# geeqie fr.po file.
#
# Last Translator :
-# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008.
+# Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
#
# Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
# Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-23 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-23 00:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
-#: src/bar_exif.c:455
-msgid "Tag"
-msgstr "Attribut"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
-#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3170 src/print.c:3228
-#: src/search.c:2757 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
-#: src/view_file_list.c:1936
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Modèle de l'appareil"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Description de l'image"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
+msgid "Metadata"
+msgstr "Méta-données"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: src/bar_exif.c:457
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/bar_exif.c:458
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:443
+msgid "Tag"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/bar_exif.c:459
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1175
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:199
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#: ../src/bar.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peinture"
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:123 src/preferences.c:1318
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/bar.c:205
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:661
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Affichage avancé"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:207
+msgid "File info"
+msgstr "Informations fichier"
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
+#: ../src/bar.c:208
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Position et GPS"
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Déplacer tout en _bas"
-#: src/bar_info.c:812
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
-#: src/bar_info.c:815
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: ../src/bar.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_info.c:1312 src/info.c:187 src/search.c:2696
-msgid "Keywords"
+#: ../src/bar_comment.c:225
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_comment.c:226
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_exif.c:233
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurer l'entrée"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+msgid "Add entry"
+msgstr "Ajouter l'entrée"
+
+#: ../src/bar_exif.c:586
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
+
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: ../src/bar_exif.c:604
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Montrer seulement si défini"
+
+#: ../src/bar_exif.c:605
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurer « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever « %s »"
+
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copier"
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Montrer les entrées cachées"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:721
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:739
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:744
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/bar_gps.c:810
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: ../src/bar_gps.c:812
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: ../src/bar_gps.c:834
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:839
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrer la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: ../src/bar_gps.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:960
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:967
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:973
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:982
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:984
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:987
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar_info.c:1326 src/info.c:901 src/pan-view.c:1548 src/print.c:2628
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
-#: src/bar_info.c:1327 src/info.c:389
-msgid "File date:"
-msgstr "Date du fichier :"
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher « %s »"
-#: src/bar_info.c:1347
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
-#: src/bar_info.c:1415
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Éditer « %s »"
-#: src/bar_info.c:1439
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1443
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
-#: src/bar_info.c:1449
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés"
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
-#: src/bar_info.c:1452
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
msgstr ""
-"Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
-"existant"
-#: src/bar_info.c:1457
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Gestionnaire de tri"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:442
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/bar_sort.c:443
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:457 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:458 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
-#: src/bar_sort.c:492 src/bar_sort.c:636
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: src/bar_sort.c:496
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/bar_sort.c:513 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
-#: src/bar_sort.c:579
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2403 src/ui_pathsel.c:1103
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:589 src/options.c:183
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1642
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1604
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bar_sort.c:623
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_sort.c:626
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Ajouter une sélection"
-#: src/bar_sort.c:639
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/cache_maint.c:128 src/cache_maint.c:726 src/cache_maint.c:942
-#: src/editors.c:765
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:314
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
+msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
-#: src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:318
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
+msgstr "Purge des vignettes en cache..."
-#: src/cache_maint.c:321 src/cache_maint.c:1100
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
+msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:324 src/cache_maint.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: src/cache_maint.c:837
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "arrêté par l'utilisateur"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: src/cache_maint.c:838
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: src/cache_maint.c:869 src/cache_maint.c:883 src/cache_maint.c:1276
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/cache_maint.c:877 src/cache_maint.c:1110
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1451
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/cache_maint.c:897
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: src/cache_maint.c:898
+#: ../src/cache_maint.c:838
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1119
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:692
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
-msgstr "en cours ..."
+msgstr "en cours..."
-#: src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Suppression des vignettes ..."
+msgstr "Suppression des vignettes..."
-#: src/cache_maint.c:1161 src/cache_maint.c:1164 src/cache_maint.c:1254
-#: src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1165
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: src/cache_maint.c:1204
+#: ../src/cache_maint.c:1197
#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Emplacement: %s"
+msgstr "Emplacement : %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/cache_maint.c:1229
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1239
+#: ../src/cache_maint.c:1476
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: src/cache_maint.c:1243
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache des vignettes"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1249 src/cache_maint.c:1266 src/cache_maint.c:1291
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: src/cache_maint.c:1252 src/cache_maint.c:1269
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: src/cache_maint.c:1257 src/cache_maint.c:1274
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1497
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1280
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1519
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: src/cache_maint.c:1283
+#: ../src/cache_maint.c:1522
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1285
-msgid "Metadata"
-msgstr "Méta-données"
-
-#: src/cache_maint.c:1294
-msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objet Pixbuf"
-
-#: src/cellrenderericon.c:153
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Le pixbuf à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3431
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:161
-msgid "Text to render"
-msgstr "Texte à rendre"
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:169
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-
-#: src/cellrenderericon.c:192
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Largeur de cellule"
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Hauteur fixe"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:211
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
-
-#: src/cellrenderericon.c:219
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Show text"
-msgstr "Montrer le texte"
-
-#: src/cellrenderericon.c:227
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr "Indique si ce texte est caché."
-
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Show marks"
-msgstr "Montrer les marques"
-
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr "Indique si les marques doivent être affichées"
-
-#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
-msgid "Number of marks"
-msgstr "Nombre de marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vider le cache"
-#: src/cellrenderericon.c:251
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "créatif"
-#: src/cellrenderericon.c:252
-msgid "Marks bit array"
-msgstr "Tableau de bits pour les marques"
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
-msgid "Toggled mark"
-msgstr "Marque basculée"
+#: ../src/cache_maint.c:1544
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:357 src/image.c:174 src/image-overlay.c:479
-#: src/image-overlay.c:557
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Sans_Titre"
-#: src/collect.c:361
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: src/collect.c:989
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: src/collect.c:1107 src/collect.c:1111
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: src/collect.c:1112
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: src/collect.c:1115
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"est un dossier, les collections sont des fichiers"
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Écraser le fichier"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Écraser"
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Aucun fichier nommé « %s »."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "« %s » est un répertoire, pas une collection."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier « %s »."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la collection"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Enregistrer la collection"
-#: src/collect-dlg.c:178
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Ajouter à la collection"
-#: src/collect-dlg.c:187
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
msgstr "Fichiers de collection"
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
-
-#: src/collect-dlg.c:224
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-
-#: src/collect-io.c:344
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
-#: src/collect-io.c:369
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection : %s\n"
+"erreur : %s\n"
-#: src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:214
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:221
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:375 src/layout_util.c:952
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1329 src/search.c:306
-#: src/view_file_icon.c:1884 src/view_file_icon.c:1998
-#: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Chargement des vignettes ..."
+msgstr "Chargement des vignettes..."
