# geeqie fr.po file.
#
-# Last Translator :
-# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008.
-#
-# Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
-# Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
-# Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003.
-# Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004.
-# Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005.
+# Translators:
+# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
+# Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
+# Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
+# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003.
+# Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004.
+# Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 00:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 00:28+0100\n"
-"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
-#: src/bar_exif.c:456
-msgid "Tag"
-msgstr "Attribut"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
-#: src/bar_exif.c:457 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
-#: src/view_file_list.c:1936
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Image"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+msgid "photography"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Modèle de l'appareil"
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Description de l'image"
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "Image simple"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr ""
+
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
+msgid "Metadata"
+msgstr "Méta-données"
-#: src/bar_exif.c:458
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/advanced-exif.cc:512
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/bar_exif.c:459
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/advanced-exif.cc:514
+msgid "Tag"
+msgstr "Attribut"
+
+#: src/advanced-exif.cc:515
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/bar_exif.c:460
+#: src/advanced-exif.cc:516
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: src/bar_exif.c:461 src/preferences.c:1197
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: src/archives.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:208
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#: src/bar.cc:209
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/bar.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Echelle de temps"
-#: src/bar_exif.c:588 src/info.c:123 src/preferences.c:1318
+#: src/bar.cc:214
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:662
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Affichage avancé"
+#: src/bar.cc:216
+msgid "File info"
+msgstr "Informations fichier"
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
+#: src/bar.cc:217
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Position et GPS"
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
+
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Déplacer tout en _bas"
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: src/bar.cc:429
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Hauteur"
-#: src/bar_info.c:811
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
-#: src/bar_info.c:814
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter Alt"
-#: src/bar_info.c:1311 src/info.c:187 src/search.c:2699
-msgid "Keywords"
+#: src/bar.cc:822
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
+
+#: src/bar-comment.cc:250
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-comment.cc:251
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-exif.cc:236
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
+
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurer l'entrée"
+
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
+msgid "Add entry"
+msgstr "Ajouter l'entrée"
+
+#: src/bar-exif.cc:595
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
+
+#: src/bar-exif.cc:604
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: src/bar-exif.cc:613
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Montrer seulement si défini"
+
+#: src/bar-exif.cc:614
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
+
+#: src/bar-exif.cc:670
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurer « %s »"
+
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever « %s »"
+
+#: src/bar-exif.cc:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copier"
+
+#: src/bar-exif.cc:685
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Montrer les entrées cachées"
+
+#: src/bar-gps.cc:206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:211
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:216
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:221
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: src/bar-gps.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: src/bar-gps.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:750
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: src/bar-gps.cc:766
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: src/bar-gps.cc:771
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: src/bar-gps.cc:837
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: src/bar-gps.cc:839
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: src/bar-gps.cc:861
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: src/bar-gps.cc:866
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: src/bar-gps.cc:870
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/bar-gps.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
+
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
+
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
+
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
+
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
+
+#: src/bar-histogram.cc:252
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: src/bar-keywords.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:484
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: src/bar-keywords.cc:955
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
+
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
+
+#: src/bar-keywords.cc:962
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
+
+#: src/bar-keywords.cc:968
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
+
+#: src/bar-keywords.cc:977
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: src/bar-keywords.cc:979
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: src/bar-keywords.cc:982
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1053
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar_info.c:1325 src/info.c:901 src/pan-view.c:1550 src/print.c:2630
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1331
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1338
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1346
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1353
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Éditer « %s »"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1363
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1370
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
-#: src/bar_info.c:1326 src/info.c:389
-msgid "File date:"
-msgstr "Date du fichier :"
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
-#: src/bar_info.c:1346
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
-#: src/bar_info.c:1414
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+#: src/bar-keywords.cc:1384
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1438
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
-#: src/bar_info.c:1442
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+#: src/bar-keywords.cc:1387
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
-#: src/bar_info.c:1445
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#: src/bar-keywords.cc:1388
+msgid "Revert"
msgstr ""
-"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
-#: src/bar_info.c:1448
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés"
+#: src/bar-keywords.cc:1392
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "RAZ sélection"
+
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "non calibré"
+
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_info.c:1451
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#: src/bar-sort.cc:447
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
msgstr ""
-"Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
-"existant"
-#: src/bar_info.c:1456
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: src/bar_sort.c:442
+#: src/bar-sort.cc:527
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/bar_sort.c:443
+#: src/bar-sort.cc:528
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:457 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:458 src/collect.c:1072 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
-#: src/bar_sort.c:492 src/bar_sort.c:636
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: src/bar_sort.c:496
+#: src/bar-sort.cc:582
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/bar_sort.c:513 src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
-#: src/bar_sort.c:579
+#: src/bar-sort.cc:680
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2405 src/ui_pathsel.c:1103
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:589 src/options.c:186
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1642
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1604
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bar_sort.c:623
+#: src/bar-sort.cc:745
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_sort.c:626
+#: src/bar-sort.cc:748
msgid "Add selection"
msgstr "Ajouter une sélection"
-#: src/bar_sort.c:639
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:763
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: src/cache.c:174
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:192
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/cache_maint.c:128 src/cache_maint.c:726 src/cache_maint.c:942
-#: src/editors.c:766
+#: src/cache-maint.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
+
+#: src/cache-maint.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
+
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: src/cache_maint.c:313
+#: src/cache-maint.cc:390
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
-#: src/cache_maint.c:317
+#: src/cache-maint.cc:394
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
-#: src/cache_maint.c:321 src/cache_maint.c:1100
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:324 src/cache_maint.c:1103
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: src/cache_maint.c:837
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "près"
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: src/cache_maint.c:838
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: src/cache_maint.c:869 src/cache_maint.c:883 src/cache_maint.c:1276
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/cache_maint.c:877 src/cache_maint.c:1110
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1435
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/cache_maint.c:893
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/cache_maint.c:897
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: src/cache_maint.c:898
+#: src/cache-maint.cc:930
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1119
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:693
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
-#: src/cache_maint.c:1095
+#: src/cache-maint.cc:1167
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:1161 src/cache_maint.c:1164 src/cache_maint.c:1254
-#: src/cache_maint.c:1271
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1165
+#: src/cache-maint.cc:1252
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: src/cache_maint.c:1204
+#: src/cache-maint.cc:1297
#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: src/cache-maint.cc:1546
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: src/cache-maint.cc:1557
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:1673
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
-#: src/cache_maint.c:1229
+#: src/cache-maint.cc:1717
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1239
+#: src/cache-maint.cc:1729
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: src/cache_maint.c:1243
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache des vignettes"
+#: src/cache-maint.cc:1733
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1249 src/cache_maint.c:1266 src/cache_maint.c:1291
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: src/cache_maint.c:1252 src/cache_maint.c:1269
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1742
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: src/cache_maint.c:1257 src/cache_maint.c:1274
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1747
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: src/cache_maint.c:1260
+#: src/cache-maint.cc:1750
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1280
+#: src/cache-maint.cc:1761
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
+
+#: src/cache-maint.cc:1766
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+
+#: src/cache-maint.cc:1772
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: src/cache_maint.c:1283
+#: src/cache-maint.cc:1775
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1285
-msgid "Metadata"
-msgstr "Méta-données"
+#: src/cache-maint.cc:1778
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1294
+#: src/cache-maint.cc:1782
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "créatif"
+
+#: src/cache-maint.cc:1785
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: src/cache-maint.cc:1797
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objet Pixbuf"
+#: src/cache-maint.cc:1803
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Sélection"
-#: src/cellrenderericon.c:153
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Le pixbuf à rendre"
+#: src/cache-maint.cc:1806
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3433
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:161
-msgid "Text to render"
-msgstr "Texte à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:169
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:192
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Largeur de cellule"
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Hauteur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:211
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:219
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Show text"
-msgstr "Montrer le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:227
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr "Indique si ce texte est caché."
-
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Show marks"
-msgstr "Montrer les marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr "Indique si les marques doivent être affichées"
-
-#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
-msgid "Number of marks"
-msgstr "Nombre de marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:251
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:252
-msgid "Marks bit array"
-msgstr "Tableau de bits pour les marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
-msgid "Toggled mark"
-msgstr "Marque basculée"
-
-#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:358 src/image.c:159 src/image-overlay.c:481
-#: src/image-overlay.c:560
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
msgid "Untitled"
msgstr "Sans_Titre"
-#: src/collect.c:362
+#: src/collect.cc:493
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: src/collect.c:990
+#: src/collect.cc:1139
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: src/collect.c:1108 src/collect.c:1112
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: src/collect.c:1113
+#: src/collect.cc:1257
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: src/collect.c:1116
+#: src/collect.cc:1260
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
-#: src/collect-dlg.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"Le chemin spécifié :\n"
-"%s\n"
-"est un dossier, les collections sont des fichiers"
-
-#: src/collect-dlg.c:60
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nom de fichier invalide"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/collect-dlg.c:69
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Écraser le fichier"
-
-#: src/collect-dlg.c:74
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/collect-dlg.c:76
-msgid "_Overwrite"
+#: src/collect-dlg.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
msgstr "_Écraser"
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
msgid "Save collection"
msgstr "Enregistrer la collection"
-#: src/collect-dlg.c:178
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
msgid "Append collection"
msgstr "Ajouter à la collection"
-#: src/collect-dlg.c:187
-msgid "_Append"
-msgstr "_Ajouter"
-
-#: src/collect-dlg.c:205
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Fichiers de collection"
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Enregistrer la collection"
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: src/collect-dlg.c:224
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+#: src/collect-dlg.cc:212
+msgid "_Append"
+msgstr "_Ajouter"
-#: src/collect-io.c:343
+#: src/collect-io.cc:424
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
-#: src/collect-io.c:368
+#: src/collect-io.cc:449
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "Désélectionner"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
+
+#: src/collect-table.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Trier par chemin"
+
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Ajouter à la collection"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
-#: src/collect-table.c:212
+#: src/collect-table.cc:271
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:219
+#: src/collect-table.cc:278
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:377 src/layout_util.c:953
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:307
-#: src/view_file_icon.c:1886 src/view_file_icon.c:2000
-#: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
-#: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557
-#: src/layout_util.c:1030 src/search.c:983
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2824 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1014
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
-#: src/collect-table.c:832
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-
-#: src/collect-table.c:834
+#: src/collect-table.cc:1022
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
-
-#: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:988
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
-#: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:990
-msgid "Select none"
-msgstr "Désélectionner"
+#: src/collect-table.cc:1026
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Sélection"
-#: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278
-#: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1084 src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
+#: src/collect-table.cc:1032
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
-#: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
-#: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1055 src/pan-view.c:2828
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
-#: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
-#: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
-#: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1057 src/pan-view.c:2832
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
-
-#: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059
-#: src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
+msgstr "_Renommer..."
