util.c:1170 src/layout_util.c:1171
-#: src/pan-view.c:2793
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1256 src/layout_image.c:478 src/layout_util.c:1155
-#: src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1172 src/layout_util.c:1173
-#: src/pan-view.c:2795
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1257 src/layout_image.c:479
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-
-#: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1149
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:516
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Stopper le diaporama"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:519
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1289 src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:524
-#: src/layout_image.c:531
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:530
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Lancer le diaporama"
-
-#: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:541 src/pan-view.c:2861
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1307 src/layout_image.c:537 src/pan-view.c:2865
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_util.c:1132 src/pan-view.c:2869
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: src/layout.c:305 src/view_file.c:574
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:411
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-"colorimétriques."
-
-#: src/layout.c:412
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-
-#: src/layout.c:435
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-
-#: src/layout.c:440
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-
-#: src/layout.c:451
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "compatible AdobeRGB"
-
-#: src/layout.c:454 src/layout.c:472
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
+#: ../src/layout.c:581
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: src/layout.c:486
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Écran sRGB"
+#: ../src/layout.c:586
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: src/layout.c:493
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
+#: ../src/layout.c:591
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-#: src/layout.c:618
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:622
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:638
+#: ../src/layout.c:741
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:645
+#: ../src/layout.c:749
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:650
+#: ../src/layout.c:755
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:695
+#: ../src/layout.c:805
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:699
+#: ../src/layout.c:809
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:707
+#: ../src/layout.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s octets"
+
+#: ../src/layout.c:826
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1400 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: ../src/layout.c:934
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: ../src/layout.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:957
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:2083
+#: ../src/layout.c:2310
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2379
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: ../src/layout.c:2381
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
+
+#: ../src/layout.c:2389
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: ../src/layout.c:2392
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: ../src/layout.c:2395
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
+
+#: ../src/layout.c:2397
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: ../src/layout.c:2400
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: ../src/layout.c:2403
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: ../src/layout.c:2407
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2738
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1111
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:546
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:876
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:923
+#: ../src/layout_image.c:2122
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/layout_image.c:2130
#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ../src/layout_util.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/layout_util.c:933
+#: ../src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
+
+#: ../src/layout_util.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Erreur d'impression"
+
+#: ../src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/layout_util.c:2069
#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
-#: src/layout_util.c:1093
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/layout_util.c:1094
+#: ../src/layout_util.c:2454
msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+msgstr "A_ller"
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:89
+#: ../src/layout_util.c:2455
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1096
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:261
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
-#: src/layout_util.c:1098
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Editeurs e_xternes"
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
-#: src/layout_util.c:1100
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:2461
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
-#: src/layout_util.c:1101
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1102
+#: ../src/layout_util.c:2463
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Spli_t"
msgstr "_Séparer"
-#: src/layout_util.c:1104
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
+
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "A_ide"
+
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Tout sélectionner"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Désélectionner"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverser la sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
-#: src/layout_util.c:1106
+#: ../src/layout_util.c:2484
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1107 src/layout_util.c:1108 src/layout_util.c:1109
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1110 src/layout_util.c:1111 src/layout_util.c:1112
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1113
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Dernière image"
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
-#: src/layout_util.c:1116
-msgid "New _window"
-msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Visualisateur d'images"
-#: src/layout_util.c:1117
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nouvelle collection"
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1118
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Recherche d'image"
-#: src/layout_util.c:1119
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1120
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1122
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1123
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1124
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1131
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1133
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1135 src/menu.c:199
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Rotation sens horaire"
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1136 src/menu.c:202
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1137
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotation de 1_80°"
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1138 src/menu.c:208
-msgid "_Mirror"
-msgstr "Retournement _horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1139 src/menu.c:211
-msgid "_Flip"
-msgstr "Retournement _vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retour"
-#: src/layout_util.c:1140 src/menu.c:214
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1141 src/menu.c:217
-msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1143
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Tout sélectionner"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Désélectionner"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1145
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverser la sélection"
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
+msgid "Home"
+msgstr "Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1147
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "_Up"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1148
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/layout_util.c:1157 src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1174
-#: src/layout_util.c:1175
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Taille de la fenê_tre"
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1176
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "Maximiser _Horizontalement"
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/layout_util.c:1160 src/layout_util.c:1177
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Maximiser _Verticalement"
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1161 src/layout_util.c:1178
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zoom _2:1"
+#: ../src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/layout_util.c:1162 src/layout_util.c:1179
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zoom _3:1"
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1163 src/layout_util.c:1180
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zoom _4:1"
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1164 src/layout_util.c:1181
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom 1:2"
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
-#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:1182
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zoom 1:3"
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
-#: src/layout_util.c:1166 src/layout_util.c:1183
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zoom 1:4"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
-#: src/layout_util.c:1186
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1190
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Plein _écran"
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Recherche..."
-#: src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192
-msgid "Escape"
-msgstr "Echappement"
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
-#: src/layout_util.c:1193
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:2515
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
-#: src/layout_util.c:1194
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Canaux histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
-#: src/layout_util.c:1195
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/layout_util.c:1196
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+#: ../src/layout_util.c:2517
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimer..."
