Use GdkPoint in PAN_ITEM_TRIANGLE coord
[geeqie.git] / po / fr.po
index 33beb44..2388443 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# gqview fr.po file.
+# geeqie fr.po file.
 #
-# Last Translator :
-#  Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005.
-#
-# Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
-# Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
-# Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003.
-# Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004.
+# Translators:
+# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
+# Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
+# Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
+# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003.
+# Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004.
+# Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-19 14:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-19 15:34+0100\n"
-"Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n"
-"Language-Team: french\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
+"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
 
-#: src/bar_exif.c:453
-msgid "Tag"
-msgstr "Attribut"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/bar_exif.c:454
-#: src/dupe.c:2631
-#: src/dupe.c:3152
-#: src/print.c:3230
-#: src/search.c:2739
-#: src/utilops.c:3095
-#: src/view_file_list.c:2025
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Image"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+msgid "photography"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Modèle de l'appareil"
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
 
-#: src/bar_exif.c:455
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Description de l'image"
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "Image simple"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr ""
+
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
+msgid "Metadata"
+msgstr "Méta-données"
+
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/advanced-exif.cc:512
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/bar_exif.c:456
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/advanced-exif.cc:514
+msgid "Tag"
+msgstr "Attribut"
+
+#: src/advanced-exif.cc:515
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: src/advanced-exif.cc:516
 msgid "Elements"
-msgstr "Éléments"
+msgstr "Éléments"
 
-#: src/bar_exif.c:458
-#: src/preferences.c:1099
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: src/archives.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:208
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
 
-#: src/bar_exif.c:584
-#: src/info.c:123
-#: src/preferences.c:1242
+#: src/bar.cc:209
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/bar.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/bar.cc:214
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:658
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Affichage avancé"
+#: src/bar.cc:216
+msgid "File info"
+msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
+#: src/bar.cc:217
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Position et GPS"
 
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
 
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Déplacer tout en _bas"
 
-#: src/bar_info.c:670
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#: src/bar.cc:429
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Hauteur"
 
-#: src/bar_info.c:673
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
 
-#: src/bar_info.c:1157
-#: src/info.c:187
-#: src/search.c:2678
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clés"
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter Alt"
 
-#: src/bar_info.c:1171
-#: src/info.c:818
-#: src/pan-view.c:1539
-#: src/print.c:2630
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: src/bar.cc:822
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
+
+#: src/bar-comment.cc:250
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-comment.cc:251
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-exif.cc:236
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
+
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurer l'entrée"
+
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
+msgid "Add entry"
+msgstr "Ajouter l'entrée"
+
+#: src/bar-exif.cc:595
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
+
+#: src/bar-exif.cc:604
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: src/bar_info.c:1172
-#: src/info.c:389
-msgid "File date:"
-msgstr "Date du fichier :"
+#: src/bar-exif.cc:613
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Montrer seulement si défini"
 
-#: src/bar_info.c:1192
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#: src/bar-exif.cc:614
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
 
-#: src/bar_info.c:1260
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaires :"
+#: src/bar-exif.cc:670
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurer « %s »"
 
-#: src/bar_info.c:1284
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever « %s »"
 
-#: src/bar_info.c:1288
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+#: src/bar-exif.cc:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_info.c:1291
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
+#: src/bar-exif.cc:685
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Montrer les entrées cachées"
 
-#: src/bar_info.c:1295
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
+#: src/bar-gps.cc:206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:217
+#: src/bar-gps.cc:211
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:216
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:221
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: src/bar-gps.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: src/bar-gps.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer le lien symbolique:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Échec de la suppression"
+#: src/bar-gps.cc:750
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
 
-#: src/bar_sort.c:297
+#: src/bar-gps.cc:766
 #, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: src/bar-gps.cc:771
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: src/bar-gps.cc:837
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: src/bar-gps.cc:839
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: src/bar-gps.cc:861
 msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
 msgstr ""
-"Impossible de créer le lien symbolique:\n"
-"%s"
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: src/bar-gps.cc:866
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: src/bar-gps.cc:870
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/bar-gps.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
+
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
+
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
+
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
+
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
+
+#: src/bar-histogram.cc:252
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: src/bar-keywords.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:484
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:955
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
+
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
+
+#: src/bar-keywords.cc:962
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
+
+#: src/bar-keywords.cc:968
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
+
+#: src/bar-keywords.cc:977
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: src/bar-keywords.cc:979
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: src/bar-keywords.cc:982
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1053
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Échec du lien"
+#: src/bar-keywords.cc:1331
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1338
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1346
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1353
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Éditer « %s »"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1363
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1370
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1384
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1387
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1388
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1392
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "RAZ sélection"
+
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "non calibré"
+
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Gestionnaire de tri"
+
+#: src/bar-sort.cc:447
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: src/bar-sort.cc:527
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
-"La collection :\n"
+"La collection :\n"
 "%s\n"
-"existe déjà."
+"existe déjà."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: src/bar-sort.cc:528
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: src/bar_sort.c:450
-#: src/collect.c:1080
-#: src/collect-dlg.c:84
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
+"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451
-#: src/collect.c:1081
-#: src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
 msgid "Save Failed"
-msgstr "Erreur à l'enregistrement"
+msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
-#: src/bar_sort.c:485
-#: src/bar_sort.c:611
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: src/bar-sort.cc:582
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Ajouter une Collection"
+msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/bar_sort.c:506
-#: src/ui_bookmark.c:599
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
 msgid "Name:"
-msgstr "Nom : "
+msgstr "Nom : "
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: src/bar-sort.cc:680
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:577
-#: src/pan-view.c:2392
-#: src/ui_pathsel.c:1101
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:578
-#: src/main.c:1229
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:586
-#: src/utilops.c:1173
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:589
-#: src/utilops.c:1187
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
 msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: src/bar-sort.cc:745
 msgid "Add image"
 msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: src/bar-sort.cc:748
 msgid "Add selection"
-msgstr "Ajouter une sélection"
+msgstr "Ajouter une sélection"
+
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: src/bar-sort.cc:763
 msgid "Undo last image"
-msgstr "Annuler la dernière opération"
+msgstr "Annuler la dernière opération"
+
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:192
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: src/cache-maint.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
+
+#: src/cache-maint.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:126
-#: src/cache_maint.c:684
-#: src/cache_maint.c:897
-#: src/editors.c:716
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
 msgid "done"
-msgstr "terminé"
+msgstr "terminé"
 
-#: src/cache_maint.c:303
+#: src/cache-maint.cc:390
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: src/cache-maint.cc:394
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
 
-#: src/cache_maint.c:311
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:314
-#: src/cache_maint.c:1054
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
-#: src/cache_maint.c:795
-#: src/utilops.c:1103
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "près"
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Dossier invalide"
 
-#: src/cache_maint.c:796
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr "Le dossier spécifié est absent."
+msgstr "Le dossier spécifié est absent."
 
-#: src/cache_maint.c:824
-#: src/cache_maint.c:838
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Créer les vignettes"
+msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:832
-#: src/cache_maint.c:1061
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
 msgid "S_tart"
-msgstr "Dé_but"
+msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:845
-#: src/preferences.c:1366
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
 msgid "Folder:"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Dossier :"
 
-#: src/cache_maint.c:848
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
 msgid "Select folder"
-msgstr "Sélectionner un dossier"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: src/cache_maint.c:852
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: src/cache_maint.c:853
+#: src/cache-maint.cc:930
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 
-#: src/cache_maint.c:862
-#: src/cache_maint.c:1070
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
 msgid "click start to begin"
-msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
+msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:1000
-#: src/editors.c:647
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
 msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
 
-#: src/cache_maint.c:1046
+#: src/cache-maint.cc:1167
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
 
-#: src/cache_maint.c:1112
-#: src/cache_maint.c:1115
-#: src/cache_maint.c:1197
-#: src/cache_maint.c:1217
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1116
+#: src/cache-maint.cc:1252
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
-"présentes sur le disque, continuer ?"
+"présentes sur le disque, continuer ?"
+
+#: src/cache-maint.cc:1297
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: src/cache-maint.cc:1546
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: src/cache-maint.cc:1557
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:1673
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
 
-#: src/cache_maint.c:1167
+#: src/cache-maint.cc:1717
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1179
+#: src/cache-maint.cc:1729
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Maintenance des données et du cache"
-
-#: src/cache_maint.c:1183
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache des vignettes"
-
-#: src/cache_maint.c:1185
-#: src/cache_maint.c:1205
-#: src/cache_maint.c:1233
-#: src/pan-view.c:1541
-#: src/pan-view.c:2381
-#: src/preferences.c:1301
-#: src/utilops.c:1871
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+msgstr "Maintenance des données et du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1192
-#: src/cache_maint.c:1212
-#: src/cache_maint.c:1240
+#: src/cache-maint.cc:1733
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
+
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
 msgid "Clean up"
 msgstr "Nettoyage"
 
-#: src/cache_maint.c:1195
-#: src/cache_maint.c:1215
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
+#: src/cache-maint.cc:1742
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
-#: src/cache_maint.c:1200
-#: src/cache_maint.c:1220
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1747
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: src/cache-maint.cc:1750
 msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Cache partagé des vignettes"
-
-#: src/cache_maint.c:1226
-msgid "Render"
-msgstr "Générer"
-
-#: src/cache_maint.c:1229
-msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-
-#: src/cache_maint.c:1231
-msgid "Metadata"
-msgstr "Méta-données"
-
-#: src/cache_maint.c:1243
-msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objet Pixbuf"
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Le pixbuf à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:135
-#: src/print.c:3437
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr "Texte à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/cellrenderericon.c:144
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
+#: src/cache-maint.cc:1761
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Largeur de cellule"
+#: src/cache-maint.cc:1766
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
 
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Hauteur fixe"
+#: src/cache-maint.cc:1772
+msgid "Render"
+msgstr "Générer"
 
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
+#: src/cache-maint.cc:1775
+msgid "Render thumbnails for a specific folder."
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
+#: src/cache-maint.cc:1778
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
+#: src/cache-maint.cc:1782
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "créatif"
 
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
+#: src/cache-maint.cc:1785
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
+#: src/cache-maint.cc:1797
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
 
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Show text"
-msgstr "Montrer le texte"
+#: src/cache-maint.cc:1803
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Sélection"
 
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr "Indique si ce texte est caché."
+#: src/cache-maint.cc:1806
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
 
-#: src/collect.c:350
-#: src/image.c:175
-#: src/image-overlay.c:259
-#: src/image-overlay.c:334
-#, c-format
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans_Titre"
 
-#: src/collect.c:354
+#: src/collect.cc:493
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sans_Titre (%d)"
 
-#: src/collect.c:999
+#: src/collect.cc:1139
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Collection - %s"
 
-#: src/collect.c:1117
-#: src/collect.c:1121
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
 msgid "Close collection"
 msgstr "Fermer collection"
 
-#: src/collect.c:1122
+#: src/collect.cc:1257
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"La collection a été modifiée.\n"
+"La collection a été modifiée.\n"
 "L'enregistrer avant ?"
 
-#: src/collect.c:1125
+#: src/collect.cc:1260
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ignorer"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"Le chemin spécifié :\n"
-"%s\n"
-"est un dossier, les collections sont des fichiers"
-
-#: src/collect-dlg.c:59
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nom de fichier invalide"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Écraser le fichier"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
+msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Écraser le fichier existant ?"
+#: src/collect-dlg.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "_Écraser"
 
-#: src/collect-dlg.c:75
-#: src/utilops.c:656
-#: src/utilops.c:986
-#: src/utilops.c:2026
-#: src/utilops.c:2746
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Écraser"
-
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
 msgid "Save collection"
 msgstr "Enregistrer la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
 msgstr "Ouvrir une collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
 msgid "Append collection"
-msgstr "Ajouter à la collection"
+msgstr "Ajouter à la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
-msgid "_Append"
-msgstr "_Ajouter"
-
-#: src/collect-dlg.c:203
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Fichiers de collection"
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Enregistrer la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+#: src/collect-dlg.cc:212
+msgid "_Append"
+msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/collect-io.c:340
+#: src/collect-io.cc:424
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
 
-#: src/collect-io.c:365
+#: src/collect-io.cc:449
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:165
-#: src/layout.c:368
-#: src/layout_util.c:1009
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "Désélectionner"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
+
+#: src/collect-table.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Trier par chemin"
+
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Ajouter à la collection"
 
-#: src/collect-table.c:169
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:271
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d images (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:173
+#: src/collect-table.cc:278
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d images"
-
-#: src/collect-table.c:187
-#: src/dupe.c:1325
-#: src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1900
-#: src/view_file_icon.c:2016
-#: src/view_file_list.c:1136
-#: src/view_file_list.c:1252
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d images"
+
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
+
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
 
-#: src/collect-table.c:767
-#: src/dupe.c:2229
-#: src/dupe.c:2539
-#: src/layout_util.c:1054
-#: src/search.c:968
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:769
-#: src/dupe.c:2231
-#: src/dupe.c:2541
-#: src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:766
-#: src/pan-view.c:2802
-#: src/search.c:970
-#: src/view_file_icon.c:326
-#: src/view_file_list.c:572
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:772
-#: src/dupe.c:2261
-#: src/dupe.c:2549
-#: src/search.c:996
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "_Effacer"
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
 
-#: src/collect-table.c:775
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "_Enlever"
 
-#: src/collect-table.c:777
+#: src/collect-table.cc:1022
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
 
-#: src/collect-table.c:780
-#: src/dupe.c:2234
-#: src/dupe.c:2544
-#: src/search.c:973
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#: src/collect-table.cc:1026
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Sélection"
 