-#: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1061 src/pan-view.c:2837
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: src/collect-table.c:864 src/view_file.c:601
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copier chemin"
+
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: src/collect-table.cc:1070
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/collect-table.c:867
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: src/collect-table.cc:1080
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: src/collect-table.c:869
+#: src/collect-table.cc:1082
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
-#: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1051
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2262 src/search.c:999
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
-#: src/collect-table.c:2026 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1443
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:2028 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:2030 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:2032 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1449
-#: src/view_dir.c:375
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/color-man.cc:459
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
+
+#: src/color-man.cc:475
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
+
+#: src/debug.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: src/debug.cc:72
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
+msgid "Can't save"
+msgstr "Sauvegarde impossible"
+
+#: src/desktop-file.cc:96
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
+
+#: src/desktop-file.cc:108
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fichier .desktop"
-#: src/dupe.c:101
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Suppression"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: src/desktop-file.cc:397
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nouveau.desktop"
+
+#: src/desktop-file.cc:564
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Édit_er"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: src/desktop-file.cc:654
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Vider"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Chargement des vignettes..."
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
+
+#: src/dupe.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: src/dupe.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
+
+#: src/dupe.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
+
+#: src/dupe.cc:264
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
-#: src/dupe.c:105
+#: src/dupe.cc:268
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fichiers"
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.cc:272
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
-#: src/dupe.c:114
+#: src/dupe.cc:277
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: src/dupe.c:1456
+#: src/dupe.cc:2327
msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
-#: src/dupe.c:1489
+#: src/dupe.cc:2363
msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
-#: src/dupe.c:1523
+#: src/dupe.cc:2456
msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
-#: src/dupe.c:1559 src/dupe.c:1590
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
-#: src/dupe.c:1570 src/pan-view.c:1095
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Comparaison..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
+
+#: src/dupe.cc:2588
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "en cours..."
+
+#: src/dupe.cc:3019
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
-#: src/dupe.c:2251
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: src/dupe.c:2253
+#: src/dupe.cc:3524
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2260 src/search.c:997
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1016
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2282 src/dupe.c:2572
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2442
+#: src/dupe.cc:3732
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2650
+#: src/dupe.cc:3965
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1097 src/print.c:3236
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1940
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:339 src/exif-common.c:438
-#: src/print.c:3234 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1944
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2763
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.cc:3969
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2764
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3971
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2657
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similarité"
+#: src/dupe.cc:3972
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2658
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3973
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2659
+#: src/dupe.cc:3974
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3126
+#: src/dupe.cc:3975
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: src/dupe.cc:3976
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nom insensible à la casse"
+
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3208
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mer"
+
+#: src/dupe.cc:4704
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3221
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: src/dupe.cc:4748
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:951 src/search.c:2777
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Vignettes"
+#: src/dupe.cc:4756
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
+
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
-#: src/dupe.c:3236
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Trier par chemin"
+
+#: src/dupe.cc:4773
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/dupe.cc:4781
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
-#: src/editors.c:59
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
+#: src/dupe.cc:4985
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
-#: src/editors.c:60
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: src/dupe.cc:5236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/editors.c:61
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/editors.c:62
-msgid "UFraw"
-msgstr "UFraw"
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "Group"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:63
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr "Ajouter une annexe XMP"
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similarité"
-#: src/editors.c:64
-msgid "Symlink"
-msgstr "Lien symbolique"
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Vignettes"
-#: src/editors.c:67
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotation sens horaire"
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: src/editors.c:68
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Chemin"
-#. for testing
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
-msgid "External Copy command"
-msgstr "Commande externe Copier"
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: src/dupe.cc:5395
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Sport"
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
-msgid "External Move command"
-msgstr "Commande externe Déplacer"
+#: src/dupe.cc:5400
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5402
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Rename command"
-msgstr "Commande externe Renommer"
+#: src/editors.cc:320
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Commande externe Supprimer"
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External New Folder command"
-msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: src/editors.c:153
+#: src/editors.cc:582
msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
-#: src/editors.c:174
+#: src/editors.cc:603
msgid "Edit command results"
msgstr "Voir le résultat de la commande"
-#: src/editors.c:177
+#: src/editors.cc:606
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortie de %s"
-#: src/editors.c:647
+#: src/editors.cc:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Echec de l'exécution de la commande :\n"
+"Échec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:770
+#: src/editors.cc:1273
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:853 src/preferences.c:184
+#: src/editors.cc:1358
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"\"%s\""
msgstr ""
"%s\n"
-"n°%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"« %s »"
-#: src/editors.c:856 src/preferences.c:197
+#: src/editors.cc:1360
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:902
+#: src/editors.cc:1447
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:903
+#: src/editors.cc:1448
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:904
+#: src/editors.cc:1449
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:905
+#: src/editors.cc:1450
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:906
+#: src/editors.cc:1451
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:907
+#: src/editors.cc:1452
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:908
+#: src/editors.cc:1453
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:909
+#: src/editors.cc:1454
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/editors.c:919
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:304 src/exif-common.c:307
-#: src/exif-common.c:374
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/exif.c:146
+#: src/exif.cc:138
msgid "top left"
msgstr "haut gauche"
-#: src/exif.c:147
+#: src/exif.cc:139
msgid "top right"
msgstr "haut droite"
-#: src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:140
msgid "bottom right"
msgstr "bas droite"
-#: src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:141
msgid "bottom left"
msgstr "bas gauche"
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:142
msgid "left top"
msgstr "gauche haut"
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:143
msgid "right top"
msgstr "droit haut"
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:144
msgid "right bottom"
msgstr "droit bas"
-#: src/exif.c:153
+#: src/exif.cc:145
msgid "left bottom"
msgstr "gauche bas"
-#: src/exif.c:160
+#: src/exif.cc:152
msgid "inch"
msgstr "pouce"
-#: src/exif.c:161
+#: src/exif.cc:153
msgid "centimeter"
msgstr "centimètre"
-#: src/exif.c:173
+#: src/exif.cc:165
msgid "average"
msgstr "moyenne"
-#: src/exif.c:174
+#: src/exif.cc:166
msgid "center weighted"
msgstr "pondération moyenne"
-#: src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:167
msgid "spot"
msgstr "point"
-#: src/exif.c:176
+#: src/exif.cc:168
msgid "multi-spot"
msgstr "plusieurs points"
-#: src/exif.c:177
+#: src/exif.cc:169
msgid "multi-segment"
msgstr "plusieurs segments"
-#: src/exif.c:178
+#: src/exif.cc:170
msgid "partial"
msgstr "partiel"
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
msgid "other"
msgstr "autre"
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
msgid "not defined"
msgstr "indéfini"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:187
+#: src/exif.cc:179
msgid "aperture"
msgstr "ouverture"
-#: src/exif.c:188
+#: src/exif.cc:180
msgid "shutter"
msgstr "obturateur"
-#: src/exif.c:189
+#: src/exif.cc:181
msgid "creative"
msgstr "créatif"
-#: src/exif.c:190
+#: src/exif.cc:182
msgid "action"
msgstr "action"
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
msgid "portrait"
msgstr "portrait"
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
msgid "landscape"
msgstr "paysage"
-#: src/exif.c:198
+#: src/exif.cc:190
msgid "daylight"
msgstr "lumière naturelle"
-#: src/exif.c:199
+#: src/exif.cc:191
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:192
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstène (incandescent)"
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:193
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:194
msgid "fine weather"
msgstr "beau temps"
-#: src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:195
msgid "cloudy weather"
msgstr "temps nuageux"
-#: src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:196
msgid "shade"
msgstr "ombragé"
-#: src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:197
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "lumière du jour fluorescent"
-#: src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:198
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc jour"
-#: src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:199
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc froid"
-#: src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:200
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc"
-#: src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:201
msgid "standard light A"
msgstr "lumière standard A"
-#: src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:202
msgid "standard light B"
msgstr "lumière standard B"
-#: src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:203
msgid "standard light C"
msgstr "lumière standard C"
-#: src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:204
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:205
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:206
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:215
+#: src/exif.cc:207
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:216
+#: src/exif.cc:208
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstène studio ISO"
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:328 src/info.c:255
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:328 src/info.c:255
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif.c:224
+#: src/exif.cc:216
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "oui, mais non détecté"
-#: src/exif.c:225
+#: src/exif.cc:217
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:399 src/layout.c:425
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/exif.c:231
+#: src/exif.cc:223
+#, fuzzy
msgid "uncalibrated"
msgstr "non calibré"
-#: src/exif.c:237
+#: src/exif.cc:229
msgid "1 chip color area"
msgstr "mono-CCD"
-#: src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:230
msgid "2 chip color area"
msgstr "bi-CCD"
-#: src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:231
msgid "3 chip color area"
msgstr "tri-CCD"
-#: src/exif.c:240
+#: src/exif.cc:232
msgid "color sequential area"
msgstr "CCD séquentiel"
-#: src/exif.c:241
+#: src/exif.cc:233
msgid "trilinear"
msgstr "trilinéaire"
-#: src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:234
msgid "color sequential linear"
msgstr "capteur séquentiel linéaire"
-#: src/exif.c:247
+#: src/exif.cc:239
msgid "digital still camera"
msgstr "appareil photo numérique"
-#: src/exif.c:252
+#: src/exif.cc:244
msgid "direct photo"
msgstr "photo directe"
-#: src/exif.c:258
+#: src/exif.cc:250
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:342
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/exif.c:265
+#: src/exif.cc:257
msgid "auto bracket"
msgstr "bracketing automatique"
-#: src/exif.c:276
+#: src/exif.cc:268
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:271
msgid "night scene"
msgstr "scène de nuit"
-#: src/exif.c:284
+#: src/exif.cc:276
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/exif.c:285
+#: src/exif.cc:277
msgid "low gain up"
msgstr "faible augmentation du gain"
-#: src/exif.c:286
+#: src/exif.cc:278
msgid "high gain up"
msgstr "forte augmentation du gain"
-#: src/exif.c:287
+#: src/exif.cc:279
msgid "low gain down"
msgstr "faible réduction du gain"
-#: src/exif.c:288
+#: src/exif.cc:280
msgid "high gain down"
msgstr "forte réduction du gain"
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
msgid "soft"
msgstr "doux"
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
msgid "hard"
msgstr "dur"
-#: src/exif.c:301
+#: src/exif.cc:293
msgid "low"
msgstr "faible"
-#: src/exif.c:302
+#: src/exif.cc:294
msgid "high"
msgstr "élevé"
-#: src/exif.c:315
+#: src/exif.cc:307
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: src/exif.c:316
+#: src/exif.cc:308
msgid "close"
msgstr "près"
-#: src/exif.c:317
+#: src/exif.cc:309
msgid "distant"
msgstr "loin"
-#: src/exif.c:327
+#: src/exif.cc:319
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur de l'image"
-#: src/exif.c:328
+#: src/exif.cc:320
msgid "Image Height"
msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:321
