Pull the search UI construction code out into a distinct function.
[geeqie.git] / po / it.po
index e1f24b3..c02dc75 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
-# translation of gqview-2.1.0_it.po to Italiano
+# translation of gqview-2.1.1_dev_it.po to italiano
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Un ringraziamento per i preziosi suggerimenti a Marco Colombo <m.colomboATed.ac.uk>
-# Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2005.
+# e anche a Happy Cactus <happycactusATpeople.it>
+# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
 # Copyright (C) Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>, 2000 - 2001.
-# Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2005.
+# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview-2.1.0_it\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-11 17:26+0100\n"
-"Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:40+0200\n"
+"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
+"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favorito"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Chiudi Geeqie"
 
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "Da fare"
-
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Gente"
-
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Luoghi"
-
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Arte"
-
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Natura"
-
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Oggetti"
-
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Impostazioni delle parole chiavi"
-
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Elenco delle parole chiavi favorite"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "File immagine"
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
-msgid "Keywords"
-msgstr "Parole chiavi"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Precarica l'immagine successiva"
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome del file:"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
-msgid "File date:"
-msgstr "Data del file:"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Parole chiavi:"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Per favore, immetti un file esistente come contenuto dell'immagine."
 
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Modifica la lista delle parole chiavi favorite."
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Aggiungi delle parole chiavi ai file selezionati"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr ""
-"Aggiungi delle parole chiavi ai file selezionati e sostituisci quelle già "
-"esistenti."
 
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Salva il commento adesso"
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
 
-#: src/bar_exif.c:423
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetta"
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:377
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
 
-#: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/bar_exif.c:425
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: src/bar_exif.c:426
+#: ../src/advanced_exif.c:380
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/bar_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:381
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementi"
 
-#: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parole chiave"
+
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento:"
 
-#: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:622
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Vista avanzata"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "Il file non è stato trovato"
+
+#: ../src/bar.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+msgid "Copyright"
+msgstr "Diritti d'autore"
+
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+msgid "GPS Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Sposta in _alto"
+
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _up"
+msgstr "Sposta in _alto"
+
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "Move _down"
+msgstr "Sposta in _basso"
+
+#: ../src/bar.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "in basso a sinistra"
+
+#: ../src/bar.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: ../src/bar_comment.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati"
+
+#: ../src/bar_comment.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Sostituisci il file esistente con un nuovo file."
+
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Opzioni di configurazione"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "_Aggiungi dei contenuti"
+
+#: ../src/bar_exif.c:557
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:566
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:575
+msgid "Show only if set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:576
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr ""
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Opzioni di configurazione"
+
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: ../src/bar_exif.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: ../src/bar_gps.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Ingrandisci"
+
+#: ../src/bar_gps.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Ingrandisci"
+
+#: ../src/bar_gps.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "Sto caricando le miniature..."
+
+#: ../src/bar_gps.c:572
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:574
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:596
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:601
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:610
+msgid "Map Centreing"
+msgstr ""
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:403
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Editori"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Parole chiave"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Opzioni di configurazione"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Parole chiave"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Parole chiave:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Parole chiave:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Monitor attivo"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "_Aiuto"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Aggiungi segnalibro"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Editori"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "La disconnessione non è riuscita"
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostra"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Non riesco a collegarmi"
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
+msgid "On any change"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -143,11 +396,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "esiste già."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "La collezione esiste già"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -156,129 +409,132 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile salvare la collezione:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Il salvataggio non è riuscito"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Aggiungi segnalibro"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Aggiungi collezione"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/bar_sort.c:569
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Gestione degli ordinamenti"
+msgstr "Gestore ordinamenti"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
 msgid "Collections"
 msgstr "Collezioni"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/bar_sort.c:593
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/bar_sort.c:600
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
-
-#: src/bar_sort.c:610
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Aggiungi immagine"
 
-#: src/bar_sort.c:617
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Aggiungi selezione"
 
-#: src/bar_sort.c:634
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Ripristina l'ultima immagine"
 
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
-#: src/editors.c:410
+#: ../src/cache.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
 msgid "done"
 msgstr "fatto"
 
-#: src/cache_maint.c:304
+#: ../src/cache_maint.c:288
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Sto rimuovendo i vecchi metadati..."
 
-#: src/cache_maint.c:308
+#: ../src/cache_maint.c:292
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Sto cancellando le miniature nella cache..."
 
-#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Sto rimuovendo le vecchie miniature..."
 
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Manutenzione"
 
-#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
+#: ../src/cache_maint.c:660
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "La cartella non è valida"
 
-#: src/cache_maint.c:793
+#: ../src/cache_maint.c:661
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Non riesco a trovare la cartella specificata."
 
-#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Crea miniature"
 
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
 msgid "S_tart"
 msgstr "A_vvia "
 
-#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
 msgid "Folder:"
 msgstr "Cartella:"
 
-#: src/cache_maint.c:845
+#: ../src/cache_maint.c:716
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:720
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Includi sottocartelle"
 
-#: src/cache_maint.c:850
+#: ../src/cache_maint.c:721
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Conserva le miniature assieme alle immagini sorgenti"
 
-#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
 msgid "click start to begin"
-msgstr "click per partire"
+msgstr "premi avvio per iniziare"
 
-#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
 msgid "running..."
 msgstr "in esecuzione..."
 
-#: src/cache_maint.c:1043
+#: ../src/cache_maint.c:918
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Sto cancellando le miniature..."
 
-#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
-#: src/cache_maint.c:1211
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Svuota la cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1113
+#: ../src/cache_maint.c:988
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -286,75 +542,75 @@ msgstr ""
 "Questo rimuoverà tutte le miniature\n"
 "che sono state salvate su disco. Continuo?"
 
-#: src/cache_maint.c:1163
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Manutenzione della cache - GQview"
+#: ../src/cache_maint.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Manutenzione della cache - Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1173
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Manutenzione della cache e dei dati"
 
-#: src/cache_maint.c:1177
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "Cache delle miniature di GQview"
-
-#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
-#: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
+#: ../src/cache_maint.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Cache delle miniature di Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
 msgid "Clean up"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Rimuovi le miniature orfane o datate."
 
-#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Cancella tutte le miniature in cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1197
+#: ../src/cache_maint.c:1086
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Condividi la cache delle miniature"
 
-#: src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "Render"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Render"
 
-#: src/cache_maint.c:1223
+#: ../src/cache_maint.c:1109
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Crea le miniature per una specifica cartella."
-
-#: src/cache_maint.c:1225
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadati"
+msgstr "Fa il render delle miniature per una specifica cartella."
 
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: ../src/cache_maint.c:1120
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti."
 
-#: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74
-#: src/image-overlay.c:115
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/collect.c:353
+#: ../src/collect.c:335
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Senza titolo (%d)"
 
-#: src/collect.c:980
-#, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Collezione di GQview"
+#: ../src/collect.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Collezione di Geeqie"
 
-#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
 msgid "Close collection"
 msgstr "Chiudi collezione"
 
-#: src/collect.c:1103
+#: ../src/collect.c:1085
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -362,11 +618,11 @@ msgstr ""
 "La collezione è stata modificata.\n"
 "Non vuoi prima salvarla?"
 