-#: src/collect-table.c:782
-#: src/dupe.c:2236
-#: src/dupe.c:2546
-#: src/search.c:975
-msgid "Select none"
-msgstr "Désélectionner"
-
-#: src/collect-table.c:790
-#: src/dupe.c:2245
-#: src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:763
-#: src/layout_util.c:1098
-#: src/pan-view.c:2799
-#: src/search.c:980
-#: src/view_file_icon.c:323
-#: src/view_file_list.c:570
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
-
-#: src/collect-table.c:793
-#: src/dupe.c:2252
-#: src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:774
-#: src/layout_util.c:1075
-#: src/pan-view.c:2806
-#: src/search.c:987
-#: src/view_file_icon.c:330
-#: src/view_file_list.c:576
+#: src/collect-table.cc:1032
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
 msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
-
-#: src/collect-table.c:795
-#: src/dupe.c:2254
-#: src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:776
-#: src/layout_util.c:1076
-#: src/pan-view.c:2808
-#: src/search.c:989
-#: src/view_file_icon.c:332
-#: src/view_file_list.c:578
+msgstr "_Copier..."
+
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
 msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
-
-#: src/collect-table.c:797
-#: src/dupe.c:2256
-#: src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:778
-#: src/layout_util.c:1077
-#: src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:991
-#: src/view_dir.c:597
-#: src/view_file_icon.c:334
-#: src/view_file_list.c:580
+msgstr "_Déplacer..."
+
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
-
-#: src/collect-table.c:799
-#: src/dupe.c:2258
-#: src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:780
-#: src/layout_util.c:1078
-#: src/pan-view.c:2812
-#: src/search.c:993
-#: src/view_dir.c:599
-#: src/view_file_icon.c:336
-#: src/view_file_list.c:582
+msgstr "_Renommer..."
+
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Copier chemin"
+
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copier chemin"
+
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: src/collect-table.cc:1070
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tri aléatoire"
 
-#: src/collect-table.c:804
-#: src/view_file_icon.c:352
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: src/collect-table.c:807
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: src/collect-table.cc:1080
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: src/collect-table.c:809
+#: src/collect-table.cc:1082
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
 
-#: src/collect-table.c:812
-#: src/layout_util.c:1071
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: src/collect-table.c:814
-#: src/dupe.c:2249
-#: src/search.c:984
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
 msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
 
-#: src/collect-table.c:1966
-#: src/dupe.c:3340
-#: src/img-view.c:1444
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
+msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:1968
-#: src/dupe.c:3342
-#: src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:1970
-#: src/dupe.c:3343
-#: src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
+msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:1972
-#: src/dupe.c:3344
-#: src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:1975
-#: src/dupe.c:3346
-#: src/img-view.c:1450
-#: src/view_dir.c:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/color-man.cc:459
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
+
+#: src/color-man.cc:475
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
+
+#: src/debug.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: src/debug.cc:72
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
+msgid "Can't save"
+msgstr "Sauvegarde impossible"
+
+#: src/desktop-file.cc:96
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
+
+#: src/desktop-file.cc:108
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fichier .desktop"
+
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Suppression"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: src/desktop-file.cc:397
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nouveau.desktop"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: src/desktop-file.cc:564
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Édit_er"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: src/desktop-file.cc:654
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Vider"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Chargement des vignettes..."
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
+
+#: src/dupe.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: src/dupe.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
+
+#: src/dupe.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
+
+#: src/dupe.cc:264
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
 
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.cc:268
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.cc:272
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.cc:277
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[groupe 1]"
 
-#: src/dupe.c:1451
+#: src/dupe.cc:2327
 msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
 
-#: src/dupe.c:1484
+#: src/dupe.cc:2363
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
 
-#: src/dupe.c:1518
+#: src/dupe.cc:2456
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
 
-#: src/dupe.c:1553
-#: src/dupe.c:1584
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
 msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
 
-#: src/dupe.c:1564
-#: src/pan-view.c:1090
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Comparaison..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
 msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
+
+#: src/dupe.cc:2588
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "en cours..."
 
-#: src/dupe.c:2238
+#: src/dupe.cc:3019
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
 msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
-#: src/dupe.c:2240
+#: src/dupe.cc:3524
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-
-#: src/dupe.c:2247
-#: src/search.c:982
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2263
-#: src/dupe.c:2551
-#: src/search.c:998
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/dupe.c:2266
-#: src/dupe.c:2554
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
 msgid "Close _window"
-msgstr "Fermer la _fenêtre"
+msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: src/dupe.c:2424
+#: src/dupe.cc:3732
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: src/dupe.c:2632
+#: src/dupe.cc:3965
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Nom insensible à la casse"
-
-#: src/dupe.c:2633
-#: src/dupe.c:3153
-#: src/preferences.c:994
-#: src/print.c:3236
-#: src/search.c:2740
-#: src/view_file_list.c:2028
+msgstr "Nom insensible à la casse"
+
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2634
-#: src/dupe.c:3154
-#: src/exif.c:338
-#: src/exif-common.c:36
-#: src/print.c:3234
-#: src/search.c:2741
-#: src/view_file_list.c:2029
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2635
-#: src/dupe.c:3155
-#: src/print.c:3238
-#: src/search.c:2742
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.c:2636
+#: src/dupe.cc:3969
 msgid "Checksum"
-msgstr "Somme de contrôle"
-
-#: src/dupe.c:2637
-#: src/dupe.c:3156
-#: src/print.c:3232
-#: src/search.c:2743
-#: src/ui_pathsel.c:1113
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
+msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2638
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Similarité (élevée)"
+#: src/dupe.cc:3971
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: src/dupe.c:2639
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similarité"
+#: src/dupe.cc:3972
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2640
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Similarité (basse)"
+#: src/dupe.cc:3973
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2641
+#: src/dupe.cc:3974
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Similarité (spécifique)"
+msgstr "Similarité (personnalisée)"
+
+#: src/dupe.cc:3975
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: src/dupe.cc:3976
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:3106
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: src/dupe.c:3188
-msgid "Compare to:"
-msgstr "Comparer à :"
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
 
-#: src/dupe.c:3201
-msgid "Compare by:"
-msgstr "Comparer par :"
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mer"
+
+#: src/dupe.cc:4704
+msgid "Compare to:"
+msgstr "Comparer à :"
 
-#: src/dupe.c:3209
-#: src/preferences.c:852
-#: src/search.c:2756
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: src/dupe.cc:4748
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Comparer par :"
+
+#: src/dupe.cc:4756
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
+
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Trier par chemin"
+
+#: src/dupe.cc:4773
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/dupe.cc:4781
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
+#: src/dupe.cc:4985
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/editors.c:60
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/editors.c:61
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "Group"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:62
-msgid "UFraw"
-msgstr "UFraw"
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similarité"
 
-#: src/editors.c:63
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr "Ajouter une annexe XMP"
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Vignettes"
 
-#: src/editors.c:67
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotation sens horaire"
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
-#: src/editors.c:68
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
-#. for testing
-#: src/editors.c:72
-#: src/editors.c:78
-msgid "External Copy command"
-msgstr "Commande externe Copier"
-
-#: src/editors.c:73
-#: src/editors.c:79
-msgid "External Move command"
-msgstr "Commande externe Déplacer"
-
-#: src/editors.c:74
-#: src/editors.c:80
-msgid "External Rename command"
-msgstr "Commande externe Renommer"
-
-#: src/editors.c:75
-#: src/editors.c:81
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Commande externe Supprimer"
-
-#: src/editors.c:76
-#: src/editors.c:82
-msgid "External New Folder command"
-msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
-
-#: src/editors.c:138
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Chemin"
+
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: src/dupe.cc:5395
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/dupe.cc:5400
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5402
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:320
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
+
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: src/editors.cc:582
 msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
 
-#: src/editors.c:159
+#: src/editors.cc:603
 msgid "Edit command results"
-msgstr "Voir le résultat de la commande"
+msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#: src/editors.c:162
+#: src/editors.cc:606
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
-#: src/editors.c:599
+#: src/editors.cc:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Impossible de charger :\n"
+"Ã\89chec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:720
+#: src/editors.cc:1273
 msgid "stopped by user"
-msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+
+#: src/editors.cc:1358
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"« %s »"
+
+#: src/editors.cc:1360
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
-#: src/editors.c:833
+#: src/editors.cc:1447
 msgid "Editor template is empty."
-msgstr "Le squelette d'éditeur est vide."
+msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
-#: src/editors.c:834
+#: src/editors.cc:1448
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr "Le squelette d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
+msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
-#: src/editors.c:835
+#: src/editors.cc:1449
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr "Le squelette d'éditeur utilise des macros incompatibles."
+msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
-#: src/editors.c:836
+#: src/editors.cc:1450
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver un type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
 
-#: src/editors.c:837
+#: src/editors.cc:1451
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr "Ne peut éxécuter l'éditeur externe."
+msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/editors.c:838
+#: src/editors.cc:1452
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
+msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: src/editors.c:839
+#: src/editors.cc:1453
 msgid "File was skipped."
-msgstr "Le fichier a été sauté."
+msgstr "Le fichier a été omis."
 
-#: src/editors.c:840
+#: src/editors.cc:1454
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
-#: src/exif.c:144
-#: src/exif.c:157
-#: src/exif.c:171
-#: src/exif.c:196
-#: src/exif.c:313
-#: src/exif.c:624
-#: src/exif-common.c:302
-#: src/exif-common.c:305
-#: src/exif-common.c:370
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/exif.c:145
+#: src/exif.cc:138
 msgid "top left"
 msgstr "haut gauche"
 
-#: src/exif.c:146
+#: src/exif.cc:139
 msgid "top right"
 msgstr "haut droite"
 
-#: src/exif.c:147
+#: src/exif.cc:140
 msgid "bottom right"
 msgstr "bas droite"
 
-#: src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:141
 msgid "bottom left"
 msgstr "bas gauche"
 
-#: src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:142
 msgid "left top"
 msgstr "gauche haut"
 
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:143
 msgid "right top"
 msgstr "droit haut"
 
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:144
 msgid "right bottom"
 msgstr "droit bas"
 
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:145
 msgid "left bottom"
 msgstr "gauche bas"
 
-#: src/exif.c:159
+#: src/exif.cc:152
 msgid "inch"
-msgstr "pouces"
+msgstr "pouce"
 
-#: src/exif.c:160
+#: src/exif.cc:153
 msgid "centimeter"
-msgstr "centimètres"
+msgstr "centimètre"
 
-#: src/exif.c:172
+#: src/exif.cc:165
 msgid "average"
 msgstr "moyenne"
 
-#: src/exif.c:173
+#: src/exif.cc:166
 msgid "center weighted"
-msgstr "pondération moyenne"
+msgstr "pondération moyenne"
 
-#: src/exif.c:174
+#: src/exif.cc:167
 msgid "spot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:168
 msgid "multi-spot"
 msgstr "plusieurs points"
 
-#: src/exif.c:176
+#: src/exif.cc:169
 msgid "multi-segment"
 msgstr "plusieurs segments"
 
-#: src/exif.c:177
+#: src/exif.cc:170
 msgid "partial"
 msgstr "partiel"
 
-#: src/exif.c:178
-#: src/exif.c:216
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
-#: src/exif.c:183
-#: src/exif.c:235
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
 msgid "not defined"
-msgstr "indéfini"
+msgstr "indéfini"
 
-#: src/exif.c:184
-#: src/exif.c:263
-#: src/exif.c:270
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: src/exif.c:185
-#: src/exif.c:256
-#: src/exif.c:292
-#: src/exif.c:299
-#: src/exif.c:306
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/exif.c:186
+#: src/exif.cc:179
 msgid "aperture"
 msgstr "ouverture"
 
-#: src/exif.c:187
+#: src/exif.cc:180
 msgid "shutter"
 msgstr "obturateur"
 
-#: src/exif.c:188
+#: src/exif.cc:181
 msgid "creative"
-msgstr "créatif"
+msgstr "créatif"
 
-#: src/exif.c:189
+#: src/exif.cc:182
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
-#: src/exif.c:190
-#: src/exif.c:277
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
 msgid "portrait"
 msgstr "portrait"
 
-#: src/exif.c:191
-#: src/exif.c:276
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
-#: src/exif.c:197
+#: src/exif.cc:190
 msgid "daylight"
-msgstr "lumière naturelle"
+msgstr "lumière naturelle"
 
-#: src/exif.c:198
+#: src/exif.cc:191
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:199
+#: src/exif.cc:192
 msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "tungstène"
+msgstr "tungstène (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:193
 msgid "flash"
-msgstr "Flash :"
+msgstr "flash"
 
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:194
 msgid "fine weather"
 msgstr "beau temps"
 
-#: src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:195
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "temps nuageux"
 
-#: src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:196
 msgid "shade"
-msgstr "ombres"
+msgstr "ombragé"
 
-#: src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:197
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "Lumière du jour fluorescent"
+msgstr "lumière du jour fluorescent"
 
-#: src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:198
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "Fluorescent blanc jour"
+msgstr "fluorescent blanc jour"
 
-#: src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:199
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "Fluorescent blanc froid"
+msgstr "fluorescent blanc froid"
 
-#: src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:200
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "Fluorescent blanc"
+msgstr "fluorescent blanc"
 
-#: src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:201
 msgid "standard light A"
-msgstr "lumière standard A"
+msgstr "lumière standard A"
 
-#: src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:202
 msgid "standard light B"
-msgstr "lumière standard B"
+msgstr "lumière standard B"
 
-#: src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:203
 msgid "standard light C"
-msgstr "lumière standard C"
+msgstr "lumière standard C"
 
-#: src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:204
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:205
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:206
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:207
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:215
+#: src/exif.cc:208
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "tungstène studio ISO"
-
-#: src/exif.c:221
-#: src/exif-common.c:325
-#: src/info.c:255
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:222
-#: src/exif-common.c:325
-#: src/info.c:255
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+msgstr "tungstène studio ISO"
 
-#: src/exif.c:223
+#: src/exif.cc:216
 msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "oui, mais non détecté"
+msgstr "oui, mais non détecté"
 
-#: src/exif.c:224
+#: src/exif.cc:217
 msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "oui, détecté"
-
-#: src/exif.c:229
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
+msgstr "oui, détecté"
 
-#: src/exif.c:230
+#: src/exif.cc:223
+#, fuzzy
 msgid "uncalibrated"
-msgstr "non calibré"
+msgstr "non calibré"
 
-#: src/exif.c:236
+#: src/exif.cc:229
 msgid "1 chip color area"
-msgstr "Mono-CCD"
+msgstr "mono-CCD"
 
-#: src/exif.c:237
+#: src/exif.cc:230
 msgid "2 chip color area"
-msgstr "Bi-CCD"
+msgstr "bi-CCD"
 