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits compressés par pixel"
-#: src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:322
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:323
msgid "Image description"
msgstr "Description de l'image"
-#: src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:324
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
-#: src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:325
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#: src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:326
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:327
msgid "X resolution"
msgstr "Résolution X"
-#: src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:328
msgid "Y Resolution"
msgstr "Résolution Y"
-#: src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:329
msgid "Resolution units"
msgstr "Unités de résolution"
-#: src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:330
msgid "Firmware"
msgstr "Microcode"
-#: src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:332
msgid "White point"
msgstr "Point blanc"
-#: src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:333
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
-#: src/exif.c:342
+#: src/exif.cc:334
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coéfficients YCbCr"
-#: src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:335
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Positionnement YCbCr"
-#: src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:336
msgid "Black white reference"
msgstr "Référence Noir/Blanc"
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:338
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Offset Exif SubIFD"
-#. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:340
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
-#: src/exif.c:349
+#: src/exif.cc:341
msgid "FNumber"
msgstr "Nombre F"
-#: src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:342
msgid "Exposure program"
msgstr "Programme d'exposition"
-#: src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:343
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:442
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilité ISO"
-#: src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:345
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
-#: src/exif.c:354
+#: src/exif.cc:346
msgid "Exif version"
msgstr "Version d'exif"
-#: src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:347
msgid "Date original"
msgstr "Date de prise de vue"
-#: src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
msgid "Date digitized"
msgstr "Date de numérisation"
-#: src/exif.c:357
+#: src/exif.cc:349
msgid "Pixel format"
msgstr "Format des pixels"
-#: src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:350
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:439
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
msgid "Shutter speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:440
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
-#: src/exif.c:361
+#: src/exif.cc:353
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:441
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
msgid "Exposure bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
-#: src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:355
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:445
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:365
+#: src/exif.cc:357
msgid "Metering mode"
msgstr "Méthode de mesure"
-#: src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:358
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:446
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:443
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
-#: src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:361
msgid "Subject area"
msgstr "Aire du sujet"
-#: src/exif.c:370
+#: src/exif.cc:362
msgid "MakerNote"
msgstr "Note du fabriquant"
-#: src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:363
msgid "UserComment"
msgstr "Commentaire utilisateur"
-#: src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:364
msgid "Subsecond time"
msgstr "Heure sub-seconde"
-#: src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:365
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Heure sub-seconde originale"
-#: src/exif.c:374
+#: src/exif.cc:366
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
-#: src/exif.c:375
+#: src/exif.cc:367
msgid "FlashPix version"
msgstr "Version FlashPix"
-#: src/exif.c:376
+#: src/exif.cc:368
msgid "Colorspace"
msgstr "Espace de couleurs"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: src/exif.c:379
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: src/exif.c:380
+#: src/exif.cc:372
msgid "Audio data"
msgstr "Données audio"
-#: src/exif.c:381
+#: src/exif.cc:373
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extension ExifR98"
-#: src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:374
msgid "Flash strength"
msgstr "Puissance Flash"
-#: src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:375
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
-#: src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:376
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densité de points en X"
-#: src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:377
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densité de points en Y"
-#: src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:378
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unités de la densité de points"
-#: src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:379
msgid "Subject location"
msgstr "Emplacement du sujet"
-#: src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:381
msgid "Sensor type"
msgstr "Type de capteur"
-#: src/exif.c:390
+#: src/exif.cc:382
msgid "Source type"
msgstr "Type de source"
-#: src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:383
msgid "Scene type"
msgstr "Type de scène"
-#: src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:384
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Forme du filtre couleur "
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:386
msgid "Render process"
msgstr "Procédé de rendu"
-#: src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:387
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mode d'exposition"
-#: src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:388
msgid "White balance"
msgstr "Balance des blancs"
-#: src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:389
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Rapport de zoom numérique"
-#: src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:390
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:391
msgid "Scene capture type"
msgstr "Type de capture de la scène"
-#: src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:392
msgid "Gain control"
msgstr "Contrôle du gain"
-#: src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:393
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:395
msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté"
-#: src/exif.c:404
+#: src/exif.cc:396
msgid "Device setting"
msgstr "Description des paramètres du périphérique"
-#: src/exif.c:405
+#: src/exif.cc:397
msgid "Subject range"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:406
+#: src/exif.cc:398
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
-#: src/exif-common.c:303
+#: src/exif.cc:1103
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:1109
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:409
msgid "infinity"
msgstr "infini"
-#: src/exif-common.c:332
+#: src/exif-common.cc:437
msgid "mode:"
msgstr "mode :"
-#: src/exif-common.c:336 src/trash.c:205
+#: src/exif-common.cc:441
msgid "on"
msgstr "on"
-#: src/exif-common.c:339 src/trash.c:210
+#: src/exif-common.cc:444
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/exif-common.c:348
+#: src/exif-common.cc:453
msgid "not detected by strobe"
msgstr "non détecté"
-#: src/exif-common.c:349
+#: src/exif-common.cc:454
msgid "detected by strobe"
msgstr "détecté"
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:354
+#: src/exif-common.cc:459
msgid "red-eye reduction"
msgstr "anti-yeux rouges"
-#: src/exif-common.c:374
+#: src/exif-common.cc:478
msgid "dot"
msgstr "point"
-#: src/exif-common.c:404
+#: src/exif-common.cc:511
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:412
+#: src/exif-common.cc:519
msgid "embedded"
msgstr "embarqué"
-#: src/exif-common.c:437
+#: src/exif-common.cc:613
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
+
+#: src/exif-common.cc:613
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
+
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
msgid "Camera"
msgstr "Appareil"
-#: src/exif-common.c:444
+#: src/exif-common.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: src/exif-common.cc:926
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif-common.c:447
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/exif-common.c:448
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
msgid "Color profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
+#: src/exif-common.cc:931
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
+
+#: src/exif-common.cc:932
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: src/exif-common.cc:934
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: src/exif-common.cc:938
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:939
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: src/exif-common.cc:946
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Page %d"
+
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
# c-format
-#: src/filedata.c:87
+#: src/filedata.cc:134
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filedata.c:91
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: src/filedata.cc:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filedata.c:95
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/filedata.cc:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filedata.c:100
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/filedata.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:1733
+#: src/filedata.cc:2826
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:1739
+#: src/filedata.cc:2832
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:1745
+#: src/filedata.cc:2838
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:1751
+#: src/filedata.cc:2844
msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
-#: src/filedata.c:1757
+#: src/filedata.cc:2850
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:1763
+#: src/filedata.cc:2856
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:1769
+#: src/filedata.cc:2862
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:1775
+#: src/filedata.cc:2868
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:1781
+#: src/filedata.cc:2874
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:1787
+#: src/filedata.cc:2880
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:1793
+#: src/filedata.cc:2886
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1357
-msgid "Full screen"
-msgstr "Plein écran"
+#: src/filedata.cc:2892
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: src/filedata.cc:2898
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/fullscreen.c:395
+#: src/filedata.cc:3460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: src/fullscreen.cc:288
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:400
+#: src/fullscreen.cc:297
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:405
+#: src/fullscreen.cc:303
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:649
+#: src/fullscreen.cc:647
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: src/fullscreen.cc:648
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:652
+#: src/fullscreen.cc:650
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
+#: src/histogram.cc:129
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+#: src/histogram.cc:130
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme log. sur le vert"
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+#: src/histogram.cc:131
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+#: src/histogram.cc:132
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme log. RVB"
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+#: src/histogram.cc:133
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
-#: src/histogram.c:92
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
-
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on red"
+#: src/histogram.cc:138
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on green"
+#: src/histogram.cc:139
+msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on blue"
+#: src/histogram.cc:140
+msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on RGB"
+#: src/histogram.cc:141
+msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:102
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+#: src/histogram.cc:142
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-#: src/history_list.c:131
+#: src/history-list.cc:295
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-#: src/image.c:160
+#: src/image.cc:378
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1093
-#: src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2810
+#: src/image-load-j2k.cc:222
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:247
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:253
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:259
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:266
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: src/img-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: src/img-view.cc:108
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: src/img-view.cc:109
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: src/img-view.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/img-view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Sortir du mode plein _écran"
+
+#: src/img-view.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Nature"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Échec du renommage du fichier"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Journal"
+
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1096
-#: src/layout_util.c:1097 src/pan-view.c:2812
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1098
-#: src/layout_util.c:1099 src/pan-view.c:2814
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:488
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-
-#: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1091
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:504
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:528
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Stopper le diaporama"
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:531
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1303 src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:536
-#: src/layout_image.c:543
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:542
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Lancer le diaporama"
-
-#: src/img-view.c:1317 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2883
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2887
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1062 src/pan-view.c:2891
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: src/info.c:390
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions :"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparence :"
-
-#: src/info.c:394 src/print.c:3413
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
-
-#: src/info.c:396
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Taux de compression :"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "File type:"
-msgstr "Type de fichier :"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:926
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/info.c:603
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Image %d de %d"
-
-#: src/info.c:851
-msgid "Image properties"
-msgstr "Propriétés de l'image"
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:280 src/view_file.c:585
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:386
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
msgstr ""
-"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-"colorimétriques."