-#: src/layout_util.c:1197
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "Sus_pendre le diaporama"
+#: ../src/layout_util.c:2518
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
-#: src/layout_util.c:1198
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Rafraîchir"
+#: ../src/layout_util.c:2518
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
-#: src/layout_util.c:1200
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenu"
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1201
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Raccourcis clavier"
+#: ../src/layout_util.c:2519
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1202
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
-#: src/layout_util.c:1203
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+#: ../src/layout_util.c:2520
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1204
+#: ../src/layout_util.c:2521
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2522
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2523
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2523
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2524
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2527
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2528
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2528
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2529
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2529
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Rotation de 1_80°"
+
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/layout_util.c:2533
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Retournement _horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2534
+msgid "_Flip"
+msgstr "Retournement _vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2535
+msgid "_Original state"
+msgstr "État _original"
+
+#: ../src/layout_util.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/layout_util.c:2536
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_références..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2536
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2538
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2538
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/layout_util.c:2540
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
+
+#: ../src/layout_util.c:2541
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenê_tre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Maximiser _Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2551
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Maximiser _Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2552
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zoom _3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zoom _4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2572
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Plein _écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:2582
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:2582
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:2583
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2583
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2586
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Sus_pendre le diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Rafraîchir"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2592
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2592
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: src/layout_util.c:1208
+#: ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/layout_util.c:1209
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vignettes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
-#: src/layout_util.c:1210
+#: ../src/layout_util.c:2612
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-#: src/layout_util.c:1211
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1212
-msgid "_Info"
-msgstr "_Informations"
+#: ../src/layout_util.c:2617
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:2618
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
-#: src/layout_util.c:1213
-msgid "E_xif window"
-msgstr "Fenêtre E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
-#: src/layout_util.c:1214
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1215
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Mode _Diaporama"
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1219
-msgid "View Images as _List"
-msgstr "Images en _liste"
+#: ../src/layout_util.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
-#: src/layout_util.c:1220
-msgid "View Images as I_cons"
-msgstr "Images en _Icônes"
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-#: src/layout_util.c:1224
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
-#: src/layout_util.c:1225
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2623
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-#: src/layout_util.c:1226
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: ../src/layout_util.c:2623
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
-#: src/layout_util.c:1227
-msgid "Single"
-msgstr "Unique"
+#: ../src/layout_util.c:2624
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:2624
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:2625
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
-#: src/layout_util.c:1451
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2637
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2645
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Séparation horizontale"
+
+#: ../src/layout_util.c:2646
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
+
+#: ../src/layout_util.c:2647
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Image simple"
+
+#: ../src/layout_util.c:2652
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2652
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2653
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2653
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2654
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrée _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2654
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2655
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrée _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2655
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrée _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2657
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrée _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2657
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:2662
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:2663
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2664
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2665
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:2669
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2670
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2670
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2674
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:2674
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:2675
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:2675
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:2676
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:2676
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2677
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2677
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:3013
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: src/layout_util.c:1452 src/view_file.c:506
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1453 src/view_file.c:507
+#: ../src/layout_util.c:3014
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1454 src/layout_util.c:1455 src/view_file.c:508
+#: ../src/layout_util.c:3015
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1456 src/layout_util.c:1457 src/view_file.c:509
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3018
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1458 src/view_file.c:510
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1459 src/view_file.c:511
+#: ../src/layout_util.c:3020
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:512
+#: ../src/layout_util.c:3021
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:1813
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Vigne_ttes"
-
-#: src/layout_util.c:1814
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Montrer les vignettes"
-
-#: src/layout_util.c:1819
-msgid "Back to previous folder"
-msgstr "Retour au dossier précédent"
-
-#: src/layout_util.c:1823
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+#: ../src/layout_util.c:3022
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:1825
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1827
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1829
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: ../src/layout_util.c:3638
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
-#: src/layout_util.c:1831 src/preferences.c:1147
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:3644
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
-#: src/layout_util.c:1833
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Taille 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:3692
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
-#: src/layout_util.c:1835 src/preferences.c:1809
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ../src/layout_util.c:3700
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
-#: src/layout_util.c:1836
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flottant"
+#: ../src/layout_util.c:3705
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-#: src/layout_util.c:1837
-msgid "Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers flottante"
+#: ../src/layout_util.c:3727
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "déconnecté de LIRC\n"
-#: src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
"comment créer un fichier de configuration correct\n"
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:350
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: src/main.c:312
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:450
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:460
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "les options valides sont :\n"
+
+#: ../src/main.c:595
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
+
+#: ../src/main.c:599
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
+" --geometry=GEOMÉTRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
+
+#: ../src/main.c:600
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help affiche ce message\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
+"de commande\n"
+
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
+
+#: ../src/main.c:603
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:604
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir une "
+"fenêtre\n"
+"de commande\n"
+
+#: ../src/main.c:605
+#, fuzzy
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
+
+#: ../src/main.c:606
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
+
+#: ../src/main.c:607
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+
+#: ../src/main.c:608
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
+
+#: ../src/main.c:609
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
+
+#: ../src/main.c:610
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+
+#: ../src/main.c:612
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
+
+#: ../src/main.c:613
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Échec de lecture du fichier"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: ../src/main.c:888
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:957
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:961
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:1013
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:1182
+msgid "exit"
+msgstr "sortie"
+
+#: ../src/main.c:1187
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Quitter %s"
+
+#: ../src/main.c:1189
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Des collections ont été modifiées.\n"
+"Tout de même quitter ?"