-#: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555
-#: src/layout_util.c:1029 src/search.c:982
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 src/img-view.c:1279
-#: src/layout_image.c:758 src/pan-view.c:2822 src/search.c:984
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
-#: src/collect-table.c:832
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-#: src/collect-table.c:834
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
+msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
+
+#: ../src/collect-table.c:977
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Sélection"
-#: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:987
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:989
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
-#: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1277
-#: src/layout_image.c:755 src/layout_util.c:1083 src/pan-view.c:2819
-#: src/search.c:994 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
+#: ../src/collect-table.c:983
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/collect-table.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:766 src/layout_util.c:1054 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1001 src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier ..."
+msgstr "_Copier..."
-#: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
-#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1055 src/pan-view.c:2828
-#: src/search.c:1003 src/view_file.c:570
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer ..."
+msgstr "_Déplacer..."
-#: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
-#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830
-#: src/search.c:1005 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer ..."
-
-#: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1057 src/layout_util.c:1058
-#: src/layout_util.c:1059 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1007
-#: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer ..."
+msgstr "_Renommer..."
-#: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2272 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:777 src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2835
-#: src/search.c:1010 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: src/collect-table.c:864 src/view_file.c:601
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copier chemin"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Déplacer tout en hau_t"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tri aléatoire"
+
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/collect-table.c:867
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: src/collect-table.c:869
+#: ../src/collect-table.c:1033
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
+msgstr "Enregistrer collection _sous..."
-#: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1050
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2260 src/search.c:998
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "Imprimer..."
-#: src/collect-table.c:2026 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1442
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:2028 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:2030 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:2032 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1448
-#: src/view_dir.c:375
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/dupe.c:100
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
-#: src/dupe.c:104
-#, c-format
-msgid "%d files"
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "compatible Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:452
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
+
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Sauvegarde impossible"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fichier .desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:384
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nouveau.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../src/dupe.c:225
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
+
+#: ../src/dupe.c:229
+#, c-format
+msgid "%d files"
msgstr "%d fichiers"
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:233
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:238
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:2291
msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
+msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
-#: src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:2327
msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lecture des dimensions ..."
+msgstr "Lecture des dimensions..."
-#: src/dupe.c:1522
+#: ../src/dupe.c:2419
msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lecture des données de similarité ..."
+msgstr "Lecture des données de similarité..."
-#: src/dupe.c:1557 src/dupe.c:1588
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
msgid "Comparing..."
-msgstr "Comparaison ..."
+msgstr "Comparaison..."
-#: src/dupe.c:1568 src/pan-view.c:1093
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
msgid "Sorting..."
-msgstr "Tri ..."
+msgstr "Tri..."
+
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "en cours..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
-#: src/dupe.c:2249
+#: ../src/dupe.c:3472
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2258 src/search.c:996
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-
-#: src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1015
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2280 src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2440
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:3908
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3171 src/preferences.c:1070 src/print.c:3234
-#: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1940
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3172 src/exif.c:339 src/exif-common.c:439
-#: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1944
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/print.c:3236 src/search.c:2760
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3174 src/print.c:3230 src/search.c:2761
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: src/dupe.c:2654
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2655
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similarité"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3124
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nom insensible à la casse"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3206
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3219
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vignettes"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3227 src/preferences.c:928 src/search.c:2774
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Vignettes"
+#: ../src/dupe.c:4729
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: src/dupe.c:3234
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
-#: src/editors.c:58
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/editors.c:59
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:60
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similarité"
-#: src/editors.c:61
-msgid "UFraw"
-msgstr "UFraw"
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Vignettes"
-#: src/editors.c:62
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr "Ajouter une annexe XMP"
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: src/editors.c:63
-msgid "Symlink"
-msgstr "Lien symbolique"
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
-#: src/editors.c:66
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotation sens horaire"
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Chemin"
-#: src/editors.c:67
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Sport"
-#. for testing
-#: src/editors.c:71 src/editors.c:77
-msgid "External Copy command"
-msgstr "Commande externe Copier"
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
-msgid "External Move command"
-msgstr "Commande externe Déplacer"
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
-msgid "External Rename command"
-msgstr "Commande externe Renommer"
+#: ../src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
+"Icon : « %s »\n"
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Commande externe Supprimer"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External New Folder command"
-msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: src/editors.c:152
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
-msgstr "arrêt ..."
+msgstr "arrêt..."
-#: src/editors.c:173
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Voir le résultat de la commande"
-#: src/editors.c:176
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortie de %s"
-#: src/editors.c:646
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Echec de l'exécution de la commande :\n"
+"Échec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:769
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:852 src/preferences.c:190
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"\"%s\""
msgstr ""
"%s\n"
-"n°%d \"%s\":\n"
-"%s"
+"« %s »"
-#: src/editors.c:855 src/preferences.c:203
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:901
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:902
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:903
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:904
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
+msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:905
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:906
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:907
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:908
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/editors.c:918
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308
-#: src/exif-common.c:375
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "haut gauche"
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "haut droite"
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "bas droite"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "bas gauche"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "gauche haut"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "droit haut"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "droit bas"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "gauche bas"
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "pouce"
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimètre"
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "moyenne"
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "pondération moyenne"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "point"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "plusieurs points"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "plusieurs segments"
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "partiel"
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "autre"
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "indéfini"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "ouverture"
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "obturateur"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "créatif"
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "action"
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "portrait"
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "paysage"
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "lumière naturelle"
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstène (incandescent)"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "beau temps"
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "temps nuageux"
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "ombragé"
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "lumière du jour fluorescent"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc jour"
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc froid"
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc"
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "lumière standard A"
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "lumière standard B"
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "lumière standard C"
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstène studio ISO"
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:329 src/info.c:255
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:329 src/info.c:255
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "oui, mais non détecté"
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:400 src/layout.c:421
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "non calibré"
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr "mono-CCD"
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr "bi-CCD"
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr "tri-CCD"
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr "CCD séquentiel"
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trilinéaire"
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr "capteur séquentiel linéaire"
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr "appareil photo numérique"
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr "photo directe"
-#: src/exif.c:258
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:343
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/exif.c:265
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "bracketing automatique"
-#: src/exif.c:276
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "scène de nuit"
-#: src/exif.c:284
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr "faible augmentation du gain"
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr "forte augmentation du gain"
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr "faible réduction du gain"
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr "forte réduction du gain"
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "doux"
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "dur"
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "faible"
-#: src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "élevé"
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "près"
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "loin"
-#: src/exif.c:327
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur de l'image"
-#: src/exif.c:328
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits compressés par pixel"
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Description de l'image"
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Résolution X"
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Résolution Y"
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Unités de résolution"
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Microcode"
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Point blanc"
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
+msgstr "Chromaticités Primaires"
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coéfficients YCbCr"
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Positionnement YCbCr"
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr "Référence Noir/Blanc"
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Offset Exif SubIFD"
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Nombre F"
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Programme d'exposition"
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilité ISO"