-#: src/collect.c:1106
+#: ../src/collect.c:1088
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Rigetta"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -377,329 +633,456 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "è una cartella, le collezioni sono file"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Il nome del file non è valido"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Sovrascrivi file"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
-#: src/utilops.c:2196
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "S_ovrascrivi"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile salvare la collezione:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
 msgstr "Salva collezione"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
 msgstr "Apri collezione"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
 msgstr "Accoda collezione"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "_Accoda"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgstr "File di collezione"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collezione vuota"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collezione corrente è vuota: il salvataggio è stato annullato."
+#: ../src/collect-io.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile salvare la collezione:\n"
+"%s"
 
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716
-msgid "Empty"
-msgstr "Vuota"
+#: ../src/collect-io.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:168
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d immagini (%d)"
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d file (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:172
-#, c-format
-msgid "%d images"
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d immagini"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuota"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Sto caricando le miniature..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:759 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
-#: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Visualizza in una _nuova finestra"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Rimu_ovi"
 
-#: src/collect-table.c:781
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Accoda dalla lista dei file"
 
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:878
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Accoda da collezione..."
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:882
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Non selezionare nulla"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
-#: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietà"
+#: ../src/collect-table.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Selezione"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
-#: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copia..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
-#: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Muovi..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
-#: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rinomina..."
 
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
-#: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "E_limina..."
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../src/collect-table.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Casuale"
+
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Ordina"
+
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Mostra i _testi dei file"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Salva collezione"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:924
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Salva la collezione _come..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Trova _duplicati..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
 msgstr "Stampa..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La lista rimossa include delle cartelle."
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Aggiungi dei contenuti"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Aggiungi dei contenuti _ricorsivamente"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Ignora le cartelle"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
-#: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/dupe.c:96
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Sposta i file per confrontarli."
-
-#: src/dupe.c:100
-#, c-format
-msgid "%d files"
-msgstr "%d file"
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
 
-#: src/dupe.c:104
-#, c-format
-msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d corrispondenze trovate in %d file"
+#: ../src/color-man.c:428
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
 
-#: src/dupe.c:109
-msgid "[set 1]"
-msgstr "[gruppo 1]"
+#: ../src/color-man.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Stampante personalizzata"
 
-#: src/dupe.c:1422
-msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Sto leggendo i checksum..."
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
 
-#: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186
-msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Sto leggendo le dimensioni..."
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr ""
 
-#: src/dupe.c:1489
-msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Sto leggendo i dati di somiglianza..."
+#: ../src/desktop_file.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella"
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
-msgid "Comparing..."
-msgstr "Sto confrontando..."
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Scrivania"
 
-#: src/dupe.c:1535
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Sto ordinando..."
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non è possibile cancellare il file:\n"
+"%s"
 
-#: src/dupe.c:2196
-msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Seleziona i duplicati del gruppo _1"
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La cancellazione del file è fallita"
 
-#: src/dupe.c:2198
-msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Seleziona i duplicati del gruppo _2"
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
+msgid "Delete file"
+msgstr "Cancella i file"
 
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Aggiungi alla nuova collezione"
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Riguardo il cancellare il file:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Scrivania"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Editori"
+
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Percorso"
+
+#: ../src/dupe.c:100
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Sposta i file per confrontarli."
+
+#: ../src/dupe.c:104
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d file"
+
+#: ../src/dupe.c:108
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d corrispondenze trovate in %d file"
+
+#: ../src/dupe.c:113
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[gruppo 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:1440
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "Sto leggendo i checksum..."
+
+#: ../src/dupe.c:1473
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "Sto leggendo le dimensioni..."
+
+#: ../src/dupe.c:1507
+msgid "Reading similarity data..."
+msgstr "Sto leggendo i dati di somiglianza..."
+
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+msgid "Comparing..."
+msgstr "Sto confrontando..."
+
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+msgid "Sorting..."
+msgstr "Sto ordinando..."
+
+#: ../src/dupe.c:2246
+msgid "Select group _1 duplicates"
+msgstr "Seleziona i duplicati del gruppo _1"
+
+#: ../src/dupe.c:2248
+msgid "Select group _2 duplicates"
+msgstr "Seleziona i duplicati del gruppo _2"
 
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
+msgid "Add to new collection"
+msgstr "Aggiungi alla nuova collezione"
+
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
 msgid "C_lear"
 msgstr "Pu_lisci"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
 msgid "Close _window"
 msgstr "Chiudi la _finestra"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:2438
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d file (gruppo 2)"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
+#: ../src/dupe.c:2643
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo"
+
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensioni"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:2647
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum "
 
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-#: src/dupe.c:2595
+#: ../src/dupe.c:2649
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Somiglianza (alta)"
 
-#: src/dupe.c:2596
+#: ../src/dupe.c:2650
 msgid "Similarity"
 msgstr "Somiglianza"
 
-#: src/dupe.c:2597
+#: ../src/dupe.c:2651
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Somiglianza (bassa)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Somiglianza (personalizzata)"
 
-#: src/dupe.c:3080
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Trova i duplicati - GQview"
+#: ../src/dupe.c:3083
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Trova _duplicati..."
 
-#: src/dupe.c:3152
+#: ../src/dupe.c:3165
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Confronta con:"
 
-#: src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3178
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Confronta per:"
 
-#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniature"
 
-#: src/dupe.c:3180
+#: ../src/dupe.c:3193
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Confronta due gruppi di file"
 
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "Xv"
-
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/editors.c:281
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Ruota l'immagine JPEG in senso orario"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Ruota l'immagine JPEG in senso antiorario"
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "no "
 
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "stopping..."
 msgstr "Sto fermando..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:528
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Modifica i risultati del comando"
 
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:531
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Uscita di %s"
 
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -708,841 +1091,2349 @@ msgstr ""
 "Non sono riuscito ad avviare il comando:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:414
+#: ../src/editors.c:1181
 msgid "stopped by user"
 msgstr "è stato fermato dall'utente"
 
-#: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
-#: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
+#: ../src/editors.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "La destinazione non è valida"
+
+#: ../src/editors.c:1355
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1356
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1357
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1358
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1359
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1360
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1361
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1362
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top left"
 msgstr "in alto a sinistra"
 
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "top right"
 msgstr "in alto a destra"
 
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom right"
 msgstr "in basso a destra"
 
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "bottom left"
 msgstr "in basso a sinistra"
 
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "left top"
 msgstr "in alto a sinistra"
 
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right top"
 msgstr "in alto a destra"
 
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "right bottom"
 msgstr "in basso a destra"
 
-#: src/exif.c:120
+#: ../src/exif.c:156
 msgid "left bottom"
 msgstr "in basso a sinistra"
 
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "inch"
 msgstr "pollici"
 
-#: src/exif.c:128
+#: ../src/exif.c:164
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetri"
 
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "average"
 msgstr "media"
 
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "center weighted"
 msgstr "centro pesato"
 
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "spot"
 msgstr "macchia"
 
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multispot"
 
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multisegmento"
 
-#: src/exif.c:145
+#: ../src/exif.c:181
 msgid "partial"
 msgstr "parziale"
 
-#: src/exif.c:146 src/exif.c:184
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
 msgid "other"
 msgstr "altro"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
 msgid "not defined"
 msgstr "non definito"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
 msgid "manual"
 msgstr "manuale"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
 msgid "normal"
 msgstr "normale"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "aperture"
 msgstr "apertura"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "shutter"
 msgstr "otturatore"
 
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "creative"
 msgstr "creativo"
 
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:193
 msgid "action"
 msgstr "azione"
 
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
 msgid "portrait"
 msgstr "ritratto"
 
-#: src/exif.c:159
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
 msgid "landscape"
 msgstr "orizzontale"
 
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "daylight"
 msgstr "diurno"
 
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescente"
 
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsteno (incandescente)"
 
-#: src/exif.c:168
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "flash"
 msgstr "flash "
 
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
-msgid "no"
-msgstr "no "
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "shade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:208
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescente"
+
+#: ../src/exif.c:209
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescente"
+
+#: ../src/exif.c:210
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescente"
+
+#: ../src/exif.c:211
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescente"
+
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:214
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:215
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:216
+msgid "D65"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:217
+msgid "D75"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:218
+msgid "D50"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:219
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "sì, non rilevato dallo strobo"
 