+
+#: ../src/menu.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:158
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Non trié"
+
+#: ../src/menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
+
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/menu.c:462
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Ajouter une collection"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Free time"
+msgstr "Temps libre"
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Children"
+msgstr "Enfants"
+
+#: ../src/metadata.c:1739
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1740
+msgid "Culture"
+msgstr "Culture"
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Nature"
+msgstr "Nature"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Bird"
+msgstr "Oiseau"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecte"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Pets"
+msgstr "Animaux familiers"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vie sauvage"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Plant"
+msgstr "Plante"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Flower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Water"
+msgstr "Eau"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "River"
+msgstr "Rivière"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Sea"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: ../src/metadata.c:1757
+msgid "Art"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Statue"
+msgstr "Statue"
+
+#: ../src/metadata.c:1759
+msgid "Painting"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
+msgid "Historic"
+msgstr "Historique"
+
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: ../src/metadata.c:1762
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+#: ../src/metadata.c:1763
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: ../src/metadata.c:1764
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
+
+#: ../src/metadata.c:1765
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
+
+#: ../src/metadata.c:1766
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architecture"
+
+#: ../src/metadata.c:1767
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
+
+#: ../src/metadata.c:1768
+msgid "House"
+msgstr "Maison"
+
+#: ../src/metadata.c:1769
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathédrale"
+
+#: ../src/metadata.c:1770
+msgid "Palace"
+msgstr "Palais"
+
+#: ../src/metadata.c:1771
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
+
+#: ../src/metadata.c:1772
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: ../src/metadata.c:1773
+msgid "Interior"
+msgstr "Intérieur"
+
+#: ../src/metadata.c:1776
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
+
+#: ../src/metadata.c:1777
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
+
+#: ../src/metadata.c:1778
+msgid "Night"
+msgstr "Nuit"
+
+#: ../src/metadata.c:1779
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: ../src/metadata.c:1780
+msgid "Reflections"
+msgstr "Réflexions"
+
+#: ../src/metadata.c:1781
+msgid "Sun"
+msgstr "Soleil"
+
+#: ../src/metadata.c:1782
+msgid "Weather"
+msgstr "Méteorologie"
+
+#: ../src/metadata.c:1783
+msgid "Fog"
+msgstr "Brouillard"
+
+#: ../src/metadata.c:1784
+msgid "Rain"
+msgstr "Pluie"
+
+#: ../src/metadata.c:1785
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
+
+#: ../src/metadata.c:1786
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
+
+#: ../src/metadata.c:1787
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Temps ensoleillé"
+
+#: ../src/metadata.c:1788
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: ../src/metadata.c:1789
+msgid "Edited"
+msgstr "Editée"
+
+#: ../src/metadata.c:1790
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
+
+#: ../src/metadata.c:1791
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1792
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: ../src/metadata.c:1793
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
+
+#: ../src/metadata.c:1794
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
-#: src/main.c:313
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "les options valides sont :\n"
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marque %d"
-#: src/main.c:314
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Collections"
-#: src/main.c:315
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Fichier image"
-#: src/main.c:316
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Fichier image"
-#: src/main.c:317
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Date du fichier est"
-#: src/main.c:318
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
-"de commande\n"
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Largeur de l'image"
-#: src/main.c:319
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-msgstr ""
-" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
-#: src/main.c:320
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
msgstr ""
-" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
-"fenêtre\n"
-"de commande\n"
-#: src/main.c:321
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
msgstr ""
-" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:323
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
-#: src/main.c:325
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Echelle de temps"
-#: src/main.c:326
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -h, --help affiche ce message\n"
-"\n"
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Créer un dossier"
-#: src/main.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
msgstr ""
-"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
-#: src/main.c:366
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Lumières"
-#: src/main.c:375
+#: ../src/osd.c:169
msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
-"\n"
-"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
-"valides.\n"
-
-#: src/main.c:457
-#, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: src/main.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
-#: src/main.c:513
-#, c-format
-msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Recherche d'image"
-#: src/main.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
msgstr ""
-"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-"erreur: %s\n"
-#: src/main.c:637
-msgid "exit"
-msgstr "sortie"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "haut gauche"
-#: src/main.c:642
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Quitter %s"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "haut droite"
-#: src/main.c:644
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
msgstr ""
-"Des collections ont été modifiées.\n"
-"Tout de même quitter ?"