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Version d'exif"
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Date de prise de vue"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Date de numérisation"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Format des pixels"
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:440
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:442
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Méthode de mesure"
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Aire du sujet"
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr "Note du fabriquant"
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Commentaire utilisateur"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr "Heure sub-seconde"
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Heure sub-seconde originale"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "Version FlashPix"
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Espace de couleurs"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: src/exif.c:379
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Données audio"
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extension ExifR98"
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Puissance Flash"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densité de points en X"
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densité de points en Y"
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unités de la densité de points"
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Emplacement du sujet"
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Type de capteur"
-#: src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Type de source"
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Type de scène"
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Forme du filtre couleur "
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr "Procédé de rendu"
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mode d'exposition"
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Balance des blancs"
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Rapport de zoom numérique"
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Type de capture de la scène"
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr "Contrôle du gain"
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté"
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Description des paramètres du périphérique"
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Distance du sujet"
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
-#: src/exif-common.c:304
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "infini"
-#: src/exif-common.c:333
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "mode :"
-#: src/exif-common.c:337 src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "on"
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "non détecté"
-#: src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "détecté"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:355
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "anti-yeux rouges"
-#: src/exif-common.c:375
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "point"
-#: src/exif-common.c:405
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:413
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "embarqué"
-#: src/exif-common.c:438
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
+
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Appareil"
-#: src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif-common.c:448
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
+#: ../src/exif-common.c:930
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:931
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
+msgid "File size"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:938
+msgid "File date"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Droits du fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Page %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
# c-format
-#: src/filedata.c:89
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filedata.c:93
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filedata.c:97
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filedata.c:102
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:1737
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:1743
+#: ../src/filedata.c:2776
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:1749
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:1755
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
-#: src/filedata.c:1761
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:1767
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:1773
+#: ../src/filedata.c:2806
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:1779
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:1785
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:1791
+#: ../src/filedata.c:2824
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:1797
+#: ../src/filedata.c:2830
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1373
+#: ../src/filedata.c:2836
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/filedata.c:2842
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:394
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:399
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:404
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:641
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-
-#: src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme log. sur le vert"
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme log. RVB"
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
-
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-#: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:1092
-#: src/layout_util.c:1093 src/layout_util.c:1094 src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Collection %s)"
+
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1095
-#: src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1097
-#: src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:745
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1090
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:761
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1294 src/layout_image.c:785
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:788
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1302 src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:793
-#: src/layout_image.c:800
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:799
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: src/img-view.c:1316 src/layout_image.c:810 src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:806 src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_util.c:1061 src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: src/info.c:390
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions :"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparence :"
-
-#: src/info.c:394 src/print.c:3411
-msgid "Image size:"
-msgstr "Taille de l'image :"
-
-#: src/info.c:396
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Taux de compression :"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "File type:"
-msgstr "Type de fichier :"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:902
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/info.c:603
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Image %d de %d"
-
-#: src/info.c:851
-msgid "Image properties"
-msgstr "Propriétés de l'image"
-
-#: src/layout.c:280 src/view_file.c:585
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:382
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-"colorimétriques."
-
-#: src/layout.c:383
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-
-#: src/layout.c:406
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-
-#: src/layout.c:411
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "compatible AdobeRGB"
-
-#: src/layout.c:425 src/layout.c:443
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: src/layout.c:457
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Écran sRGB"
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: src/layout.c:464
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-#: src/layout.c:531
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:535
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:552
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:559
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:564
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:593
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:597
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s octets"
+
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1287 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
+
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:1970
+#: ../src/layout.c:2270
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2339
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: ../src/layout.c:2341
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
+
+#: ../src/layout.c:2349
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: ../src/layout.c:2352
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: ../src/layout.c:2355
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage :"
+
+#: ../src/layout.c:2357
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: ../src/layout.c:2360
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: ../src/layout.c:2363
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: ../src/layout.c:2367
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: ../src/layout.c:2694
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:985 src/print.c:115
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:815
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Échec de la copie"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:870 src/menu.c:78
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_util.c:880
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
-#: src/layout_util.c:1024
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/layout_util.c:1025
-msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+#: ../src/layout_util.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/layout_util.c:1026 src/menu.c:93
-msgid "_Edit"
-msgstr "Édit_er"
+#: ../src/layout_util.c:619
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/layout_util.c:1027
-msgid "_Select"
+#: ../src/layout_util.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
+
+#: ../src/layout_util.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Erreur d'impression"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2428
+msgid "_Go"
+msgstr "A_ller"
+
+#: ../src/layout_util.c:2429
+msgid "_Edit"
+msgstr "Édit_er"
+
+#: ../src/layout_util.c:2430
+msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1028 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientation"
-#: src/layout_util.c:1030
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
+#: ../src/layout_util.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Peinture"
-#: src/layout_util.c:1031
+#: ../src/layout_util.c:2433
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
+
+#: ../src/layout_util.c:2435
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2436
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1032
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:2437
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des _couleurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:2438
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zo_om lié"
+
+#: ../src/layout_util.c:2439
+msgid "Spli_t"
msgstr "_Séparer"
-#: src/layout_util.c:1033
+#: ../src/layout_util.c:2440
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpressi_on"
+
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "A_ide"
-#: src/layout_util.c:1035
+#: ../src/layout_util.c:2446
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1036 src/layout_util.c:1037 src/layout_util.c:1038
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1039 src/layout_util.c:1040 src/layout_util.c:1041
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1042
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Recherche d'image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Première _image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Image _suivante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Image _précédente"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1045
-msgid "New _window"
-msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retour"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rép. perso"
+
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Rép. perso"
+
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/layout_util.c:1046
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Ouvrir collection ..."
+msgstr "_Ouvrir collection..."
-#: src/layout_util.c:1048
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ouverts _récemment"
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection..."
-#: src/layout_util.c:1049
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ouvrir récen_ts"
+
+#: ../src/layout_util.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ouvrir une collection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
-msgstr "_Recherche ..."
+msgstr "_Recherche..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
-#: src/layout_util.c:1051
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Affichage _panoramique"
+#: ../src/layout_util.c:2477
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons..."
-#: src/layout_util.c:1052
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Affichage pa_noramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer ..."
+msgstr "_Imprimer..."
-#: src/layout_util.c:1053
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nouv_eau dossier ..."
+msgstr "Nouv_eau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2482
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2487
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2488
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dégrouper les _fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2489
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dégrouper les fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2490
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2490
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1062
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/layout_util.c:1075 src/menu.c:203
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1076 src/menu.c:206
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: src/layout_util.c:1077
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: src/layout_util.c:1078 src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/layout_util.c:1079 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1080 src/menu.c:218
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Liste des images"
-#: src/layout_util.c:1081 src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
msgid "_Original state"
-msgstr "Etat _original"
+msgstr "État _original"
-#: src/layout_util.c:1084
+#: ../src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/layout_util.c:1085
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
-#: src/layout_util.c:1086
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: src/layout_util.c:1088
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "P_references..."