-#: src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "sì, rilevato dallo strobo"
 
-#: src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:240
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:241
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:242
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:243
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:244
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "Bilineare"
+
+#: ../src/exif.c:245
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:250
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:255
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:261
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Personale"
+
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+msgid "auto"
+msgstr "automatico"
+
+#: ../src/exif.c:268
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Rinomina automaticamente"
+
+#: ../src/exif.c:279
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Calendario"
+
+#: ../src/exif.c:282
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "Sorgente di luce"
+
+#: ../src/exif.c:287
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "fatto"
+
+#: ../src/exif.c:288
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: ../src/exif.c:289
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:290
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "Chiudi la _finestra"
+
+#: ../src/exif.c:291
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "macchia"
+
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+msgid "hard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:305
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "Altezza"
+
+#: ../src/exif.c:318
+msgid "macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:319
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:320
+msgid "distant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "File immagine"
+
+#: ../src/exif.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Rapporto di compressione:"
+
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Image description"
 msgstr "Descrizione dell'immagine"
 
-#: src/exif.c:292
+#: ../src/exif.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "Fotocamera"
+
+#: ../src/exif.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "Fotocamera"
+
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazione"
 
-#: src/exif.c:303
-msgid "Copyright"
-msgstr "Diritti d'autore"
+#: ../src/exif.c:338
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: ../src/exif.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: ../src/exif.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: ../src/exif.c:341
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:344
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Preferenze di Geeqie"
+
+#: ../src/exif.c:349
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Orientamento dell'esposizione"
+
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programma di esposizione"
 
-#: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
+#: ../src/exif.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Sensibilità ISO"
+
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilità ISO"
 
-#: src/exif.c:313
+#: ../src/exif.c:356
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:357
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date original"
 msgstr "Data originale"
 
-#: src/exif.c:314
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data digitalizzata"
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:420
+#: ../src/exif.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formato del file:"
+
+#: ../src/exif.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Rapporto di compressione:"
+
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Velocità otturatore"
 
-#: src/exif.c:318 src/exif.c:421
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
 msgid "Aperture"
 msgstr "Apertura"
 
-#: src/exif.c:320 src/exif.c:422
+#: ../src/exif.c:364
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Orientamento dell'esposizione"
 
-#: src/exif.c:322 src/exif.c:425
+#: ../src/exif.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "apertura"
+
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distanza del soggetto"
 
-#: src/exif.c:323
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Modalità di conteggio"
 
-#: src/exif.c:324
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Light source"
 msgstr "Sorgente di luce"
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:426
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash "
 
-#: src/exif.c:326 src/exif.c:424
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
 msgid "Focal length"
 msgstr "Lunghezza focale"
 
+#: ../src/exif.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "Distanza del soggetto"
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:374
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "Commento:"
+
+#: ../src/exif.c:375
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Data originale"
+
+#: ../src/exif.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Data digitalizzata"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:379
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
-#: src/exif.c:418
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotocamera"
+#: ../src/exif.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "Dati E_xif"
 
-#: src/exif.c:427
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1451
-msgid "infinity"
-msgstr "infinità"
+#: ../src/exif.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Lunghezza focale"
 
-#: src/exif.c:1479
-msgid "mode:"
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "Selezione"
+
+#: ../src/exif.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Non ordinato"
+
+#: ../src/exif.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: ../src/exif.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "centimetri"
+
+#: ../src/exif.c:395
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Render"
+
+#: ../src/exif.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Orientamento dell'esposizione"
+
+#: ../src/exif.c:399
+msgid "White balance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Lunghezza focale"
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "Controlli flottanti"
+
+#: ../src/exif.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "ritratto"
+
+#: ../src/exif.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "azione"
+
+#: ../src/exif.c:406
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:407
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "Distanza del soggetto"
+
+#: ../src/exif.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "File immagine"
+
+#: ../src/exif-common.c:337
+msgid "infinity"
+msgstr "infinità"
+
+#: ../src/exif-common.c:366
+msgid "mode:"
 msgstr "modalità:"
 
-#: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "acceso"
 
-#: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "spento"
 
-#: src/exif.c:1489
-msgid "auto"
-msgstr "automatico"
-
-#: src/exif.c:1495
+#: ../src/exif-common.c:382
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "non rilevato dallo strobo"
 
-#: src/exif.c:1496
+#: ../src/exif-common.c:383
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "rilevato dallo strobo"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1501
+#: ../src/exif-common.c:388
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "riduzione degli occhi rossi"
 
-#: src/exif.c:1520
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "dot"
 msgstr "punto"
 
-#: src/filelist.c:513
+#: ../src/exif-common.c:441
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:449
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotocamera"
+
+#: ../src/exif-common.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Lunghezza focale"
+
+#: ../src/exif-common.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: ../src/exif-common.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Tutti i fili"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:565
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:566
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Dimensioni del file:"
+
+#: ../src/exif-common.c:567
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "Data file:"
+
+#: ../src/exif-common.c:568
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Nome del file"
+
+#: ../src/filedata.c:101
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d byte"
 
-#: src/filelist.c:517
+#: ../src/filedata.c:105
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K "
 
-#: src/filelist.c:521
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB "
 
-#: src/filelist.c:526
+#: ../src/filedata.c:114
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB "
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview a schermo intero"
+#: ../src/filedata.c:2458
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr ""
+"La collezione:\n"
+"%s\n"
+"esiste già."
+
+#: ../src/filedata.c:2470
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2476
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2482
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2488
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(nessun permesso di lettura) %s byte"
+
+#: ../src/filedata.c:2500
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2506
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2512
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr ""
+"La sorgente e la destinazione coincidono: l'operazione è stata quindi "
+"annullata."
+
+#: ../src/filedata.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr ""
+"La sorgente e la destinazione coincidono: l'operazione è stata quindi "
+"annullata."
+
+#: ../src/filedata.c:2524
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2530
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+msgid "Full screen"
+msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/fullscreen.c:397
+#: ../src/fullscreen.c:403
 msgid "Full size"
 msgstr "Dimensione piena"
 
-#: src/fullscreen.c:402
+#: ../src/fullscreen.c:411
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor "
 
-#: src/fullscreen.c:407
+#: ../src/fullscreen.c:417
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Stai sopra le altre finestre"
-
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:651
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Daterminato dal gestore finestre"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:652
 msgid "Active screen"
 msgstr "Schermo attivo"
 
-#: src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:654
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Monitor attivo"
 
-#: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800
-#: src/pan-view.c:4643
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Non è possibile scrivere la cronologia in: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Collezioni"
+
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "In_grandisci"
 
-#: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801
-#: src/pan-view.c:4645
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Ri_duci"
 
-#: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802
-#: src/pan-view.c:4647
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Ingrandimento _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Adatta l'immagine alla _finestra"
 
-#: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Imposta come _sfondo"
 
-#: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "F_erma la presentazione"
 
-#: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Continua la presenta_zione"
 
-#: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
-#: src/layout_image.c:755
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Pa_usa nella presentazione"
 
-#: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "A_vvia la presentazione"
 
-#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Smetti la modalità a schermo intero"
 
-#: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Sc_hermo intero"
 
-#: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Chi_udi la finestra"
 