-
-#: src/main.c:851 src/remote.c:539
-msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commande"
-
-#: src/menu.c:113
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Trier par taille"
-#: src/menu.c:116
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Trier par date"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:119
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Non trié"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: src/menu.c:122
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Trier par chemin"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: src/menu.c:125
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Trier par valeur numérique"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: src/menu.c:129
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Trier par nom"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: src/menu.c:180
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:205
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotation de _180°"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
-#: src/options.c:179 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Rép. perso"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
-#: src/options.c:181 src/ui_bookmark.c:550
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d images, %s"
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
msgid "Folder not supported"
msgstr "Dossier non supporté"
-#: src/pan-view.c:1085 src/pan-view.c:1101
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
-#: src/pan-view.c:1160
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+msgstr "Tri des images..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2385 src/preferences.c:1527
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:1058 src/print.c:3262
-#: src/print.c:3473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: src/pan-view.c:1649
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1649
-msgid "filename found"
-msgstr "fichier trouvé"
-
-#: src/pan-view.c:1697
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
-
-#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
-
-#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2204
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: src/pan-view.c:2268
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: src/pan-view.c:2369
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: src/pan-view.c:2395
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
-#: src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: src/pan-view.c:2411
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2415 src/pan-view.c:2839
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2416
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2464
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: src/pan-view.c:2507
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2520
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: src/pan-view.c:2587
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2595
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
+#, fuzzy
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2605 src/preferences.c:1067
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2611
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: src/pan-view.c:2819
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: src/pan-view.c:2825
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
-#: src/preferences.c:83
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
+
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/preferences.c:85
+#: ../src/preferences.c:127
msgid "RAW Image"
msgstr "Image RAW"
-#: src/preferences.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
+msgid "Video"
msgstr ""
-"%s\n"
-"n°%d \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:469
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-#: src/preferences.c:470
-msgid "If set"
-msgstr "Si défini"
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Commentaire"
-#: src/preferences.c:471
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architecture"
-#: src/preferences.c:518
+#: ../src/preferences.c:657
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:520
+#: ../src/preferences.c:659
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:522
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire"
-
-#: src/preferences.c:524
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:552
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Sélectionner icône"
+
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: src/preferences.c:553
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/preferences.c:554
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Montrer les marques"
-#: src/preferences.c:616 src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:961
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: src/preferences.c:859 src/preferences.c:862
+#: ../src/preferences.c:1043
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
+
+#: ../src/preferences.c:1045
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1049
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1051
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:1064
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:1065
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:1072
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:1073
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:863
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:898 src/preferences.c:901
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
-
-#: src/preferences.c:902
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/preferences.c:927 src/preferences.c:930
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:931
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
-#: src/preferences.c:975 src/preferences.c:978
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:979
+#: ../src/preferences.c:1493
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:1030
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: ../src/preferences.c:2001
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: ../src/preferences.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Imprimante spécifique :"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../src/preferences.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../src/preferences.c:2014
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+
+#: ../src/preferences.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/preferences.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:2036
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
+
+#: ../src/preferences.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
-#: src/preferences.c:1032
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
+#: ../src/preferences.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Fichiers de collection"
-#: src/preferences.c:1034
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
+#: ../src/preferences.c:2051
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1047 src/preferences.c:1666
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
+#: ../src/preferences.c:2054
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1050
-msgid "Use last path"
-msgstr "Utiliser le dernier chemin"
+#: ../src/preferences.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Peinture"
-#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1119
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
+#: ../src/preferences.c:2070
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1073
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1077
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1081
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1084
-msgid "Use EXIF thumbnails when available"
-msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF"
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1087
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:1090
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:1090
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: src/preferences.c:1096
+#: ../src/preferences.c:2161
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:1097
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:1113
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/preferences.c:2166
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+
+#: ../src/preferences.c:2170
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:1116
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: ../src/preferences.c:2173
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:1121
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1124
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+#: ../src/preferences.c:2181
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1128
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2226
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2236
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1136
+#: ../src/preferences.c:2243
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2285
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2293
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
+
+#: ../src/preferences.c:2301
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:1141
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+#: ../src/preferences.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: ../src/preferences.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:1144
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+#: ../src/preferences.c:2319
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1150
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+#: ../src/preferences.c:2322
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1154
-msgid "Scroll reset method:"
-msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Taille du fichier"
-#: src/preferences.c:1157
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut gauche"
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1163
-msgid "No change"
-msgstr "Pas de changement"
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1168
+#: ../src/preferences.c:2339
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:1170
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: ../src/preferences.c:2341
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
-#: src/preferences.c:1173
+#: ../src/preferences.c:2344
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2347
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:1176
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
-
-#: src/preferences.c:1178
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-
-#: src/preferences.c:1180
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
+#: ../src/preferences.c:2352
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1182
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: ../src/preferences.c:2355
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1195
+#: ../src/preferences.c:2424
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:2426
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1199
-msgid "Remember window positions"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+
+#: ../src/preferences.c:2431
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1201
+#: ../src/preferences.c:2439
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1206
+#: ../src/preferences.c:2442
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2462
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:2466
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1217 src/print.c:3421 src/print.c:3428
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
+#: ../src/preferences.c:2481
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:2483
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2501
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2505
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+
+#: ../src/preferences.c:2517
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
+
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/preferences.c:2548
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/preferences.c:2553
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/preferences.c:2576
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/preferences.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: ../src/preferences.c:2589
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2594
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2598
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2603
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1257
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: ../src/preferences.c:2607
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1261
+#: ../src/preferences.c:2616
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2711
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1263
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:2715
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1268
+#: ../src/preferences.c:2717
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2719
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1272
+#: ../src/preferences.c:2726
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
-#: src/preferences.c:1279
+#: ../src/preferences.c:2733
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1301
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:2815
msgid "Writable"
msgstr "Inscriptible"
-#: src/preferences.c:1361
+#: ../src/preferences.c:2828
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar permis"
-#: src/preferences.c:1378 src/preferences.c:1460 src/preferences.c:1572
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
+#: ../src/preferences.c:2875
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
-#: src/preferences.c:1404
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: ../src/preferences.c:2877
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
-#: src/preferences.c:1409
-msgid "#"
-msgstr "N°"
+#: ../src/preferences.c:2879
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
+"dès le premier succès."
