# geeqie fr.po file.
#
# Last Translator :
-# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008.
+# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
#
# Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
# Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 00:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
-#: src/advanced_exif.c:276 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1671
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Modèle de l'appareil"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Description de l'image"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#. advanced_exif_add_column_check(ew->listview, "", EXIF_ADVCOL_ENABLED);
-#: src/advanced_exif.c:306 src/preferences.c:1322
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/advanced_exif.c:307
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/advanced_exif.c:308 src/dupe.c:2628 src/dupe.c:3149 src/print.c:3249
-#: src/search.c:2832 src/utilops.c:442 src/view_file_list.c:1983
-#: src/view_file_list.c:1987
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/advanced_exif.c:309
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Attribut"
-#: src/advanced_exif.c:310
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/advanced_exif.c:311
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: src/bar.c:85 src/ui_bookmark.c:405
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/bar.c:86 src/ui_bookmark.c:407
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
-
-#: src/bar.c:265
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:199
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramme"
-#: src/bar.c:268
+#: ../src/bar.c:200
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/bar.c:271 src/search.c:2755
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar.c:274 src/search.c:2767
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: src/bar.c:277 src/preferences.c:1484
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/bar.c:205
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_comment.c:185
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:207
+msgid "File info"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/bar.c:208
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Position et GPS"
+
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
+
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
+
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
+
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
+
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Déplacer tout en _bas"
+
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: ../src/bar.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_comment.c:186
+#: ../src/bar_comment.c:226
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_comment.c:263 src/bar_keywords.c:821
-msgid "NoName"
-msgstr "Aucun nom"
+#: ../src/bar_exif.c:233
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
-#: src/bar_keywords.c:31
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurer l'entrée"
-#: src/bar_keywords.c:32
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+msgid "Add entry"
+msgstr "Ajouter l'entrée"
-#: src/bar_keywords.c:33
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#: ../src/bar_exif.c:586
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
-#: src/bar_keywords.c:34
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
-#: src/bar_keywords.c:35
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: ../src/bar_exif.c:604
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Montrer seulement si défini"
-#: src/bar_keywords.c:36
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: ../src/bar_exif.c:605
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurer « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copier"
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Montrer les entrées cachées"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
-#: src/bar_keywords.c:37
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
-#: src/bar_keywords.c:263
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#: ../src/bar_gps.c:721
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:739
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:744
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
-#: src/bar_keywords.c:266
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: ../src/bar_gps.c:810
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
-#: src/bar_keywords.c:608
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+#: ../src/bar_gps.c:812
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
-#: src/bar_keywords.c:609
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_gps.c:834
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:839
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_sort.c:447
+#: ../src/bar_keywords.c:960
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:967
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:973
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:982
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:984
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:987
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Éditer « %s »"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Gestionnaire de tri"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/bar_sort.c:448
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:462 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:463 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
-#: src/bar_sort.c:497 src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/bar_sort.c:518 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:595 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:596 src/options.c:171
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:604 src/utilops.c:1774
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:607 src/utilops.c:1734
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bar_sort.c:644
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_sort.c:647
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Ajouter une sélection"
-#: src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937
-#: src/editors.c:1010
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:314
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:318
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: src/cache_maint.c:832
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1602
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/cache_maint.c:888
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/cache_maint.c:892
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:838
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:937
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
-#: src/cache_maint.c:1090
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252
-#: src/cache_maint.c:1269
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: src/cache_maint.c:1202
+#: ../src/cache_maint.c:1197
#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:1464
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: ../src/cache_maint.c:1476
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: src/cache_maint.c:1241
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache des vignettes"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: src/cache_maint.c:1258
+#: ../src/cache_maint.c:1497
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1278
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1519
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: src/cache_maint.c:1281
+#: ../src/cache_maint.c:1522
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1292
-msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objet Pixbuf"
-
-#: src/cellrenderericon.c:153
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Le pixbuf à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:161
-msgid "Text to render"
-msgstr "Texte à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:169
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:192
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Largeur de cellule"
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Hauteur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:211
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:219
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Show text"
-msgstr "Montrer le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:227
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr "Indique si ce texte est caché."
-
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Show marks"
-msgstr "Montrer les marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr "Indique si les marques doivent être affichées"
-
-#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
-msgid "Number of marks"
-msgstr "Nombre de marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vider le cache"
-#: src/cellrenderericon.c:251
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "créatif"
-#: src/cellrenderericon.c:252
-msgid "Marks bit array"
-msgstr "Tableau de bits pour les marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
-msgid "Toggled mark"
-msgstr "Marque basculée"
+#: ../src/cache_maint.c:1544
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:474
-#: src/image-overlay.c:553
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Sans_Titre"
-#: src/collect.c:346
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: src/collect.c:987
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: src/collect.c:1106 src/collect.c:1110
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: src/collect.c:1111
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: src/collect.c:1114
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"est un dossier, les collections sont des fichiers"
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Écraser le fichier"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Écraser"
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Aucun fichier nommé '%s'"
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Enregistrer la collection"
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Ajouter à la collection"
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
msgstr "Fichiers de collection"
-#: src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
-
-#: src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-
-#: src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:214
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:221
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:405 src/layout_util.c:1070
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:320
-#: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037
-#: src/view_file_list.c:1088 src/view_file_list.c:1202
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
-#: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2223 src/dupe.c:2536
-#: src/layout_util.c:1148 src/search.c:988
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2225 src/dupe.c:2538 src/img-view.c:1262
-#: src/layout_image.c:484 src/pan-view.c:2798 src/search.c:990
-#: src/view_file.c:553
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2256 src/dupe.c:2546 src/search.c:1017
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
-#: src/collect-table.c:863
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-#: src/collect-table.c:865
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
-#: src/collect-table.c:869
+#: ../src/collect-table.c:977
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2228 src/dupe.c:2541 src/search.c:993
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2230 src/dupe.c:2543 src/search.c:995
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
-#: src/collect-table.c:875
+#: ../src/collect-table.c:983
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2244 src/img-view.c:1266
-#: src/layout_image.c:492 src/layout_util.c:1176 src/pan-view.c:2802
-#: src/search.c:1005 src/view_file.c:557
+#: ../src/collect-table.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
-#: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2246 src/img-view.c:1267
-#: src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1177 src/pan-view.c:2804
-#: src/search.c:1007 src/view_file.c:559
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
-#: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2248 src/img-view.c:1268
-#: src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1178 src/pan-view.c:2806
-#: src/search.c:1009 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:561
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
+msgstr "_Renommer..."