-#: src/info.c:361
-msgid "File size:"
-msgstr "Dimensioni del file:"
-
-#: src/info.c:363
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioni:"
-
-#: src/info.c:364
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Trasparente:"
-
-#: src/info.c:365 src/print.c:3371
-msgid "Image size:"
-msgstr "Dimensione dell'immagine:"
-
-#: src/info.c:367
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Rapporto di compressione:"
-
-#: src/info.c:368
-msgid "File type:"
-msgstr "Tipo di file:"
-
-#: src/info.c:370
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietario:"
-
-#: src/info.c:371
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo:"
-
-#: src/info.c:374 src/preferences.c:827
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: src/info.c:455
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Immagine %d di %d"
-
-#: src/info.c:678
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Proprietà dell'immagine - GQview"
-
-#: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: src/layout.c:337
+#: ../src/layout.c:428
 msgid " Slideshow"
 msgstr "Presentazione"
 
-#: src/layout.c:341
+#: ../src/layout.c:432
 msgid " Paused"
 msgstr "In pausa"
 
-#: src/layout.c:358
+#: ../src/layout.c:448
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:365
+#: ../src/layout.c:455
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d file%s"
 
-#: src/layout.c:370
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d file%s"
 
-#: src/layout.c:399
+#: ../src/layout.c:506
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(nessun permesso di lettura) %s byte"
 
-#: src/layout.c:403
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
 
-#: src/layout.c:408
+#: ../src/layout.c:518
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
 
-#: src/layout.c:1104
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "Strumenti di GQview"
-
-#: src/layout_config.c:57
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Strumenti"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
+#: ../src/layout.c:1865
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../src/layout.c:1926
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1934
+msgid "Use current"
+msgstr "Usa la cartella corrente"
+
+#: ../src/layout.c:1937
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1940
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1943
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1945
+msgid "No change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Seleziona percorso"
+
+#: ../src/layout.c:1951
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+msgid "Layout"
+msgstr "Struttura"
+
+#: ../src/layout.c:2198
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "La cartella non è valida"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: src/layout_config.c:363
+#: ../src/layout_config.c:349
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(trascina per cambiare l'ordine)"
 
-#: src/layout_image.c:770
+#: ../src/layout_image.c:553
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Nascondi la _lista dei file"
 
-#: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74
+#: ../src/layout_image.c:1616
 #, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "in  %s..."
-
-#: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "in (sconosciuto)..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:645
-msgid "empty"
-msgstr "vuota"
+#: ../src/layout_image.c:1624
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:756
+#: ../src/layout_util.c:1269
 msgid "_File"
 msgstr "_File "
 
-#: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91
+#: ../src/layout_util.c:1270
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Aggiusta"
+#: ../src/layout_util.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Selezione"
 
-#: src/layout_util.c:760
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Orientazione"
 
-#: src/layout_util.c:762
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nuova finestra"
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:763
-msgid "_New collection"
-msgstr "Nuova _collezione"
+#: ../src/layout_util.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referenze..."
 
-#: src/layout_util.c:764
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Apri c_ollezione..."
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:765
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Apri recent_i"
+#: ../src/layout_util.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
 
-#: src/layout_util.c:766
-msgid "_Search..."
-msgstr "C_erca..."
+#: ../src/layout_util.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestore ordinamenti"
 
-#: src/layout_util.c:768
-msgid "Pan _view"
-msgstr "_Vista panoramica"
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:769
-msgid "_Print..."
-msgstr "Stam_pa..."
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Spli_t"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:770
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "N_uova cartella..."
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:776
-msgid "_Quit"
-msgstr "C_hiudi"
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Cerca immagine - Geeqie"
 
-#: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Ruota in senso orario"
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aiuto"
 
-#: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Ruota in senso _antiorario"
+#: ../src/layout_util.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "prima immagine"
 
-#: src/layout_util.c:790
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Ruota di 1_80 gradi"
+#: ../src/layout_util.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "prima immagine"
 
-#: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Speculare"
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "immagine precedente"
 
-#: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206
-msgid "_Flip"
-msgstr "Ri_balta"
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "immagine precedente"
 
-#: src/layout_util.c:794
-msgid "Select _all"
-msgstr "Seleziona _tutto"
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "_Next Image"
+msgstr "immagine successiva"
 
-#: src/layout_util.c:795
-msgid "Select _none"
-msgstr "Non selezionare _nulla"
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Next Image"
+msgstr "immagine successiva"
 
-#: src/layout_util.c:796
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_referenze..."
+#: ../src/layout_util.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "ultima immagine"
 
-#: src/layout_util.c:797
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Manutenzione miniature..."
+#: ../src/layout_util.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "ultima immagine"
 
-#: src/layout_util.c:803
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Adatta alla finestra"
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "_Back"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:804
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Schermo i_ntero"
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Back"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:805
+#: ../src/layout_util.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Home "
+
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+msgid "Home"
+msgstr "Home "
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "New _window"
+msgstr "_Nuova finestra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "_Nuova finestra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "_New collection"
+msgstr "Nuova _collezione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "New collection"
+msgstr "Nuova _collezione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Apri c_ollezione..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Apri c_ollezione..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Apri recent_i"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
+msgstr "Apri recent_i"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "_Search..."
+msgstr "C_erca..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "C_erca..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Trova _duplicati..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "_Vista panoramica"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "_Vista panoramica"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "_Print..."
+msgstr "Stam_pa..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "N_uova cartella..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "_Nuova cartella..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Copia..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "_Muovi..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Rinomina..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "E_limina..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Disabilita i filtri sui file"
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Disabilita i filtri sui file"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Disabilita i filtri sui file"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Disabilita i filtri sui file"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Chi_udi la finestra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "_Quit"
+msgstr "C_hiudi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "C_hiudi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "_Ruota in senso orario"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "_Ruota in senso orario"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "Ruota in senso _antiorario"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Ruota in senso _antiorario"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "Ruota di 1_80 gradi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Ruota di 1_80 gradi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Speculare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Speculare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+msgid "_Flip"
+msgstr "Ri_balta"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "Ri_balta"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "Nome originale"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Nome originale"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Select _all"
+msgstr "Seleziona _tutto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Select _none"
+msgstr "Non selezionare _nulla"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_referenze..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "P_referenze..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Opzioni di configurazione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Opzioni di configurazione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Opzioni di configurazione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Opzioni di configurazione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "_Manutenzione miniature..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "_Manutenzione miniature..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Imposta come _sfondo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ingrandisci"
+
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Riduci"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Adatta alla finestra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "_Adatta alla finestra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "parziale"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "parziale"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Riduci"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "_Adatta alla finestra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Visualizza in una _nuova finestra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Visualizza in una _nuova finestra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Schermo i_ntero"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie a schermo intero"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie a schermo intero"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "_Nascondi lista file"
 
-#: src/layout_util.c:806
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione"
+#: ../src/layout_util.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "_Nascondi lista file"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Pa_usa nella presentazione"
 
-#: src/layout_util.c:807
+#: ../src/layout_util.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pa_usa nella presentazione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Aggio_rna"
 
-#: src/layout_util.c:809
+#: ../src/layout_util.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggio_rna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: src/layout_util.c:810
+#: ../src/layout_util.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "_Contenuti"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da _tastiera"
 
-#: src/layout_util.c:811
+#: ../src/layout_util.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da _tastiera"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Note sulla ver_sione"
 
-#: src/layout_util.c:812
+#: ../src/layout_util.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "Note sulla ver_sione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni"
 
-#: src/layout_util.c:816
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "An_teprime"
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Informazioni"
 
-#: src/layout_util.c:817
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "Al_bero"
+#: ../src/layout_util.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Finestre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Finestre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Chi_udi la finestra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "_Nuova finestra"
 
-#: src/layout_util.c:818
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Mostra le _miniature"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Mostra le miniature"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Formato del file:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Lista  _flottante dei file"
 
-#: src/layout_util.c:819
+#: ../src/layout_util.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "Lista  _flottante dei file"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti"
 
-#: src/layout_util.c:820
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Parole chiavi"
+#: ../src/layout_util.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti"
 