-#: src/preferences.c:1412 src/preferences.c:1744
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
+#: ../src/preferences.c:2887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
-#: src/preferences.c:1415
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: ../src/preferences.c:2893
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../src/preferences.c:2896
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
-#: src/preferences.c:1488
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+#: ../src/preferences.c:2907
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
-#: src/preferences.c:1521
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: ../src/preferences.c:2915
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.c:1531
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lisser le basculement d'image"
+#: ../src/preferences.c:2918
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
-#: src/preferences.c:1533
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+#: ../src/preferences.c:2921
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
-#: src/preferences.c:1537
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+#: ../src/preferences.c:2924
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1539
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
+#: ../src/preferences.c:2927
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
-#: src/preferences.c:1541
-msgid "Image overlay template"
-msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
+#: ../src/preferences.c:2932
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2936
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
-#: src/preferences.c:1555
+#: ../src/preferences.c:2937
msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
-"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
-"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
-"l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
-"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
-"mm\",\n"
-"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
-"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-
-#: src/preferences.c:1587 src/utilops.c:1651
-msgid "Delete"
-msgstr "Suppression"
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:2940
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#: ../src/preferences.c:2943
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2949
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: ../src/preferences.c:2951
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
+
+#: ../src/preferences.c:2957
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
+
+#: ../src/preferences.c:2960
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:2963
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/preferences.c:3269
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3354
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3358
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../src/preferences.c:3384
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
+
+#: ../src/preferences.c:3392
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/preferences.c:3395
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
+
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+
+#: ../src/preferences.c:3430
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
-#: src/preferences.c:1589
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3434
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
+
+#: ../src/preferences.c:3439
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
+
+#: ../src/preferences.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
+
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: ../src/preferences.c:3502
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1591
+#: ../src/preferences.c:3504
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:3506
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1594
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Suppression récupérable"
+#: ../src/preferences.c:3509
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1612
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:3529
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1617
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
-
-#: src/preferences.c:1628
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
+#: ../src/preferences.c:3538
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1630
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+#: ../src/preferences.c:3541
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:3551
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1636
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-
-#: src/preferences.c:1639
+#: ../src/preferences.c:3554
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1642
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
+#: ../src/preferences.c:3557
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collection existante"
+
+#: ../src/preferences.c:3562
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3564
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Ouvrir une collection"
+
+#: ../src/preferences.c:3576
+msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr ""
-"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
-"sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1645
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:3580
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1648
+#: ../src/preferences.c:3583
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1651
+#: ../src/preferences.c:3587
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/preferences.c:3594
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1653
+#: ../src/preferences.c:3596
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1655
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+#: ../src/preferences.c:3598
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1658
-msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
+#: ../src/preferences.c:3600
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1672
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+#: ../src/preferences.c:3602
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
-"images source"
-#: src/preferences.c:1675
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#: ../src/preferences.c:3604
+msgid "Open archive by left click on image"
msgstr ""
-"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images"
-#: src/preferences.c:1681
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1684
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture"
+#: ../src/preferences.c:3609
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1687
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images"
+#: ../src/preferences.c:3613
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1690
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
+#: ../src/preferences.c:3615
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1693
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+#: ../src/preferences.c:3619
+msgid "GPU"
msgstr ""
-"Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
-#: src/preferences.c:1696
-msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Ecrire les méta-données après un délai"
+#: ../src/preferences.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Écraser le fichier"
-#: src/preferences.c:1702
-msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Délai (secondes):"
+#: ../src/preferences.c:3628
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
-#: src/preferences.c:1705
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image"
+#: ../src/preferences.c:3633
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Date du fichier"
-#: src/preferences.c:1708
-msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier"
+#: ../src/preferences.c:3636
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
-#: src/preferences.c:1711
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: ../src/preferences.c:3654
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
-#: src/preferences.c:1713
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: ../src/preferences.c:3656
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
-#: src/preferences.c:1716
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
+#: ../src/preferences.c:3675
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: src/preferences.c:1718
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+#: ../src/preferences.c:3697
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
-#: src/preferences.c:1721
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+#: ../src/preferences.c:3708
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
-#: src/preferences.c:1724
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+#: ../src/preferences.c:3739
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
-#: src/preferences.c:1728
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
+#: ../src/preferences.c:3754
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Outils"
-#: src/preferences.c:1733
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Profils colorimétriques"
+#: ../src/preferences.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Outils"
-#: src/preferences.c:1741
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1747
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: ../src/preferences.c:3799
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1772 src/preferences.c:1783
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1780
-msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+#: ../src/preferences.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1791
-msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+#: ../src/preferences.c:3844
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/preferences.c:1793
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1938
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: ../src/preferences.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/preferences.c:1955
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright © 2006 John Ellis\n"
-"Copyright © %s The Geeqie Team\n"
-"Site web : %s\n"
-"Contact : %s\n"
-"\n"
-"Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
-"\n"
-"Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
-"Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
-"Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
-"Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
-"Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
-"\n"
-"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1974
-msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
-#: src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
-#: src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: ../src/preferences.c:3875
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Une image/page"