-#: src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:231
 msgid "3 chip color area"
-msgstr "Tri-CCD"
+msgstr "tri-CCD"
 
-#: src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:232
 msgid "color sequential area"
-msgstr "CCD séquentiel"
+msgstr "CCD séquentiel"
 
-#: src/exif.c:240
+#: src/exif.cc:233
 msgid "trilinear"
-msgstr "trilinéaire"
+msgstr "trilinéaire"
 
-#: src/exif.c:241
+#: src/exif.cc:234
 msgid "color sequential linear"
-msgstr "Capteur séquentiel linéaire"
+msgstr "capteur séquentiel linéaire"
 
-#: src/exif.c:246
+#: src/exif.cc:239
 msgid "digital still camera"
-msgstr "Appareil photo numérique"
+msgstr "appareil photo numérique"
 
-#: src/exif.c:251
+#: src/exif.cc:244
 msgid "direct photo"
 msgstr "photo directe"
 
-#: src/exif.c:257
+#: src/exif.cc:250
 msgid "custom"
-msgstr "personnalisé"
+msgstr "personnalisé"
 
-#: src/exif.c:262
-#: src/exif.c:269
-#: src/exif-common.c:339
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/exif.c:264
+#: src/exif.cc:257
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Bracketing automatique"
+msgstr "bracketing automatique"
 
-#: src/exif.c:275
+#: src/exif.cc:268
 msgid "standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "standard"
 
-#: src/exif.c:278
+#: src/exif.cc:271
 msgid "night scene"
-msgstr "Scène de nuit"
+msgstr "scène de nuit"
 
-#: src/exif.c:283
+#: src/exif.cc:276
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#: src/exif.c:284
+#: src/exif.cc:277
 msgid "low gain up"
 msgstr "faible augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:285
+#: src/exif.cc:278
 msgid "high gain up"
-msgstr "Forte augmentation du gain"
+msgstr "forte augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:286
+#: src/exif.cc:279
 msgid "low gain down"
-msgstr "faible réduction du gain"
+msgstr "faible réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:287
+#: src/exif.cc:280
 msgid "high gain down"
-msgstr "Forte réduction du gain"
+msgstr "forte réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:293
-#: src/exif.c:307
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
 msgid "soft"
 msgstr "doux"
 
-#: src/exif.c:294
-#: src/exif.c:308
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
 msgid "hard"
-msgstr "Dur"
+msgstr "dur"
 
-#: src/exif.c:300
+#: src/exif.cc:293
 msgid "low"
-msgstr "Faible"
+msgstr "faible"
 
-#: src/exif.c:301
+#: src/exif.cc:294
 msgid "high"
-msgstr "élevé"
+msgstr "élevé"
 
-#: src/exif.c:314
+#: src/exif.cc:307
 msgid "macro"
-msgstr "Macro"
+msgstr "macro"
 
-#: src/exif.c:315
+#: src/exif.cc:308
 msgid "close"
-msgstr "près"
+msgstr "près"
 
-#: src/exif.c:316
+#: src/exif.cc:309
 msgid "distant"
 msgstr "loin"
 
-#: src/exif.c:326
+#: src/exif.cc:319
 msgid "Image Width"
 msgstr "Largeur de l'image"
 
-#: src/exif.c:327
+#: src/exif.cc:320
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: src/exif.c:328
+#: src/exif.cc:321
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr "Bits compressés par pixel"
+msgstr "Bits compressés par pixel"
 
-#: src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:322
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
-#: src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:323
 msgid "Image description"
 msgstr "Description de l'image"
 
-#: src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:324
 msgid "Camera make"
 msgstr "Marque de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:325
 msgid "Camera model"
-msgstr "Modèle de l'appareil"
+msgstr "Modèle de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:326
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:327
 msgid "X resolution"
-msgstr "Résolution X"
+msgstr "Résolution X"
 
-#: src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:328
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Résolution Y"
+msgstr "Résolution Y"
 
-#: src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:329
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Unités de résolution"
+msgstr "Unités de résolution"
 
-#: src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:330
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microcode"
 
-#: src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:332
 msgid "White point"
 msgstr "Point blanc"
 
-#: src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:333
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
 
-#: src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:334
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr "Coéfficients YCbCr"
+msgstr "Coéfficients YCbCr"
 
-#: src/exif.c:342
+#: src/exif.cc:335
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Positionnement YCbCr"
 
-#: src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:336
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Référence Noir/Blanc"
-
-#: src/exif.c:344
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Référence Noir/Blanc"
 
-#: src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:338
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Offset Exif SubIFD"
 
-#. subIFD follows
-#: src/exif.c:347
+#: src/exif.cc:340
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
 
-#: src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:341
 msgid "FNumber"
 msgstr "Nombre F"
 
-#: src/exif.c:349
+#: src/exif.cc:342
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programme d'exposition"
 
-#: src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:343
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Sensibilité spectrale"
+msgstr "Sensibilité spectrale"
 
-#: src/exif.c:351
-#: src/exif.c:387
-#: src/exif-common.c:40
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
 msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Sensibilité ISO"
+msgstr "Sensibilité ISO"
 
-#: src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:345
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
+msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
 
-#: src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:346
 msgid "Exif version"
 msgstr "Version d'exif"
 
-#: src/exif.c:354
+#: src/exif.cc:347
 msgid "Date original"
 msgstr "Date de prise de vue"
 
-#: src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
 msgid "Date digitized"
-msgstr "Date de numérisation"
+msgstr "Date de numérisation"
 
-#: src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:349
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format des pixels"
 
-#: src/exif.c:357
+#: src/exif.cc:350
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
-#: src/exif.c:358
-#: src/exif-common.c:37
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Vitesse d'obturation"
 
-#: src/exif.c:359
-#: src/exif-common.c:38
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:353
 msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
+msgstr "Luminosité"
 
-#: src/exif.c:361
-#: src/exif-common.c:39
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Polarisation d'exposition"
 
-#: src/exif.c:362
+#: src/exif.cc:355
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
-#: src/exif.c:363
-#: src/exif-common.c:43
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:364
+#: src/exif.cc:357
 msgid "Metering mode"
-msgstr "Méthode de mesure"
+msgstr "Méthode de mesure"
 
-#: src/exif.c:365
+#: src/exif.cc:358
 msgid "Light source"
-msgstr "Source de lumière"
+msgstr "Source de lumière"
 
-#: src/exif.c:366
-#: src/exif-common.c:44
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:367
-#: src/exif-common.c:41
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distance focale"
 
-#: src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:361
 msgid "Subject area"
 msgstr "Aire du sujet"
 
-#: src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:362
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Note du fabriquant"
 
-#: src/exif.c:370
+#: src/exif.cc:363
 msgid "UserComment"
 msgstr "Commentaire utilisateur"
 
-#: src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:364
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Heure sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:365
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Heure sub-seconde originale"
 
-#: src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:366
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
+msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:374
+#: src/exif.cc:367
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Version FlashPix"
 
-#: src/exif.c:375
+#: src/exif.cc:368
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espace de couleurs"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:377
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: src/exif.c:378
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: src/exif.c:379
+#: src/exif.cc:372
 msgid "Audio data"
-msgstr "Données audio"
+msgstr "Données audio"
 
-#: src/exif.c:380
+#: src/exif.cc:373
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extension ExifR98"
 
-#: src/exif.c:381
+#: src/exif.cc:374
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Puissance Flash"
 
-#: src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:375
 msgid "Spatial frequency response"
-msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
+msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
 
-#: src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:376
 msgid "X Pixel density"
-msgstr "Densité de points en X"
+msgstr "Densité de points en X"
 
-#: src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:377
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr "Densité de points en Y"
+msgstr "Densité de points en Y"
 
-#: src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:378
 msgid "Pixel density units"
-msgstr "Unités de la densité de points"
+msgstr "Unités de la densité de points"
 
-#: src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:379
 msgid "Subject location"
 msgstr "Emplacement du sujet"
 
-#: src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:381
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Type de capteur"
 
-#: src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:382
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de source"
 
-#: src/exif.c:390
+#: src/exif.cc:383
 msgid "Scene type"
-msgstr "Type de scène"
+msgstr "Type de scène"
 
-#: src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:384
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Forme du filtre couleur "
 
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:386
 msgid "Render process"
-msgstr "Procédé de rendu"
+msgstr "Procédé de rendu"
 
-#: src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:387
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:388
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
-#: src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:389
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr "Rapport de zoom numérique"
+msgstr "Rapport de zoom numérique"
 
-#: src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:390
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:391
 msgid "Scene capture type"
-msgstr "Type de capture de la scène"
+msgstr "Type de capture de la scène"
 
-#: src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:392
 msgid "Gain control"
-msgstr "Contrôle du gain"
+msgstr "Contrôle du gain"
 
-#: src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:393
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:395
 msgid "Sharpness"
-msgstr "Netteté"
+msgstr "Netteté"
 
-#: src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:396
 msgid "Device setting"
-msgstr "Description des paramètres du périphérique"
+msgstr "Description des paramètres du périphérique"
 
-#: src/exif.c:404
+#: src/exif.cc:397
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:405
+#: src/exif.cc:398
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Numéro de série de l'image"
-
-#: src/exif-common.c:35
-msgid "Camera"
-msgstr "Appareil"
+msgstr "Numéro de série de l'image"
 
-#: src/exif-common.c:42
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Focale 35mm"
+#: src/exif.cc:1103
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:45
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
+#: src/exif.cc:1109
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:301
+#: src/exif-common.cc:409
 msgid "infinity"
 msgstr "infini"
 
-#: src/exif-common.c:329
+#: src/exif-common.cc:437
 msgid "mode:"
-msgstr "mode :"
+msgstr "mode :"
 
-#: src/exif-common.c:333
-#: src/utilops.c:1467
+#: src/exif-common.cc:441
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: src/exif-common.c:336
-#: src/utilops.c:1472
+#: src/exif-common.cc:444
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: src/exif-common.c:345
+#: src/exif-common.cc:453
 msgid "not detected by strobe"
-msgstr "non détecté"
+msgstr "non détecté"
 
-#: src/exif-common.c:346
+#: src/exif-common.cc:454
 msgid "detected by strobe"
-msgstr "détecté"
+msgstr "détecté"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:351
+#: src/exif-common.cc:459
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "anti-yeux rouges"
 
-#: src/exif-common.c:370
+#: src/exif-common.cc:478
 msgid "dot"
 msgstr "point"
 
-# c-format
-#: src/filelist.c:643
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d octets"
+#: src/exif-common.cc:511
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/filelist.c:647
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f Ko"
+#: src/exif-common.cc:519
+msgid "embedded"
+msgstr "embarqué"
 
-#: src/filelist.c:651
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mo"
+#: src/exif-common.cc:613
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
 
-#: src/filelist.c:656
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Go"
+#: src/exif-common.cc:613
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
 
-#: src/fullscreen.c:247
-#: src/preferences.c:1297
-msgid "Full screen"
-msgstr "Plein écran"
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil"
 
-#: src/fullscreen.c:399
-msgid "Full size"
-msgstr "Pleine taille"
+#: src/exif-common.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Date de numérisation"
 
-#: src/fullscreen.c:404
-msgid "Monitor"
-msgstr "Moniteur"
+#: src/exif-common.cc:926
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/fullscreen.c:409
-#: src/layout.c:441
-msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
 
-#: src/fullscreen.c:646
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil colorimétrique"
 
-#: src/fullscreen.c:653
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
+#: src/exif-common.cc:931
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
 
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active screen"
-msgstr "Écran actif"
+#: src/exif-common.cc:932
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
 
-#: src/fullscreen.c:656
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Moniteur actif"
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Emplacement"
 
-#: src/histogram.c:84
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
+#: src/exif-common.cc:934
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Echelle de temps"
 
-#: src/histogram.c:85
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Trier par nom"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Trier par nom"
 
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Trier par date"
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+#: src/exif-common.cc:938
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:939
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Fichiers"
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
+#: src/exif-common.cc:946
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Page %d"
 
-#: src/histogram.c:93
-msgid "linear histogram on red"
-msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
+msgid "Lens"
+msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:94
-msgid "linear histogram on green"
-msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
+# c-format
+#: src/filedata.cc:134
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d octets"
 
-#: src/histogram.c:95
-msgid "linear histogram on blue"
-msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
+#: src/filedata.cc:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f Ko"
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
+#: src/filedata.cc:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f Mo"
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme linéaire RVB"
+#: src/filedata.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f Go"
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+#: src/filedata.cc:2826
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
-#: src/img-view.c:1269
-#: src/layout_image.c:750
-#: src/layout_util.c:1105
-#: src/pan-view.c:2788
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Zoom a_vant"
+#: src/filedata.cc:2832
+msgid "destination already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
 
-#: src/img-view.c:1270
-#: src/layout_image.c:751
-#: src/layout_util.c:1106
-#: src/pan-view.c:2790
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Zoom a_rrière"
+#: src/filedata.cc:2838
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
-#: src/img-view.c:1271
-#: src/layout_image.c:752
-#: src/layout_util.c:1107
-#: src/pan-view.c:2792
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Taille réelle (_1:1)"
+#: src/filedata.cc:2844
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
 
-#: src/img-view.c:1272
-#: src/layout_image.c:753
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
+#: src/filedata.cc:2850
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
-#: src/img-view.c:1277
-#: src/layout_image.c:759
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Utiliser comme _papier peint"
+#: src/filedata.cc:2856
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: src/img-view.c:1284
-#: src/layout_image.c:769
-msgid "_Go to directory view"
-msgstr "_Aller à la vue répertoire"
+#: src/filedata.cc:2862
+msgid "no read permission"
+msgstr "pas de permission en lecture"
 
-#: src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:787
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Stopper le diaporama"
+#: src/filedata.cc:2868
+msgid "file is readonly"
+msgstr "fichier en lecture seule"
 
-#: src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:790
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Reprendre le _diaporama"
+#: src/filedata.cc:2874
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
-#: src/img-view.c:1304
-#: src/img-view.c:1312
-#: src/layout_image.c:795
-#: src/layout_image.c:802
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "Suspendre le _diaporama"
+#: src/filedata.cc:2880
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "source et destination sont identiques"
 