-#: src/layout_util.c:821
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Dati E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:822
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Sort _manager"
-msgstr "Ammini_stratore di ordinamento"
+msgstr "Ge_stione ordinamento"
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Ge_stione ordinamento"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione"
 
-#: src/layout_util.c:826
-msgid "_List"
-msgstr "_Lista"
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:827
+#: ../src/layout_util.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Tutti i fili"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione"
+
+#: ../src/layout_util.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Cerca immagine - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Image _List"
+msgstr "File immagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Vedi come _icone"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Icone"
 
-#: src/layout_util.c:1093
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostra le miniature"
+#: ../src/layout_util.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Vedi come _icone"
 
-#: src/layout_util.c:1095
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Vai alla cartella home"
+#: ../src/layout_util.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "La cartella esiste"
 
-#: src/layout_util.c:1097
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Aggiorna la lista dei file"
+#: ../src/layout_util.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "La cartella esiste"
 
-#: src/layout_util.c:1099
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ingrandisci"
+#: ../src/layout_util.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "La cartella esiste"
 
-#: src/layout_util.c:1101
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Riduci"
+#: ../src/layout_util.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Vedi come _albero"
 
-#: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Adatta l'immagine alla finestra"
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1105
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1107
-msgid "Configure options"
-msgstr "Opzioni di configurazione"
+#: ../src/layout_util.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "parziale"
 
-#: src/layout_util.c:1109
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Controlli flottanti"
+#: ../src/layout_util.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "parziale"
 
-#: src/main.c:266
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Aiuto - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "_Quad"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:489 src/main.c:1305
-msgid "Command line"
-msgstr "Linea di comando"
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:527
-msgid "next image"
-msgstr "immagine successiva"
+#: ../src/layout_util.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "Dimensione"
 
-#: src/main.c:528
-msgid "previous image"
-msgstr "immagine precedente"
+#: ../src/layout_util.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "Dimensione"
 
-#: src/main.c:529
-msgid "first image"
-msgstr "prima immagine"
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
-msgid "last image"
-msgstr "ultima immagine"
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:531
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "attiva/disattiva la modalità a schermo intero"
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
-msgid "start full screen"
-msgstr "avvia la modalità a schermo intero"
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1433
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1735
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Aggiungi segnalibro"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Aggiungi segnalibro"
 
-#: src/main.c:533
-msgid "stop full screen"
-msgstr "smetti la modalità a schermo intero"
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "avvia/ferma la presentazione"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/main.c:535
-msgid "start slide show"
-msgstr "avvia la presentazione"
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
-msgid "stop slide show"
-msgstr "ferma la presentazione"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/main.c:537
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "avvia presentazione ricorsiva"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/main.c:538
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "imposta il ritardo della presentazione in secondi"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/main.c:539
-msgid "show tools"
-msgstr "mostra gli strumenti"
+#: ../src/layout_util.c:2127
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:540
-msgid "hide tools"
-msgstr "nascondi gli strumenti"
+#: ../src/layout_util.c:2133
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
-msgid "quit"
-msgstr "chiudi"
+#: ../src/layout_util.c:2180
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:542
-msgid "open file"
-msgstr "apri un file"
+#: ../src/layout_util.c:2188
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:543
-msgid "open file in new window"
-msgstr "apri un file in una nuova finestra"
+#: ../src/layout_util.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "La cartella non è supportata"
 
-#: src/main.c:609
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Lista dei comandi remoti:\n"
+#: ../src/layout_util.c:2215
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:667
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr "L'istanza remota di GQview non è in esecuzione, l'avvio..."
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:197
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Non è disponibile in remoto\n"
+#: ../src/lirc.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:944
+#: ../src/main.c:321
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
+"Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Uso: gqview [opzioni] [percorso]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:945
+#: ../src/main.c:322
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "sono opzioni valide:\n"
 
-#: src/main.c:946
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           visualizza gli strumenti\n"
+#: ../src/main.c:323
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr ""
+"  +t, --with-tools           forza la visualizzazione degli strumenti\n"
 
-#: src/main.c:947
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        non visualizza gli strumenti\n"
+#: ../src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr ""
+"  -t, --without-tools        forza la non visualizzazione degli strumenti\n"
 
-#: src/main.c:948
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen       avvia in modalità schermo intero\n"
 
-#: src/main.c:949
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slidehosw        avvia in modalità presentazione\n"
 
-#: src/main.c:950
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                  apre la finestra della collezione da linea di "
 "comando\n"
 
-#: src/main.c:951
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:328
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:329
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               invia i comandi seguenti per aprire una "
 "finestra \n"
 
-#: src/main.c:952
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          stampa la lista remota dei comandi\n"
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          stampa la lista dei comandi remoti\n"
 
-#: src/main.c:953
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr " --debug                 abilita l'uscita di correzione\n"
 
-#: src/main.c:954
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version                stampa le informazioni sulla versione\n"
 
-#: src/main.c:955
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help             mostra questo messaggio\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:969
+#: ../src/main.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -1551,240 +3442,637 @@ msgstr ""
 "non valido o ignorato: %s\n"
 "Usa il comando gqview --help per ottenere le opzioni disponibili\n"
 
-#: src/main.c:1034
-#, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Sto creando la cartella di GQview: %s\n"
+#: ../src/main.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"non valido o ignorato: %s\n"
+"Usa il comando gqview --help per ottenere le opzioni disponibili\n"
+
+#: ../src/main.c:387
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Sto creando la cartella di Geeqie: %s\n"
 
-#: src/main.c:1040
+#: ../src/main.c:493
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Non è possibile creare la cartella: %s\n"
 
-#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
-msgid "Home"
-msgstr "Home "
+#: ../src/main.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n"
 
-#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Scrivania"
+#: ../src/main.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n"
 
-#: src/main.c:1152
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - uscita"
+#: ../src/main.c:672
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Testo"
 
-#: src/main.c:1156
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "Chiudi GQview"
+#: ../src/main.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "C_hiudi"
 
-#: src/main.c:1156
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Sono state modificate delle collezioni. Esco comunque?"
 
-#: src/menu.c:115
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "Linea di comando"
+
+#: ../src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Ordina per dimensione"
 
-#: src/menu.c:118
+#: ../src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: src/menu.c:121
+#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Ordina per data E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Ordina per data E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non ordinato"
 
-#: src/menu.c:124
+#: ../src/menu.c:148
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Ordina per percorso"
 
-#: src/menu.c:127
+#: ../src/menu.c:151
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Ordina per numero"
 
-#: src/menu.c:131
+#: ../src/menu.c:155
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Ordina per nome"
 
-#: src/menu.c:175
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordina"
 
-#: src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Ruota di _180 gradi"
 
-#: src/pan-view.c:3109
+#: ../src/metadata.c:1599
+msgid "People"
+msgstr "Gente"
+
+#: ../src/metadata.c:1600
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1601
+msgid "Free time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1602
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "ritratto"
+
+#: ../src/metadata.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Natura"
+
+#: ../src/metadata.c:1605
+msgid "Festival"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1606
+msgid "Nature"
+msgstr "Natura"
+
+#: ../src/metadata.c:1607
+msgid "Animal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1608
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1609
+msgid "Insect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1610
+msgid "Pets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1611
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: ../src/metadata.c:1613
+msgid "Plant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "Al_bero"
+
+#: ../src/metadata.c:1615
+msgid "Flower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1616
+msgid "Water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1617
+msgid "River"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1618
+msgid "Lake"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Orizzontale"
+
+#: ../src/metadata.c:1621
+msgid "Art"
+msgstr "Arte"
+
+#: ../src/metadata.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/metadata.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Errore di stampa"
+
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+msgid "Historic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+msgid "Modern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1626
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1627
+msgid "Park"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1628
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1629
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Apertura"
+
+#: ../src/metadata.c:1631
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1632
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1633
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Luoghi"
+
+#: ../src/metadata.c:1635
+msgid "Castle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1636
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1637
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1640
+msgid "Places"
+msgstr "Luoghi"
+
+#: ../src/metadata.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Collezioni"
+
+#: ../src/metadata.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Altezza"
+
+#: ../src/metadata.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Sorgente di luce"
+
+#: ../src/metadata.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Selezione"
+
+#: ../src/metadata.c:1645
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "altro"
+
+#: ../src/metadata.c:1647
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1648
+msgid "Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1649
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1650
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1651
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto 6x4"
+
+#: ../src/metadata.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../src/metadata.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: ../src/metadata.c:1655
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ritratto"
+
+#: ../src/metadata.c:1657
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "creativo"
+
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+msgid "Desktop"
+msgstr "Scrivania"
+
+#: ../src/pan-view.c:423
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d immagini, %s"
 