+#: ../src/preferences.c:3888
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
-#: src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Page de test"
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
-#: src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimante par défaut"
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
-#: src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Imprimante spécifique"
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
-#: src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Fichier Postscript"
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
-#: src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichier image"
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
-#: src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, basse qualité"
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
-#: src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, qualité normale"
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
-#: src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, haute qualité"
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
-msgid "points"
-msgstr "points"
+#: ../src/preferences.c:3914
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
-#: src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimètres"
+#: ../src/preferences.c:3944
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
-#: src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimètres"
+#: ../src/preferences.c:3946
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
-#: src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "pouces"
+#: ../src/preferences.c:3948
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
-#: src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+#: ../src/preferences.c:3950
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
-#: src/print.c:374
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+#: ../src/preferences.c:4126
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
-#: src/print.c:375
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#: ../src/preferences.c:4136
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4217
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4259
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4270
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Hauteur de l'image"
+
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Montrer im_age"
+
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Texte de début"
+
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Enveloppe #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Enveloppe #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Enveloppe C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Enveloppe C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Enveloppe C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Photo 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Photo 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Carte postale"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloïd"
-
-#: src/print.c:559
+#: ../src/rcfile.c:91
#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
-#: src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: ../src/rcfile.c:654
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/print.c:1059
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
#, c-format
msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
+#: ../src/remote.c:791
#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Classe"
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+#: ../src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Page %d"
-#: src/print.c:1990
+#: ../src/remote.c:1092
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Page %d"
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
-msgid "Printing error"
-msgstr "Erreur d'impression"
+#: ../src/remote.c:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2016
+#: ../src/remote.c:1106
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2020
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "image précédente"
-#: src/print.c:2641
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+#: ../src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2741
-msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2816
-msgid "Units:"
-msgstr "Unités :"
+#: ../src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/print.c:2860
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientation :"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
-#: src/print.c:2992
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/print.c:3040
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
-#: src/print.c:3129
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sans limite"
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/print.c:3247
-msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
+#: ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/print.c:3260
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/print.c:3424
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3436
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
-#: src/print.c:3440
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Taille de l'aperçu :"
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "first image"
+msgstr "première image"
-#: src/print.c:3466
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
-#: src/print.c:3489
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3491
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/print.c:3494
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/print.c:3497
-msgid "Top:"
-msgstr "Haute :"
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "start full screen"
+msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: src/print.c:3500
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Basse :"
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "stop full screen"
+msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: src/print.c:3509
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3515
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Imprimante spécifique :"
+#: ../src/remote.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/print.c:3524
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3533
-msgid "File format:"
-msgstr "Format du fichier :"
+#: ../src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/print.c:3538
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI :"
+#: ../src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/print.c:3546
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
-#: src/rcfile.c:242
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
-#: src/rcfile.c:565
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:577
-msgid "next image"
-msgstr "image suivante"
+#: ../src/remote.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-#: src/remote.c:578
-msgid "previous image"
-msgstr "image précédente"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:579
-msgid "first image"
-msgstr "première image"
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Générer"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-#: src/remote.c:580
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1429
msgid "last image"
msgstr "dernière image"
-#: src/remote.c:581
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/remote.c:582
-msgid "start full screen"
-msgstr "démarre le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:583
-msgid "stop full screen"
-msgstr "arrête le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "image suivante"
+
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:584
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "quitte le programme"
+
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1443
msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
+
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "démarre le diaporama récursif"
-#: src/remote.c:585
+#: ../src/remote.c:1445
msgid "start slide show"
msgstr "démarre le diaporama"
-#: src/remote.c:586
+#: ../src/remote.c:1446
msgid "stop slide show"
msgstr "arrête le diaporama"
-#: src/remote.c:587
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "démarre le diaporama récursif"
-
-#: src/remote.c:588
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
+#: ../src/remote.c:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:589
+#: ../src/remote.c:1448
msgid "show tools"
msgstr "montre les outils"
-#: src/remote.c:590
+#: ../src/remote.c:1449
msgid "hide tools"
msgstr "cache les outils"
-#: src/remote.c:591
-msgid "quit"
-msgstr "quitte le programme"
-
-#: src/remote.c:592
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
-
-#: src/remote.c:593
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:1516
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/remote.c:716
+#: ../src/remote.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:1584
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
-#: src/remote.c:852
+#: ../src/remote.c:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
-#: src/search.c:212
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "dossier"
-#: src/search.c:213
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
-#: src/search.c:214
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "résultats"
-#: src/search.c:218 src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "contient"
-#: src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/search.c:223 src/search.c:230
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "contient"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "égale(s) à"
-#: src/search.c:224
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "moins que"
-#: src/search.c:225
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "plus que"
-#: src/search.c:226 src/search.c:233
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "après"
-#: src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "correspondant à (tous)"
-#: src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "correspondant à"
-#: src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "sauf"
-#: src/search.c:244
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/search.c:295
+#: ../src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "est"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
-#: src/search.c:300
+#: ../src/search.c:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fichiers"
-#: src/search.c:318
+#: ../src/search.c:433
msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/search.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Pas de changement"
-#: src/search.c:2155
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/search.c:2713
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/search.c:2156
+#: ../src/search.c:2714
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: src/search.c:2205
-msgid "Please enter an existing folder to search."