-#: src/img-view.c:1310
-#: src/layout_image.c:801
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Lancer le diaporama"
+#: src/filedata.cc:2886
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: src/img-view.c:1318
-#: src/layout_image.c:812
-#: src/pan-view.c:2858
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+#: src/filedata.cc:2892
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
 
-#: src/img-view.c:1322
-#: src/layout_image.c:808
-#: src/pan-view.c:2862
-msgid "_Full screen"
-msgstr "Plein _écran"
+#: src/filedata.cc:2898
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
 
-#: src/img-view.c:1326
-#: src/layout_util.c:1079
-#: src/pan-view.c:2866
-msgid "C_lose window"
-msgstr "Fermer _la fenêtre"
+#: src/filedata.cc:3460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: src/fullscreen.cc:288
+msgid "Full size"
+msgstr "Pleine taille"
 
-#: src/info.c:390
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
+#: src/fullscreen.cc:297
+msgid "Monitor"
+msgstr "Moniteur"
+
+#: src/fullscreen.cc:303
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
+
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/fullscreen.cc:647
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: src/info.c:392
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions :"
+#: src/fullscreen.cc:648
+msgid "Active screen"
+msgstr "Écran actif"
 
-#: src/info.c:393
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparence :"
+#: src/fullscreen.cc:650
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Moniteur actif"
 
-#: src/info.c:394
-#: src/print.c:3417
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
+#: src/histogram.cc:129
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
 
-#: src/info.c:396
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Taux de compression :"
+#: src/histogram.cc:130
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme log. sur le vert"
 
-#: src/info.c:397
-msgid "File type:"
-msgstr "Type de fichier :"
+#: src/histogram.cc:131
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
 
-#: src/info.c:399
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
+#: src/histogram.cc:132
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme log. RVB"
 
-#: src/info.c:400
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
+#: src/histogram.cc:133
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
 
-#: src/info.c:403
-#: src/preferences.c:833
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: src/histogram.cc:138
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
-#: src/info.c:529
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Image %d de %d"
+#: src/histogram.cc:139
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
-#: src/info.c:778
-msgid "Image properties"
-msgstr "Propriétés de l'image"
+#: src/histogram.cc:140
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
-#: src/layout.c:273
-#: src/view_file_icon.c:344
-#: src/view_file_list.c:590
-msgid "Ascending"
-msgstr "Croissant"
+#: src/histogram.cc:141
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme linéaire RVB"
+
+#: src/histogram.cc:142
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
-#: src/layout.c:375
+#: src/history-list.cc:295
 #, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils de couleur."
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 
-#: src/layout.c:376
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils de couleur non supportés"
+#: src/image.cc:378
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Collection %s)"
 
-#: src/layout.c:399
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils de _couleurs"
+#: src/image-load-j2k.cc:222
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:404
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:247
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:253
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:259
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:408
-#: src/layout.c:425
+#: src/image-load-j2k.cc:266
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
 #, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr "Entrée _%d:"
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: src/img-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: src/img-view.cc:108
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: src/img-view.cc:109
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
 
-#: src/layout.c:450
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: src/layout.c:517
-msgid " Slideshow"
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: src/img-view.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/img-view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+
+#: src/img-view.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Nature"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Échec du renommage du fichier"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Journal"
+
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Zoom a_vant"
+
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Zoom a_rrière"
+
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Taille réelle (_1:1)"
+
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Aller à la vue répertoire"
+
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Mode _Diaporama"
+
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "Reprendre le _diaporama"
+
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "Suspendre le _diaporama"
+
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
+msgid "_Full screen"
+msgstr "Plein _écran"
+
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
+msgid "C_lose window"
+msgstr "Fermer _la fenêtre"
+
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
+
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:632
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: src/layout.cc:637
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: src/layout.cc:642
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
+
+#: src/layout.cc:744
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
 msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout.c:521
-msgid " Paused"
+#: src/layout.cc:748
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
 msgstr " En pause"
 
-#: src/layout.c:538
+#: src/layout.cc:779
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:545
+#: src/layout.cc:787
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:550
+#: src/layout.cc:793
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:579
+#: src/layout.cc:840
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: src/layout.c:583
+#: src/layout.cc:844
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:591
+#: src/layout.cc:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s octets"
+
+#: src/layout.cc:862
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1316
-#: src/layout_config.c:57
+#: src/layout.cc:954
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/layout.cc:959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: src/layout.cc:970
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: src/layout.cc:981
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/layout.cc:993
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:1990
+#: src/layout.cc:2398
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
+
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2467
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: src/layout.cc:2469
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
+
+#: src/layout.cc:2477
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: src/layout.cc:2480
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: src/layout.cc:2483
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
+
+#: src/layout.cc:2485
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: src/layout.cc:2488
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: src/layout.cc:2491
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: src/layout.cc:2495
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: src/layout.cc:2794
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Géométrie invalide\n"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: src/layout_config.c:57
-#: src/ui_pathsel.c:1181
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:57
-#: src/preferences.c:909
-#: src/print.c:114
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: src/layout_config.c:363
+#: src/layout-config.cc:428
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: src/layout_image.c:817
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: src/layout-image.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-image.cc:905
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:926
-#: src/menu.c:74
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: src/layout-image.cc:2160
 #, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "dans %s ..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_util.c:930
-#: src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "dans (inconnu) ..."
+#: src/layout-image.cc:2168
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:938
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/layout_util.c:1049
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/layout_util.c:1050
-msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1051
-#: src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "Édit_er"
+#: src/layout-util.cc:619
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
-#: src/layout_util.c:1052
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélection"
+#: src/layout-util.cc:622
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1053
-#: src/menu.c:259
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: src/layout-util.cc:624
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
 
-#: src/layout_util.c:1055
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: src/layout-util.cc:626
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1056
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: src/layout-util.cc:628
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: src/layout_util.c:1057
-msgid "_Split"
-msgstr "_Séparer"
+#: src/layout-util.cc:630
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Erreur d'impression"
 
-#: src/layout_util.c:1058
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+#: src/layout-util.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Retournement horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1060
-msgid "_First Image"
-msgstr "Première _image"
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
 
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "Image _précédente"
+#: src/layout-util.cc:2248
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1062
-msgid "_Next Image"
-msgstr "Image _suivante"
+#: src/layout-util.cc:2323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 
-#: src/layout_util.c:1063
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Dernière image"
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1066
-msgid "New _window"
-msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1067
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nouvelle collection"
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1068
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+#: src/layout-util.cc:2579
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1069
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1070
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1072
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
 
-#: src/layout_util.c:1073
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "État _original"
 
-#: src/layout_util.c:1074
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+#: src/layout-util.cc:2637
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "État original"
 
-#: src/layout_util.c:1080
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1092
-#: src/menu.c:201
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Rotation sens horaire"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1093
-#: src/menu.c:204
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
+#: src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/layout_util.c:1094
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotation de 1_80°"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
 
-#: src/layout_util.c:1095
-#: src/menu.c:210
-msgid "_Mirror"
-msgstr "Retournement _horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1096
-#: src/menu.c:213
-msgid "_Flip"
-msgstr "Retournement _vertical"
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1097
-#: src/menu.c:216
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1099
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Tout sélectionner"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1100
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Désélectionner"
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1101
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1102
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1108
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Taille de la fenê_tre"
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zoom _4:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1109
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1110
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1111
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zoom _2:1"
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1112
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zoom _3:1"
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1113
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zoom _4:1"
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1114
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom 1:2"
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
 
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zoom 1:3"
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zo_om lié"
 
-#: src/layout_util.c:1116
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zoom 1:4"
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1119
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
 
-#: src/layout_util.c:1121
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Plein _écran"
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: src/layout_util.c:1122
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr " _Infos OSD"
+#: src/layout-util.cc:2661
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: src/layout_util.c:1123
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Canaux histogramme"
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1124
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: src/layout-util.cc:2666
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1125
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "Édit_er"
 
-#: src/layout_util.c:1126
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Stopper le diaporama"
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1127
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Rafraîchir"
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1129
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenu"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1130
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Raccourcis clavier"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1131
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1136
-#: src/layout_util.c:1507
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Vignettes"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
 
-#: src/layout_util.c:1137
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Montrer les _Marques"
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1138
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
 
-#: src/layout_util.c:1139
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1140
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Mots-clés"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
 
-#: src/layout_util.c:1141
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Données E_xif"
+#: src/layout-util.cc:2676
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1142
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Gestionnaire de tris"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1143
-msgid "Connected scroll"
-msgstr "Défilement lié"
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Flip"
+msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "Connected zoom"
-msgstr "Zoom lié"
+#: src/layout-util.cc:2677
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Liste des images"
 
-#: src/layout_util.c:1148
-#: src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: src/layout-util.cc:2678
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Visualisateur d'images"
 
-#: src/layout_util.c:1149
-msgid "I_cons"
-msgstr "I_cônes"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1154
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "A_ller"
 
-#: src/layout_util.c:1155
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Pas de changement"
 
-#: src/layout_util.c:1156
-msgid "Single"
-msgstr "Unique"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1325
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "Marque _%d"
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "manuel"
 
-#: src/layout_util.c:1326
-#: src/view_file_list.c:526
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "_Ajout marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "manuel"
 
-#: src/layout_util.c:1327
-#: src/view_file_list.c:527
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr "_Suppression marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1328
-#: src/view_file_list.c:528
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr "_Bascule marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1329
-#: src/view_file_list.c:529
-#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Sélectionner la marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "A_ide"
 
-#: src/layout_util.c:1330
-#: src/view_file_list.c:530
-#, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Ajouter la marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1331
-#: src/view_file_list.c:531
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr "_Intersection avec marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1332
-#: src/view_file_list.c:532
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "_Déselection marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1508
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Montrer les vignettes"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1513
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1515
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1517
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1519
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1521
-#: src/preferences.c:946
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1523
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Taille 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1525
-msgid "Configure options"
-msgstr "Configuration"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1526
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flottant"
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1527
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Outils flottants"
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Rép. perso"
 
-#: src/main.c:323
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: src/layout-util.cc:2694
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/main.c:544
-#: src/main.c:1490
-msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:582
-msgid "next image"
-msgstr "image suivante"
+#: src/layout-util.cc:2695
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Visualisateur d'images"
 
-#: src/main.c:583
-msgid "previous image"
-msgstr "image précédente"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
-msgid "first image"
-msgstr "première image"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: src/main.c:585
-msgid "last image"
-msgstr "dernière image"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: src/main.c:586
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+#: src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
 
-#: src/main.c:587
-msgid "start full screen"
-msgstr "Démarrer en mode plein _écran"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/main.c:588
-msgid "stop full screen"
-msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
 
-#: src/main.c:589
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "stopper le diaporama"
+#: src/layout-util.cc:2699
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/main.c:590
-msgid "start slide show"
-msgstr "lancer le diaporama"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:591
-msgid "stop slide show"
-msgstr "stopper le diaporama"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
 
-#: src/main.c:592
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "lancer le diaporama récursif"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
 
-#: src/main.c:593
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "délais entre diapos en secondes"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Journal"
 
-#: src/main.c:594
-msgid "show tools"
-msgstr "montrer les outils"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/main.c:595
-msgid "hide tools"
-msgstr "cacher les outils"
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/main.c:596
-msgid "quit"
-msgstr "quitter"
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/main.c:597
-msgid "open file"
-msgstr "ouvrir le fichier"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/main.c:598
-msgid "open file in new window"
-msgstr "ouvrir le fichier dans une nouvelle fenêtre"
+#: src/layout-util.cc:2703
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Liste des images"
 
-#: src/main.c:664
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
 
-#: src/main.c:717
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/main.c:853
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Commande à distance non disponible\n"
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: src/main.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
-"\n"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
 
-#: src/main.c:1070
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "les options valides sont :\n"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
 
-#: src/main.c:1071
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/main.c:1072
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: src/layout-util.cc:2708
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
-#: src/main.c:1073
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/main.c:1074
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/main.c:1075
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne de commande\n"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
 
-#: src/main.c:1076
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=GEOMETRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
+#: src/layout-util.cc:2713
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/main.c:1077
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
 msgstr ""
-"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir un fenêtre\n"
-"de commande\n"
-
-#: src/main.c:1078
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
-#: src/main.c:1080
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de déboguage\n"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
 
-#: src/main.c:1082
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
 
-#: src/main.c:1083
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid "☰"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 affiche ce message\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:1095
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
 
-#: src/main.c:1201
-#, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2717
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
 
-#: src/main.c:1205
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2718
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
 
-#: src/main.c:1224
-#: src/ui_bookmark.c:854
-#: src/ui_pathsel.c:1049
-msgid "Home"
-msgstr "Rép. perso"
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
 
-#: src/main.c:1226
-#: src/ui_bookmark.c:861
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
 
-#: src/main.c:1333
-msgid "exit"
-msgstr "sortie"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
 
-#: src/main.c:1338
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Quitter %s"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/main.c:1340
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Des collections ont été modifiées.\n"
-"Tout de même quitter ?"
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
 
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Trier par taille"
+#: src/layout-util.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
 
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Trier par date"
+#: src/layout-util.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Non trié"
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Trier par chemin"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_références..."
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Trier par valeur numérique"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Trier par nom"
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
 
-#: src/menu.c:182
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/menu.c:207
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotation de _180°"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
 
-#: src/pan-view.c:467
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d images, %s"
+#: src/layout-util.cc:2730
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/pan-view.c:477
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:478
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Dossier non supporté"
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimer..."
 
-#: src/pan-view.c:1080
-#: src/pan-view.c:1096
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
 
-#: src/pan-view.c:1155
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/layout-util.cc:2733
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2733
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+#, fuzzy
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+#, fuzzy
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2740
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/pan-view.c:1543
-#: src/pan-view.c:1909
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
 
-#: src/pan-view.c:1545
-#: src/preferences.c:855
-#: src/print.c:3243
-#: src/print.c:3454
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
 
-#: src/pan-view.c:1647
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/pan-view.c:1647
-msgid "filename found"
-msgstr "Fichier trouvé"
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
 
-#: src/pan-view.c:1695
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
+#: src/layout-util.cc:2745
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/pan-view.c:1906
-#: src/pan-view.c:1939
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
 
-#: src/pan-view.c:2265
-#: src/search.c:2129
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Dossier inexistant"
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/pan-view.c:2266
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
 
-#: src/pan-view.c:2365
-msgid "Pan View"
-msgstr "Affichage panoramique"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
 
-#: src/pan-view.c:2390
-msgid "Timeline"
-msgstr "Echelle de temps"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: src/pan-view.c:2391
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2393
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Dossiers (fleur)"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2394
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Recherche..."
 