-#: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233
+#: ../src/pan-view.c:433
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "La vista panoramica non supporta la cartella \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view.c:434
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "La cartella non è supportata"
+
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Sto leggendo i dati dell'immagine..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1061
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sto ordinando le immagini..."
 
-#: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome file:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: src/pan-view.c:3617
+#: ../src/pan-view.c:1473
 msgid "path found"
 msgstr "il percorso è stato trovato"
 
-#: src/pan-view.c:3617
+#: ../src/pan-view.c:1473
 msgid "filename found"
 msgstr "Il file è stato trovato"
 
-#: src/pan-view.c:3665
+#: ../src/pan-view.c:1521
 msgid "partial match"
 msgstr "corrispondenza parziale"
 
-#: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
 msgid "no match"
 msgstr "nessuna corrispondenza"
 
-#: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
 msgid "Folder not found"
 msgstr "La cartella non è stata trovata"
 
-#: src/pan-view.c:4180
+#: ../src/pan-view.c:2072
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Il percorso immesso non corrisponde ad una cartella"
 
-#: src/pan-view.c:4285
+#: ../src/pan-view.c:2167
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "_Vista panoramica"
+
+#: ../src/pan-view.c:2192
 msgid "Timeline"
-msgstr "Linea tempo"
+msgstr "Linea temporale"
 
-#: src/pan-view.c:4286
+#: ../src/pan-view.c:2193
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: src/pan-view.c:4288
+#: ../src/pan-view.c:2195
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Cartelle (fiore)"
 
-#: src/pan-view.c:4289
+#: ../src/pan-view.c:2196
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
-#: src/pan-view.c:4298
+#: ../src/pan-view.c:2205
 msgid "Dots"
 msgstr "Punti"
 
-#: src/pan-view.c:4299
+#: ../src/pan-view.c:2206
 msgid "No Images"
 msgstr "Nessuna immagine"
 
-#: src/pan-view.c:4300
+#: ../src/pan-view.c:2207
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Miniature Piccole"
 
-#: src/pan-view.c:4301
+#: ../src/pan-view.c:2208
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Miniature Normali"
 
-#: src/pan-view.c:4302
+#: ../src/pan-view.c:2209
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Miniature Grandi"
 
-#: src/pan-view.c:4303
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:4304
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:4305
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:4306
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:4307
+#: ../src/pan-view.c:2214
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:4358
+#: ../src/pan-view.c:2262
 msgid "Find:"
 msgstr "Trova:"
 
-#: src/pan-view.c:4409
+#: ../src/pan-view.c:2313
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: src/pan-view.c:4470
+#: ../src/pan-view.c:2380
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Esecuzione Vista Panoramica"
 
-#: src/pan-view.c:4477
+#: ../src/pan-view.c:2387
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "L'esecuzione in vista panoramica può essere scadente."
 
-#: src/pan-view.c:4478
+#: ../src/pan-view.c:2388
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
-"Le opzioni seguenti possono essere abilitate per migliorare l'esecuzione delle miniature in modalità vista panoramica. "
-"Nota che, per rilevare una modifica nella resa, entrambe le opzioni "
-"devono essere abilitate."
+"Le opzioni seguenti possono essere abilitate per migliorare l'esecuzione "
+"delle miniature in modalità vista panoramica. Nota che, per rilevare una "
+"modifica nella resa, entrambe le opzioni devono essere abilitate."
+
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Ricorda miniature"
+
+#: ../src/pan-view.c:2398
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature"
+
+#: ../src/pan-view.c:2404
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Non mostrare ancora questo dialogo"
+
+#: ../src/pan-view.c:2633
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Ordina per data E_xif"
+
+#: ../src/pan-view.c:2639
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: ../src/pan-view.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../src/pan-view.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Dimensione piena"
+
+#: ../src/preferences.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: ../src/preferences.c:93
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#: ../src/preferences.c:446
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)"
+
+#: ../src/preferences.c:448
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tacche"
+
+#: ../src/preferences.c:450
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineare"
+
+#: ../src/preferences.c:452
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Ultra (migliore, ma più lento)"
+
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Personale"
+
+#: ../src/preferences.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "immagine successiva"
+
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Ricorda le miniature"
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature"
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4494
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Non mostrare ancora questo"
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:390
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)"
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:392
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tacche"
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:394
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineare"
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:396
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Ultra (migliore, ma più lento)"
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:424
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:425
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/preferences.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Inferiore:"
 
-#: src/preferences.c:426
-msgid "Best"
-msgstr "Migliore"
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:504 src/print.c:365
-msgid "Custom"
-msgstr "Personale"
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Reimposta i filtri"
 
-#: src/preferences.c:672
+#: ../src/preferences.c:940
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -1792,308 +4080,642 @@ msgstr ""
 "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n"
 "Continuo?"
 
-#: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Reimposta gli editori"
-
-#: src/preferences.c:709
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Questo reimposterà i comandi di modifica a quelli prestabiliti.\n"
-"Continuo?"
-
-#: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Svuota il cestino"
 
-#: src/preferences.c:737
+#: ../src/preferences.c:971
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino."
 
-#: src/preferences.c:776
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "Preferenze di GQview"
-
-#: src/preferences.c:830
-msgid "Startup"
-msgstr "Avvia"
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:832
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Sposta nella cartella:"
+#: ../src/preferences.c:1019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n"
+"Continuo?"
 
-#: src/preferences.c:843
-msgid "Use current"
-msgstr "Usa la cartella corrente"
+#: ../src/preferences.c:1314
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualità:"
 
-#: src/preferences.c:864
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Metti le miniature in .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:1328
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:868
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utilizza le miniature di Xvpic se esistono (sola lettura)"
+#: ../src/preferences.c:1334
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:872
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Miniaturizzazione JPEG veloce (potrebbe ridurre la qualità)"
+#: ../src/preferences.c:1337
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:875
+#: ../src/preferences.c:1340
 msgid "Slide show"
 msgstr "Presentazione"
 
-#: src/preferences.c:878
+#: ../src/preferences.c:1343
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Attesa prima del cambio immagine:"
 
-#: src/preferences.c:878
+#: ../src/preferences.c:1343
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/preferences.c:884
+#: ../src/preferences.c:1349
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
-#: src/preferences.c:885
+#: ../src/preferences.c:1350
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: src/preferences.c:895
+#: ../src/preferences.c:1352
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Dimensione della cache offscreen (MB per immagine) :"
+
+#: ../src/preferences.c:1356
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Precarica l'immagine successiva"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Aggiorna quando cambiano i file"
+
+#: ../src/preferences.c:1377
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ingrandimento"
 
-#: src/preferences.c:898
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metodo di sfumatura:"
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1387
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:903
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Ingrandimento in due passaggi"
+#: ../src/preferences.c:1390
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle"
 