-msgstr "P_références ..."
+msgstr "P_références..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configur_er les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurer les éditeurs..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
+
+#: ../src/layout_util.c:2515
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Type de mot-clé :"
-#: src/layout_util.c:1089
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
-#: src/layout_util.c:1099 src/layout_util.c:1100
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1101
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1102
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1103
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1104
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1105
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1106
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: src/layout_util.c:1107
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/layout_util.c:1108
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: src/layout_util.c:1111
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
+
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
+
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2541
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: ../src/layout_util.c:2543
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2544
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2545
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2546
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2547
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2548
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "_View in new window"
-msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1113 src/layout_util.c:1114 src/layout_util.c:1115
+#: ../src/layout_util.c:2549
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/layout_util.c:1116 src/layout_util.c:1117
-msgid "Escape"
-msgstr "Echappement"
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
+
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
-#: src/layout_util.c:1118
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1119
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Canaux histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1120
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
-#: src/layout_util.c:1121
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
-msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
+msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1122
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:2559
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
-#: src/layout_util.c:1123
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: src/layout_util.c:1125
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: src/layout_util.c:1126
+#: ../src/layout_util.c:2563
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1127
+#: ../src/layout_util.c:2565
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notes pour cette version"
+msgstr "_Notes de version"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "Release notes"
+msgstr "Notes pour cette version"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1128
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1129
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1546
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Vigne_ttes"
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
-#: src/layout_util.c:1134
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Montrer les _Marques"
+#: ../src/layout_util.c:2572
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fenêtre _Exif"
-#: src/layout_util.c:1135
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
-#: src/layout_util.c:1136
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
-#: src/layout_util.c:1137
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Mots-clés"
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
-#: src/layout_util.c:1138
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Données E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1139
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Gestionnaire de tris"
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Image suivante"
-#: src/layout_util.c:1140
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr "Défileme_nt lié"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1141
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr "Zo_om lié"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Image précédente"
-#: src/layout_util.c:1142
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Mode _Diaporama"
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1146 src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: ../src/layout_util.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Unique"
-#: src/layout_util.c:1147
-msgid "I_cons"
-msgstr "I_cônes"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1151
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+#: ../src/layout_util.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/layout_util.c:1154
-msgid "Single"
-msgstr "Unique"
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1344
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "Marque _%d"
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1345 src/view_file.c:515
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "_Ajout marque %d"
+#: ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/layout_util.c:1346 src/view_file.c:516
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr "_Suppression marque %d"
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/layout_util.c:1347 src/layout_util.c:1348 src/view_file.c:517
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr "_Bascule marque %d"
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vignettes"
-#: src/layout_util.c:1349 src/layout_util.c:1350 src/view_file.c:518
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Montrer les _Marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: ../src/layout_util.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers _flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Masquer la _barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
+
+#: ../src/layout_util.c:2591
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:2592
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Cacher « %s »"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Mode _Diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de _gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "I_cons"
+msgstr "I_cônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Séparation horizontale"
+
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
+
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
+
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "Split Single"
+msgstr "Unique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrée _0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0 : sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrée _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrée _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrée _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrée _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2638
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramme _logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:2987
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marque _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2988
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1351 src/view_file.c:519
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1352 src/view_file.c:520
+#: ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1353 src/view_file.c:521
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Montrer les vignettes"
-
-#: src/layout_util.c:1552
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+#: ../src/layout_util.c:2996
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: ../src/layout_util.c:3612
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:1022
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+#: ../src/layout_util.c:3618
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Taille 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:3666
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
-#: src/layout_util.c:1564 src/preferences.c:1624
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ../src/layout_util.c:3674
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
-#: src/layout_util.c:1565
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flottant"
+#: ../src/layout_util.c:3679
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers flottante"
+#: ../src/layout_util.c:3701
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d : %s"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "déconnecté de LIRC\n"
-#: src/lirc.c:198
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-
-#: src/lirc.c:205
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
"comment créer un fichier de configuration correct\n"
-#: src/logwindow.c:75
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: src/main.c:410
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Niveau de débogage :"
+
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Grouper les fichiers"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
+"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: src/main.c:411
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: src/main.c:412
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:388
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:413
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:389
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: src/main.c:414
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:390
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: src/main.c:415
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:391
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: src/main.c:416
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: src/main.c:417
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:393
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:394
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
-" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
+" --geometry=GEOMÉTRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: src/main.c:418
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
+
+#: ../src/main.c:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
+" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir une "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: src/main.c:419
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:421
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
+#: ../src/main.c:399
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
+
+#: ../src/main.c:400
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
+
+#: ../src/main.c:403
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:423
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:404
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:424
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: src/main.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"invalide ou ignoré : %s\n"
-"Utiliser --help pour connaître les options\n"
-
-#: src/main.c:464
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
-
-#: src/main.c:473
+#: ../src/main.c:406
msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
-"valides.\n"
-#: src/main.c:558
+#: ../src/main.c:657
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: src/main.c:562
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: src/main.c:633
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:859
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: src/main.c:638
+#: ../src/main.c:864
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/main.c:640
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: src/main.c:807 src/remote.c:535
-msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commande"
-
-#: src/menu.c:117
+#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Trier par taille"
-#: src/menu.c:120
+#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr "Trier par date"
-#: src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Non trié"
-#: src/menu.c:126
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by path"
msgstr "Trier par chemin"
-#: src/menu.c:129
+#: ../src/menu.c:164
msgid "Sort by number"
msgstr "Trier par valeur numérique"
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Trier par date"
+
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Trier par taille"
+
+#: ../src/menu.c:174
msgid "Sort by name"
msgstr "Trier par nom"
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom à la taille d'origine"
-#: src/menu.c:209
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotation de _180°"
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
-#: src/options.c:178 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Rép. perso"
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: src/options.c:180 src/ui_bookmark.c:550
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
-#: src/pan-view.c:470
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d images, %s"
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotation de _180°"
-#: src/pan-view.c:480
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+#: ../src/menu.c:459
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/pan-view.c:481
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Dossier non supporté"
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lecture des données de l'image ..."
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
-#: src/pan-view.c:1158
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Tri des images ..."