-#: src/pan-view.c:2403
-msgid "Dots"
-msgstr "Points"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
 
-#: src/pan-view.c:2404
-msgid "No Images"
-msgstr "Pas d'images"
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/pan-view.c:2405
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Vignettes réduites"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/pan-view.c:2406
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Vignettes normales"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: src/pan-view.c:2407
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Vignettes larges"
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélection"
 
-#: src/pan-view.c:2408
-#: src/pan-view.c:2848
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/pan-view.c:2409
-#: src/pan-view.c:2844
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2410
-#: src/pan-view.c:2840
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: src/layout-util.cc:2754
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Diaporama"
 
-#: src/pan-view.c:2411
-#: src/pan-view.c:2836
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/pan-view.c:2412
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: src/layout-util.cc:2756
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Fleur"
 
-#: src/pan-view.c:2460
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
+#: src/layout-util.cc:2756
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Diaporama"
 
-#: src/pan-view.c:2503
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/pan-view.c:2516
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Unique"
 
-#: src/pan-view.c:2583
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Performances vue panoramique"
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Séparer"
 
-#: src/pan-view.c:2590
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
+#: src/layout-util.cc:2759
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/pan-view.c:2591
-msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
-msgstr "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les performances."
+#: src/layout-util.cc:2759
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Image suivante"
 
-#: src/pan-view.c:2599
-#: src/preferences.c:858
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+#: src/layout-util.cc:2760
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/pan-view.c:2601
-#: src/preferences.c:864
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé"
+#: src/layout-util.cc:2760
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Image précédente"
 
-#: src/pan-view.c:2607
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Ne plus afficher ce message"
+#: src/layout-util.cc:2761
+#, fuzzy
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/pan-view.c:2816
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Trier par date E_xif"
+#: src/layout-util.cc:2761
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Unique"
 
-#: src/pan-view.c:2822
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "_Montrer les infos Exif"
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
 
-#: src/pan-view.c:2824
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Montrer im_age"
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
 
-#: src/pan-view.c:2828
-msgid "_None"
-msgstr "_Aucun"
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
 
-#: src/pan-view.c:2832
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Pleine taille"
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:382
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: src/layout-util.cc:2764
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/preferences.c:383
-msgid "If set"
-msgstr "Si défini"
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/preferences.c:384
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: src/preferences.c:431
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
 
-#: src/preferences.c:433
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tuiles"
+#: src/layout-util.cc:2768
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:435
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire"
+#: src/layout-util.cc:2769
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
 
-#: src/preferences.c:437
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
+#: src/layout-util.cc:2769
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
 
-#: src/preferences.c:465
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: src/layout-util.cc:2770
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
 
-#: src/preferences.c:466
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/layout-util.cc:2770
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
 
-#: src/preferences.c:467
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
 
-#: src/preferences.c:528
-#: src/print.c:370
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
 
-#: src/preferences.c:692
-#: src/preferences.c:695
-msgid "Reset filters"
-msgstr "RAZ des filtres"
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
 
-#: src/preferences.c:696
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "Animal"
 
-#: src/preferences.c:730
-#: src/preferences.c:733
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Bascule marque %d"
 
-#: src/preferences.c:734
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
+#: src/layout-util.cc:2792
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/preferences.c:758
-#: src/preferences.c:761
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Vider la corbeille"
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
 
-#: src/preferences.c:762
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
 
-#: src/preferences.c:806
-#: src/preferences.c:809
-msgid "Reset fullscreen info string"
-msgstr "RAZ des infos plein écran"
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: src/preferences.c:810
-msgid ""
-"This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre la chaîne de configuration des infos en mode plein écran à sa valeur par défaut.\n"
-"Continuer ?"
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
-#: src/preferences.c:836
-msgid "Startup"
-msgstr "Début"
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
-#: src/preferences.c:838
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Aller dans le dossier :"
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
 
-#: src/preferences.c:849
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
+#: src/layout-util.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
 
-#: src/preferences.c:856
-#: src/preferences.c:918
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
 
-#: src/preferences.c:870
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
 
-#: src/preferences.c:874
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
 
-#: src/preferences.c:878
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
 
-#: src/preferences.c:881
-msgid "Slide show"
-msgstr "Diaporama"
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:884
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Délai entre deux images :"
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:884
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:890
-msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
+#: src/layout-util.cc:2802
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: src/preferences.c:891
-msgid "Repeat"
-msgstr "En boucle"
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
 
-#: src/preferences.c:912
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
 
-#: src/preferences.c:915
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: src/preferences.c:920
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
 
-#: src/preferences.c:923
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Aggrandir les images pour que le zoom convienne"
+#: src/layout-util.cc:2805
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: src/preferences.c:927
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
 
-#: src/preferences.c:935
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrément de zoom :"
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
 
-#: src/preferences.c:940
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Montrer les _Marques"
 
-#: src/preferences.c:943
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
 
-#: src/preferences.c:949
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+#: src/layout-util.cc:2809
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Unique"
 
-#: src/preferences.c:953
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/preferences.c:955
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vignettes"
 
-#: src/preferences.c:958
-msgid "Border color"
-msgstr "Couleur de bordure"
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
 
-#: src/preferences.c:963
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
-#: src/preferences.c:965
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
+
+#: src/layout-util.cc:2816
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: src/layout-util.cc:2817
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: src/layout-util.cc:2821
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2821
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2825
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: src/layout-util.cc:2825
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Séparation horizontale"
+
+#: src/layout-util.cc:2826
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
+
+#: src/layout-util.cc:2826
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Image simple"
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:967
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: src/layout-util.cc:2828
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Séparation verticale"
 
-#: src/preferences.c:984
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
 
-#: src/preferences.c:987
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#: src/layout-util.cc:2829
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
 
-#: src/preferences.c:989
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Conserver les positions de la fenêtre"
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
 
-#: src/preferences.c:991
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Conserver l'état des outils (flottants/cachés)"
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
 
-#: src/preferences.c:996
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/flottants"
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
 
-#: src/preferences.c:1000
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
 
-#: src/preferences.c:1007
-#: src/print.c:3402
-#: src/print.c:3409
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrée _2"
 
-#: src/preferences.c:1034
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
 
-#: src/preferences.c:1039
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrée _3"
 
-#: src/preferences.c:1041
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
 
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Tri sensible à la casse"
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrée _4"
 
-#: src/preferences.c:1046
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
 
-#: src/preferences.c:1050
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers annexes"
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrée _5"
 
-#: src/preferences.c:1057
-msgid "File types"
-msgstr "Type de fichier"
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
 
-#: src/preferences.c:1079
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
 
-#: src/preferences.c:1116
-#: src/preferences.c:1202
-#: src/preferences.c:1342
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
+#: src/layout-util.cc:2843
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
 
-#: src/preferences.c:1145
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: src/layout-util.cc:2844
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
 
-#: src/preferences.c:1151
-msgid "#"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
 
-#: src/preferences.c:1154
-#: src/preferences.c:1443
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
+#: src/layout-util.cc:2846
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
 
-#: src/preferences.c:1157
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: src/layout-util.cc:2850
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
 
-#: src/preferences.c:1229
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: src/layout-util.cc:2851
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
 
-#: src/preferences.c:1247
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+#: src/layout-util.cc:2851
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
 
-#: src/preferences.c:1284
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
 
-#: src/preferences.c:1305
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lisser le basculement d'image"
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
 
-#: src/preferences.c:1307
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
 
-#: src/preferences.c:1309
-msgid "Always show fullscreen info"
-msgstr "Toujours montrer les infos en mode plein écran"
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
 
-#: src/preferences.c:1311
-msgid "Fullscreen info string"
-msgstr "Infos plein écran"
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
 
-#: src/preferences.c:1325
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%fCamera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%fCamera:20</i> permet de tronquer l'affichage de cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
-"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-
-#: src/preferences.c:1352
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
 
-#: src/preferences.c:1354
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
 
-#: src/preferences.c:1356
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
 
-#: src/preferences.c:1359
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Suppression récupérable"
+#: src/layout-util.cc:2913
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/preferences.c:1377
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Taille maximale :"
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1377
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
+#: src/layout-util.cc:2914
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1380
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1382
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
+#: src/layout-util.cc:2915
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1392
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1394
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1397
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
+#: src/layout-util.cc:2918
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1400
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Renommer en place"
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1403
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1405
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Défilement clavier progressif"
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1407
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+#: src/layout-util.cc:2920
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1410
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1412
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources"
+#: src/layout-util.cc:2921
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1415
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Déselection marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1418
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
+#: src/layout-util.cc:2922
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1420
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1423
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
 
-#: src/preferences.c:1427
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
+#: src/layout-util.cc:3667
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
 
-#: src/preferences.c:1432
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Profils couleur"
+#: src/layout-util.cc:3673
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
-#: src/preferences.c:1440
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/layout-util.cc:3721
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
 
-#: src/preferences.c:1446
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/layout-util.cc:3729
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
-#: src/preferences.c:1471
-#: src/preferences.c:1482
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+#: src/layout-util.cc:3734
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
-#: src/preferences.c:1479
-msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+#: src/layout-util.cc:3756
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
 
-#: src/preferences.c:1490
-msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+#: src/logwindow.cc:395
+msgid "Log"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/preferences.c:1492
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
 msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: src/logwindow.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+
+#: src/logwindow.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/logwindow.cc:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/logwindow.cc:485
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1508
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/logwindow.cc:494
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1631
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: src/logwindow.cc:504
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:514
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtre"
 
-#: src/preferences.c:1648
+#: src/main.cc:530
 #, c-format
 msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
+"Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
-"Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright © %s par John Ellis\n"
-"Site web : %s\n"
-"Contact : %s\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
-"Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
-" \n"
-"Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
-"Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
-"Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
-"Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
-"Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
-"\n"
-"Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1667
-msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+#: src/main.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "les options valides sont :\n"
+
+#: src/main.cc:532
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:533
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:115
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: src/main.cc:534
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:116
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: src/main.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: src/print.c:127
-msgid "One image per page"
-msgstr "Une image/page"
+#: src/main.cc:536
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=GEOMÉTRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
-#: src/print.c:128
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Page de test"
+#: src/main.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 affiche ce message\n"
+"\n"
 
-#: src/print.c:141
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimante par défaut"
+#: src/main.cc:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
+"de commande\n"
 
-#: src/print.c:142
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Imprimante spécifique"
+#: src/main.cc:539
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
+msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/print.c:143
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Fichier Postscript"
+#: src/main.cc:540
+msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:144
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichier image"
+#: src/main.cc:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir une "
+"fenêtre\n"
+"de commande\n"
 
-#: src/print.c:158
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, basse qualité"
+#: src/main.cc:542
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, qualité normale"
+#: src/main.cc:543
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, haute qualité"
+#: src/main.cc:544
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/print.c:355
-#: src/print.c:3243
-msgid "points"
-msgstr "points"
+#: src/main.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: src/print.c:356
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimètres"
+#: src/main.cc:546
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/print.c:357
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimètres"
+#: src/main.cc:547
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/print.c:358
-msgid "inches"
-msgstr "pouces"
+#: src/main.cc:549
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
 
-#: src/print.c:359
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+#: src/main.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
+msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
 
-#: src/print.c:364
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+#: src/main.cc:808
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Échec de lecture du fichier"
 
-#: src/print.c:365
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#: src/main.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/print.c:371
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:372
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:373
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:385
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Enveloppe #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:386
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Enveloppe #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Enveloppe C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Enveloppe C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:389
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Enveloppe C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:390
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Photo 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:391
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Photo 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:392
-msgid "Postcard"
-msgstr "Carte postale"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:393
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloïd"
-
-#: src/print.c:549
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+#: src/main.cc:814
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: src/print.c:741
-#: src/utilops.c:2586
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: src/main.cc:821
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: src/print.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: src/main.cc:828
+msgid "No path parameter given\n"
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
 
-#: src/print.c:1064
-#: src/print.c:1504
-#: src/ui_pathsel.c:430
-#: src/view_file_list.c:630
+#: src/main.cc:890
 #, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: src/print.c:1079
-#: src/print.c:1559
+#: src/main.cc:894
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
-
-#: src/print.c:1133
-#: src/print.c:1170
-#: src/print.c:1206
-#: src/print.c:1323
-#: src/print.c:1414
-#: src/print.c:1445
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
-
-#: src/print.c:1980
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Page %d"
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: src/print.c:2002
-#: src/print.c:2007
-msgid "Printing error"
-msgstr "Erreur d'impression"
+#: src/main.cc:947
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
-#: src/print.c:2006
+#: src/main.cc:966
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+"erreur : %s\n"
 
-#: src/print.c:2010
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: src/main.cc:1117
+msgid "exit"
+msgstr "sortie"
 
-#: src/print.c:2615
-#: src/print.c:3375
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: src/main.cc:1122
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Quitter %s"
+
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
+msgstr ""
+"Des collections ont été modifiées.\n"
+"Tout de même quitter ?"
 