-#: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2250 src/img-view.c:1269
-#: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1179 src/layout_util.c:1180
-#: src/layout_util.c:1181 src/pan-view.c:2808 src/search.c:1011
-#: src/view_dir.c:616 src/view_file.c:563
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
-
-#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2253 src/img-view.c:1271
-#: src/layout_image.c:503 src/pan-view.c:2811 src/search.c:1014
-#: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:566
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: src/collect-table.c:899 src/view_file.c:590
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copier chemin"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/collect-table.c:902
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: src/collect-table.c:904
+#: ../src/collect-table.c:1033
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
-#: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1172
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2241 src/search.c:1002
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
-#: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3339 src/img-view.c:1425
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3341 src/img-view.c:1427
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1428
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1429
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3345 src/img-view.c:1431
-#: src/view_dir.c:364
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/dupe.c:100
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
-#: src/dupe.c:104
-#, c-format
-msgid "%d files"
-msgstr "%d fichiers"
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
-#: src/dupe.c:108
-#, c-format
-msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
+#: ../src/color-man.c:452
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
-#: src/dupe.c:113
-msgid "[set 1]"
-msgstr "[groupe 1]"
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Retournement horizontal"
-#: src/dupe.c:1445
-msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
-#: src/dupe.c:1478
-msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Sauvegarde impossible"
-#: src/dupe.c:1512
-msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
-#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
-msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fichier .desktop"
-#: src/dupe.c:2232
-msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:384
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nouveau.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../src/dupe.c:225
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
+
+#: ../src/dupe.c:229
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d fichiers"
+
+#: ../src/dupe.c:233
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
+
+#: ../src/dupe.c:238
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[groupe 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:2291
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
+
+#: ../src/dupe.c:2327
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
-#: src/dupe.c:2234
+#: ../src/dupe.c:2419
+msgid "Reading similarity data..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
+
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
+msgid "Comparing..."
+msgstr "Comparaison..."
+
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
+msgid "Sorting..."
+msgstr "Tri..."
+
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "en cours..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
+msgid "Select group _1 duplicates"
+msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
+
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2239 src/search.c:1000
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-
-#: src/dupe.c:2258 src/dupe.c:2548 src/search.c:1019
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2551
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2421
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2629
+#: ../src/dupe.c:3908
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2630 src/dupe.c:3150 src/preferences.c:1205 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2833 src/view_file_list.c:1991
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3151 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2834 src/view_file_list.c:1995
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2632 src/dupe.c:3152 src/print.c:3257 src/search.c:2835
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2633
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3153 src/print.c:3251 src/search.c:2836
-#: src/ui_pathsel.c:1111
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: src/dupe.c:2635
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2636
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similarité"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2637
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2638
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3103
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nom insensible à la casse"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3185
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3198
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3206 src/preferences.c:1056 src/search.c:2849
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Vignettes"
+#: ../src/dupe.c:4729
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: src/dupe.c:3213
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
-#: src/editors.c:438
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Sensible à la casse"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similarité"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Vignettes"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
-#: src/editors.c:459
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Voir le résultat de la commande"
-#: src/editors.c:462
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortie de %s"
-#: src/editors.c:891
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Echec de l'exécution de la commande :\n"
+"Échec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:1014
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:1095
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"%s\n"
-"\"%s\""
+"« %s »"
-#: src/editors.c:1097 src/preferences.c:220
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:1151
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:1152
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:1153
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:1154
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:1155
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:1156
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:1157
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:1158
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308
-#: src/exif-common.c:375
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "haut gauche"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "haut droite"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "bas droite"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "bas gauche"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "gauche haut"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "droit haut"
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "droit bas"
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "gauche bas"
-#: src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "pouce"
-#: src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimètre"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "moyenne"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "pondération moyenne"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "point"
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "plusieurs points"
-#: src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "plusieurs segments"
-#: src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "partiel"
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "autre"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "indéfini"
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "ouverture"
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "obturateur"
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "créatif"
-#: src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "action"
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "portrait"
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "paysage"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "lumière naturelle"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstène (incandescent)"
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "beau temps"
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "temps nuageux"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "ombragé"
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "lumière du jour fluorescent"
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc jour"
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc froid"
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc"
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "lumière standard A"
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "lumière standard B"
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "lumière standard C"
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstène studio ISO"
-#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:225 src/exif-common.c:329
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "oui, mais non détecté"
-#: src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:455
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "non calibré"
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr "mono-CCD"
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr "bi-CCD"
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr "tri-CCD"
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr "CCD séquentiel"
-#: src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trilinéaire"
-#: src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr "capteur séquentiel linéaire"
-#: src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr "appareil photo numérique"
-#: src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr "photo directe"
-#: src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:343
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "bracketing automatique"
-#: src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "scène de nuit"
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr "faible augmentation du gain"
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr "forte augmentation du gain"
-#: src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr "faible réduction du gain"
-#: src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr "forte réduction du gain"
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "doux"
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "dur"
-#: src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "faible"
-#: src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "élevé"
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "près"
-#: src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "loin"
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur de l'image"
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits compressés par pixel"
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Description de l'image"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Résolution X"
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Résolution Y"
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Unités de résolution"
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Microcode"
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Point blanc"
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coéfficients YCbCr"
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Positionnement YCbCr"
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr "Référence Noir/Blanc"
-#: src/exif.c:347
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Offset Exif SubIFD"
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Nombre F"
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Programme d'exposition"
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilité ISO"
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Version d'exif"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Date de prise de vue"
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Date de numérisation"
-#: src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Format des pixels"
-#: src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:514
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Méthode de mesure"
-#: src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:370 src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Aire du sujet"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr "Note du fabriquant"