-
-#: src/layout.c:387
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-#: src/layout.c:426
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "compatible AdobeRGB"
+#: src/layout.cc:632
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: src/layout.c:429 src/layout.c:447
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
+#: src/layout.cc:637
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: src/layout.c:461
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Écran sRGB"
+#: src/layout.cc:642
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-#: src/layout.c:468
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
-
-#: src/layout.c:540
-msgid " Slideshow"
+#: src/layout.cc:744
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:544
-msgid " Paused"
+#: src/layout.cc:748
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:560
+#: src/layout.cc:779
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:567
+#: src/layout.cc:787
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:572
+#: src/layout.cc:793
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:617
+#: src/layout.cc:840
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:621
+#: src/layout.cc:844
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:629
+#: src/layout.cc:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s octets"
+
+#: src/layout.cc:862
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1312 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.cc:954
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/layout.cc:959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: src/layout.cc:970
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: src/layout.cc:981
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/layout.cc:993
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:1995
+#: src/layout.cc:2398
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
+
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2467
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: src/layout.cc:2469
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
+
+#: src/layout.cc:2477
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: src/layout.cc:2480
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: src/layout.cc:2483
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
+
+#: src/layout.cc:2485
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: src/layout.cc:2488
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: src/layout.cc:2491
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: src/layout.cc:2495
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: src/layout.cc:2794
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1004 src/print.c:115
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: src/layout_config.c:364
+#: src/layout-config.cc:428
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:558
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: src/layout-image.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-image.cc:905
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:871 src/menu.c:78
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: src/layout-image.cc:2160
#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_util.c:881
+#: src/layout-image.cc:2168
#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
-#: src/layout_util.c:1025
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/layout_util.c:1026
-msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/layout_util.c:1027 src/menu.c:93
-msgid "_Edit"
-msgstr "Édit_er"
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1028
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélection"
+#: src/layout-util.cc:619
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: src/layout-util.cc:622
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/layout_util.c:1029 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: src/layout-util.cc:624
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/layout_util.c:1031
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: src/layout-util.cc:626
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1032
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: src/layout-util.cc:628
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/layout_util.c:1033
-msgid "_Split"
-msgstr "_Séparer"
+#: src/layout-util.cc:630
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Erreur d'impression"
-#: src/layout_util.c:1034
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+#: src/layout-util.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Retournement horizontal"
-#: src/layout_util.c:1036
-msgid "_First Image"
-msgstr "Première _image"
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: src/layout_util.c:1037 src/layout_util.c:1038 src/layout_util.c:1039
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "Image _précédente"
+#: src/layout-util.cc:2248
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1040 src/layout_util.c:1041 src/layout_util.c:1042
-msgid "_Next Image"
-msgstr "Image _suivante"
+#: src/layout-util.cc:2323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
-#: src/layout_util.c:1043
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Dernière image"
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1046
-msgid "New _window"
-msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1047
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nouvelle collection"
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
+msgid "OK"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1048
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+#: src/layout-util.cc:2579
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1049
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1050
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1052
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
-#: src/layout_util.c:1053
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "État _original"
-#: src/layout_util.c:1054
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+#: src/layout-util.cc:2637
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "État original"
-#: src/layout_util.c:1063
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retour"
-#: src/layout_util.c:1076 src/menu.c:203
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Rotation sens horaire"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1077 src/menu.c:206
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
+#: src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/layout_util.c:1078
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotation de 1_80°"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
-#: src/layout_util.c:1079 src/menu.c:212
-msgid "_Mirror"
-msgstr "Retournement _horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
-#: src/layout_util.c:1080 src/menu.c:215
-msgid "_Flip"
-msgstr "Retournement _vertical"
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1081 src/menu.c:218
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
-#: src/layout_util.c:1082 src/menu.c:221
-msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
-#: src/layout_util.c:1085
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Tout sélectionner"
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1086
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Désélectionner"
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
-#: src/layout_util.c:1087
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverser la sélection"
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
-#: src/layout_util.c:1089
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1090
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
-#: src/layout_util.c:1100 src/layout_util.c:1101
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Taille de la fenê_tre"
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
-#: src/layout_util.c:1102
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1104
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zoom _2:1"
-
-#: src/layout_util.c:1105
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zoom _3:1"
-
-#: src/layout_util.c:1106
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zoom _4:1"
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1107
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom 1:2"
-
-#: src/layout_util.c:1108
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zoom 1:3"
-
-#: src/layout_util.c:1109
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zoom 1:4"
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1112
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1114 src/layout_util.c:1115 src/layout_util.c:1116
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Plein _écran"
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
-#: src/layout_util.c:1117 src/layout_util.c:1118
-msgid "Escape"
-msgstr "Echappement"
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1119
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
-#: src/layout_util.c:1120
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Canaux histogramme"
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
-#: src/layout_util.c:1121
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1122
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+#: src/layout-util.cc:2661
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1123
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "Sus_pendre le diaporama"
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
-#: src/layout_util.c:1124
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Rafraîchir"
+#: src/layout-util.cc:2666
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1126
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenu"
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1127
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Raccourcis clavier"
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1128
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1129
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
-#: src/layout_util.c:1130
-msgid "_Log Window"
-msgstr "_Journal"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
-#: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1547
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Vigne_ttes"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
-#: src/layout_util.c:1135
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Montrer les _Marques"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
-#: src/layout_util.c:1136
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
-#: src/layout_util.c:1137
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
-#: src/layout_util.c:1138
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Mots-clés"
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
-#: src/layout_util.c:1139
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Données E_xif"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1140
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Gestionnaire de tris"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
-#: src/layout_util.c:1141
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr "Défileme_nt lié"
+#: src/layout-util.cc:2676
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1142
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr "Zo_om lié"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1143
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Mode _Diaporama"
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Flip"
+msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1147 src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: src/layout-util.cc:2677
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Liste des images"
-#: src/layout_util.c:1148
-msgid "I_cons"
-msgstr "I_cônes"
+#: src/layout-util.cc:2678
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Visualisateur d'images"
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Plein _écran"
-#: src/layout_util.c:1154
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "A_ller"
-#: src/layout_util.c:1155
-msgid "Single"
-msgstr "Unique"
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Pas de changement"
-#: src/layout_util.c:1345
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "Marque _%d"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1346 src/view_file.c:515
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "_Ajout marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "manuel"
-#: src/layout_util.c:1347 src/view_file.c:516
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr "_Suppression marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "manuel"
-#: src/layout_util.c:1348 src/layout_util.c:1349 src/view_file.c:517
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr "_Bascule marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
-#: src/layout_util.c:1350 src/layout_util.c:1351 src/view_file.c:518
-#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Sélectionner la marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
-#: src/layout_util.c:1352 src/view_file.c:519
-#, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Ajouter la marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "A_ide"
-#: src/layout_util.c:1353 src/view_file.c:520
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr "_Intersection avec marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1354 src/view_file.c:521
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "_Déselection marque %d"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1548
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Montrer les vignettes"
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1553
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1555
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1557
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1559
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1561 src/preferences.c:1040
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1563
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Taille 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1565 src/preferences.c:1608
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flottant"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1567
-msgid "Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers flottante"
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rép. perso"
-#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:185
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "déconnecté de LIRC\n"
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Rép. perso"
-#: src/lirc.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+#: src/layout-util.cc:2694
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Recherche d'image"
-#: src/lirc.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
msgstr ""
-"impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n"
-"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
-"comment créer un fichier de configuration correct\n"
-#: src/logwindow.c:76
-msgid "Log"
-msgstr "Journal"
+#: src/layout-util.cc:2695
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Visualisateur d'images"
-#: src/main.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
-"\n"
-#: src/main.c:306
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "les options valides sont :\n"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
-#: src/main.c:307
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
-#: src/main.c:308
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
+#: src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
-#: src/main.c:309
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Dernière image"
-#: src/main.c:310
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
-#: src/main.c:311
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
-"de commande\n"
+#: src/layout-util.cc:2699
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Dernière image"
-#: src/main.c:312
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr ""
-" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: src/main.c:313
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
-"fenêtre\n"
-"de commande\n"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
-#: src/main.c:314
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr ""
-" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
-#: src/main.c:316
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Journal"
-#: src/main.c:318
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
-#: src/main.c:319
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -h, --help affiche ce message\n"
-"\n"
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/main.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/main.c:359
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/main.c:368
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
-"valides.\n"
+#: src/layout-util.cc:2703
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Liste des images"
-#: src/main.c:453
-#, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
-#: src/main.c:457
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/main.c:558
-msgid "exit"
-msgstr "sortie"
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/main.c:563
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Quitter %s"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
-#: src/main.c:565
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Des collections ont été modifiées.\n"
-"Tout de même quitter ?"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
-#: src/main.c:725 src/remote.c:536
-msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/menu.c:117
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Trier par taille"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/menu.c:120
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Trier par date"
+#: src/layout-util.cc:2708
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/menu.c:123
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Non trié"
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/menu.c:126
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Trier par chemin"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Image _suivante"
-#: src/menu.c:129
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Trier par valeur numérique"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
-#: src/menu.c:133
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Trier par nom"
+#: src/layout-util.cc:2713
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Image _suivante"
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:209
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotation de _180°"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
-#: src/options.c:181 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Rép. perso"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
-#: src/options.c:183 src/ui_bookmark.c:550
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid "☰"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:472
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d images, %s"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
-#: src/pan-view.c:482
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+#: src/layout-util.cc:2717
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/pan-view.c:483
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Dossier non supporté"
+#: src/layout-util.cc:2718
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
-#: src/pan-view.c:1085 src/pan-view.c:1101
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
-#: src/pan-view.c:1160
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
-#: src/pan-view.c:1552 src/pan-view.c:2394 src/preferences.c:1361
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
-#: src/pan-view.c:1554 src/pan-view.c:1920
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:1556 src/preferences.c:954 src/print.c:3243 src/print.c:3450
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
-#: src/pan-view.c:1658
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
+#: src/layout-util.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
-#: src/pan-view.c:1658
-msgid "filename found"
-msgstr "fichier trouvé"
+#: src/layout-util.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
-#: src/pan-view.c:1706
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1917 src/pan-view.c:1950
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_références..."