-#: src/print.c:2622
+#: src/main.cc:1133
 #, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2722
-msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2797
-msgid "Units:"
-msgstr "Unités :"
+#: src/menu.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/print.c:2841
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientation :"
+#: src/menu.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/print.c:2973
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: src/menu.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/print.c:3021
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+#: src/menu.cc:156
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Non trié"
 
-#: src/print.c:3110
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sans limite"
+#: src/menu.cc:162
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Trier par valeur numérique"
 
-#: src/print.c:3228
-msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
+#: src/menu.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
 
-#: src/print.c:3241
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: src/menu.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Trier par taille"
 
-#: src/print.c:3405
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
 
-#: src/print.c:3421
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Taille de l'aperçu :"
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
-#: src/print.c:3447
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: src/menu.cc:271
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: src/print.c:3470
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/menu.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
 
-#: src/print.c:3472
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
 
-#: src/print.c:3475
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
 
-#: src/print.c:3478
-msgid "Top:"
-msgstr "Haute :"
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
 
-#: src/print.c:3481
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Basse :"
+#: src/menu.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/print.c:3490
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: src/metadata.cc:1752
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
 
-#: src/print.c:3496
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Imprimante spécifique :"
+#: src/metadata.cc:1753
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
 
-#: src/print.c:3505
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: src/metadata.cc:1754
+msgid "Free time"
+msgstr "Temps libre"
 
-#: src/print.c:3514
-msgid "File format:"
-msgstr "Format du fichier :"
+#: src/metadata.cc:1755
+msgid "Children"
+msgstr "Enfants"
 
-#: src/print.c:3519
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI :"
+#: src/metadata.cc:1756
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
 
-#: src/print.c:3527
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+#: src/metadata.cc:1757
+msgid "Culture"
+msgstr "Culture"
 
-#: src/rcfile.c:276
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+#: src/metadata.cc:1758
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
 
-#: src/rcfile.c:523
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+#: src/metadata.cc:1759
+msgid "Nature"
+msgstr "Nature"
 
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
-msgstr "dossier"
+#: src/metadata.cc:1760
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
 
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "commentaires"
+#: src/metadata.cc:1761
+msgid "Bird"
+msgstr "Oiseau"
 
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "résultats"
+#: src/metadata.cc:1762
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecte"
 
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
+#: src/metadata.cc:1763
+msgid "Pets"
+msgstr "Animaux familiers"
 
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#: src/metadata.cc:1764
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vie sauvage"
 
-#: src/search.c:211
-#: src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "égale(s) à"
+#: src/metadata.cc:1765
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
 
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "moins que"
+#: src/metadata.cc:1766
+msgid "Plant"
+msgstr "Plante"
 
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "plus que"
+#: src/metadata.cc:1767
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
 
-#: src/search.c:214
-#: src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "entre"
+#: src/metadata.cc:1768
+msgid "Flower"
+msgstr "Fleur"
 
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "avant"
+#: src/metadata.cc:1769
+msgid "Water"
+msgstr "Eau"
 
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "après"
+#: src/metadata.cc:1770
+msgid "River"
+msgstr "Rivière"
 
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "correspondant à (tous)"
+#: src/metadata.cc:1771
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
 
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "correspondant à"
+#: src/metadata.cc:1772
+msgid "Sea"
+msgstr "Mer"
 
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "sauf"
+#: src/metadata.cc:1773
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
 
-#: src/search.c:277
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
+#: src/metadata.cc:1774
+msgid "Art"
+msgstr "Art"
 
-#: src/search.c:284
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d fichiers"
+#: src/metadata.cc:1775
+msgid "Statue"
+msgstr "Statue"
 
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+#: src/metadata.cc:1776
+msgid "Painting"
+msgstr "Peinture"
 
-#: src/search.c:2082
-msgid "File not found"
-msgstr "Fichier inexistant"
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
+msgid "Historic"
+msgstr "Historique"
 
-#: src/search.c:2083
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
 
-#: src/search.c:2130
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
+#: src/metadata.cc:1779
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
 
-#: src/search.c:2555
-msgid "Image search"
-msgstr "Recherche d'image"
+#: src/metadata.cc:1780
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
 
-#: src/search.c:2585
-msgid "Search:"
-msgstr "Recherche :"
+#: src/metadata.cc:1781
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
 
-#: src/search.c:2599
-msgid "Recurse"
-msgstr "Récursivement"
+#: src/metadata.cc:1782
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
 
-#: src/search.c:2603
-msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
+#: src/metadata.cc:1783
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architecture"
 
-#: src/search.c:2609
-msgid "Match case"
-msgstr "Sensible à la casse"
+#: src/metadata.cc:1784
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
 
-#: src/search.c:2613
-msgid "File size is"
-msgstr "Taille du fichier est"
+#: src/metadata.cc:1785
+msgid "House"
+msgstr "Maison"
 
-#: src/search.c:2620
-#: src/search.c:2635
-#: src/search.c:2653
-msgid "and"
-msgstr "et"
+#: src/metadata.cc:1786
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathédrale"
 
-#: src/search.c:2625
-msgid "File date is"
-msgstr "Date du fichier est"
+#: src/metadata.cc:1787
+msgid "Palace"
+msgstr "Palais"
 
-#: src/search.c:2642
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Dimensions de l'image sont"
+#: src/metadata.cc:1788
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
 
-#: src/search.c:2662
-msgid "Image content is"
-msgstr "Contenu de l'image est"
+#: src/metadata.cc:1789
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
 
-#: src/search.c:2668
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% similaire à"
+#: src/metadata.cc:1790
+msgid "Interior"
+msgstr "Intérieur"
 
-#: src/search.c:2737
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: src/metadata.cc:1793
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
 
-#: src/secure_save.c:376
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Échec de lecture du fichier"
+#: src/metadata.cc:1794
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
 
-#: src/secure_save.c:378
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
+#: src/metadata.cc:1795
+msgid "Night"
+msgstr "Nuit"
 
-#: src/secure_save.c:380
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr "Échec d'accès au fichier"
+#: src/metadata.cc:1796
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumières"
 
-#: src/secure_save.c:382
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+#: src/metadata.cc:1797
+msgid "Reflections"
+msgstr "Réflexions"
 
-#: src/secure_save.c:384
+#: src/metadata.cc:1798
+msgid "Sun"
+msgstr "Soleil"
+
+#: src/metadata.cc:1799
+msgid "Weather"
+msgstr "Méteorologie"
+
+#: src/metadata.cc:1800
+msgid "Fog"
+msgstr "Brouillard"
+
+#: src/metadata.cc:1801
+msgid "Rain"
+msgstr "Pluie"
+
+#: src/metadata.cc:1802
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
+
+#: src/metadata.cc:1803
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
+
+#: src/metadata.cc:1804
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Temps ensoleillé"
+
+#: src/metadata.cc:1805
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: src/metadata.cc:1806
+msgid "Edited"
+msgstr "Editée"
+
+#: src/metadata.cc:1807
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
+
+#: src/metadata.cc:1808
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: src/metadata.cc:1809
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: src/metadata.cc:1810
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
+
+#: src/metadata.cc:1811
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marque %d"
+
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: src/osd.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Date du fichier est"
+
+#: src/osd.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Largeur de l'image"
+
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: src/osd.cc:72
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: src/osd.cc:78
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: src/osd.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/osd.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/osd.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: src/osd.cc:87
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: src/osd.cc:172
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "haut gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "haut droite"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d images, %s"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Dossier non supporté"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Tri des images..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
+msgid "Pan View"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
+msgid "Timeline"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Dossiers (fleur)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
+msgid "Dots"
+msgstr "Points"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
+msgid "No Images"
+msgstr "Aucune image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Vignettes réduites"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Vignettes normales"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Vignettes larges"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Performances vue panoramique"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"performances."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Ne plus afficher ce message"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Montrer les infos Exif"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Montrer im_age"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
+msgid "_None"
+msgstr "_Aucun"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Pleine taille"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
+
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/preferences.cc:158
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architecture"
+
+#: src/preferences.cc:708
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
+
+#: src/preferences.cc:710
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tuiles"
+
+#: src/preferences.cc:712
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
+
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:942
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
+
+#: src/preferences.cc:1024
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
+
+#: src/preferences.cc:1026
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1028
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1030
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1032
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1036
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1038
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1040
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: src/preferences.cc:1042
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: src/preferences.cc:1045
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: src/preferences.cc:1046
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: src/preferences.cc:1053
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
+msgid "Reset filters"
+msgstr "RAZ des filtres"
+
+#: src/preferences.cc:1409
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
+"Continuer ?"
+
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: src/preferences.cc:1440
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:1488
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
+"défaut.\n"
+"Continuer ?"
+
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:2025
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: src/preferences.cc:2034
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Imprimante spécifique :"
+
+#: src/preferences.cc:2035
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur"
+
+#: src/preferences.cc:2036
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/preferences.cc:2038
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+
+#: src/preferences.cc:2046
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: src/preferences.cc:2053
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2060
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
+
+#: src/preferences.cc:2066
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
+
+#: src/preferences.cc:2069
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: src/preferences.cc:2072
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Fichiers de collection"
+
+#: src/preferences.cc:2075
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2091
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: src/preferences.cc:2123
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2155
+msgid "Slide show"
+msgstr "Diaporama"
+
+#: src/preferences.cc:2166
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Délai entre deux images :"
+
+#: src/preferences.cc:2182
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: src/preferences.cc:2183
+msgid "Repeat"
+msgstr "En boucle"
+
+#: src/preferences.cc:2187
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
+
+#: src/preferences.cc:2189
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+
+#: src/preferences.cc:2191
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: src/preferences.cc:2194
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+
+#: src/preferences.cc:2200
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: src/preferences.cc:2202
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: src/preferences.cc:2210
+msgid ""
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Outils"
+
+#: src/preferences.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2234
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2271
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2274
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2280
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2284
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2290
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2330
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
+
+#: src/preferences.cc:2334
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incrément de zoom :"
+
+#: src/preferences.cc:2341
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: src/preferences.cc:2346
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+
+#: src/preferences.cc:2352
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2355
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2361
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2363
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2369
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2371
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: src/preferences.cc:2373
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
+
+#: src/preferences.cc:2376
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
+
+#: src/preferences.cc:2379
+msgid "Border color"
+msgstr "Couleur de bordure"
+
+#: src/preferences.cc:2384
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2387
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2455
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/preferences.cc:2457
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#: src/preferences.cc:2459
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+
+#: src/preferences.cc:2462
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2466
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: src/preferences.cc:2470
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
+
+#: src/preferences.cc:2473
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: src/preferences.cc:2476
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2485
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2491
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr ""
+"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
+"flottants"
+
+#: src/preferences.cc:2495
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
+
+#: src/preferences.cc:2510
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: src/preferences.cc:2512
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+
+#: src/preferences.cc:2529
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2533
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+
+#: src/preferences.cc:2545
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: src/preferences.cc:2569
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/preferences.cc:2573
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: src/preferences.cc:2595
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2599
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/preferences.cc:2604
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: src/preferences.cc:2608
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2613
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2617
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2622
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2626
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2631
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2635
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: src/preferences.cc:2740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
+
+#: src/preferences.cc:2742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2745
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: src/preferences.cc:2748
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: src/preferences.cc:2752
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
+
+#: src/preferences.cc:2759
+msgid "File types"
+msgstr "Types de fichier"
+
+#: src/preferences.cc:2781
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: src/preferences.cc:2863
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
+
+#: src/preferences.cc:2912
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
+
+#: src/preferences.cc:2914
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
+
+#: src/preferences.cc:2916
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2924
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2942
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
+
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2962
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
+
+#: src/preferences.cc:2964
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
+
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2969
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2980
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: src/preferences.cc:2984
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: src/preferences.cc:2985
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2991
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
+
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3000
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: src/preferences.cc:3002
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
+
+#: src/preferences.cc:3007
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
+
+#: src/preferences.cc:3009
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+
+#: src/preferences.cc:3011
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+
+#: src/preferences.cc:3016
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
+
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3024
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: src/preferences.cc:3026
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/preferences.cc:3328
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: src/preferences.cc:3332
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: src/preferences.cc:3334
+#, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/preferences.cc:3419
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3421
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3425
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3449
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: src/preferences.cc:3451
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
+
+#: src/preferences.cc:3459
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/preferences.cc:3462
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/preferences.cc:3473
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
+
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+
+#: src/preferences.cc:3495
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
+
+#: src/preferences.cc:3499
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
+
+#: src/preferences.cc:3504
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
+
+#: src/preferences.cc:3510
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
+
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: src/preferences.cc:3565
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: src/preferences.cc:3567
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: src/preferences.cc:3569
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
+
+#: src/preferences.cc:3572
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Taille maximale :"
+
+#: src/preferences.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "Mo"
+
+#: src/preferences.cc:3592
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+
+#: src/preferences.cc:3605
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3608
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3618
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
+
+#: src/preferences.cc:3621
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Renommer en place"
+
+#: src/preferences.cc:3624
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3627
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collection existante"
+
+#: src/preferences.cc:3629
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3633
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3643
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Ouvrir une collection"
+
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Ouvrir une collection"
+
+#: src/preferences.cc:3647
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3651
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+
+#: src/preferences.cc:3654
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3657
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
+
+#: src/preferences.cc:3661
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3664
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: src/preferences.cc:3668
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/preferences.cc:3670
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Défilement clavier progressif"
+
+#: src/preferences.cc:3672
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3674
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+
+#: src/preferences.cc:3676
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3678
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3680
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3683
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3687
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3689
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3693
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3695
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Écraser le fichier"
+
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3702
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
+
+#: src/preferences.cc:3707
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/preferences.cc:3710
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
+
+#: src/preferences.cc:3714
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Journal"
+
+#: src/preferences.cc:3773
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: src/preferences.cc:3775
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: src/preferences.cc:3794
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: src/preferences.cc:3816
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
+
+#: src/preferences.cc:3827
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
+
+#: src/preferences.cc:3874
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
+
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3880
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "RAZ sélection"
+
+#: src/preferences.cc:3895
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Outils"
+
+#: src/preferences.cc:3911
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Outils"
+
+#: src/preferences.cc:3941
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3942
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3981
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Types de fichier"
+
+#: src/preferences.cc:3987
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/preferences.cc:3990
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3994
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/preferences.cc:3997
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4010
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4012
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4018
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+
+#: src/preferences.cc:4024
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Vider le cache"
+
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4031
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4045
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
+
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
+
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
+
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
+
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
+
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
+
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
+
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
+
+#: src/preferences.cc:4071
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
+
+#: src/preferences.cc:4101
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
+
+#: src/preferences.cc:4103
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
+
+#: src/preferences.cc:4105
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
+
+#: src/preferences.cc:4107
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
+
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4300
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4395
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4437
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4448
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Hauteur de l'image"
+
+#: src/print.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Montrer im_age"
+
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Texte de début"
+
+#: src/print.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
+
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "action"
+
+#: src/rcfile.cc:99
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:699
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+
+#: src/remote.cc:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/remote.cc:829
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/remote.cc:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Page %d"
+
+#: src/remote.cc:1329
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1336
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1343
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "<ACTION>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1724
+msgid "previous image"
+msgstr "image précédente"
+
+#: src/remote.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
+
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "dossier"
+
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
+
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
+
+#: src/remote.cc:1729
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
+
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1732
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: src/remote.cc:1733
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
+
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1734
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
+
+#: src/remote.cc:1735
+msgid "first image"
+msgstr "première image"
+
+#: src/remote.cc:1736
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
+
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/remote.cc:1741
+msgid "start full screen"
+msgstr "démarre le mode plein écran"
+
+#: src/remote.cc:1742
+msgid "stop full screen"
+msgstr "arrête le mode plein écran"
+
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1743
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
+
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1744
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: src/remote.cc:1745
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1746
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
+
+#: src/remote.cc:1747
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1748
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+
+#: src/remote.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+
+#: src/remote.cc:1750
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Générer"
+
+#: src/remote.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Générer"
+
+#: src/remote.cc:1752
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
+
+#: src/remote.cc:1753
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
+
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1756
+msgid "last image"
+msgstr "dernière image"
+
+#: src/remote.cc:1757
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#: src/remote.cc:1758
+#, fuzzy
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1762
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: src/remote.cc:1763
+msgid "next image"
+msgstr "image suivante"
+
+#: src/remote.cc:1764
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1765
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1767
+msgid "quit"
+msgstr "quitte le programme"
+
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+#, fuzzy
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1771
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
+
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1773
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
+
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1774
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "démarre le diaporama récursif"
+
+#: src/remote.cc:1775
+msgid "start slide show"
+msgstr "démarre le diaporama"
+
+#: src/remote.cc:1776
+msgid "stop slide show"
+msgstr "arrête le diaporama"
+
+#: src/remote.cc:1777
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1778
+msgid "show tools"
+msgstr "montre les outils"
+
+#: src/remote.cc:1779
+msgid "hide tools"
+msgstr "cache les outils"
+
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/remote.cc:1847
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
+
+#: src/remote.cc:1866
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: src/remote.cc:1916
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
+
+#: src/remote.cc:2054
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Commande à distance indisponible\n"
+
+#: src/search.cc:285
+msgid "folder"
+msgstr "dossier"
+
+#: src/search.cc:286
+msgid "comments"
+msgstr "commentaires"
+
+#: src/search.cc:287
+msgid "results"
+msgstr "résultats"
+
+#: src/search.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: src/search.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
+msgstr "contient"
+
+#: src/search.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Renommer les fichiers ?"
+
+#: src/search.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "contient"
+
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
+msgid "equal to"
+msgstr "égale(s) à"
+
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
+msgid "less than"
+msgstr "moins que"
+
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
+msgid "greater than"
+msgstr "plus que"
+
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
+msgid "between"
+msgstr "entre"
+
+#: src/search.cc:306
+msgid "before"
+msgstr "avant"
+
+#: src/search.cc:307
+msgid "after"
+msgstr "après"
+
+#: src/search.cc:312
+msgid "match all"
+msgstr "correspondant à (tous)"
+
+#: src/search.cc:313
+msgid "match any"
+msgstr "correspondant à"
+
+#: src/search.cc:314
+msgid "exclude"
+msgstr "sauf"
+
+#: src/search.cc:318
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: src/search.cc:319
+msgid "miss"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: src/search.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
+msgid "is"
+msgstr "est"
+
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: src/search.cc:425
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
+
+#: src/search.cc:430
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d fichiers"
+
+#: src/search.cc:448
+msgid "Searching..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: src/search.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: src/search.cc:2051
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "État original"
+
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: src/search.cc:2714
+msgid "File not found"
+msgstr "Fichier inexistant"
+
+#: src/search.cc:2715
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
+
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2799
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
+
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
+
+#: src/search.cc:3303
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Fichiers de collection"
+
+#: src/search.cc:3372
+msgid "Image search"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: src/search.cc:3411
+msgid "Search:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: src/search.cc:3425
+msgid "Recurse"
+msgstr "Récursivement"
+
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
+msgid "Match case"
+msgstr "Sensible à la casse"
+
+#: src/search.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
+
+#: src/search.cc:3456
+msgid "File size is"
+msgstr "Taille du fichier est"
+
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#: src/search.cc:3469
+msgid "File date is"
+msgstr "Date du fichier est"
+
+#: src/search.cc:3487
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3488
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: src/search.cc:3498
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: src/search.cc:3519
+msgid "Image content is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: src/search.cc:3525
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% similaire à"
+
+#: src/search.cc:3533
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/search.cc:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: src/search.cc:3579
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: src/search.cc:3591
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3597
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3602
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3610
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: src/search.cc:3622
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3629
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: src/secure-save.cc:403
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Échec de lecture du fichier"
+
+#: src/secure-save.cc:405
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
+
+#: src/secure-save.cc:407
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Échec d'accès au fichier"
+
+#: src/secure-save.cc:409
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: src/secure-save.cc:411
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Échec du renommage du fichier"
+msgstr "Échec du renommage du fichier"
+
+#: src/secure-save.cc:413
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
+
+#: src/secure-save.cc:415
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Manque de mémoire"
+
+#: src/secure-save.cc:417
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
+
+#: src/secure-save.cc:421
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
+
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: src/thumb.cc:427
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
+
+#: src/toolbar.cc:468
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Échec de la suppression"
+
+#: src/trash.cc:99
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
+
+#: src/trash.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:162
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: src/trash.cc:184
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permission refusée"
+
+#: src/trash.cc:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
+"« %s »"
+
+#: src/trash.cc:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
+
+#: src/trash.cc:225
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Suppression par commande externe"
+
+#: src/trash.cc:229
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d Mo)"
+
+#: src/trash.cc:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:246
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nouveau signet"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Modifier les signets"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin : "
+
+#: src/ui-bookmark.cc:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icône : "
+
+#: src/ui-bookmark.cc:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Sélectionner icône"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:403
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propriétés..."
+
+#: src/ui-bookmark.cc:409
+msgid "_Remove"
+msgstr "Efface_r"
+
+#: src/ui-fileops.cc:91
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
+"caractères de la locale préférée.\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:92
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
+"fonctionner correctement.\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:94
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
+"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:96
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:98
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:100
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
+"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:105
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[nom impossible à afficher]"
+
+#: src/ui-fileops.cc:109
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
+
+#: src/ui-fileops.cc:111
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1120
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "charge le fichier de configuration"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1122
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: src/ui-help.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de lancer la commande :\n"
+"%s"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:431
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Échec de renommage"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:437
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renommer"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Ajouter un _signet"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:958
+msgid "All Files"
+msgstr "Montrer tous les fichiers"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
+msgid "New folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre :"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
+msgid "Select path"
+msgstr "Sélectionner un chemin"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: src/uri-utils.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
+
+#: src/utilops.cc:700
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/secure_save.c:386
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: src/secure_save.c:388
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Manque de mémoire"
+#: src/utilops.cc:884
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/secure_save.c:390
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ecriture du fichier impossible"
+#: src/utilops.cc:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: src/secure_save.c:394
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: src/thumb.c:380
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+#: src/utilops.cc:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
 