+#: ../src/search.c:2739
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2789
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2633
+#: ../src/search.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: ../src/search.c:3363
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2663
+#: ../src/search.c:3402
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2677
+#: ../src/search.c:3416
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2682
-msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/search.c:2688 src/search.c:2783
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2693
+#: ../src/search.c:3446
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2700 src/search.c:2716 src/search.c:2735
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:3459
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: src/search.c:2724
+#: ../src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: src/search.c:2745
+#: ../src/search.c:3509
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: src/search.c:2751
+#: ../src/search.c:3515
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: src/search.c:2837
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/search.c:3523
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/search.c:3555
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/search.c:3569
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/search.c:3581
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3587
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3592
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3600
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3618
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Échec de lecture du fichier"
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Échec d'accès au fichier"
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Échec du renommage du fichier"
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Out of memory"
msgstr "Manque de mémoire"
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ecriture du fichier impossible"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:425
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:399
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/thumb.c:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
+"« %s »"
-#: src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
-
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Suppression par commande externe"
-#: src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d Mo)"
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
-#: src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Suppression récupérable : %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier les signets"
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Chemin : "
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Icône : "
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
+msgstr "_Propriétés..."
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "Efface_r"
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
"caractères de la locale préférée.\n"
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
"fonctionner correctement.\n"
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"La locale a pour valeur \"%s\"\n"
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nom impossible à afficher]"
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "charge le fichier de configuration"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796
-#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
msgid "Rename failed"
-msgstr "Echec de renommage"
+msgstr "Échec de renommage"
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: src/ui_pathsel.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1635 src/utilops.c:1655
-#: src/utilops.c:2113
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Ajouter un _signet"
-#: src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2274
-msgid "New folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Impossible de créer le dossier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Montrer tous les fichiers"
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
msgid "Show hidden"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: src/ui_tabcomp.c:884
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: src/ui_tabcomp.c:900
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:437
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:525
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:532 src/utilops.c:956
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:710
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:845
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:924
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:954
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:968
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
-#: src/utilops.c:1329 src/utilops.c:1423
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
+
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1331
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
-msgstr "Ecrire dans le fichier"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/utilops.c:1371
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1425
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1455
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1460
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1463
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1476
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1482
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1490 src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1496
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1504
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1509
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1514
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1604
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1652
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Supprimer les fichiers ?"
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2001
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2007
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
-#: src/utilops.c:1653
-msgid "This will delete the following files"
+#: ../src/utilops.c:2011
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/utilops.c:2023
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
+
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: ../src/utilops.c:2102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
+
+#: ../src/utilops.c:2106
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
+
+#: ../src/utilops.c:2224
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1672
+#: ../src/utilops.c:2231
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Supprimer les fichiers ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2251
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1691
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata"
-msgstr "Ecrire les méta-données"
+msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1692
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "Write metadata?"
-msgstr "Ecrire les méta-données ?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
-#: src/utilops.c:1693
+#: ../src/utilops.c:2276
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1695
-msgid "Metadata writting failed"
-msgstr "Echec de l'écriture des méta-données"
+#: ../src/utilops.c:2278
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:1737
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
msgid "Move failed"
-msgstr "Echec du déplacement"
+msgstr "Échec du déplacement"
-#: src/utilops.c:1734
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1735
+#: ../src/utilops.c:2323
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
msgid "Copy failed"
-msgstr "Echec de la copie"
+msgstr "Échec de la copie"
-#: src/utilops.c:1774
+#: ../src/utilops.c:2372
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/utilops.c:1813
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1814
+#: ../src/utilops.c:2419
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1835
+#: ../src/utilops.c:2471
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:1862
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:1863
+#: ../src/utilops.c:2506
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:1866
+#: ../src/utilops.c:2509
msgid "External command failed"
-msgstr "Echec de la commande externe"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:2036
+#: ../src/utilops.c:2679
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:2038
+#: ../src/utilops.c:2681
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2683
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:2050
+#: ../src/utilops.c:2693
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:2080
+#: ../src/utilops.c:2723
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:2088
+#: ../src/utilops.c:2731
msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
-#: src/utilops.c:2109
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2110
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
-#: src/utilops.c:2111
+#: ../src/utilops.c:2754
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2238
+#: ../src/utilops.c:2885
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2284
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2285
+#: ../src/utilops.c:2939
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2288
+#: ../src/utilops.c:2942
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: ../src/utilops.c:3213
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: ../src/utilops.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
+#: ../src/utilops.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:356
+#: ../src/view_dir.c:411
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:358
+#: ../src/view_dir.c:413