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Free time"
+msgstr "Temps libre"
-#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:2392 src/preferences.c:1377
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Children"
+msgstr "Enfants"
-#: src/pan-view.c:1552 src/pan-view.c:1918
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
-#: src/pan-view.c:1554 src/preferences.c:931 src/print.c:3241 src/print.c:3448
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Culture"
+msgstr "Culture"
-#: src/pan-view.c:1656
-msgid "path found"
-msgstr "chemin trouvé"
+#: ../src/metadata.c:1739
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
-#: src/pan-view.c:1656
-msgid "filename found"
-msgstr "fichier trouvé"
+#: ../src/metadata.c:1740
+msgid "Nature"
+msgstr "Nature"
-#: src/pan-view.c:1704
-msgid "partial match"
-msgstr "correspondance partielle"
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
-#: src/pan-view.c:1915 src/pan-view.c:1948
-msgid "no match"
-msgstr "pas de correspondance"
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Bird"
+msgstr "Oiseau"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Insect"
+msgstr "Insecte"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Pets"
+msgstr "Animaux familiers"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vie sauvage"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Plant"
+msgstr "Plante"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Flower"
+msgstr "Fleur"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Water"
+msgstr "Eau"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "River"
+msgstr "Rivière"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Sea"
+msgstr "Mer"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Art"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Statue"
+msgstr "Statue"
+
+#: ../src/metadata.c:1757
+msgid "Painting"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
+msgid "Historic"
+msgstr "Historique"
+
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: ../src/metadata.c:1760
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+#: ../src/metadata.c:1761
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: ../src/metadata.c:1762
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
+
+#: ../src/metadata.c:1763
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
+
+#: ../src/metadata.c:1764
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architecture"
+
+#: ../src/metadata.c:1765
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
+
+#: ../src/metadata.c:1766
+msgid "House"
+msgstr "Maison"
+
+#: ../src/metadata.c:1767
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathédrale"
+
+#: ../src/metadata.c:1768
+msgid "Palace"
+msgstr "Palais"
+
+#: ../src/metadata.c:1769
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
+
+#: ../src/metadata.c:1770
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: ../src/metadata.c:1771
+msgid "Interior"
+msgstr "Intérieur"
+
+#: ../src/metadata.c:1774
+msgid "Places"
+msgstr "Lieux"
+
+#: ../src/metadata.c:1775
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
+
+#: ../src/metadata.c:1776
+msgid "Night"
+msgstr "Nuit"
+
+#: ../src/metadata.c:1777
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: ../src/metadata.c:1778
+msgid "Reflections"
+msgstr "Réflexions"
+
+#: ../src/metadata.c:1779
+msgid "Sun"
+msgstr "Soleil"
+
+#: ../src/metadata.c:1780
+msgid "Weather"
+msgstr "Méteorologie"
+
+#: ../src/metadata.c:1781
+msgid "Fog"
+msgstr "Brouillard"
+
+#: ../src/metadata.c:1782
+msgid "Rain"
+msgstr "Pluie"
+
+#: ../src/metadata.c:1783
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
+
+#: ../src/metadata.c:1784
+msgid "Snow"
+msgstr "Neige"
+
+#: ../src/metadata.c:1785
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Temps ensoleillé"
+
+#: ../src/metadata.c:1786
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: ../src/metadata.c:1787
+msgid "Edited"
+msgstr "Editée"
+
+#: ../src/metadata.c:1788
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
+
+#: ../src/metadata.c:1789
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1790
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
-#: src/pan-view.c:2274 src/search.c:2152
+#: ../src/metadata.c:1791
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
+
+#: ../src/metadata.c:1792
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Date du fichier est"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Largeur de l'image"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Echelle de temps"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Lumières"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d images, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Dossier non supporté"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lecture des données de l'image..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Tri des images..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: src/pan-view.c:2275
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: src/pan-view.c:2376
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:2401
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: src/pan-view.c:2402
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: src/pan-view.c:2405
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: src/pan-view.c:2414
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
-#: src/pan-view.c:2416
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: src/pan-view.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: src/pan-view.c:2418
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2419 src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2420 src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2421 src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2422 src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2471
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: src/pan-view.c:2514
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2527
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: src/pan-view.c:2601
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2602
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+#, fuzzy
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
"Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2610 src/preferences.c:934
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:940
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2618
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: src/pan-view.c:2839
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:445
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:446
-msgid "If set"
-msgstr "Si défini"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:447
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "sauf"
-#: src/preferences.c:494
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:496
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tuiles"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "sauf"
-#: src/preferences.c:498
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:500
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:528
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Type de mot-clé :"
-#: src/preferences.c:529
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: src/preferences.c:530
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Mot-clé actif"
-#: src/preferences.c:592 src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Spécifique"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
-#: src/preferences.c:756 src/preferences.c:759
-msgid "Reset filters"
-msgstr "RAZ des filtres"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
-#: src/preferences.c:760
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "chemin trouvé"
-#: src/preferences.c:794 src/preferences.c:797
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "fichier trouvé"
-#: src/preferences.c:798
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "correspondance partielle"
-#: src/preferences.c:822 src/preferences.c:825
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Vider la corbeille"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "pas de correspondance"
-#: src/preferences.c:826
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
-#: src/preferences.c:870 src/preferences.c:873
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
+#: ../src/preferences.c:116
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Image RAW"
-#: src/preferences.c:874
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
msgstr ""
-"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
-"défaut.\n"
-"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:905
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Commentaire"
-#: src/preferences.c:907
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:920 src/preferences.c:1516
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:923
-msgid "Use last path"
-msgstr "Utiliser le dernier chemin"
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:932 src/preferences.c:994
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:946
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:950
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:954
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:957
-msgid "Slide show"
-msgstr "Diaporama"
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
-#: src/preferences.c:960
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Délai entre deux images :"
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:960
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:966
-msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Première image"
-#: src/preferences.c:967
-msgid "Repeat"
-msgstr "En boucle"
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Dernière image"
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Image suivante"
-#: src/preferences.c:991
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Image précédente"
-#: src/preferences.c:996
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-#: src/preferences.c:999
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche :"
-#: src/preferences.c:1003
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/preferences.c:1011
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrément de zoom :"
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: src/preferences.c:1016
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Suppression"
-#: src/preferences.c:1019
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/preferences.c:1025
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Sélectionner icône"
-#: src/preferences.c:1029
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/preferences.c:1031
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/preferences.c:1034
-msgid "Border color"
-msgstr "Couleur de bordure"
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
-#: src/preferences.c:1037
-msgid "Convenience"
-msgstr "Commodités"
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: src/preferences.c:1039
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configurer cette fenêtre..."
-#: src/preferences.c:1041
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotation sens horaire"
-#: src/preferences.c:1060
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotation de 180°"
-#: src/preferences.c:1063
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
-#: src/preferences.c:1065
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
-#: src/preferences.c:1067
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "État original"
-#: src/preferences.c:1072
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr ""
-"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
-"flottants"
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
-#: src/preferences.c:1076
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
-#: src/preferences.c:1083 src/print.c:3396 src/print.c:3403
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/preferences.c:1110
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
-#: src/preferences.c:1115
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1117
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: src/preferences.c:1119
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Tri sensible à la casse"
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/preferences.c:1122
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Montrer les marques"
-#: src/preferences.c:1126
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: src/preferences.c:1133
-msgid "File types"
-msgstr "Types de fichier"
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Spécifique"
-#: src/preferences.c:1155
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
-#: src/preferences.c:1192 src/preferences.c:1278 src/preferences.c:1422
-msgid "Defaults"
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:987
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+msgid "Reset filters"
+msgstr "RAZ des filtres"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
+"Continuer ?"