-#: src/preferences.c:906
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
-msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle."
+#: ../src/preferences.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):"
 
-#: src/preferences.c:910
+#: ../src/preferences.c:1402
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incremento dell'ingrandimento:"
 
-#: src/preferences.c:915
+#: ../src/preferences.c:1407
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Quando viene selezionata una nuova immagine:"
 
-#: src/preferences.c:918
+#: ../src/preferences.c:1411
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Ingrandisci alla dimensione originale"
 
-#: src/preferences.c:924
+#: ../src/preferences.c:1414
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Adatta l'immagine alla finestra"
+
+#: ../src/preferences.c:1417
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Usa l'impostazione precedente dell'ingrandimento"
 
-#: src/preferences.c:928
+#: ../src/preferences.c:1423
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1426
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1429
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1434
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparenza"
 
-#: src/preferences.c:930
-msgid "Black background"
+#: ../src/preferences.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Stampante personalizzata"
+
+#: ../src/preferences.c:1439
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
 msgstr "Sfondo nero"
 
-#: src/preferences.c:933
+#: ../src/preferences.c:1445
 msgid "Convenience"
 msgstr "Convenienza"
 
-#: src/preferences.c:935
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Aggiorna quando cambiano i file"
-
-#: src/preferences.c:937
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Precarica l'immagine successiva"
-
-#: src/preferences.c:939
+#: ../src/preferences.c:1447
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Ruota automaticamente l'immagine usando le informazioni Exif"
 
-#: src/preferences.c:948
+#: ../src/preferences.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Ruota automaticamente l'immagine usando le informazioni Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
-#: src/preferences.c:951
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: src/preferences.c:953
+#: ../src/preferences.c:1471
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Ricorda la posizione delle finestre"
 
-#: src/preferences.c:955
+#: ../src/preferences.c:1473
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Ricorda lo stato degli strumenti (flottanti o nascosti)"
 
-#: src/preferences.c:960
+#: ../src/preferences.c:1478
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Adatta l'immagine alla finestra quando gli strumenti sono nascosti o "
 "flottanti"
 
-#: src/preferences.c:964
+#: ../src/preferences.c:1482
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):"
 
-#: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363
-msgid "Layout"
-msgstr "Struttura"
+#: ../src/preferences.c:1497
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Sfuma l'immagine ribaltata"
+
+#: ../src/preferences.c:1499
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Disabilita salvaschermo"
+
+#: ../src/preferences.c:1503
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1505
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1518
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Carattere"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo nero"
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
+msgid "Defaults"
+msgstr "Impostazioni prestabilite"
 
-#: src/preferences.c:984
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtraggio"
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:989
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Mostra gli elementi che iniziano con un punto"
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:991
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo"
 
-#: src/preferences.c:994
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Disabilita i filtri sui file"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Disabilita i filtri sui file"
 
-#: src/preferences.c:997
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1626
 msgid "File types"
 msgstr "Tipi di file"
 
-#: src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1648
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120
-msgid "Defaults"
-msgstr "Impostazioni prestabilite"
+#: ../src/preferences.c:1683
+msgid "Class"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1077
-msgid "Editors"
-msgstr "Editori"
+#: ../src/preferences.c:1700
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1711
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1757
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1759
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1761
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1773
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1779
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1787
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1790
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Impossibile scrivere sul file %s"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1805
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1809
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1083
-msgid "#"
-msgstr "# "
+#: ../src/preferences.c:1812
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1818
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1820
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Orientamento dell'esposizione"
+
+#: ../src/preferences.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Attesa prima del cambio immagine:"
+
+#: ../src/preferences.c:1832
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Ge_stione ordinamento"
+
+#: ../src/preferences.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Tutti i fili"
+
+#: ../src/preferences.c:1856
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1086
+#: ../src/preferences.c:1859
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nome menù"
 
-#: src/preferences.c:1136
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+#: ../src/preferences.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "File:"
 
-#: src/preferences.c:1149
-msgid "Full screen"
-msgstr "Schermo intero"
+#: ../src/preferences.c:1870
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1157
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Sfuma l'immagine ribaltata"
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: src/preferences.c:1159
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Disabilita salvaschermo"
+#: ../src/preferences.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Tutti i fili"
+
+#: ../src/preferences.c:1898
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Schermo"
+
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
 
-#: src/preferences.c:1162
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
-#: src/preferences.c:1164
+#: ../src/preferences.c:1929
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Conferma la cancellazione dei file"
 
-#: src/preferences.c:1166
+#: ../src/preferences.c:1931
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Abilita tasto Canc"
 
-#: src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1934
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Eliminazione sicura"
 
-#: src/preferences.c:1187
+#: ../src/preferences.c:1952
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Dimensione massima:"
 
-#: src/preferences.c:1187
+#: ../src/preferences.c:1952
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/preferences.c:1190
+#: ../src/preferences.c:1954
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1955
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: src/preferences.c:1200
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: src/preferences.c:1202
+#: ../src/preferences.c:1968
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Selezione rettangolare in vista icona"
 
-#: src/preferences.c:1205
+#: ../src/preferences.c:1971
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Approfondisci le cartelle nella vista ad albero"
 
-#: src/preferences.c:1208
+#: ../src/preferences.c:1974
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Rinomina sul posto"
 
-#: src/preferences.c:1211
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1980
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1983
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: src/preferences.c:1213
+#: ../src/preferences.c:1985
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Scorrimento progressivo da tastiera"
 
-#: src/preferences.c:1215
+#: ../src/preferences.c:1987
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "L'immagine è scorsa dalla rotella del mouse"
 
-#: src/preferences.c:1218
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
-
-#: src/preferences.c:1220
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Conserva le parole chiavi e i commenti assieme alle immagini sorgenti"
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Somiglianza"
 
-#: src/preferences.c:1223
+#: ../src/preferences.c:1992
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Soglia personale di somiglianza:"
 
-#: src/preferences.c:1226
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Dimensione della cache offscreen (MB per immagine) :"
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1302
-msgid "About - GQview"
-msgstr "Riguardo - GQview"
+#: ../src/preferences.c:1998
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1315
-#, c-format
+#: ../src/preferences.c:2000
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2018
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2020
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "azione"
+
+#: ../src/preferences.c:2061
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2072
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Strumenti"
+
+#: ../src/preferences.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Reimposta i filtri"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "prima immagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "immagine successiva"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "prima immagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "prima immagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Sinistro:"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Sinistro:"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Destro:"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Destro:"
+
+#: ../src/preferences.c:2197
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referenze..."
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GQview %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
 "website: %s\n"
 "email: %s\n"
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"GQview %s\n"
+"Geeqie %s\n"
 "\n"
 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
 "Sito web: %s\n"
@@ -2101,93 +4723,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "E' un programma rilasciato sotto la GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:2364
 msgid "Credits..."
 msgstr "Riconoscimenti..."
 