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Commentaire utilisateur"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr "Heure sub-seconde"
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Heure sub-seconde originale"
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "Version FlashPix"
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Espace de couleurs"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Données audio"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extension ExifR98"
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Puissance Flash"
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densité de points en X"
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densité de points en Y"
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unités de la densité de points"
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Emplacement du sujet"
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Type de capteur"
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Type de source"
-#: src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Type de scène"
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Forme du filtre couleur "
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr "Procédé de rendu"
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mode d'exposition"
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Balance des blancs"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Rapport de zoom numérique"
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Type de capture de la scène"
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr "Contrôle du gain"
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté"
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Description des paramètres du périphérique"
-#: src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
-#: src/exif-common.c:304
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "infini"
-#: src/exif-common.c:333
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "mode :"
-#: src/exif-common.c:337 src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "on"
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "non détecté"
-#: src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "détecté"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:355
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "anti-yeux rouges"
-#: src/exif-common.c:375
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "point"
-#: src/exif-common.c:405
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:413
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "embarqué"
-#: src/exif-common.c:502
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
-#: src/exif-common.c:502
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
-msgstr "En dessous du niveau de la mer"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
-#: src/exif-common.c:510
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Appareil"
-#: src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
-#: src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr "Position GPS"
-#: src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitude GPS"
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:938
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Page %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
# c-format
-#: src/filedata.c:88
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filedata.c:92
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filedata.c:96
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filedata.c:101
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:1961
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:1967
+#: ../src/filedata.c:2776
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:1973
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:1979
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
-#: src/filedata.c:1985
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:1991
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:1997
+#: ../src/filedata.c:2806
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:2003
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:2009
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:2015
+#: ../src/filedata.c:2824
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:2021
+#: ../src/filedata.c:2830
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1526
+#: ../src/filedata.c:2836
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/filedata.c:2842
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:406
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:643
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:653
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
-#: src/histogram.c:108
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
+msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
-#: src/histogram.c:109
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
+msgstr "Histogramme log. sur le vert"
-#: src/histogram.c:110
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
+msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
-#: src/histogram.c:111
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme linéaire RVB"
+msgstr "Histogramme log. RVB"
-#: src/histogram.c:112
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
+msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
-#: src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:118
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:119
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:120
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:121
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1250 src/layout_image.c:471 src/layout_util.c:1202
-#: src/layout_util.c:1203 src/layout_util.c:1219 src/layout_util.c:1220
-#: src/pan-view.c:2787
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1251 src/layout_image.c:472 src/layout_util.c:1204
-#: src/layout_util.c:1205 src/layout_util.c:1221 src/layout_util.c:1222
-#: src/pan-view.c:2789
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1252 src/layout_image.c:473 src/layout_util.c:1206
-#: src/layout_util.c:1207 src/layout_util.c:1223 src/layout_util.c:1224
-#: src/pan-view.c:2791
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:474
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1258 src/layout_image.c:480 src/layout_util.c:1200
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:487
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:511
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:514
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1285 src/img-view.c:1293 src/layout_image.c:519
-#: src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:525
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:536 src/pan-view.c:2857
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:532 src/pan-view.c:2861
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1307 src/layout_util.c:1183 src/pan-view.c:2865
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: src/layout.c:308 src/view_file.c:574
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:414
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-"colorimétriques."
-
-#: src/layout.c:415
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-
-#: src/layout.c:440
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-
-#: src/layout.c:445
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-
-#: src/layout.c:456
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "compatible AdobeRGB"
-
-#: src/layout.c:459
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s%s"
-msgstr "Entrée _%d: %s%s"
-
-#: src/layout.c:477
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: src/layout.c:491
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Écran sRGB"
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: src/layout.c:498
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-#: src/layout.c:623
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:627
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:643
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:650
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:655
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:700
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:704
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:712
+#: ../src/layout.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s octets"
+
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1405 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:2113
+#: ../src/layout.c:2270
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2339
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: ../src/layout.c:2341
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
+
+#: ../src/layout.c:2349
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: ../src/layout.c:2352
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: ../src/layout.c:2355
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
+
+#: ../src/layout.c:2357
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: ../src/layout.c:2360
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: ../src/layout.c:2363
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: ../src/layout.c:2367
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2694
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1112
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:541
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Échec de la copie"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:972
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_util.c:982
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
-#: src/layout_util.c:1142
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/layout_util.c:1143
-msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+#: ../src/layout_util.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/layout_util.c:1144 src/menu.c:89
-msgid "_Edit"
-msgstr "Édit_er"
+#: ../src/layout_util.c:619
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
+
+#: ../src/layout_util.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Erreur d'impression"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2428
+msgid "_Go"
+msgstr "A_ller"
+
+#: ../src/layout_util.c:2429
+msgid "_Edit"
+msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1145
+#: ../src/layout_util.c:2430
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1146 src/menu.c:261
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
-#: src/layout_util.c:1147
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Editeurs e_xternes"
+#: ../src/layout_util.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
-#: src/layout_util.c:1149
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:2433
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
-#: src/layout_util.c:1150
+#: ../src/layout_util.c:2435
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2436
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1151
+#: ../src/layout_util.c:2437
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:2438
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:2439
+msgid "Spli_t"
msgstr "_Séparer"
-#: src/layout_util.c:1153
+#: ../src/layout_util.c:2440
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
+
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "A_ide"
-#: src/layout_util.c:1155
+#: ../src/layout_util.c:2446
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1157 src/layout_util.c:1158
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1160 src/layout_util.c:1161
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1162
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Première _image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1163
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Back"
msgstr "_Retour"
-#: src/layout_util.c:1163
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1164
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "_Home"
msgstr "_Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1164 src/options.c:167 src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1167
-msgid "New _window"
-msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1168
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1169
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
-#: src/layout_util.c:1170
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
+
+#: ../src/layout_util.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/layout_util.c:1171
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+msgstr "_Recherche..."
-#: src/layout_util.c:1173
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
-#: src/layout_util.c:1174
+#: ../src/layout_util.c:2477
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+msgstr "_Imprimer..."