+
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ../src/preferences.c:1360
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
+
+#: ../src/preferences.c:1408
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
+"défaut.\n"
+"Continuer ?"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Imprimante spécifique :"
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Mettre en cache les vignettes"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
+
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Fichiers de collection"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Vider"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Default"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1227
-msgid "#"
-msgstr "N°"
+#: ../src/preferences.c:2048
+msgid "Slide show"
+msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:1230 src/preferences.c:1559
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
+#: ../src/preferences.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Délai entre deux images :"
+
+#: ../src/preferences.c:2075
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: ../src/preferences.c:2076
+msgid "Repeat"
+msgstr "En boucle"
+
+#: ../src/preferences.c:2080
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
+
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+
+#: ../src/preferences.c:2084
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2101
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: ../src/preferences.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../src/preferences.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Peinture"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Date du fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
+
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incrément de zoom :"
+
+#: ../src/preferences.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
+
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2258
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: ../src/preferences.c:2260
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
+
+#: ../src/preferences.c:2263
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2266
+msgid "Border color"
+msgstr "Couleur de bordure"
+
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2280
+msgid "Convenience"
+msgstr "Commodités"
+
+#: ../src/preferences.c:2282
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:2296
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1233
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "State"
+msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1305
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../src/preferences.c:2300
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1323
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1360
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1381
+#: ../src/preferences.c:2311
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
+
+#: ../src/preferences.c:2314
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
+
+#: ../src/preferences.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/preferences.c:2322
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr ""
+"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
+"flottants"
+
+#: ../src/preferences.c:2326
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
+
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1383
+#: ../src/preferences.c:2343
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1387
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2365
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: src/preferences.c:1389
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
-
-#: src/preferences.c:1391
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Image overlay template"
-msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
+
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/preferences.c:2408
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/preferences.c:2413
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
+
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Raccourcis"
-#: src/preferences.c:1405
+#: ../src/preferences.c:2449
msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
-"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
-"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
-"l'indiquer.\n"
-"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
-"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
-"mm\",\n"
-"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
-"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-
-#: src/preferences.c:1437 src/utilops.c:1565
-msgid "Delete"
-msgstr "Suppression"
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1439
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1441
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1444
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Suppression récupérable"
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1462
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Taille maximale :"
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1462
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1465
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1467
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
+#: ../src/preferences.c:2517
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1478
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
+#: ../src/preferences.c:2519
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1480
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+#: ../src/preferences.c:2521
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1483
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1486
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+#: ../src/preferences.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1489
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Renommer en place"
+#: ../src/preferences.c:2528
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:2532
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
+
+#: ../src/preferences.c:2539
+msgid "File types"
+msgstr "Types de fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: ../src/preferences.c:2613
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
+
+#: ../src/preferences.c:2624
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
-#: src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:2670
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2672
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
+"inaccessibles."
+
+#: ../src/preferences.c:2674
msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
msgstr ""
-"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
-"sélectionnés dans le presse-papiers"
+"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
+"dès le premier succès."
-#: src/preferences.c:1495
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+#: ../src/preferences.c:2682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
+"en accord avec le standard XMP"
-#: src/preferences.c:1498
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
+#: ../src/preferences.c:2688
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
-#: src/preferences.c:1501
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: ../src/preferences.c:2691
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
-#: src/preferences.c:1503
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Défilement clavier progressif"
+#: ../src/preferences.c:2702
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
-#: src/preferences.c:1505
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+#: ../src/preferences.c:2710
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
+"le standard IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.c:1508
-msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
-#: src/preferences.c:1520
+#: ../src/preferences.c:2716
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
+
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2722
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:2727
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
+"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2731
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/preferences.c:1522
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+#: ../src/preferences.c:2732
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
msgstr ""
-"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
-"images source"
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:2735
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
+
+#: ../src/preferences.c:2738
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2744
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Options de sauvegarde automatique"
+
+#: ../src/preferences.c:2746
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
-#: src/preferences.c:1525
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#: ../src/preferences.c:2752
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Délai (secondes) :"
+
+#: ../src/preferences.c:2755
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
+
+#: ../src/preferences.c:2758
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
+
+#: ../src/preferences.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
msgstr ""
-"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images"
-#: src/preferences.c:1528
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Mots-clés"
-#: src/preferences.c:1531
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
+#: ../src/preferences.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1533
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1536
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3177
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../src/preferences.c:3179
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profils d'entrée"
+
+#: ../src/preferences.c:3187
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/preferences.c:3190
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../src/preferences.c:3201
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d :"
+
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1539
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+#: ../src/preferences.c:3225
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil d'écran"
-#: src/preferences.c:1543
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
+#: ../src/preferences.c:3229
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
-#: src/preferences.c:1548
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Profils colorimétriques"
+#: ../src/preferences.c:3234
+msgid "Screen:"
+msgstr "Écran :"
+
+#: ../src/preferences.c:3240
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Générer"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: ../src/preferences.c:3297
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:3301
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
+
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3322
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Taille maximale :"
+
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "Mo"
+
+#: ../src/preferences.c:3324
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1556
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/preferences.c:3325
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
-#: src/preferences.c:1562
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1587 src/preferences.c:1598
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1595
-msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+#: ../src/preferences.c:3346
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1606
-msgid "Debugging"
-msgstr "Déboguage"
+#: ../src/preferences.c:3349
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1608
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Niveau de déboguage:"
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1747
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collection existante"
-#: src/preferences.c:1764
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright © 2006 John Ellis\n"
-"Copyright © %s The Geeqie Team\n"
-"Site web : %s\n"
-"Contact : %s\n"
-"\n"
-"Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
-"\n"
-"Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
-"Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
-"Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
-"Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
-"Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
-"\n"
-"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1783
-msgid "Credits..."
-msgstr "Crédits ..."