-#: src/ui_bookmark.c:149
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+#: src/utilops.cc:1117
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Vraiment continuer ?"
 
-#: src/ui_bookmark.c:441
-#: src/ui_bookmark.c:504
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nouveau signet"
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
 
-#: src/ui_bookmark.c:587
-#: src/ui_bookmark.c:593
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Modifier les signets"
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
 
-#: src/ui_bookmark.c:608
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin : "
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
 
-#: src/ui_bookmark.c:617
-msgid "Icon:"
-msgstr "Icône : "
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Sidecars"
 
-#: src/ui_bookmark.c:623
-msgid "Select icon"
-msgstr "Sélectionner icône"
+#: src/utilops.cc:1631
+msgid "Write to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
 
-#: src/ui_bookmark.c:714
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
+#: src/utilops.cc:1671
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/ui_bookmark.c:716
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Renommer"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
+#: src/utilops.cc:1758
+msgid "New name"
+msgstr "Nouveau nom"
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "_Remove"
-msgstr "Efface_r"
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination :"
+
+#: src/utilops.cc:1790
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Renommage manuel"
+
+#: src/utilops.cc:1795
+msgid "Original name:"
+msgstr "Nom d'origine :"
+
+#: src/utilops.cc:1798
+msgid "New name:"
+msgstr "Nouveau nom :"
+
+#: src/utilops.cc:1811
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Renommage auto"
+
+#: src/utilops.cc:1817
+msgid "Begin text"
+msgstr "Texte de début"
+
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
+msgid "Start #"
+msgstr "N° début"
+
+#: src/utilops.cc:1831
+msgid "End text"
+msgstr "Texte de fin"
+
+#: src/utilops.cc:1839
+msgid "Padding:"
+msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/ui_help.c:112
+#: src/utilops.cc:1844
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Renommage formaté"
+
+#: src/utilops.cc:1849
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
+
+#: src/utilops.cc:1999
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Autre opération en cours\n"
+
+#: src/utilops.cc:2054
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: src/utilops.cc:2059
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
+
+#: src/utilops.cc:2065
 #, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
+
+#: src/utilops.cc:2069
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
-"Impossible de lancer la commande :\n"
-"%s"
+"\n"
+"État :"
 
-#: src/ui_pathsel.c:436
-#: src/utilops.c:2983
+#: src/utilops.cc:2082
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
+
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
+
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: src/utilops.cc:2161
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
+
+#: src/utilops.cc:2165
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
+
+#: src/utilops.cc:2271
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
+
+#: src/utilops.cc:2275
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
+
+#: src/utilops.cc:2278
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Supprimer les fichiers ?"
+
+#: src/utilops.cc:2298
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
+
+#: src/utilops.cc:2321
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: src/utilops.cc:2322
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: src/utilops.cc:2323
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
+
+#: src/utilops.cc:2325
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
 
-#: src/ui_pathsel.c:492
-#: src/utilops.c:1634
-#: src/utilops.c:1827
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
+msgid "Move failed"
+msgstr "Échec du déplacement"
+
+#: src/utilops.cc:2369
+msgid "Move files?"
+msgstr "Déplacer les fichiers ?"
+
+#: src/utilops.cc:2370
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
+
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Échec de la copie"
+
+#: src/utilops.cc:2419
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Copier les fichiers ?"
+
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
+
+#: src/utilops.cc:2465
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Renommer les fichiers ?"
+
+#: src/utilops.cc:2466
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
+
+#: src/utilops.cc:2518
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
+
+#: src/utilops.cc:2552
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: src/utilops.cc:2553
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
+
+#: src/utilops.cc:2556
+msgid "External command failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
+
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Supprimer un dossier"
+
+#: src/utilops.cc:2726
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
+
+#: src/utilops.cc:2728
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
+"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
+
+#: src/utilops.cc:2729
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "La suppression du lien a échoué"
+
+#: src/utilops.cc:2739
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-"%s"
+"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
+"Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: src/ui_pathsel.c:493
-#: src/utilops.c:1576
-#: src/utilops.c:1596
-#: src/utilops.c:1808
-#: src/utilops.c:1820
-#: src/utilops.c:1828
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:535
-#: src/ui_pathsel.c:543
-#: src/utilops.c:1858
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/ui_pathsel.c:541
+#: src/utilops.cc:2768
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
+"suppression."
 
-#: src/ui_pathsel.c:632
-#: src/ui_pathsel.c:640
-#: src/utilops.c:2552
-#: src/utilops.c:2814
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renommer"
+#: src/utilops.cc:2775
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
 
-#: src/ui_pathsel.c:634
-#: src/ui_pathsel.c:644
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Ajouter un _signet"
+#: src/utilops.cc:2796
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
-#: src/ui_pathsel.c:642
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Effacer"
+#: src/utilops.cc:2797
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
 
-#: src/ui_pathsel.c:746
-#: src/ui_pathsel.c:1051
-#: src/utilops.c:2931
-msgid "New folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
+#: src/utilops.cc:2798
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Cela supprimera le dossier.\n"
+"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
+
+#: src/utilops.cc:2927
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Renommer le dossier ?"
+
+#: src/utilops.cc:2928
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
+
+#: src/utilops.cc:2971
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: src/utilops.cc:2972
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Créer un dossier ?"
+
+#: src/utilops.cc:2975
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: src/view-dir.cc:471
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
+
+#: src/view-dir.cc:473
+msgid "_Move"
+msgstr "_Déplacer"
+
+#: src/view-dir.cc:789
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Remonter"
+
+#: src/view-dir.cc:794
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Diaporama"
+
+#: src/view-dir.cc:796
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Diaporama récursif"
+
+#: src/view-dir.cc:800
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
+
+#: src/view-dir.cc:802
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
+
+#: src/view-dir.cc:807
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
+
+#: src/view-dir.cc:824
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
+
+#: src/view-dir.cc:827
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: src/view-dir.cc:848
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Ra_fraîchir"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:773
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
 
-#: src/ui_pathsel.c:756
-#: src/utilops.c:2886
-#: src/view_dir.c:500
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
+"Invalid file name:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossible de créer le dossier :\n"
+"Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:757
-#: src/utilops.c:2887
-#: src/view_dir.c:501
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nom"
 
-#: src/ui_pathsel.c:978
-msgid "All Files"
-msgstr "Montrer tous les fichiers"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "N° début"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1054
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+#: src/window.cc:387
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_pathsel.c:1138
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtre :"
+#: src/window.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Recherche :"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "Sélectionner un chemin"
+#: src/window.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Vignettes larges"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chemin spécifié :\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "est un dossier, les collections sont des fichiers"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Nom de fichier invalide"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Écraser le fichier"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Retour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Première image"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Dernière image"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Image suivante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Image précédente"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Sélectionner icône"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Tout sélectionner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance du cache"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Zoom 1:3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Montrer les marques"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Tri sensible à la casse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Ouverts récemment"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer le dossier :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Créer un dossier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Créer un dossier ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "déconnecté de LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n"
+#~ "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
+#~ "comment créer un fichier de configuration correct\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se "
+#~ "termine dès le premier succès."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au "
+#~ "dossier de l'image (non-standard)"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "Tous les fichiers"
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
-#: src/utilops.c:342
-#: src/utilops.c:807
-#: src/utilops.c:1044
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Erreur pour la copie de fichier"
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
 