-#: src/layout_util.c:1175
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2482
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
-#: src/layout_util.c:1182
+#: ../src/layout_util.c:2487
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2488
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2489
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1184
+#: ../src/layout_util.c:2490
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/layout_util.c:1186 src/menu.c:199
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1187 src/menu.c:202
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: src/layout_util.c:1188
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: src/layout_util.c:1189 src/menu.c:208
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/layout_util.c:1190 src/menu.c:211
+#: ../src/layout_util.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1191 src/menu.c:214
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Liste des images"
-#: src/layout_util.c:1192 src/menu.c:217
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+msgstr "État _original"
+
+#: ../src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "État original"
-#: src/layout_util.c:1194
+#: ../src/layout_util.c:2507
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/layout_util.c:1195
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
-#: src/layout_util.c:1196
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: src/layout_util.c:1198
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+msgstr "P_références..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
-#: src/layout_util.c:1199
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+#: ../src/layout_util.c:2515
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
-#: src/layout_util.c:1202 src/layout_util.c:1203
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1205
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: src/layout_util.c:1206 src/layout_util.c:1207
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Taille réelle (1:1)"
-#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1225
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1209
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1227
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1211 src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2541
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2543
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2544
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2545
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2546
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2547
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2548
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:2549
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243
-msgid "Escape"
-msgstr "Echappement"
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
-#: src/layout_util.c:1244
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1245
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Canaux histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1246
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1247
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2559
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
-#: src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:2563
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2565
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+msgstr "_Notes de version"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "Release notes"
+msgstr "Notes pour cette version"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../src/layout_util.c:2572
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Montrer les vignettes"
-#: src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
-#: src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-#: src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1263
-msgid "_Info"
-msgstr "_Informations"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1264
-msgid "E_xif window"
-msgstr "Fenêtre E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:2591
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
-#: src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/layout_util.c:1270
-msgid "View Images as _List"
-msgstr "Images en _liste"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
-#: src/layout_util.c:1271
-msgid "View Images as I_cons"
-msgstr "Images en _Icônes"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-#: src/layout_util.c:1275
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
-#: src/layout_util.c:1276
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-#: src/layout_util.c:1277
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
-#: src/layout_util.c:1278
-msgid "Single"
-msgstr "Unique"
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
-#: src/layout_util.c:1506
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "Marque _%d"
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
-#: src/layout_util.c:1507 src/view_file.c:506
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "_Ajout marque %d"
+#: ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
-#: src/layout_util.c:1508 src/view_file.c:507
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "I_cons"
+msgstr "I_cônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Séparation horizontale"
+
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
+
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "Split Single"
+msgstr "Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrée _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrée _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrée _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrée _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2638
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2987
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marque _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2988
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1509 src/layout_util.c:1510 src/view_file.c:508
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1511 src/layout_util.c:1512 src/view_file.c:509
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1513 src/view_file.c:510
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1514 src/view_file.c:511
+#: ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1515 src/view_file.c:512
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
+#: ../src/layout_util.c:2996
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3612
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3618
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
+
+#: ../src/layout_util.c:3666
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:3674
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:3679
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
+
+#: ../src/layout_util.c:3701
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
+
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "déconnecté de LIRC\n"
-#: src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
"comment créer un fichier de configuration correct\n"
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: src/main.c:309
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: src/main.c:310
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: src/main.c:311
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:388
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:312
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:389
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: src/main.c:313
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:390
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: src/main.c:314
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:391
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: src/main.c:315
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: src/main.c:316
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:393
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:394
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
-" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
+" --geometry=GEOMÉTRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
+
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:317
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
+" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir une "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: src/main.c:318
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:320
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
+#: ../src/main.c:399
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
+
+#: ../src/main.c:400
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+
+#: ../src/main.c:403
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:322
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:404
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:323
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: src/main.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
-
-#: src/main.c:363
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
-
-#: src/main.c:372
+#: ../src/main.c:406
msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
-"valides.\n"
-#: src/main.c:466
+#: ../src/main.c:657
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: src/main.c:470
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: src/main.c:522
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-#: src/main.c:541
+#: ../src/main.c:732
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/main.c:646
+#: ../src/main.c:859
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: src/main.c:651
+#: ../src/main.c:864
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/main.c:653
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: src/main.c:839 src/remote.c:535
-msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commande"
-
-#: src/menu.c:113
+#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Trier par taille"
-#: src/menu.c:116
+#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr "Trier par date"
-#: src/menu.c:119
+#: ../src/menu.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Non trié"
-#: src/menu.c:122
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by path"
msgstr "Trier par chemin"
-#: src/menu.c:125
+#: ../src/menu.c:164
msgid "Sort by number"
msgstr "Trier par valeur numérique"
-#: src/menu.c:129
+#: ../src/menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: ../src/menu.c:174
msgid "Sort by name"
msgstr "Trier par nom"
-#: src/menu.c:180
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
-#: src/menu.c:205
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotation de _180°"
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
-#: src/options.c:169 src/ui_bookmark.c:550
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: src/pan-view.c:472
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d images, %s"
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
-#: src/pan-view.c:482
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotation de _180°"
-#: src/pan-view.c:483
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Dossier non supporté"
+#: ../src/menu.c:459
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
-#: src/pan-view.c:1159
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
-#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier:"
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Free time"
+msgstr "Temps libre"
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1530
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Children"
+msgstr "Enfants"
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:1059 src/print.c:3262
-#: src/print.c:3473
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Culture"
+msgstr "Culture"
-#: src/pan-view.c:1650
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
+#: ../src/metadata.c:1739
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
-#: src/pan-view.c:1650
-msgid "filename found"
-msgstr "fichier trouvé"
+#: ../src/metadata.c:1740
+msgid "Nature"
+msgstr "Nature"
-#: src/pan-view.c:1698
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Bird"
+msgstr "Oiseau"
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2204
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Dossier inexistant"
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecte"
-#: src/pan-view.c:2269
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Pets"
+msgstr "Animaux familiers"
-#: src/pan-view.c:2365
-msgid "Pan View"
-msgstr "Affichage panoramique"
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vie sauvage"
-#: src/pan-view.c:2390
-msgid "Timeline"
-msgstr "Echelle de temps"
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
-#: src/pan-view.c:2391
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Plant"
+msgstr "Plante"
-#: src/pan-view.c:2393
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Dossiers (fleur)"
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
-#: src/pan-view.c:2394
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Flower"
+msgstr "Fleur"
-#: src/pan-view.c:2403
-msgid "Dots"
-msgstr "Points"
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Water"
+msgstr "Eau"
-#: src/pan-view.c:2404
-msgid "No Images"
-msgstr "Aucune image"
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "River"
+msgstr "Rivière"
-#: src/pan-view.c:2405
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Vignettes réduites"
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
-#: src/pan-view.c:2406
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Vignettes normales"
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Sea"
+msgstr "Mer"
-#: src/pan-view.c:2407
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Vignettes larges"
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2847
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Art"
+msgstr "Art"
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2843
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Statue"
+msgstr "Statue"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2839
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/metadata.c:1757
+msgid "Painting"
+msgstr "Peinture"
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2835
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
+msgid "Historic"
+msgstr "Historique"
-#: src/pan-view.c:2412
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
-#: src/pan-view.c:2460
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
+#: ../src/metadata.c:1760
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
-#: src/pan-view.c:2503
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
+#: ../src/metadata.c:1761
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
-#: src/pan-view.c:2516
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
+#: ../src/metadata.c:1762
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
-#: src/pan-view.c:2583
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Performances vue panoramique"
+#: ../src/metadata.c:1763
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
-#: src/pan-view.c:2590
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
+#: ../src/metadata.c:1764
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architecture"
-#: src/pan-view.c:2591
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
-"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
-"performances."