-#: src/pan-view.c:2276 src/search.c:2155
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Dossier inexistant"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
-#: src/pan-view.c:2277
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
-#: src/pan-view.c:2378
-msgid "Pan View"
-msgstr "Affichage panoramique"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Image _précédente"
-#: src/pan-view.c:2403
-msgid "Timeline"
-msgstr "Echelle de temps"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
-#: src/pan-view.c:2404
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
+#: src/layout-util.cc:2730
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Image _précédente"
-#: src/pan-view.c:2406
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Dossiers (fleur)"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2407
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimer..."
-#: src/pan-view.c:2416
-msgid "Dots"
-msgstr "Points"
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
-#: src/pan-view.c:2417
-msgid "No Images"
-msgstr "Aucune image"
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/layout-util.cc:2733
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2733
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+#, fuzzy
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+#, fuzzy
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2740
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Rafraîchir"
-#: src/pan-view.c:2418
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Vignettes réduites"
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
-#: src/pan-view.c:2419
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Vignettes normales"
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
-#: src/pan-view.c:2420
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Rotation de 1_80°"
+
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: src/layout-util.cc:2745
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
+
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Rotation sens horaire"
+
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Recherche..."
+
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Tout sélectionner"
+
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverser la sélection"
+
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélection"
+
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Désélectionner"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Sus_pendre le diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Unique"
+
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Séparer"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+#, fuzzy
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Unique"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme _papier peint"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
+
+#: src/layout-util.cc:2768
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "Animal"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2792
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: src/layout-util.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2802
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Gestionnaire de tris"
+
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
+
+#: src/layout-util.cc:2805
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Montrer les _Marques"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: src/layout-util.cc:2809
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Unique"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vignettes"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
+
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
+
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
+
+#: src/layout-util.cc:2816
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: src/layout-util.cc:2817
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: src/layout-util.cc:2821
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2821
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: src/layout-util.cc:2825
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: src/layout-util.cc:2825
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Séparation horizontale"
+
+#: src/layout-util.cc:2826
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
+
+#: src/layout-util.cc:2826
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Image simple"
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Séparation verticale"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
+
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrée _2"
+
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrée _3"
+
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrée _4"
+
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrée _5"
+
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: src/layout-util.cc:2843
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: src/layout-util.cc:2844
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: src/layout-util.cc:2850
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: src/layout-util.cc:2851
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: src/layout-util.cc:2851
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: src/layout-util.cc:2913
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marque _%d"
+
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Ajout marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2914
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Suppression marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2915
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Bascule marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2918
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Sélectionner la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Ajouter la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2920
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Intersection avec marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2921
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Déselection marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2922
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3667
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3673
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
+
+#: src/layout-util.cc:3721
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
+
+#: src/layout-util.cc:3729
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
+
+#: src/layout-util.cc:3734
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
+
+#: src/layout-util.cc:3756
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
+
+#: src/logwindow.cc:395
+msgid "Log"
+msgstr "Journal"
+
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: src/logwindow.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+
+#: src/logwindow.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/logwindow.cc:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/logwindow.cc:485
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:494
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:504
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:514
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/main.cc:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "les options valides sont :\n"
+
+#: src/main.cc:532
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:533
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:534
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:535
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
+
+#: src/main.cc:536
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
+" --geometry=GEOMÉTRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
+
+#: src/main.cc:537
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help affiche ce message\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
+"de commande\n"
+
+#: src/main.cc:539
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
+msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
+
+#: src/main.cc:540
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir une "
+"fenêtre\n"
+"de commande\n"
+
+#: src/main.cc:542
+#, fuzzy
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
+
+#: src/main.cc:543
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
+
+#: src/main.cc:544
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+
+#: src/main.cc:545
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
+
+#: src/main.cc:546
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
+
+#: src/main.cc:547
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+
+#: src/main.cc:549
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
+
+#: src/main.cc:550
+#, fuzzy
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
+
+#: src/main.cc:808
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Échec de lecture du fichier"
+
+#: src/main.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: src/main.cc:814
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: src/main.cc:821
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: src/main.cc:828
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:890
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
+
+#: src/main.cc:894
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
+
+#: src/main.cc:947
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+
+#: src/main.cc:966
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: src/main.cc:1117
+msgid "exit"
+msgstr "sortie"
+
+#: src/main.cc:1122
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Quitter %s"
+
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
+msgstr ""
+"Des collections ont été modifiées.\n"
+"Tout de même quitter ?"
+
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/menu.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: src/menu.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: src/menu.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: src/menu.cc:156
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Non trié"
+
+#: src/menu.cc:162
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Trier par valeur numérique"
+
+#: src/menu.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: src/menu.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+
+#: src/menu.cc:271
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+
+#: src/menu.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
+
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
+
+#: src/menu.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Ajouter une collection"
+
+#: src/metadata.cc:1752
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
+
+#: src/metadata.cc:1753
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#: src/metadata.cc:1754
+msgid "Free time"
+msgstr "Temps libre"
+
+#: src/metadata.cc:1755
+msgid "Children"
+msgstr "Enfants"
+
+#: src/metadata.cc:1756
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/metadata.cc:1757
+msgid "Culture"
+msgstr "Culture"
+
+#: src/metadata.cc:1758
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: src/metadata.cc:1759
+msgid "Nature"
+msgstr "Nature"
+
+#: src/metadata.cc:1760
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: src/metadata.cc:1761
+msgid "Bird"
+msgstr "Oiseau"
+
+#: src/metadata.cc:1762
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecte"
+
+#: src/metadata.cc:1763
+msgid "Pets"
+msgstr "Animaux familiers"
+
+#: src/metadata.cc:1764
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vie sauvage"
+
+#: src/metadata.cc:1765
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: src/metadata.cc:1766
+msgid "Plant"
+msgstr "Plante"
+
+#: src/metadata.cc:1767
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: src/metadata.cc:1768
+msgid "Flower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: src/metadata.cc:1769
+msgid "Water"
+msgstr "Eau"
+
+#: src/metadata.cc:1770
+msgid "River"
+msgstr "Rivière"
+
+#: src/metadata.cc:1771
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: src/metadata.cc:1772
+msgid "Sea"
+msgstr "Mer"
+
+#: src/metadata.cc:1773
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: src/metadata.cc:1774
+msgid "Art"
+msgstr "Art"
+
+#: src/metadata.cc:1775
+msgid "Statue"
+msgstr "Statue"
+
+#: src/metadata.cc:1776
+msgid "Painting"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
+msgid "Historic"
+msgstr "Historique"
+
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: src/metadata.cc:1779
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+#: src/metadata.cc:1780
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: src/metadata.cc:1781
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
+
+#: src/metadata.cc:1782
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
+
+#: src/metadata.cc:1783
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architecture"
+
+#: src/metadata.cc:1784
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
+
+#: src/metadata.cc:1785
+msgid "House"
+msgstr "Maison"
+
+#: src/metadata.cc:1786
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathédrale"
+
+#: src/metadata.cc:1787
+msgid "Palace"
+msgstr "Palais"
+
+#: src/metadata.cc:1788
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
+
+#: src/metadata.cc:1789
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: src/metadata.cc:1790
+msgid "Interior"
+msgstr "Intérieur"
+
+#: src/metadata.cc:1793
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
+
+#: src/metadata.cc:1794
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
+
+#: src/metadata.cc:1795
+msgid "Night"
+msgstr "Nuit"
+
+#: src/metadata.cc:1796
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: src/metadata.cc:1797
+msgid "Reflections"
+msgstr "Réflexions"
+
+#: src/metadata.cc:1798
+msgid "Sun"
+msgstr "Soleil"
+
+#: src/metadata.cc:1799
+msgid "Weather"
+msgstr "Méteorologie"
+
+#: src/metadata.cc:1800
+msgid "Fog"
+msgstr "Brouillard"
+
+#: src/metadata.cc:1801
+msgid "Rain"
+msgstr "Pluie"
+
+#: src/metadata.cc:1802
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
+
+#: src/metadata.cc:1803
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
+
+#: src/metadata.cc:1804
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Temps ensoleillé"
+
+#: src/metadata.cc:1805
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: src/metadata.cc:1806
+msgid "Edited"
+msgstr "Editée"
+
+#: src/metadata.cc:1807
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
+
+#: src/metadata.cc:1808
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: src/metadata.cc:1809
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: src/metadata.cc:1810
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
+
+#: src/metadata.cc:1811
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marque %d"
+
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: src/osd.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Date du fichier est"
+
+#: src/osd.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Largeur de l'image"
+
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: src/osd.cc:72
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: src/osd.cc:78
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: src/osd.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/osd.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: src/osd.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: src/osd.cc:87
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: src/osd.cc:172
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "haut gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "haut droite"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d images, %s"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Dossier non supporté"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Tri des images..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
+msgid "Pan View"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
+msgid "Timeline"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Dossiers (fleur)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
+msgid "Dots"
+msgstr "Points"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
+msgid "No Images"
+msgstr "Aucune image"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Vignettes réduites"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Vignettes normales"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2421 src/pan-view.c:2873
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Performances vue panoramique"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"performances."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Ne plus afficher ce message"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Montrer les infos Exif"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Montrer im_age"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
+msgid "_None"
+msgstr "_Aucun"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Pleine taille"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
+
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/preferences.cc:158
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architecture"
+
+#: src/preferences.cc:708
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
+
+#: src/preferences.cc:710
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tuiles"
+
+#: src/preferences.cc:712
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
+
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:942
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
+
+#: src/preferences.cc:1024
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
+
+#: src/preferences.cc:1026
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1028
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1030
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1032
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1036
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1038
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1040
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: src/preferences.cc:1042
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: src/preferences.cc:1045
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: src/preferences.cc:1046
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: src/preferences.cc:1053
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
+msgid "Reset filters"
+msgstr "RAZ des filtres"
+
+#: src/preferences.cc:1409
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
+"Continuer ?"
+
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: src/preferences.cc:1440
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:1488
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
+"défaut.\n"
+"Continuer ?"