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
-#: src/print.c:116
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
-#: src/print.c:117
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: ../src/preferences.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Ouvrir une collection"
-#: src/print.c:128
-msgid "One image per page"
-msgstr "Une image/page"
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
-#: src/print.c:129
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Page de test"
+#: ../src/preferences.c:3375
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/print.c:142
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimante par défaut"
+#: ../src/preferences.c:3378
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/print.c:143
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Imprimante spécifique"
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
-#: src/print.c:144
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Fichier Postscript"
+#: ../src/preferences.c:3385
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/print.c:145
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichier image"
+#: ../src/preferences.c:3389
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, basse qualité"
+#: ../src/preferences.c:3391
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, qualité normale"
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
-#: src/print.c:161
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, haute qualité"
+#: ../src/preferences.c:3395
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
-#: src/print.c:357 src/print.c:3241
-msgid "points"
-msgstr "points"
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
-#: src/print.c:358
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimètres"
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
-#: src/print.c:359
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimètres"
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
-#: src/print.c:360
-msgid "inches"
-msgstr "pouces"
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
-#: src/print.c:361
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Écraser le fichier"
-#: src/print.c:373
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Enveloppe #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Enveloppe #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Enveloppe C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Enveloppe C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Enveloppe C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Photo 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:393
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Photo 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:394
-msgid "Postcard"
-msgstr "Carte postale"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloïd"
-
-#: src/print.c:551
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+#: ../src/preferences.c:3421
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
-#: src/print.c:743
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: ../src/preferences.c:3426
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Date du fichier"
-#: src/print.c:1051
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/preferences.c:3429
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Journal"
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+#: ../src/preferences.c:3447
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+#: ../src/preferences.c:3449
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
+#: ../src/preferences.c:3468
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: src/print.c:1982
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Page %d"
+#: ../src/preferences.c:3490
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
-msgid "Printing error"
-msgstr "Erreur d'impression"
+#: ../src/preferences.c:3501
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
-#: src/print.c:2008
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+#: ../src/preferences.c:3532
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
-#: src/print.c:2012
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Outils"
-#: src/print.c:2616 src/print.c:3372
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: ../src/preferences.c:3563
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Outils"
-#: src/print.c:2620
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
-#: src/print.c:2720
-msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
-#: src/print.c:2795
-msgid "Units:"
-msgstr "Unités :"
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
-#: src/print.c:2839
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientation :"
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
-#: src/print.c:2971
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
-#: src/print.c:3019
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
-#: src/print.c:3108
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sans limite"
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
-#: src/print.c:3226
-msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
-#: src/print.c:3239
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
-#: src/print.c:3399
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
-#: src/print.c:3415
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Taille de l'aperçu :"
+#: ../src/preferences.c:3636
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
-#: src/print.c:3441
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/preferences.c:3638
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
-#: src/print.c:3464
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/preferences.c:3640
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
-#: src/print.c:3466
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
+#: ../src/preferences.c:3642
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
-#: src/print.c:3469
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
+#: ../src/preferences.c:3808
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
-#: src/print.c:3472
-msgid "Top:"
-msgstr "Haute :"
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3475
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Basse :"
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3484
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3490
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Imprimante spécifique :"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Hauteur de l'image"
-#: src/print.c:3499
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Montrer im_age"
-#: src/print.c:3508
-msgid "File format:"
-msgstr "Format du fichier :"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Texte de début"
-#: src/print.c:3513
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI :"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/print.c:3521
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
-#: src/rcfile.c:319
+#: ../src/rcfile.c:644
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/rcfile.c:630
+#: ../src/rcfile.c:720
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Classe"
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Page %d"
+
+#: ../src/remote.c:1080
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1087
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1094
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:573
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
msgid "next image"
msgstr "image suivante"
-#: src/remote.c:574
+#: ../src/remote.c:1388
msgid "previous image"
msgstr "image précédente"
-#: src/remote.c:575
+#: ../src/remote.c:1389
msgid "first image"
msgstr "première image"
-#: src/remote.c:576
+#: ../src/remote.c:1390
msgid "last image"
msgstr "dernière image"
-#: src/remote.c:577
+#: ../src/remote.c:1391
msgid "toggle full screen"
-msgstr "bascule le mode plein écran"
+msgstr "bascule en mode plein écran"
-#: src/remote.c:578
+#: ../src/remote.c:1392
msgid "start full screen"
msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: src/remote.c:579
+#: ../src/remote.c:1393
msgid "stop full screen"
msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: src/remote.c:580
+#: ../src/remote.c:1394
msgid "toggle slide show"
-msgstr "bascule le mode diaporama"
+msgstr "bascule en mode diaporama"
-#: src/remote.c:581
+#: ../src/remote.c:1395
msgid "start slide show"
msgstr "démarre le diaporama"
-#: src/remote.c:582
+#: ../src/remote.c:1396
msgid "stop slide show"
msgstr "arrête le diaporama"
-#: src/remote.c:583
-msgid "start recursive slide show"
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "démarre le diaporama récursif"
-#: src/remote.c:584
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
-#: src/remote.c:585
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "show tools"
msgstr "montre les outils"
-#: src/remote.c:586
+#: ../src/remote.c:1400
msgid "hide tools"
msgstr "cache les outils"
-#: src/remote.c:587
+#: ../src/remote.c:1401
msgid "quit"
msgstr "quitte le programme"
-#: src/remote.c:588
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Générer"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: ../src/remote.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: ../src/remote.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informations fichier"
-#: src/remote.c:589
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Géométrie invalide\n"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache partagé des vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Créer les vignettes"
+
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
+
+#: ../src/remote.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "dossier"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/remote.c:712
+#: ../src/remote.c:1523
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:1573
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
+msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
-#: src/remote.c:848
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
-#: src/search.c:203
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "dossier"
-#: src/search.c:204
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
-#: src/search.c:205
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "résultats"
-#: src/search.c:209
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Collections"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "contient"
-#: src/search.c:210
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Renommer les fichiers ?"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "contient"
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "égale(s) à"
-#: src/search.c:215
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "moins que"
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "plus que"
-#: src/search.c:217 src/search.c:224
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.c:222
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "après"
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "correspondant à (tous)"
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "correspondant à"
-#: src/search.c:230
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "sauf"
-#: src/search.c:281
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: ../src/search.c:304
+msgid "miss"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: ../src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "indéfini"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "est"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:381
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
-#: src/search.c:286
+#: ../src/search.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fichiers"
-#: src/search.c:304
+#: ../src/search.c:404
msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/search.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "État original"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Date de numérisation"
-#: src/search.c:2103
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Image RAW"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/search.c:2104
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: src/search.c:2153
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2573
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Enregistrer la collection"
+
+#: ../src/search.c:3328
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2603
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2617
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2621
-msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/search.c:2627
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2631
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2638 src/search.c:2653 src/search.c:2671
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2643
-msgid "File date is"
-msgstr "Date du fichier est"
+#: ../src/search.c:3424
+msgid "File date is"
+msgstr "Date du fichier est"
+
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/search.c:3453
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Dimensions de l'image sont"
+
+#: ../src/search.c:3474
+msgid "Image content is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/search.c:3480
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% similaire à"
+
+#: ../src/search.c:3488
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/search.c:3520
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Contenu de l'image est"
+
+#: ../src/search.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr ""
-#: src/search.c:2660
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Dimensions de l'image sont"
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
-#: src/search.c:2680
-msgid "Image content is"
-msgstr "Contenu de l'image est"
+#: ../src/search.c:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Liste des images"
-#: src/search.c:2686
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% similaire à"
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
-#: src/search.c:2755
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/search.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Échec de lecture du fichier"
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Échec d'accès au fichier"
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Échec du renommage du fichier"
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Manque de mémoire"
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ecriture du fichier impossible"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:399
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
+msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:1916 src/utilops.c:1927 src/utilops.c:1983
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
-
-#: src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+"« %s »"
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Suppression par commande externe"
-#: src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d Mo)"
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Suppression récupérable: %s%s\n"
-"Poubelle: %s"
-#: src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Suppression récupérable : %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier les signets"
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Chemin : "
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Icône : "
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés ..."