+#: ../src/metadata.c:1765
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
-#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:1062
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+#: ../src/metadata.c:1766
+msgid "House"
+msgstr "Maison"
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:1068
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+#: ../src/metadata.c:1767
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathédrale"
-#: src/pan-view.c:2607
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Ne plus afficher ce message"
+#: ../src/metadata.c:1768
+msgid "Palace"
+msgstr "Palais"
-#: src/pan-view.c:2815
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Trier par date E_xif"
+#: ../src/metadata.c:1769
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
-#: src/pan-view.c:2821
+#: ../src/metadata.c:1770
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: ../src/metadata.c:1771
+msgid "Interior"
+msgstr "Intérieur"
+
+#: ../src/metadata.c:1774
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
+
+#: ../src/metadata.c:1775
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
+
+#: ../src/metadata.c:1776
+msgid "Night"
+msgstr "Nuit"
+
+#: ../src/metadata.c:1777
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: ../src/metadata.c:1778
+msgid "Reflections"
+msgstr "Réflexions"
+
+#: ../src/metadata.c:1779
+msgid "Sun"
+msgstr "Soleil"
+
+#: ../src/metadata.c:1780
+msgid "Weather"
+msgstr "Méteorologie"
+
+#: ../src/metadata.c:1781
+msgid "Fog"
+msgstr "Brouillard"
+
+#: ../src/metadata.c:1782
+msgid "Rain"
+msgstr "Pluie"
+
+#: ../src/metadata.c:1783
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
+
+#: ../src/metadata.c:1784
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
+
+#: ../src/metadata.c:1785
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Temps ensoleillé"
+
+#: ../src/metadata.c:1786
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: ../src/metadata.c:1787
+msgid "Edited"
+msgstr "Editée"
+
+#: ../src/metadata.c:1788
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
+
+#: ../src/metadata.c:1789
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1790
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: ../src/metadata.c:1791
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
+
+#: ../src/metadata.c:1792
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Date du fichier est"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Largeur de l'image"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d images, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Dossier non supporté"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Tri des images..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
+msgid "Pan View"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+msgid "Timeline"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Dossiers (fleur)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
+msgid "Dots"
+msgstr "Points"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
+msgid "No Images"
+msgstr "Aucune image"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Vignettes réduites"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Vignettes normales"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Vignettes larges"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Performances vue panoramique"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"performances."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Ne plus afficher ce message"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2823
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2831
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Pleine taille"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Pleine taille"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
+
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../src/preferences.c:116
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tuiles"
+
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
+
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Suppression"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Sélectionner icône"
+
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
+
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
-#: src/preferences.c:83
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:85
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Image RAW"
+#: ../src/preferences.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-"%s\n"
-"n°%d \"%s\":\n"
-"%s"
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:470
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:471
-msgid "If set"
-msgstr "Si défini"
+#: ../src/preferences.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:472
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
+#: ../src/preferences.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:519
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
+#: ../src/preferences.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
-#: src/preferences.c:521
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tuiles"
+#: ../src/preferences.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
-#: src/preferences.c:523
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire"
+#: ../src/preferences.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
-#: src/preferences.c:525
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
-#: src/preferences.c:553
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
-#: src/preferences.c:554
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/preferences.c:987
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
-#: src/preferences.c:555
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
-#: src/preferences.c:617 src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
-#: src/preferences.c:860 src/preferences.c:863
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:864
+#: ../src/preferences.c:1329
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:899 src/preferences.c:902
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
-
-#: src/preferences.c:903
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/preferences.c:928 src/preferences.c:931
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:932
+#: ../src/preferences.c:1360
msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
-#: src/preferences.c:976 src/preferences.c:979
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:980
+#: ../src/preferences.c:1408
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:1031
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/preferences.c:1033
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Imprimante spécifique :"
-#: src/preferences.c:1035
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
+#: ../src/preferences.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur"
-#: src/preferences.c:1048 src/preferences.c:1667
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
+#: ../src/preferences.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur"
-#: src/preferences.c:1051
-msgid "Use last path"
-msgstr "Utiliser le dernier chemin"
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/preferences.c:1060 src/preferences.c:1120
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
+#: ../src/preferences.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
+
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Fichiers de collection"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1074
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1078
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Vider"
-#: src/preferences.c:1082
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1085
-msgid "Use EXIF thumbnails when available"
-msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF"
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1088
+#: ../src/preferences.c:2048
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:1091
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:1091
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: src/preferences.c:1097
+#: ../src/preferences.c:2075
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:1098
+#: ../src/preferences.c:2076
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:1114
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/preferences.c:2080
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
-#: src/preferences.c:1117
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-#: src/preferences.c:1122
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: ../src/preferences.c:2084
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:1125
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:1129
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1137
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrément de zoom :"
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1142
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1145
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+#: ../src/preferences.c:2101
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
-#: src/preferences.c:1148
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1151
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+#: ../src/preferences.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots-clés"
-#: src/preferences.c:1155
-msgid "Scroll reset method:"
-msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
+#: ../src/preferences.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire"
-#: src/preferences.c:1158
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut gauche"
+#: ../src/preferences.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Peinture"
-#: src/preferences.c:1161
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1164
-msgid "No change"
-msgstr "Pas de changement"
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
+
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incrément de zoom :"
+
+#: ../src/preferences.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:1171
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: ../src/preferences.c:2260
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
+
+#: ../src/preferences.c:2263
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
-#: src/preferences.c:1174
+#: ../src/preferences.c:2266
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1179
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1181
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
+#: ../src/preferences.c:2280
+msgid "Convenience"
+msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: ../src/preferences.c:2282
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
-#: src/preferences.c:1196
+#: ../src/preferences.c:2296
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1198
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:2300
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1202
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1207
+#: ../src/preferences.c:2314
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: ../src/preferences.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/preferences.c:2322
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1211
+#: ../src/preferences.c:2326
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1218 src/print.c:3421 src/print.c:3428
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
+#: ../src/preferences.c:2341
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lisser le basculement d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:2343
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2365
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
+
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/preferences.c:2408
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/preferences.c:2413
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1258
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1262
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1264
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: ../src/preferences.c:2519
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1266
+#: ../src/preferences.c:2521
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1269
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:2528
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1273
+#: ../src/preferences.c:2532
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
-#: src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:2539
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1302
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: ../src/preferences.c:2613
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: ../src/preferences.c:2624
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
+
+#: ../src/preferences.c:2670
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2672
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
+
+#: ../src/preferences.c:2674
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
+"dès le premier succès."