+
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/preferences.cc:2025
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: src/preferences.cc:2034
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Imprimante spécifique :"
+
+#: src/preferences.cc:2035
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur"
+
+#: src/preferences.cc:2036
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/preferences.cc:2038
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+
+#: src/preferences.cc:2046
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: src/preferences.cc:2053
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2060
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
+
+#: src/preferences.cc:2066
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
+
+#: src/preferences.cc:2069
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: src/preferences.cc:2072
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Fichiers de collection"
+
+#: src/preferences.cc:2075
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2091
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: src/preferences.cc:2123
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2155
+msgid "Slide show"
+msgstr "Diaporama"
+
+#: src/preferences.cc:2166
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Délai entre deux images :"
+
+#: src/preferences.cc:2182
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: src/preferences.cc:2183
+msgid "Repeat"
+msgstr "En boucle"
+
+#: src/preferences.cc:2187
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
+
+#: src/preferences.cc:2189
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+
+#: src/preferences.cc:2191
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: src/preferences.cc:2194
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+
+#: src/preferences.cc:2200
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: src/preferences.cc:2202
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: src/preferences.cc:2210
+msgid ""
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Outils"
+
+#: src/preferences.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2234
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2271
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2274
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2280
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2284
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2290
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2330
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
+
+#: src/preferences.cc:2334
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incrément de zoom :"
+
+#: src/preferences.cc:2341
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: src/preferences.cc:2346
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+
+#: src/preferences.cc:2352
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2355
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2361
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2363
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
-#: src/pan-view.c:2422 src/pan-view.c:2869
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2423 src/pan-view.c:2865
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: src/preferences.cc:2369
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2424 src/pan-view.c:2861
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: src/preferences.cc:2371
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
-#: src/pan-view.c:2425
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: src/preferences.cc:2373
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
-#: src/pan-view.c:2473
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
+#: src/preferences.cc:2376
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
-#: src/pan-view.c:2516
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
+#: src/preferences.cc:2379
+msgid "Border color"
+msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/pan-view.c:2529
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
+#: src/preferences.cc:2384
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2596
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Performances vue panoramique"
+#: src/preferences.cc:2387
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2603
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
+#: src/preferences.cc:2455
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/preferences.cc:2457
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#: src/preferences.cc:2459
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+
+#: src/preferences.cc:2462
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2466
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: src/preferences.cc:2470
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
+
+#: src/preferences.cc:2473
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/pan-view.c:2604
+#: src/preferences.cc:2476
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2485
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
msgstr ""
-"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
-"performances."
-#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:957
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+#: src/preferences.cc:2491
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr ""
+"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
+"flottants"
-#: src/pan-view.c:2614 src/preferences.c:963
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+#: src/preferences.cc:2495
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/pan-view.c:2620
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Ne plus afficher ce message"
+#: src/preferences.cc:2510
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/pan-view.c:2841
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Trier par date E_xif"
+#: src/preferences.cc:2512
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/pan-view.c:2847
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "_Montrer les infos Exif"
+#: src/preferences.cc:2529
+msgid "OSD"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2849
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Montrer im_age"
+#: src/preferences.cc:2533
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: src/pan-view.c:2853
-msgid "_None"
-msgstr "_Aucun"
+#: src/preferences.cc:2545
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: src/pan-view.c:2857
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Pleine taille"
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: src/preferences.cc:2569
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/preferences.cc:2573
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: src/preferences.cc:2595
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2599
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/preferences.cc:2604
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: src/preferences.cc:2608
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2613
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2617
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2622
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2626
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2631
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2635
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: src/preferences.cc:2740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
+
+#: src/preferences.cc:2742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2745
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: src/preferences.cc:2748
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: src/preferences.cc:2752
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
+
+#: src/preferences.cc:2759
+msgid "File types"
+msgstr "Types de fichier"
+
+#: src/preferences.cc:2781
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: src/preferences.cc:2863
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
+
+#: src/preferences.cc:2912
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
+
+#: src/preferences.cc:2914
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
+
+#: src/preferences.cc:2916
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2924
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2942
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
+
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2962
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
+
+#: src/preferences.cc:2964
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
+
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2969
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2980
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: src/preferences.cc:2984
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: src/preferences.cc:2985
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2991
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
+
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3000
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: src/preferences.cc:3002
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
+
+#: src/preferences.cc:3007
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
+
+#: src/preferences.cc:3009
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+
+#: src/preferences.cc:3011
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+
+#: src/preferences.cc:3016
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
+
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3024
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: src/preferences.cc:3026
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/preferences.cc:3328
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: src/preferences.cc:3332
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: src/preferences.cc:3334
+#, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/preferences.cc:3419
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3421
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3425
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3449
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: src/preferences.cc:3451
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
+
+#: src/preferences.cc:3459
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/preferences.cc:3462
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/preferences.cc:3473
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
+
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+
+#: src/preferences.cc:3495
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
+
+#: src/preferences.cc:3499
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
+
+#: src/preferences.cc:3504
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
+
+#: src/preferences.cc:3510
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
+
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: src/preferences.cc:3565
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:446
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: src/preferences.cc:3567
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:447
-msgid "If set"
-msgstr "Si défini"
+#: src/preferences.cc:3569
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:448
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
+#: src/preferences.cc:3572
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:495
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:497
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tuiles"
+#: src/preferences.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:499
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire"
+#: src/preferences.cc:3592
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:501
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
+#: src/preferences.cc:3605
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:529
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: src/preferences.cc:3608
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:530
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/preferences.cc:3618
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:531
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: src/preferences.cc:3621
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:593 src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: src/preferences.cc:3624
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
-msgid "Reset filters"
-msgstr "RAZ des filtres"
+#: src/preferences.cc:3627
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collection existante"
-#: src/preferences.c:761
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: src/preferences.cc:3629
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:795 src/preferences.c:798
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:799
+#: src/preferences.cc:3633
msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/preferences.c:823 src/preferences.c:826
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:827
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:874
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:875
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
msgstr ""
-"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
-"défaut.\n"
-"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:928
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
+#: src/preferences.cc:3643
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/preferences.c:930
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/preferences.c:943 src/preferences.c:1500
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
+#: src/preferences.cc:3647
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:946
-msgid "Use last path"
-msgstr "Utiliser le dernier chemin"
+#: src/preferences.cc:3651
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:955 src/preferences.c:1012
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
+#: src/preferences.cc:3654
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:969
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:973
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+#: src/preferences.cc:3657
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:977
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#: src/preferences.cc:3661
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:980
-msgid "Slide show"
-msgstr "Diaporama"
+#: src/preferences.cc:3664
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Délai entre deux images :"
+#: src/preferences.cc:3668
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:983
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+#: src/preferences.cc:3670
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:989
-msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
+#: src/preferences.cc:3672
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:990
-msgid "Repeat"
-msgstr "En boucle"
+#: src/preferences.cc:3674
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1006
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/preferences.cc:3676
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1009
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: src/preferences.cc:3678
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1014
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: src/preferences.cc:3680
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1017
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+#: src/preferences.cc:3683
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1021
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
+#: src/preferences.cc:3687
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1029
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrément de zoom :"
+#: src/preferences.cc:3689
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1034
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+#: src/preferences.cc:3693
+msgid "GPU"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1037
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+#: src/preferences.cc:3695
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Écraser le fichier"
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1047
-msgid "Scroll reset method:"
-msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
+#: src/preferences.cc:3702
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
-#: src/preferences.c:1050
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut gauche"
+#: src/preferences.cc:3707
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Date du fichier"
-#: src/preferences.c:1053
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#: src/preferences.cc:3710
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
-#: src/preferences.c:1056
-msgid "No change"
-msgstr "Pas de changement"
+#: src/preferences.cc:3714
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Journal"
-#: src/preferences.c:1061
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
+#: src/preferences.cc:3773
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
-#: src/preferences.c:1063
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: src/preferences.cc:3775
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Border color"
-msgstr "Couleur de bordure"
+#: src/preferences.cc:3794
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: src/preferences.c:1069
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
+#: src/preferences.cc:3816
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: src/preferences.cc:3827
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
-#: src/preferences.c:1073
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
+#: src/preferences.cc:3874
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
-#: src/preferences.c:1075
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1088
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
+#: src/preferences.cc:3880
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "RAZ sélection"
-#: src/preferences.c:1090
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#: src/preferences.cc:3895
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Outils"
-#: src/preferences.c:1092
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+#: src/preferences.cc:3911
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Outils"
-#: src/preferences.c:1094
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
+#: src/preferences.cc:3941
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1099
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+#: src/preferences.cc:3942
+msgid "External preview extraction"
msgstr ""
-"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
-"flottants"
-#: src/preferences.c:1103
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1110 src/print.c:3398 src/print.c:3405
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
+#: src/preferences.cc:3981
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1133
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: src/preferences.cc:3987
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/preferences.c:1137
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
+#: src/preferences.cc:3990
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1139
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: src/preferences.cc:3994
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/preferences.c:1141
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Tri sensible à la casse"
+#: src/preferences.cc:3997
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1144
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+#: src/preferences.cc:4010
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1148
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
+#: src/preferences.cc:4012
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1155
-msgid "File types"
-msgstr "Types de fichier"
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1214 src/preferences.c:1296 src/preferences.c:1406
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
+#: src/preferences.cc:4018
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1240
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: src/preferences.cc:4024
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Vider le cache"
-#: src/preferences.c:1245
-msgid "#"
-msgstr "N°"
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1248 src/preferences.c:1543
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
+#: src/preferences.cc:4031
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
-#: src/preferences.c:1251
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1316