-#: src/utilops.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Impossible de copier le fichier :\n"
-"%s\n"
-"sur :\n"
-"%s"
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
 
-#: src/utilops.c:386
-#: src/utilops.c:812
-#: src/utilops.c:1049
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier"
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/utilops.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Impossible de déplacer le fichier :\n"
-"%s\n"
-"vers :\n"
-"%s"
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: src/utilops.c:435
-#: src/utilops.c:2044
-#: src/utilops.c:2766
-#: src/view_file_list.c:625
-#: src/view_file_list.c:631
-#: src/view_file_list.c:645
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/utilops.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Impossible de renommer le fichier :\n"
-"%s\n"
-"en :\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Échec de la copie"
 
-#: src/utilops.c:647
-#: src/utilops.c:977
-#: src/utilops.c:2017
-#: src/utilops.c:2737
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Écraser fichier"
-
-#: src/utilops.c:652
-#: src/utilops.c:982
-#: src/utilops.c:2022
-#: src/utilops.c:2742
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Écraser fichier ?"
-
-#: src/utilops.c:653
-#: src/utilops.c:983
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier."
-
-#: src/utilops.c:657
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Écraser _tout"
-
-#: src/utilops.c:659
-msgid "S_kip all"
-msgstr "S_auter tout"
-
-#: src/utilops.c:660
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Sauter"
-
-#: src/utilops.c:661
-#: src/utilops.c:987
-#: src/utilops.c:2028
-#: src/utilops.c:2748
-msgid "Existing file"
-msgstr "Fichier existant"
-
-#: src/utilops.c:661
-#: src/utilops.c:987
-#: src/utilops.c:2029
-#: src/utilops.c:2749
-msgid "New file"
-msgstr "Nouveau fichier"
-
-#: src/utilops.c:671
-#: src/utilops.c:996
-#: src/utilops.c:2162
-#: src/utilops.c:2218
-#: src/utilops.c:2291
-#: src/utilops.c:2625
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Renommage auto"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenu"
 
-#: src/utilops.c:679
-#: src/utilops.c:1004
-#: src/utilops.c:2547
-#: src/utilops.c:2806
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Contenu"
 
-#: src/utilops.c:720
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Le fichier source à copier est identique à la destination"
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Notes de version"
 
-#: src/utilops.c:721
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Impossible de copier le fichier :\n"
-"%s\n"
-"sur lui-même."
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Notes pour cette version"
 
-#: src/utilops.c:725
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Le fichier source à déplacer est identique à la destination"
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "I_cônes"
 
-#: src/utilops.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Impossible de déplacer le fichier :\n"
-"%s\n"
-"sur lui-même."
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Unique"
 
-#: src/utilops.c:734
-#: src/utilops.c:821
-#: src/utilops.c:1532
-#: src/utilops.c:1626
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Co_ntinuer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: src/utilops.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Impossible de copier le fichier :\n"
-"%s\n"
-"vers :\n"
-"%s\n"
-"pendant la copie multiple."
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Voir en _Icônes"
 
-#: src/utilops.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Impossible de déplacer le fichier :\n"
-"%s\n"
-"vers :\n"
-"%s\n"
-"pendant un déplacement multiple."
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw"
 
-#: src/utilops.c:968
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Le fichier source est identique à la destination"
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
 
-#: src/utilops.c:969
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Source et destination sont les mêmes, opération annulée."
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
 
-#: src/utilops.c:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de copier le fichier :\n"
-"%s\n"
-"sur :\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: src/utilops.c:1050
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de déplacer le fichier :\n"
-"%s\n"
-"vers :\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: src/utilops.c:1098
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Destination invalide"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: src/utilops.c:1099
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Lors d'une opération avec des fichiers multiples, sélectionner\n"
-"un dossier, non un fichier."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Barre latérale d'informations"
 
-#: src/utilops.c:1104
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Sélectionner un dossier existant."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/utilops.c:1174
-#: src/view_dir.c:336
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commentaire"
 
-#: src/utilops.c:1177
-msgid "Copy file"
-msgstr "Copier le fichier"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Peinture"
 
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Copier des fichiers multiples"
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Commodités"
 
-#: src/utilops.c:1188
-#: src/view_dir.c:338
-msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
 
-#: src/utilops.c:1191
-msgid "Move file"
-msgstr "Déplacer le fichier"
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Déplacer des fichiers multiples"
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
 
-#: src/utilops.c:1210
-#: src/utilops.c:1868
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de GQView"
 
-#: src/utilops.c:1214
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Choisir le dossier de destination."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientation"
 
-#: src/utilops.c:1341
-#: src/utilops.c:1526
-#: src/utilops.c:1539
-#: src/utilops.c:1618
-#: src/utilops.c:1635
-#: src/utilops.c:3219
-#: src/utilops.c:3270
-#: src/utilops.c:3356
-#: src/utilops.c:3367
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Échec de la suppression"
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
 
-#: src/utilops.c:1342
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fichier :"
 
-#: src/utilops.c:1399
-#: src/utilops.c:2879
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Impossible de créer le dossier"
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des _vignettes..."
 
-#: src/utilops.c:1421
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusée"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
 
-#: src/utilops.c:1431
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "invalide ou ignoré : %s\n"
+#~ "Utilisez --help pour connaître les options\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
+#~ "valides.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Ligne de commande"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Trier par date Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinéaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+#~ "Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</"
+#~ "i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+#~ "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple "
+#~ "<i>%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+#~ "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+#~ "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+#~ "l'indiquer.\n"
+#~ "Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+#~ "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+#~ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+#~ "lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Suppression récupérable"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Sélection"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tout"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Une image/page"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Page de test"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Imprimante par défaut"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Imprimante spécifique"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Fichier Postscript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "JPEG, basse qualité"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "JPEG, qualité normale"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "JPEG, haute qualité"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "points"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimètres"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimètres"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "pouces"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Lettre"
 
-#: src/utilops.c:1435
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Désactiver la suppression sécurisée"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Légal"
 
-#: src/utilops.c:1455
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr "Suppression par commande externe"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Exécutive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Enveloppe #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Enveloppe #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Enveloppe C4"
 
-#: src/utilops.c:1463
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (max. %d Mo)"
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Enveloppe C5"
 
-#: src/utilops.c:1467
-#, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr ""
-"Suppression sécurisée: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Enveloppe C6"
 
-#: src/utilops.c:1472
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Suppression sécurisée : %s"
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Photo 6x4"
 
-#: src/utilops.c:1513
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n"
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Photo 8x10"
 
-#: src/utilops.c:1525
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"\n"
-" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Carte postale"
 
-#: src/utilops.c:1576
-#: src/utilops.c:1808
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr "Autre opération en cours\n"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloïd"
 
-#: src/utilops.c:1595
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Impossible de supprimer les fichiers par commande externe.\n"
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "page %d sur %d"
 
-#: src/utilops.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-" %s\n"
-" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Aperçu"
 
-#: src/utilops.c:1693
 #, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Fichier %d de %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
+#~ "« %s »"
 
-#: src/utilops.c:1761
-msgid "Delete files"
-msgstr "Suppression des fichiers"
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
 
-#: src/utilops.c:1767
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Supprimer des fichiers multiples"
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
 
-#: src/utilops.c:1785
 #, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Examiner %d fichiers"
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
 
-#: src/utilops.c:1819
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Impression de %d pages vers %s."
 
-#: src/utilops.c:1864
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Supprimer fichier ?"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format :"
 
-#: src/utilops.c:2023
-#: src/utilops.c:2743
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier."
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unités :"
 
-#: src/utilops.c:2041
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de renommer le fichier :\n"
-"%s\n"
-" en :\n"
-"%s"
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientation :"
 
-#: src/utilops.c:2163
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr "Le format doit au moins inclure un symbole '*' ou '#'.\n"
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<Nom de l'imprimante>"
 
-#: src/utilops.c:2219
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'auto-renommer avec le jeu\n"
-"de nombres choisi, un ou plusieurs fichiers\n"
-"existent déjà par rapport à la liste de noms.\n"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Sans limite"
 
-#: src/utilops.c:2290
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer\n"
-"%s\n"
-"Le nombre était %d."
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Montrer"
 
-#: src/utilops.c:2551
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Renommer des fichiers multiples"
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Taille de l'image :"
 
-#: src/utilops.c:2585
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nom d'origine"
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Taille de l'aperçu :"
 
-#: src/utilops.c:2623
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Renommage manuel"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
 
-#: src/utilops.c:2624
-msgid "Formatted rename"
-msgstr "Renommage formaté"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
 
-#: src/utilops.c:2637
-#: src/utilops.c:2821
-msgid "Original name:"
-msgstr "Nom d'origine :"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Gauche :"
 
-#: src/utilops.c:2640
-#: src/utilops.c:2824
-msgid "New name:"
-msgstr "Nouveau nom :"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Droite :"
 
-#: src/utilops.c:2658
-msgid "Begin text"
-msgstr "Texte de début"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Haute :"
 
-#: src/utilops.c:2666
-#: src/utilops.c:2698
-msgid "Start #"
-msgstr "N° début"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Basse :"
 
-#: src/utilops.c:2672
-msgid "End text"
-msgstr "Texte de fin"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimante"
 
-#: src/utilops.c:2680
-msgid "Padding:"
-msgstr "Bourrage :"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichier :"
 
-#: src/utilops.c:2690
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format du fichier :"
 
-#: src/utilops.c:2765
-#: src/view_file_list.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de renommer le fichier :\n"
-"%s\n"
-"en :\n"
-"%s"
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI :"
 
-#: src/utilops.c:2811
-msgid "Rename file"
-msgstr "Renommer le fichier"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/utilops.c:2872
-#: src/utilops.c:2965
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Le dossier :\n"
-"%s\n"
-"existe déjà."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
 
-#: src/utilops.c:2873
-#: src/utilops.c:2966
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Le dossier existe"
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
 
-#: src/utilops.c:2878
-#: src/utilops.c:2974
 #, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Le chemin :\n"
-"%s\n"
-"existe déjà comme fichier."
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suppression récupérable : %s%s\n"
+#~ "Poubelle : %s"
 
-#: src/utilops.c:2936
 #, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Créer un dossier dans :\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"nommé :"
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Suppression récupérable : %s"
 
-#: src/utilops.c:2975
-#: src/utilops.c:2984
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Echec de renommage"
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache des vignettes"
 
-#: src/utilops.c:3091
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/utilops.c:3269
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/utilops.c:3276
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La suppression du contenu du répertoire a échouée lors de ce fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs e_xternes"
 
-#: src/utilops.c:3331
-#: src/utilops.c:3415
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Supprimer un dossier"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondes"
 
-#: src/utilops.c:3335
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
-"Cela supprimera le lien symbolique:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Le répertoire pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
 
-#: src/utilops.c:3339
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr "Effacer le lien symbolique vers le répertoire ?"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright © %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Site web : %s\n"
+#~ "Contact : %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
+#~ "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
+#~ "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
+#~ "\n"
+#~ "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/utilops.c:3354
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
-"Pas de permission pour l'écriture."
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Crédits..."
 
-#: src/utilops.c:3366
-#, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
 
-#: src/utilops.c:3380
-#: src/utilops.c:3388
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
 
-#: src/utilops.c:3384
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le répertoire:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ce répertoire contient des sous-répertoires qui doivent être déplacés avant sa suppression."
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
 
-#: src/utilops.c:3392
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
 
-#: src/utilops.c:3419
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
-"Cela supprimera le répertoire:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Le contenu de ce répertoire sera aussi supprimé."
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
 
-#: src/utilops.c:3423
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Supprimer le dossier ?"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: src/utilops.c:3427
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenu :"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: src/view_dir.c:30
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
 
-#: src/view_dir.c:491
-msgid "new_folder"
-msgstr "nouveau_repertoire"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
 
-#: src/view_dir.c:576
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Remonter"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
 
-#: src/view_dir.c:581
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Diaporama"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
 
-#: src/view_dir.c:583
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Diaporama récursif"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
 
-#: src/view_dir.c:587
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#: src/view_dir.c:589
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
-#: src/view_dir.c:594
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
 
-#: src/view_dir.c:604
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
 
-#: src/view_dir.c:616
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
 
-#: src/view_dir.c:619
-#: src/view_file_icon.c:354
-#: src/view_file_list.c:600
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Ra_fraîchir"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
 
-#: src/view_file_icon.c:347
-#: src/view_file_list.c:593
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Trier"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
 
-#: src/view_file_icon.c:350
-#: src/view_file_list.c:596
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
 
-#: src/view_file_list.c:598
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
-#: src/view_file_list.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nom de fichier invalide :\n"
-"%s"
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
 
-#: src/view_file_list.c:2026
-msgid "SC"
-msgstr "SC"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Liste"
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "_Voir sous forme d'arbre"
-#~ msgid "User specified background color"
-#~ msgstr "Couleur de fond spécifiée par l'utilisateur"
-#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Recherche des fichiers en double - Geeqie"
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie plein écran"
-#~ msgid "Geeqie Tools"
-#~ msgstr "Outils Geeqie"
-#~ msgid "Help - Geeqie"
-#~ msgstr "Aide - Geeqie"
-#~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - sortir"
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Quitter Geeqie"
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Affichage panoramique - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "A propos - Geeqie"
-#~ msgid "Print - Geeqie"
-#~ msgstr "Impression - Geeqie"
-#~ msgid "Copy - Geeqie"
-#~ msgstr "Copie - Geeqie"
-#~ msgid "Move - Geeqie"
-#~ msgstr "Déplacement - Geeqie"
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Suppression de fichiers - Geeqie"
-#~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "Suppression de fichier - Geeqie"
-#~ msgid "Rename - Geeqie"
-#~ msgstr "Renommer - Geeqie"
-#~ msgid "New folder - Geeqie"
-#~ msgstr "Nouveau dossier - Geeqie"
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
 
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"