+
+#: ../src/preferences.c:2682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2688
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:2691
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
+
+#: ../src/preferences.c:2702
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
+
+#: ../src/preferences.c:2710
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
+
+#: ../src/preferences.c:2716
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
+
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2722
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:2727
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2731
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../src/preferences.c:2732
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:2735
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#: ../src/preferences.c:2738
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2744
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: ../src/preferences.c:2746
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
+
+#: ../src/preferences.c:2752
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
+
+#: ../src/preferences.c:2755
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:2758
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Mots-clés"
-#: src/preferences.c:1334
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: ../src/preferences.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
-#: src/preferences.c:1351
-msgid "Writable"
-msgstr "Inscriptible"
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1362
-msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Sidecar permis"
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1379 src/preferences.c:1461 src/preferences.c:1573
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3177
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
-#: src/preferences.c:1405
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: ../src/preferences.c:3179
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
-#: src/preferences.c:1410
-msgid "#"
-msgstr "N°"
+#: ../src/preferences.c:3187
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1413 src/preferences.c:1745
+#: ../src/preferences.c:3190
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1416
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: src/preferences.c:1482
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../src/preferences.c:3201
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
-#: src/preferences.c:1489
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1524
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: ../src/preferences.c:3225
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
-#: src/preferences.c:1534
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lisser le basculement d'image"
+#: ../src/preferences.c:3229
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
-#: src/preferences.c:1536
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
+#: ../src/preferences.c:3234
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
-#: src/preferences.c:1540
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
+#: ../src/preferences.c:3240
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
-#: src/preferences.c:1542
-msgid "Image overlay template"
-msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1556
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
-"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
-"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
-"l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
-"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
-"mm\",\n"
-"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
-"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-
-#: src/preferences.c:1588 src/utilops.c:1652
-msgid "Delete"
-msgstr "Suppression"
+#: ../src/preferences.c:3297
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1590
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1592
+#: ../src/preferences.c:3301
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1595
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Suppression récupérable"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1613
+#: ../src/preferences.c:3322
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1613
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1616
+#: ../src/preferences.c:3324
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1618
+#: ../src/preferences.c:3325
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: src/preferences.c:1629
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1631
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1634
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1637
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-
-#: src/preferences.c:1640
+#: ../src/preferences.c:3349
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1643
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collection existante"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
-"sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1646
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Ouvrir une collection"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3375
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:3378
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3385
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/preferences.c:3389
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1654
+#: ../src/preferences.c:3391
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1656
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1659
-msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
+#: ../src/preferences.c:3395
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1673
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
-"images source"
-#: src/preferences.c:1676
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
msgstr ""
-"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images"
-
-#: src/preferences.c:1682
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
-
-#: src/preferences.c:1685
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture"
-
-#: src/preferences.c:1688
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images"
-#: src/preferences.c:1691
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1694
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
msgstr ""
-"Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
-#: src/preferences.c:1697
-msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Ecrire les méta-données après un délai"
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1703
-msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Délai (secondes):"
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1706
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image"
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Écraser le fichier"
-#: src/preferences.c:1709
-msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier"
+#: ../src/preferences.c:3421
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
-#: src/preferences.c:1712
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: ../src/preferences.c:3426
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Date du fichier"
-#: src/preferences.c:1714
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: ../src/preferences.c:3429
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
-#: src/preferences.c:1717
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
+#: ../src/preferences.c:3447
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
-#: src/preferences.c:1719
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+#: ../src/preferences.c:3449
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
-#: src/preferences.c:1722
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+#: ../src/preferences.c:3468
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: src/preferences.c:1725
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+#: ../src/preferences.c:3490
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
-#: src/preferences.c:1729
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
+#: ../src/preferences.c:3501
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
-#: src/preferences.c:1734
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Profils colorimétriques"
+#: ../src/preferences.c:3532
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
-#: src/preferences.c:1742
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Outils"
-#: src/preferences.c:1748
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: ../src/preferences.c:3563
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Outils"
-#: src/preferences.c:1773 src/preferences.c:1784
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
-#: src/preferences.c:1781
-msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
-#: src/preferences.c:1792
-msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
-#: src/preferences.c:1794
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
-#: src/preferences.c:1810
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
-#: src/preferences.c:1939
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
-#: src/preferences.c:1956
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright © 2006 John Ellis\n"
-"Copyright © %s The Geeqie Team\n"
-"Site web : %s\n"
-"Contact : %s\n"
-"\n"
-"Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
-"\n"
-"Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
-"Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
-"Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
-"Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
-"Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
-"\n"
-"Distribué sous GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
-#: src/preferences.c:1975
-msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
-#: src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
-#: src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
-#: src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Une image/page"
+#: ../src/preferences.c:3636
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
-#: src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Page de test"
+#: ../src/preferences.c:3638
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
-#: src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimante par défaut"
+#: ../src/preferences.c:3640
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
-#: src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Imprimante spécifique"
+#: ../src/preferences.c:3642
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
-#: src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Fichier Postscript"
+#: ../src/preferences.c:3808
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
-#: src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichier image"
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
-#: src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, basse qualité"
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, qualité normale"
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
-#: src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, haute qualité"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
-msgid "points"
-msgstr "points"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Montrer im_age"
-#: src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimètres"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Texte de début"
-#: src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimètres"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "pouces"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
-#: src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+#: ../src/rcfile.c:644
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/print.c:374
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+#: ../src/rcfile.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/print.c:375
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Enveloppe #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Enveloppe #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Enveloppe C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Enveloppe C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Enveloppe C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Photo 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Photo 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Carte postale"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloïd"
-
-#: src/print.c:559
+#: ../src/remote.c:782
#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Classe"
-#: src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: ../src/remote.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Page %d"
-#: src/print.c:1059
+#: ../src/remote.c:1080
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+msgid "Country name: %s\n"
msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/remote.c:1087
#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
+#: ../src/remote.c:1094
#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1990
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Page %d"
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
+msgid "next image"
+msgstr "image suivante"
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
-msgid "Printing error"
-msgstr "Erreur d'impression"
+#: ../src/remote.c:1388
+msgid "previous image"
+msgstr "image précédente"
-#: src/print.c:2016
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+#: ../src/remote.c:1389
+msgid "first image"
+msgstr "première image"
-#: src/print.c:2020