-
-#: src/ui_bookmark.c:405
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/ui_bookmark.c:407
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
+msgstr "_Propriétés..."
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "Efface_r"
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
+"caractères de la locale préférée.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
+"fonctionner correctement.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-"Impossible de lancer la commande :\n"
-"%s"
+"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
+"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
-#: src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-"%s"
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
+"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1551 src/utilops.c:1569
-#: src/utilops.c:1976
-msgid "File deletion failed"
+#: ../src/ui_fileops.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[nom impossible à afficher]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:110
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "charge le fichier de configuration"
-#: src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
+"Impossible de lancer la commande :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Échec de renommage"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Ajouter un _signet"
-#: src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2134
-msgid "New folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/view_dir.c:534
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Impossible de créer le dossier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/view_dir.c:535
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
+msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Montrer tous les fichiers"
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: src/ui_tabcomp.c:859
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: src/ui_tabcomp.c:875
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:425
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:513
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:909
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:668
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échoué lors de ce fichier :\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:799
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:878
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:907
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:921
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
+
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ignorer les changements"
+
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
+msgid "File details"
+msgstr "Détails du fichier"
-#: src/utilops.c:1267 src/utilops.c:1356
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1304
+#: ../src/utilops.c:1569
+msgid "Write to file"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1358
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1388
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1393
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1396
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1409
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1415
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1423 src/utilops.c:1455
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1437
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1447
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1520
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fichier : « %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2001
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2007
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "« %s »\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2011
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"État :"
+
+#: ../src/utilops.c:2023
+msgid "no problem detected"
+msgstr "aucun problème détecté"
+
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclure le fichier"
+
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
+
+#: ../src/utilops.c:2102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
+"« %s »."
+
+#: ../src/utilops.c:2106
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
+
+#: ../src/utilops.c:2223
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
+
+#: ../src/utilops.c:2230
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1567
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
+#: ../src/utilops.c:2250
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
+
+#: ../src/utilops.c:2273
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: ../src/utilops.c:2274
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2275
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1588 src/utilops.c:1608
+#: ../src/utilops.c:2277
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
+
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
msgid "Move failed"
-msgstr "Echec du déplacement"
+msgstr "Échec du déplacement"
-#: src/utilops.c:1605
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1606
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1626 src/utilops.c:1646
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
msgid "Copy failed"
-msgstr "Echec de la copie"
+msgstr "Échec de la copie"
-#: src/utilops.c:1643
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1644 src/utilops.c:1729
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1665 src/utilops.c:1683 src/utilops.c:2101
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Echec de renommage"
-
-#: src/utilops.c:1679 src/utilops.c:2097
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/utilops.c:1680
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1681
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1702
+#: ../src/utilops.c:2470
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:2504
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:1731
+#: ../src/utilops.c:2508
msgid "External command failed"
-msgstr "Echec de la commande externe"
+msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:1971
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:1900
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:1902
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:1904
+#: ../src/utilops.c:2682
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:1914
+#: ../src/utilops.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:1926 src/utilops.c:1982
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:1940 src/utilops.c:1948
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:1944
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:2730
msgid "Subfolders:"
-msgstr "Sous-dossiers:"
+msgstr "Sous-dossiers :"
-#: src/utilops.c:1972
+#: ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:1973
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
+msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
-#: src/utilops.c:1974
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2098
+#: ../src/utilops.c:2883
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2099
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2937
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2142
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2145
+#: ../src/utilops.c:2941
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Créer un dossier ?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:358
+#: ../src/view_dir.c:412
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:360
+#: ../src/view_dir.c:414
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:613
+#: ../src/view_dir.c:715
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:618
+#: ../src/view_dir.c:720
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:620
+#: ../src/view_dir.c:722
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:624
+#: ../src/view_dir.c:726
msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Rechercher les _doublons ..."
+msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: src/view_dir.c:626
+#: ../src/view_dir.c:728
msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
+msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
-#: src/view_dir.c:631
+#: ../src/view_dir.c:733
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier ..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
+
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
-#: src/view_dir.c:645
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
+#: ../src/view_dir.c:753
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
-#: src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:766
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:660 src/view_file.c:606
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Trier"
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _Icônes"
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
-
-#: src/view_file.c:597
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_list.c:419
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marque %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:420
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
-#: src/window.c:231
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "N° début"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientation"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Ouverts récemment"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des _vignettes..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "invalide ou ignoré : %s\n"
+#~ "Utilisez --help pour connaître les options\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
+#~ "valides.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Ligne de commande"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Trier par date Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinéaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
+#~ "Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</"
+#~ "i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
+#~ "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
+#~ "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+#~ "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+#~ "l'indiquer.\n"
+#~ "Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
+#~ "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - "
+#~ "80 mm\",\n"
+#~ "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
+#~ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
+#~ "lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Suppression récupérable"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Sélection"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tout"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Une image/page"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Page de test"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Imprimante par défaut"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Imprimante spécifique"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Fichier Postscript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "JPEG, basse qualité"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "JPEG, qualité normale"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "JPEG, haute qualité"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "points"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimètres"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimètres"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "pouces"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Lettre"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Légal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Exécutive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Enveloppe #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Enveloppe #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Enveloppe C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Enveloppe C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Enveloppe C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Photo 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Photo 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Carte postale"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloïd"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "page %d sur %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Aperçu"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
+#~ "« %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Impression de %d pages vers %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format :"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unités :"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientation :"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destination :"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<Nom de l'imprimante>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Sans limite"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Montrer"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Taille de l'image :"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Taille de l'aperçu :"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Gauche :"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Droite :"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Haute :"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Basse :"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimante"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichier :"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format du fichier :"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI :"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nom du fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance des vignettes..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suppression récupérable : %s%s\n"
+#~ "Poubelle : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Suppression récupérable : %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache des vignettes"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs e_xternes"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright © %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Site web : %s\n"
+#~ "Contact : %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n"
+#~ "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n"
+#~ "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
+#~ "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
+#~ "\n"
+#~ "Distribué sous GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Crédits..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajouter des mots-clés"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_ste des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "A_rbre des dossiers"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similarité"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Ajouter Alt"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ouverts _récemment"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Affichage _panoramique"
+
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Fenêtre E_xif"