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:604
+#: ../src/view_dir.c:714
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:609
+#: ../src/view_dir.c:719
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:611
+#: ../src/view_dir.c:721
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:615
+#: ../src/view_dir.c:725
msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/view_dir.c:617
+#: ../src/view_dir.c:727
msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
-#: src/view_dir.c:622
+#: ../src/view_dir.c:732
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
-#: src/view_dir.c:636
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: ../src/view_dir.c:749
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
-#: src/view_dir.c:648
+#: ../src/view_dir.c:752
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: ../src/view_dir.c:765
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:651 src/view_file.c:595
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file.c:577
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Trier"
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Images en liste"
-#: src/view_file.c:580
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
-#: src/view_file.c:586
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_list.c:475
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:476
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
-#: src/window.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "N° début"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Stopper le diaporama"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Lancer le diaporama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Échec de la copie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "Animal"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenu"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Contenu"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Notes de version"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Notes pour cette version"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "I_cônes"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Unique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Rotation de _180°"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Voir en _Icônes"
-#~ msgid "Advanced view"
-#~ msgstr "Affichage avancé"
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw"
-#~ msgid "File date:"
-#~ msgstr "Date du fichier :"
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Keywords:"
-#~ msgstr "Mots-clés :"
+#~ msgstr "Mots-clés"
+#, fuzzy
#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Commentaire :"
+#~ msgstr "Commentaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Peinture"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Commodités"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
-#~ msgid "Edit favorite keywords list."
-#~ msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientation"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des _vignettes..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux "
-#~ "existants"
+#~ "invalide ou ignoré : %s\n"
+#~ "Utilisez --help pour connaître les options\n"
-#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
+#~ "valides.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Ligne de commande"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Trier par date Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinéaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
-#~ "existant"
+#~ "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+#~ "Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</"
+#~ "i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+#~ "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+#~ "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+#~ "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+#~ "l'indiquer.\n"
+#~ "Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+#~ "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - "
+#~ "80 mm\",\n"
+#~ "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+#~ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+#~ "lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#~ msgid "Save comment now"
-#~ msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Suppression récupérable"
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_Propriétés"
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Sélection"
-#~ msgid "The Gimp"
-#~ msgstr "The Gimp"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tout"
-#~ msgid "XV"
-#~ msgstr "XV"
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Une image/page"
-#~ msgid "Xpaint"
-#~ msgstr "Xpaint"
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Page de test"
-#~ msgid "UFraw"
-#~ msgstr "UFraw"
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Imprimante par défaut"
-#~ msgid "Symlink"
-#~ msgstr "Lien symbolique"
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Imprimante spécifique"
-#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
-#~ msgstr "Rotation sens horaire"
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Fichier Postscript"
-#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-#~ msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "JPEG, basse qualité"
-#~ msgid "External Copy command"
-#~ msgstr "Commande externe Copier"
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "JPEG, qualité normale"
-#~ msgid "External Move command"
-#~ msgstr "Commande externe Déplacer"
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "JPEG, haute qualité"
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Commande externe Renommer"
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "points"
-#~ msgid "External Delete command"
-#~ msgstr "Commande externe Supprimer"
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimètres"
-#~ msgid "External New Folder command"
-#~ msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimètres"
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(inconnu)"
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "pouces"
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Taille du fichier :"
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Dimensions :"
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Lettre"
-#~ msgid "Transparent:"
-#~ msgstr "Transparence :"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Légal"
-#~ msgid "Compress ratio:"
-#~ msgstr "Taux de compression :"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Exécutive"
-#~ msgid "File type:"
-#~ msgstr "Type de fichier :"
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Enveloppe #10"
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Propriétaire :"
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Enveloppe #9"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Groupe :"
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Enveloppe C4"
-#~ msgid "Image %d of %d"
-#~ msgstr "Image %d de %d"
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Enveloppe C5"
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Propriétés de l'image"
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Enveloppe C6"
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "_Mots-clés"
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Photo 6x4"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Données E_xif"
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Photo 8x10"
-#~ msgid "I_cons"
-#~ msgstr "I_cônes"
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Carte postale"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloïd"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "page %d sur %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Aperçu"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
+#~ "« %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format :"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unités :"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientation :"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destination :"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Sans limite"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Montrer"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Taille de l'image :"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Taille de l'aperçu :"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Gauche :"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Droite :"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Haute :"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Basse :"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimante"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format du fichier :"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI :"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nom du fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suppression récupérable : %s%s\n"
+#~ "Poubelle : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Suppression récupérable : %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache des vignettes"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs e_xternes"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright © %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Site web : %s\n"
+#~ "Contact : %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
+#~ "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
+#~ "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
+#~ "\n"
+#~ "Distribué sous GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Crédits..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Ajouter Alt"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
-#~ msgid "Add XMP sidecar"
-#~ msgstr "Ajouter une annexe XMP"
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
-#~ msgid "Co_nnected scroll"
-#~ msgstr "Défileme_nt lié"
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"