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: ../src/remote.c:1390
+msgid "last image"
+msgstr "dernière image"
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: ../src/remote.c:1391
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
-#: src/print.c:2641
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+#: ../src/remote.c:1392
+msgid "start full screen"
+msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: src/print.c:2741
-msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+#: ../src/remote.c:1393
+msgid "stop full screen"
+msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: src/print.c:2816
-msgid "Units:"
-msgstr "Unités :"
+#: ../src/remote.c:1394
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
-#: src/print.c:2860
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientation :"
+#: ../src/remote.c:1395
+msgid "start slide show"
+msgstr "démarre le diaporama"
-#: src/print.c:2992
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: ../src/remote.c:1396
+msgid "stop slide show"
+msgstr "arrête le diaporama"
-#: src/print.c:3040
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3129
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sans limite"
+#: ../src/remote.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "démarre le diaporama récursif"
-#: src/print.c:3247
-msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3260
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: ../src/remote.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
-#: src/print.c:3424
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "show tools"
+msgstr "montre les outils"
-#: src/print.c:3436
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
+#: ../src/remote.c:1400
+msgid "hide tools"
+msgstr "cache les outils"
-#: src/print.c:3440
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Taille de l'aperçu :"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "quit"
+msgstr "quitte le programme"
-#: src/print.c:3466
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3489
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3491
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3494
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
-#: src/print.c:3497
-msgid "Top:"
-msgstr "Haute :"
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
-#: src/print.c:3500
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Basse :"
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3509
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/print.c:3515
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Imprimante spécifique :"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/print.c:3524
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3533
-msgid "File format:"
-msgstr "Format du fichier :"
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3538
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI :"
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3546
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+#: ../src/remote.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Générer"
-#: src/rcfile.c:508
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
-#: src/rcfile.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:573
-msgid "next image"
-msgstr "image suivante"
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:574
-msgid "previous image"
-msgstr "image précédente"
+#: ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/remote.c:575
-msgid "first image"
-msgstr "première image"
+#: ../src/remote.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nouvelle collection"
-#: src/remote.c:576
-msgid "last image"
-msgstr "dernière image"
+#: ../src/remote.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informations fichier"
-#: src/remote.c:577
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:578
-msgid "start full screen"
-msgstr "démarre le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:579
-msgid "stop full screen"
-msgstr "arrête le mode plein écran"
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/remote.c:580
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:581
-msgid "start slide show"
-msgstr "démarre le diaporama"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:582
-msgid "stop slide show"
-msgstr "arrête le diaporama"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:583
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "démarre le diaporama récursif"
+#: ../src/remote.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:584
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/remote.c:585
-msgid "show tools"
-msgstr "montre les outils"
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:586
-msgid "hide tools"
-msgstr "cache les outils"
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:587
-msgid "quit"
-msgstr "quitte le programme"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:588
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:589
-msgid "open file in new window"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/remote.c:712
+#: ../src/remote.c:1523
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:1573
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
-#: src/remote.c:848
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
-#: src/search.c:212
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "dossier"
-#: src/search.c:213
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
-#: src/search.c:214
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "résultats"
-#: src/search.c:218 src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "contient"
-#: src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Renommer les fichiers ?"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "contient"
-#: src/search.c:223 src/search.c:230
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "égale(s) à"
-#: src/search.c:224
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "moins que"
-#: src/search.c:225
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "plus que"
-#: src/search.c:226 src/search.c:233
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "après"
-#: src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "correspondant à (tous)"
-#: src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "correspondant à"
-#: src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "sauf"
-#: src/search.c:244
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/search.c:295
+#: ../src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "est"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:381
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
-#: src/search.c:300
+#: ../src/search.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fichiers"
-#: src/search.c:318
+#: ../src/search.c:404
msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/search.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Pas de changement"
-#: src/search.c:2155
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/search.c:2156
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: src/search.c:2205
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2626
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: ../src/search.c:3328
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2656
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2670
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2675
-msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/search.c:2681 src/search.c:2776
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2693 src/search.c:2709 src/search.c:2728
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2699
+#: ../src/search.c:3424
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: src/search.c:2717
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/search.c:3453
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:3474
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:3480
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: src/search.c:2830
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/search.c:3488
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/search.c:3520
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/search.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr ""
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Échec de lecture du fichier"
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Échec d'accès au fichier"
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Échec du renommage du fichier"
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Manque de mémoire"
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ecriture du fichier impossible"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:399
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2064 src/utilops.c:2121
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
-
-#: src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+"« %s »"
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Suppression par commande externe"
-#: src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d Mo)"
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
-#: src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Suppression récupérable : %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier les signets"
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Chemin : "
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Icône : "
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
+msgstr "_Propriétés..."
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "Efface_r"
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
"caractères de la locale préférée.\n"
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
"fonctionner correctement.\n"
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"La locale a pour valeur \"%s\"\n"
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nom impossible à afficher]"
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "charge le fichier de configuration"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1797
-#: src/utilops.c:1817 src/utilops.c:2241
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
msgid "Rename failed"
-msgstr "Echec de renommage"
+msgstr "Échec de renommage"
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: src/ui_pathsel.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1636 src/utilops.c:1656
-#: src/utilops.c:2114
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Ajouter un _signet"
-#: src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2275
-msgid "New folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Impossible de créer le dossier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Montrer tous les fichiers"
-#: src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: src/ui_tabcomp.c:877
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: src/ui_tabcomp.c:893
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:438
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:526
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:533 src/utilops.c:957
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:711
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:846
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:925
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:955
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:969
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
+
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
-#: src/utilops.c:1330 src/utilops.c:1424
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1332
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
-msgstr "Ecrire dans le fichier"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/utilops.c:1372
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1426
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1456
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1461
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1464
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1477
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1483
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1491 src/utilops.c:1523
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1497
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1505
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1510
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1515
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1605
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1653
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Supprimer les fichiers ?"
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2001
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2007
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2011
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
-#: src/utilops.c:1654
-msgid "This will delete the following files"
+#: ../src/utilops.c:2023
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
+
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: ../src/utilops.c:2102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
+
+#: ../src/utilops.c:2106
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
+
+#: ../src/utilops.c:2223
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1673
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Supprimer les fichiers ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2250
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1692
+#: ../src/utilops.c:2273
msgid "Write metadata"
-msgstr "Ecrire les méta-données"
+msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1693
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata?"