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: src/preferences.cc:4045
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
-#: src/preferences.c:1323
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
-#: src/preferences.c:1355
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
-#: src/preferences.c:1365
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lisser le basculement d'image"
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
-#: src/preferences.c:1367
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
-#: src/preferences.c:1371
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
-#: src/preferences.c:1373
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
-#: src/preferences.c:1375
-msgid "Image overlay template"
-msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
-#: src/preferences.c:1389
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
-"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
-"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
-"l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
-"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
-"mm\",\n"
-"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
-"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-
-#: src/preferences.c:1421 src/utilops.c:1565
-msgid "Delete"
-msgstr "Suppression"
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
-#: src/preferences.c:1423
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+#: src/preferences.cc:4071
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
-#: src/preferences.c:1425
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
+#: src/preferences.cc:4101
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
-#: src/preferences.c:1428
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Suppression récupérable"
+#: src/preferences.cc:4103
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
-#: src/preferences.c:1446
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Taille maximale :"
+#: src/preferences.cc:4105
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
-#: src/preferences.c:1446
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
+#: src/preferences.cc:4107
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
-#: src/preferences.c:1449
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: src/preferences.c:1451
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1462
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1464
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1467
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1470
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+#: src/preferences.cc:4300
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
-#: src/preferences.c:1473
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Renommer en place"
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1476
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
msgstr ""
-"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
-"sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1479
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+#: src/preferences.cc:4395
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1482
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
+#: src/preferences.cc:4437
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1485
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: src/preferences.cc:4448
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1487
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Défilement clavier progressif"
+#: src/print.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/preferences.c:1489
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+#: src/print.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Montrer im_age"
-#: src/preferences.c:1492
-msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "Echelle de temps"
-#: src/preferences.c:1504
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "Echelle de temps"
-#: src/preferences.c:1506
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
msgstr ""
-"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
-"images source"
-#: src/preferences.c:1509
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
msgstr ""
-"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images"
-#: src/preferences.c:1512
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: src/print.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Texte de début"
-#: src/preferences.c:1515
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
+#: src/print.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/preferences.c:1517
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1520
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "action"
-#: src/preferences.c:1523
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+#: src/rcfile.cc:99
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
-#: src/preferences.c:1527
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
+#: src/rcfile.cc:699
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/preferences.c:1532
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Profils colorimétriques"
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/preferences.c:1540
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/rcfile.cc:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-#: src/preferences.c:1546
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/remote.cc:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/preferences.c:1571 src/preferences.c:1582
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+#: src/remote.cc:829
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1579
-msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+#: src/remote.cc:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Classe"
-#: src/preferences.c:1590
-msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+#: src/remote.cc:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Page %d"
-#: src/preferences.c:1592
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+#: src/remote.cc:1329
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1737
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: src/remote.cc:1336
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1754
+#: src/remote.cc:1343
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
+msgid "lua error: no data"
msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright © 2006 John Ellis\n"
-"Copyright © %s The Geeqie Team\n"
-"Site web : %s\n"
-"Contact : %s\n"
-"\n"
-"Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
-"\n"
-"Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
-"Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
-"Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
-"Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
-"Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
-"\n"
-"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1773
-msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "<ACTION>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:116
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
-#: src/print.c:117
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
-#: src/print.c:128
-msgid "One image per page"
-msgstr "Une image/page"
+#: src/remote.cc:1724
+msgid "previous image"
+msgstr "image précédente"
-#: src/print.c:129
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Page de test"
+#: src/remote.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/print.c:142
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimante par défaut"
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: src/print.c:143
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Imprimante spécifique"
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: src/print.c:144
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Fichier Postscript"
+#: src/remote.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/print.c:145
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichier image"
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, basse qualité"
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, qualité normale"
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
-#: src/print.c:161
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, haute qualité"
+#: src/remote.cc:1729
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/print.c:357 src/print.c:3243
-msgid "points"
-msgstr "points"
+#: src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/print.c:358
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimètres"
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
-#: src/print.c:359
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimètres"
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/print.c:360
-msgid "inches"
-msgstr "pouces"
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
-#: src/print.c:361
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+#: src/remote.cc:1732
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+#: src/remote.cc:1733
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:373
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Enveloppe #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Enveloppe #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Enveloppe C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Enveloppe C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Enveloppe C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Photo 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:393
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Photo 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:394
-msgid "Postcard"
-msgstr "Carte postale"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloïd"
-
-#: src/print.c:551
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+#: src/remote.cc:1734
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
-#: src/print.c:743
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: src/remote.cc:1735
+msgid "first image"
+msgstr "première image"
-#: src/print.c:1051
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
+#: src/remote.cc:1736
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/print.c:1982
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Page %d"
+#: src/remote.cc:1741
+msgid "start full screen"
+msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
-msgid "Printing error"
-msgstr "Erreur d'impression"
+#: src/remote.cc:1742
+msgid "stop full screen"
+msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: src/print.c:2008
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2012
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: src/remote.cc:1743
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/print.c:2618 src/print.c:3374
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2622
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+#: src/remote.cc:1744
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/print.c:2722
-msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+#: src/remote.cc:1745
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/print.c:2797
-msgid "Units:"
-msgstr "Unités :"
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2841
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientation :"
+#: src/remote.cc:1746
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
-#: src/print.c:2973
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: src/remote.cc:1747
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informations fichier"
-#: src/print.c:3021
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3110
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sans limite"
+#: src/remote.cc:1748
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-#: src/print.c:3228
-msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
+#: src/remote.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-#: src/print.c:3241
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: src/remote.cc:1750
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Générer"
-#: src/print.c:3401
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: src/remote.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Générer"
-#: src/print.c:3417
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Taille de l'aperçu :"
+#: src/remote.cc:1752
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
-#: src/print.c:3443
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: src/remote.cc:1753
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-#: src/print.c:3466
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/print.c:3468
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3471
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3474
-msgid "Top:"
-msgstr "Haute :"
+#: src/remote.cc:1756
+msgid "last image"
+msgstr "dernière image"
-#: src/print.c:3477
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Basse :"
+#: src/remote.cc:1757
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/print.c:3486
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: src/remote.cc:1758
+#, fuzzy
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/print.c:3492
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Imprimante spécifique :"
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3501
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3510
-msgid "File format:"
-msgstr "Format du fichier :"
+#: src/remote.cc:1762
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/print.c:3515
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI :"
+#: src/remote.cc:1763
+msgid "next image"
+msgstr "image suivante"
-#: src/print.c:3523
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+#: src/remote.cc:1764
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
-#: src/rcfile.c:242
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+#: src/remote.cc:1765
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: src/rcfile.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "<PWD>"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
-msgid "next image"
-msgstr "image suivante"
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:575
-msgid "previous image"
-msgstr "image précédente"
+#: src/remote.cc:1767
+msgid "quit"
+msgstr "quitte le programme"
-#: src/remote.c:576
-msgid "first image"
-msgstr "première image"
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+#, fuzzy
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:577
-msgid "last image"
-msgstr "dernière image"
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:578
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:579
-msgid "start full screen"
-msgstr "démarre le mode plein écran"
+#: src/remote.cc:1771
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/remote.c:580
-msgid "stop full screen"
-msgstr "arrête le mode plein écran"
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:581
+#: src/remote.cc:1773
msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
-#: src/remote.c:582
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1774
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "démarre le diaporama récursif"
+
+#: src/remote.cc:1775
msgid "start slide show"
msgstr "démarre le diaporama"
-#: src/remote.c:583
+#: src/remote.cc:1776
msgid "stop slide show"
msgstr "arrête le diaporama"
-#: src/remote.c:584
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "démarre le diaporama récursif"
-
-#: src/remote.c:585
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
+#: src/remote.cc:1777
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:586
+#: src/remote.cc:1778
msgid "show tools"
msgstr "montre les outils"
-#: src/remote.c:587
+#: src/remote.cc:1779
msgid "hide tools"
msgstr "cache les outils"
-#: src/remote.c:588
-msgid "quit"
-msgstr "quitte le programme"
-
-#: src/remote.c:589
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
-
-#: src/remote.c:590
-msgid "open file in new window"
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:656
+#: src/remote.cc:1847
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/remote.c:713
+#: src/remote.cc:1866
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: src/remote.cc:1916
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
-#: src/remote.c:849
+#: src/remote.cc:2054
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
-#: src/search.c:204
+#: src/search.cc:285
msgid "folder"
msgstr "dossier"
-#: src/search.c:205
+#: src/search.cc:286
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
-#: src/search.c:206
+#: src/search.cc:287
msgid "results"
msgstr "résultats"
-#: src/search.c:210
-msgid "contains"
+#: src/search.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: src/search.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "contient"
-#: src/search.c:211
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#: src/search.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Renommer les fichiers ?"
+
+#: src/search.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "contient"
-#: src/search.c:215 src/search.c:222
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
msgid "equal to"
msgstr "égale(s) à"
-#: src/search.c:216
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
msgid "less than"
msgstr "moins que"
-#: src/search.c:217
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
msgid "greater than"
msgstr "plus que"
-#: src/search.c:218 src/search.c:225
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.c:223
+#: src/search.cc:306
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: src/search.c:224
+#: src/search.cc:307
msgid "after"
msgstr "après"
-#: src/search.c:229
+#: src/search.cc:312
msgid "match all"
msgstr "correspondant à (tous)"
-#: src/search.c:230
+#: src/search.cc:313
msgid "match any"
msgstr "correspondant à"
-#: src/search.c:231
+#: src/search.cc:314
msgid "exclude"
msgstr "sauf"
-#: src/search.c:282
+#: src/search.cc:318
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: src/search.cc:319
+msgid "miss"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: src/search.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
+msgid "is"
+msgstr "est"
+
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: src/search.cc:425
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
-#: src/search.c:287
+#: src/search.cc:430
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fichiers"
-#: src/search.c:305
+#: src/search.cc:448
msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: src/search.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: src/search.cc:2051
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "État original"
+
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Image RAW"
-#: src/search.c:2106
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: src/search.cc:2714
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/search.c:2107
+#: src/search.cc:2715
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: src/search.c:2156
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2799
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2576
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
+
+#: src/search.cc:3303
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Fichiers de collection"
+
+#: src/search.cc:3372
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2606
+#: src/search.cc:3411
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2620
+#: src/search.cc:3425
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2624
-msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/search.c:2630
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2634
+#: src/search.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
+
+#: src/search.cc:3456
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2646
+#: src/search.cc:3469
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: src/search.c:2663
+#: src/search.cc:3487
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3488
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: src/search.cc:3498
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: src/search.c:2683
+#: src/search.cc:3519
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: src/search.c:2689
+#: src/search.cc:3525
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: src/search.c:2758
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: src/search.cc:3533
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/search.cc:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: src/search.cc:3579
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: src/search.cc:3591
+msgid "n.m."