-msgstr "Ecrire les méta-données ?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
-#: src/utilops.c:1694
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1696
-msgid "Metadata writting failed"
-msgstr "Echec de l'écriture des méta-données"
+#: ../src/utilops.c:2277
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
-#: src/utilops.c:1716 src/utilops.c:1738
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
msgid "Move failed"
-msgstr "Echec du déplacement"
+msgstr "Échec du déplacement"
-#: src/utilops.c:1735
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1736
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1756 src/utilops.c:1778
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
msgid "Copy failed"
-msgstr "Echec de la copie"
+msgstr "Échec de la copie"
-#: src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1776 src/utilops.c:1865
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1813 src/utilops.c:2237
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/utilops.c:1814
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1815
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1836
+#: ../src/utilops.c:2470
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:1863
+#: ../src/utilops.c:2504
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:1864
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:1867
+#: ../src/utilops.c:2508
msgid "External command failed"
-msgstr "Echec de la commande externe"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:2036 src/utilops.c:2109
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:2039
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:2041
+#: ../src/utilops.c:2682
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:2077 src/utilops.c:2085
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:2081
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2730
msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
-#: src/utilops.c:2110
+#: ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2111
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
-#: src/utilops.c:2112
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2238
+#: ../src/utilops.c:2883
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2239
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2285
+#: ../src/utilops.c:2937
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2286
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2289
+#: ../src/utilops.c:2941
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:345
+#: ../src/view_dir.c:412
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:347
+#: ../src/view_dir.c:414
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:593
+#: ../src/view_dir.c:715
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:598
+#: ../src/view_dir.c:720
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:600
+#: ../src/view_dir.c:722
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:604
+#: ../src/view_dir.c:726
msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/view_dir.c:606
+#: ../src/view_dir.c:728
msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
-#: src/view_dir.c:611
+#: ../src/view_dir.c:733
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
+
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
-#: src/view_dir.c:625
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: ../src/view_dir.c:753
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
-#: src/view_dir.c:637
+#: ../src/view_dir.c:766
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:640 src/view_file.c:595
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file.c:577
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Trier"
-
-#: src/view_file.c:580
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _Icônes"
-#: src/view_file.c:586
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_list.c:475
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:476
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
-#: src/window.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "N° début"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientation"
-#~ msgid "logarithmical histogram on red"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
-#~ msgid "logarithmical histogram on green"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fichier :"
-#~ msgid "logarithmical histogram on blue"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Ouverts récemment"
-#~ msgid "logarithmical histogram on value"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des _vignettes..."
-#~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
-#~ msgid "logarithmical histogram on max value"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "invalide ou ignoré : %s\n"
+#~ "Utilisez --help pour connaître les options\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
+#~ "valides.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Ligne de commande"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Trier par date Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinéaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+#~ "Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</"
+#~ "i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+#~ "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+#~ "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+#~ "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+#~ "l'indiquer.\n"
+#~ "Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+#~ "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - "
+#~ "80 mm\",\n"
+#~ "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+#~ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+#~ "lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Suppression récupérable"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Sélection"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tout"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Une image/page"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Page de test"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Imprimante par défaut"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Imprimante spécifique"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Fichier Postscript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "JPEG, basse qualité"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "JPEG, qualité normale"
-#~ msgid "linear histogram on max value"
-#~ msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "JPEG, haute qualité"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "Vigne_ttes"
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "points"
-#~ msgid "Show thumbnails"
-#~ msgstr "Montrer les vignettes"
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimètres"
-#~ msgid "Back to previous folder"
-#~ msgstr "Retour au dossier précédent"
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimètres"
-#~ msgid "Change to home folder"
-#~ msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "pouces"
-#~ msgid "Refresh file list"
-#~ msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
-#~ msgid "Set zoom 1:1"
-#~ msgstr "Taille 1:1"
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Lettre"
-#~ msgid "_Float"
-#~ msgstr "_Flottant"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Légal"
-#~ msgid "Float file list"
-#~ msgstr "Liste des fichiers flottante"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Exécutive"
-#~ msgid "Always show image overlay at startup"
-#~ msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Enveloppe #10"
-#~ msgid "Advanced view"
-#~ msgstr "Affichage avancé"
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Enveloppe #9"
-#~ msgid "File date:"
-#~ msgstr "Date du fichier :"
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Enveloppe C4"
-#~ msgid "Keywords:"
-#~ msgstr "Mots-clés :"
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Enveloppe C5"
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Commentaire :"
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Enveloppe C6"
-#~ msgid "Edit favorite keywords list."
-#~ msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Photo 6x4"
-#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Photo 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Carte postale"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloïd"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "page %d sur %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Aperçu"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux "
-#~ "existants"
+#~ "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
+#~ "« %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format :"
-#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unités :"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientation :"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destination :"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Sans limite"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Montrer"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Taille de l'image :"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Taille de l'aperçu :"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Gauche :"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Droite :"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Haute :"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Basse :"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimante"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format du fichier :"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI :"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nom du fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
-#~ "existant"
+#~ "Suppression récupérable : %s%s\n"
+#~ "Poubelle : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Suppression récupérable : %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache des vignettes"
-#~ msgid "Save comment now"
-#~ msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs"
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_Propriétés"
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#~ msgid "The Gimp"
-#~ msgstr "The Gimp"
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs e_xternes"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright © %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Site web : %s\n"
+#~ "Contact : %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
+#~ "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
+#~ "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
+#~ "\n"
+#~ "Distribué sous GNU General Public License"
-#~ msgid "XV"
-#~ msgstr "XV"
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Crédits..."
-#~ msgid "Xpaint"
-#~ msgstr "Xpaint"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
-#~ msgid "UFraw"
-#~ msgstr "UFraw"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
-#~ msgid "Symlink"
-#~ msgstr "Lien symbolique"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
-#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
-#~ msgstr "Rotation sens horaire"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
-#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-#~ msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
-#~ msgid "External Copy command"
-#~ msgstr "Commande externe Copier"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#~ msgid "External Move command"
-#~ msgstr "Commande externe Déplacer"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Commande externe Renommer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
-#~ msgid "External Delete command"
-#~ msgstr "Commande externe Supprimer"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
-#~ msgid "External New Folder command"
-#~ msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(inconnu)"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Taille du fichier :"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Dimensions :"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#~ msgid "Transparent:"
-#~ msgstr "Transparence :"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-#~ msgid "Compress ratio:"
-#~ msgstr "Taux de compression :"
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
-#~ msgid "File type:"
-#~ msgstr "Type de fichier :"
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Ajouter Alt"
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Propriétaire :"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Groupe :"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
-#~ msgid "Image %d of %d"
-#~ msgstr "Image %d de %d"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Propriétés de l'image"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "_Mots-clés"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Données E_xif"
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
-#~ msgid "I_cons"
-#~ msgstr "I_cônes"
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
-#~ msgid "Add XMP sidecar"
-#~ msgstr "Ajouter une annexe XMP"
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
-#~ msgid "Co_nnected scroll"
-#~ msgstr "Défileme_nt lié"
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"