+msgstr ""
-#: src/secure_save.c:397
+#: src/search.cc:3597
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3602
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3610
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: src/search.cc:3622
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3629
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: src/secure-save.cc:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Échec de lecture du fichier"
-#: src/secure_save.c:399
+#: src/secure-save.cc:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
-#: src/secure_save.c:401
+#: src/secure-save.cc:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Échec d'accès au fichier"
-#: src/secure_save.c:403
+#: src/secure-save.cc:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/secure_save.c:405
+#: src/secure-save.cc:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Échec du renommage du fichier"
-#: src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
-#: src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Manque de mémoire"
-#: src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ecriture du fichier impossible"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
-#: src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:404
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: src/thumb.cc:427
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:1916 src/utilops.c:1927 src/utilops.c:1983
+#: src/toolbar.cc:468
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
-#: src/trash.c:81
+#: src/trash.cc:99
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
-#: src/trash.c:138
+#: src/trash.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:162
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/trash.c:160
+#: src/trash.cc:184
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: src/trash.c:170
+#: src/trash.cc:193
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
+"« %s »"
-#: src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+#: src/trash.cc:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
-#: src/trash.c:193
+#: src/trash.cc:225
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Suppression par commande externe"
-#: src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: src/trash.cc:229
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d Mo)"
-#: src/trash.c:205
+#: src/trash.cc:241
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
-#: src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Suppression récupérable : %s"
+#: src/trash.cc:246
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier les signets"
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: src/ui-bookmark.cc:306
msgid "Path:"
msgstr "Chemin : "
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:315
msgid "Icon:"
msgstr "Icône : "
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: src/ui-bookmark.cc:321
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: src/ui-bookmark.cc:403
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
-
-#: src/ui_bookmark.c:405
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/ui_bookmark.c:407
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
+msgstr "_Propriétés..."
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: src/ui-bookmark.cc:409
msgid "_Remove"
msgstr "Efface_r"
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: src/ui-fileops.cc:91
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
"caractères de la locale préférée.\n"
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: src/ui-fileops.cc:92
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
"fonctionner correctement.\n"
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: src/ui-fileops.cc:94
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: src/ui-fileops.cc:96
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: src/ui-fileops.cc:98
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: src/ui-fileops.cc:100
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"La locale a pour valeur \"%s\"\n"
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: src/ui-fileops.cc:105
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nom impossible à afficher]"
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: src/ui-fileops.cc:109
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: src/ui-fileops.cc:111
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
-#: src/ui_help.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de lancer la commande :\n"
-"%s"
+#: src/ui-fileops.cc:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1665
-#: src/utilops.c:1683 src/utilops.c:2101
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Echec de renommage"
+#: src/ui-fileops.cc:1120
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "charge le fichier de configuration"
-#: src/ui_pathsel.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
+#: src/ui-fileops.cc:1122
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Chargement de la carte"
-#: src/ui_pathsel.c:494
+#: src/ui-help.cc:121
#, c-format
msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
+"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1551 src/utilops.c:1569
-#: src/utilops.c:1976
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+#: src/ui-pathsel.cc:431
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Échec de renommage"
-#: src/ui_pathsel.c:543
+#: src/ui-pathsel.cc:437
#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Ajouter un _signet"
-#: src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
+#: src/ui-pathsel.cc:958
+msgid "All Files"
+msgstr "Montrer tous les fichiers"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2134
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/view_dir.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le dossier :\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/view_dir.c:535
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:980
-msgid "All Files"
-msgstr "Montrer tous les fichiers"
-
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
msgid "Show hidden"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: src/ui_tabcomp.c:860
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: src/ui_tabcomp.c:876
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:425
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: src/uri-utils.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:513
+#: src/utilops.cc:700
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:909
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:668
+#: src/utilops.cc:884
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:799
+#: src/utilops.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:878
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:907
+#: src/utilops.cc:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
+
+#: src/utilops.cc:1117
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:921
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
+
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
+
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
-#: src/utilops.c:1267 src/utilops.c:1356
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1304
+#: src/utilops.cc:1631
+msgid "Write to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: src/utilops.cc:1671
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1358
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/utilops.cc:1758
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1388
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination :"
+
+#: src/utilops.cc:1790
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1393
+#: src/utilops.cc:1795
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1396
+#: src/utilops.cc:1798
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1409
+#: src/utilops.cc:1811
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1415
+#: src/utilops.cc:1817
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1423 src/utilops.c:1455
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1429
+#: src/utilops.cc:1831
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1437
+#: src/utilops.cc:1839
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1442
+#: src/utilops.cc:1844
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1447
+#: src/utilops.cc:1849
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1520
+#: src/utilops.cc:1999
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1566
+#: src/utilops.cc:2054
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: src/utilops.cc:2059
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
+
+#: src/utilops.cc:2065
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
+
+#: src/utilops.cc:2069
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: src/utilops.cc:2082
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
+
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
+
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: src/utilops.cc:2161
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
+
+#: src/utilops.cc:2165
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
+
+#: src/utilops.cc:2271
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
+
+#: src/utilops.cc:2275
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
+
+#: src/utilops.cc:2278
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1567
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
+#: src/utilops.cc:2298
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
+
+#: src/utilops.cc:2321
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1588 src/utilops.c:1608
+#: src/utilops.cc:2322
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: src/utilops.cc:2323
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
+
+#: src/utilops.cc:2325
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
+
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
msgid "Move failed"
-msgstr "Echec du déplacement"
+msgstr "Échec du déplacement"
-#: src/utilops.c:1605
+#: src/utilops.cc:2369
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1606
+#: src/utilops.cc:2370
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1626 src/utilops.c:1646
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
msgid "Copy failed"
-msgstr "Echec de la copie"
+msgstr "Échec de la copie"
-#: src/utilops.c:1643
+#: src/utilops.cc:2419
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1644 src/utilops.c:1729
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1679 src/utilops.c:2097
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/utilops.c:1680
+#: src/utilops.cc:2465
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1681
+#: src/utilops.cc:2466
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1702
+#: src/utilops.cc:2518
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:1727
+#: src/utilops.cc:2552
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:1728
+#: src/utilops.cc:2553
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:1731
+#: src/utilops.cc:2556
msgid "External command failed"
-msgstr "Echec de la commande externe"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:1971
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:1900
+#: src/utilops.cc:2726
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:1902
+#: src/utilops.cc:2728
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:1904
+#: src/utilops.cc:2729
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:1914
+#: src/utilops.cc:2739
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:1926 src/utilops.c:1982
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:1940 src/utilops.c:1948
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:1944
+#: src/utilops.cc:2768
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:1952
+#: src/utilops.cc:2775
msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
-#: src/utilops.c:1972
+#: src/utilops.cc:2796
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:1973
+#: src/utilops.cc:2797
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
-#: src/utilops.c:1974
+#: src/utilops.cc:2798
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2098
+#: src/utilops.cc:2927
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2099
+#: src/utilops.cc:2928
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2141
+#: src/utilops.cc:2971
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2142
+#: src/utilops.cc:2972
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2145
+#: src/utilops.cc:2975
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
-
-#: src/view_dir.c:358
+#: src/view-dir.cc:471
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:360
+#: src/view-dir.cc:473
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:613
+#: src/view-dir.cc:789
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:618
+#: src/view-dir.cc:794
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:620
+#: src/view-dir.cc:796
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:624
+#: src/view-dir.cc:800
msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/view_dir.c:626
+#: src/view-dir.cc:802
msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
-#: src/view_dir.c:631
+#: src/view-dir.cc:807
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
+
+#: src/view-dir.cc:824
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
-#: src/view_dir.c:645
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: src/view-dir.cc:827
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
-#: src/view_dir.c:657
+#: src/view-dir.cc:848
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:660 src/view_file.c:606
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Trier"
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Images en liste"
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
-#: src/view_file.c:597
+#: src/view-file/view-file.cc:773
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_list.c:419
+#: src/view-file/view-file.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:420
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
-#: src/window.c:237
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "N° début"
+
+#: src/window.cc:387
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/window.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: src/window.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Vignettes larges"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chemin spécifié :\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "est un dossier, les collections sont des fichiers"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Nom de fichier invalide"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Écraser le fichier"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Retour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Première image"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Dernière image"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Image suivante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Image précédente"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Sélectionner icône"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Tout sélectionner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance du cache"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Zoom 1:3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Montrer les marques"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Tri sensible à la casse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Ouverts récemment"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer le dossier :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Créer un dossier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Créer un dossier ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "déconnecté de LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n"
+#~ "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
+#~ "comment créer un fichier de configuration correct\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se "
+#~ "termine dès le premier succès."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au "
+#~ "dossier de l'image (non-standard)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Stopper le diaporama"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Lancer le diaporama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Échec de la copie"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenu"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Contenu"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Notes de version"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Notes pour cette version"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "I_cônes"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Unique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Rotation de _180°"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Voir en _Icônes"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Mots-clés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commentaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Peinture"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Commodités"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientation"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des _vignettes..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "invalide ou ignoré : %s\n"
+#~ "Utilisez --help pour connaître les options\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
+#~ "valides.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Ligne de commande"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Trier par date Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinéaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+#~ "Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</"
+#~ "i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+#~ "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple "
+#~ "<i>%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+#~ "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+#~ "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+#~ "l'indiquer.\n"
+#~ "Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+#~ "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+#~ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+#~ "lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Suppression récupérable"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Sélection"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tout"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Une image/page"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Page de test"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Imprimante par défaut"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Imprimante spécifique"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Fichier Postscript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "JPEG, basse qualité"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "JPEG, qualité normale"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "JPEG, haute qualité"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "points"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimètres"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimètres"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "pouces"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Lettre"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Légal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Exécutive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Enveloppe #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Enveloppe #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Enveloppe C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Enveloppe C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Enveloppe C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Photo 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Photo 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Carte postale"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloïd"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "page %d sur %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Aperçu"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
+#~ "« %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format :"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unités :"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientation :"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Sans limite"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Montrer"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Taille de l'image :"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Taille de l'aperçu :"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Gauche :"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Droite :"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Haute :"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Basse :"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimante"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format du fichier :"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI :"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nom du fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suppression récupérable : %s%s\n"
+#~ "Poubelle : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Suppression récupérable : %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache des vignettes"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs e_xternes"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright © %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Site web : %s\n"
+#~ "Contact : %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
+#~ "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
+#~ "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
+#~ "\n"
+#~ "Distribué sous GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Crédits..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
+
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"