-#: src/print.c:111
+#: ../src/print.c:124
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
-#: src/print.c:112
+#: ../src/print.c:125
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: src/print.c:123
+#: ../src/print.c:136
 msgid "One image per page"
 msgstr "Una sola immagine per pagina"
 
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Verifica la carta"
 
-#: src/print.c:137
+#: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
 msgstr "Stampante predefinita"
 
-#: src/print.c:138
+#: ../src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Stampante personalizzata"
 
-#: src/print.c:139
+#: ../src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: src/print.c:140
+#: ../src/print.c:153
 msgid "Image file"
 msgstr "File immagine"
 
-#: src/print.c:154
+#: ../src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "JPEG, bassa qualità"
 
-#: src/print.c:155
+#: ../src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "JPEG, qualità normale"
 
-#: src/print.c:156
+#: ../src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "JPEG, qualità alta"
 
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
 msgid "points"
 msgstr "punti"
 
-#: src/print.c:351
+#: ../src/print.c:366
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimetri"
 
-#: src/print.c:352
+#: ../src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimetri"
 
-#: src/print.c:353
+#: ../src/print.c:368
 msgid "inches"
 msgstr "pollici"
 
-#: src/print.c:354
+#: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
-#: src/print.c:359
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ritratto"
-
-#: src/print.c:360
-msgid "Landscape"
-msgstr "Orizzontale"
-
-#: src/print.c:366
+#: ../src/print.c:381
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettera"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:382
 msgid "Legal"
 msgstr "Legale"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:383
 msgid "Executive"
 msgstr "Esecutivo"
 
@@ -2203,60 +4817,60 @@ msgstr "Esecutivo"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Inviluppo #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Inviluppo #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Inviluppo C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Inviluppo C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
+#: ../src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Inviluppo C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
+#: ../src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Foto 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:386
+#: ../src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Foto 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:402
 msgid "Postcard"
 msgstr "Cartolina"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Rotocalco"
 
-#: src/print.c:544
+#: ../src/print.c:559
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "pagina %d di %d"
 
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
+#: ../src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/print.c:1044
+#: ../src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -2265,381 +4879,637 @@ msgstr ""
 "Non riesco ad aprire il collegamento per scrivere.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:453
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Esiste già un file chiamato %s."
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file %s"
 
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Si è verificato l'errore SIGPIPE inviando alla stampante."
 
-#: src/print.c:1964
+#: ../src/print.c:1942
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
 msgid "Printing error"
 msgstr "Errore di stampa"
 
-#: src/print.c:1990
+#: ../src/print.c:1968
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Si è verificato un errore scrivendo sul file %s."
 
-#: src/print.c:1994
+#: ../src/print.c:1972
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "Stampa - GQview"
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Stampante"
 
-#: src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2591
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Sto stampando %d pagine su %s"
 
-#: src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2691
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2766
 msgid "Units:"
 msgstr "Unità:"
 
-#: src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2810
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientazione:"
 
-#: src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2942
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destinazione:"
 
-#: src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:2990
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nome della stampante>"
 
-#: src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3079
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Illimitato"
 
-#: src/print.c:3188
+#: ../src/print.c:3197
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
-#: src/print.c:3199
-msgid "Font"
-msgstr "Carattere"
-
-#: src/print.c:3359
+#: ../src/print.c:3368
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: src/print.c:3375
+#: ../src/print.c:3380
+msgid "Image size:"
+msgstr "Dimensione dell'immagine:"
+
+#: ../src/print.c:3384
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Verifica dimensione:"
 
-#: src/print.c:3391
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: src/print.c:3401
+#: ../src/print.c:3410
 msgid "Paper"
 msgstr "Carta"
 
-#: src/print.c:3424
+#: ../src/print.c:3433
 msgid "Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: src/print.c:3426
+#: ../src/print.c:3435
 msgid "Left:"
 msgstr "Sinistro:"
 
-#: src/print.c:3429
+#: ../src/print.c:3438
 msgid "Right:"
 msgstr "Destro:"
 
-#: src/print.c:3432
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Top:"
 msgstr "Superiore:"
 
-#: src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3444
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Inferiore:"
 
-#: src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3453
 msgid "Printer"
 msgstr "Stampante"
 
-#: src/print.c:3450
+#: ../src/print.c:3459
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Stampante personale:"
 
-#: src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3468
 msgid "File:"
 msgstr "File:"
 
-#: src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3477
 msgid "File format:"
 msgstr "Formato del file:"
 
-#: src/print.c:3473
+#: ../src/print.c:3482
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3481
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Ricorda le impostazioni di stampa"
 
-#: src/rcfile.c:185
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Sto creando la cartella di Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n"
 
-#: src/search.c:200
+#: ../src/rcfile.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "next image"
+msgstr "immagine successiva"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "previous image"
+msgstr "immagine precedente"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "first image"
+msgstr "prima immagine"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "last image"
+msgstr "ultima immagine"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "attiva/disattiva la modalità a schermo intero"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "start full screen"
+msgstr "avvia la modalità a schermo intero"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "stop full screen"
+msgstr "smetti la modalità a schermo intero"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "avvia/ferma la presentazione"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "start slide show"
+msgstr "avvia la presentazione"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "stop slide show"
+msgstr "ferma la presentazione"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:650
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "avvia presentazione ricorsiva"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "imposta il ritardo della presentazione in secondi"
+
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "show tools"
+msgstr "mostra gli strumenti"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "hide tools"
+msgstr "nascondi gli strumenti"
+
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "quit"
+msgstr "chiudi"
+
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "apri un file in una nuova finestra"
+
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Aggiungi alla nuova collezione"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Lista dei comandi remoti:\n"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "L'istanza remota di Geeqie non è in esecuzione, l'avvio..."
+
+#: ../src/remote.c:932
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Non è disponibile in remoto\n"
+
+#: ../src/search.c:212
 msgid "folder"
 msgstr "cartella"
 
-#: src/search.c:201
+#: ../src/search.c:213
 msgid "comments"
 msgstr "commenti"
 
-#: src/search.c:202
+#: ../src/search.c:214
 msgid "results"
 msgstr "risultati"
 
-#: src/search.c:206
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
 msgid "contains"
 msgstr "il contenuto"
 
-#: src/search.c:207
+#: ../src/search.c:219
 msgid "is"
 msgstr "è"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
 msgid "equal to"
 msgstr "uguale a "
 
-#: src/search.c:212
+#: ../src/search.c:224
 msgid "less than"
 msgstr "meno della"
 
-#: src/search.c:213
+#: ../src/search.c:225
 msgid "greater than"
 msgstr "maggiore di"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
 msgid "between"
 msgstr "tra"
 
-#: src/search.c:219
+#: ../src/search.c:231
 msgid "before"
 msgstr "prima"
 
-#: src/search.c:220
+#: ../src/search.c:232
 msgid "after"
 msgstr "dopo"
 
-#: src/search.c:225
+#: ../src/search.c:237
 msgid "match all"
 msgstr "coincide tutto"
 
-#: src/search.c:226
+#: ../src/search.c:238
 msgid "match any"
 msgstr "non coincide nulla"
 
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:239
 msgid "exclude"
 msgstr "escludi"
 
-#: src/search.c:277
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d file (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:284
+#: ../src/search.c:300
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d file"
 
-#: src/search.c:301
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Searching..."
 msgstr "Sto cercando..."
 
-#: src/search.c:2093
+#: ../src/search.c:2120
 msgid "File not found"
 msgstr "Il file non è stato trovato"
 
-#: src/search.c:2094
+#: ../src/search.c:2121
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Per favore, immetti un file esistente come contenuto dell'immagine."
 
-#: src/search.c:2141
+#: ../src/search.c:2170
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Per favore, per la ricerca immetti il nome di una cartella esistente."
 
-#: src/search.c:2570
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Cerca immagine - GQview"
+#: ../src/search.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Cerca immagine - Geeqie"
 
-#: src/search.c:2599
+#: ../src/search.c:2618
 msgid "Search:"
 msgstr "Cerca:"
 
-#: src/search.c:2613
+#: ../src/search.c:2632
 msgid "Recurse"
 msgstr "Ricorsivamente"
 
-#: src/search.c:2617
+#: ../src/search.c:2637
 msgid "File name"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: src/search.c:2623
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
 msgid "Match case"
 msgstr "Coincide su maiuscolo/minuscolo"
 
-#: src/search.c:2627
+#: ../src/search.c:2648
 msgid "File size is"
 msgstr "La dimensione del file è"
 
-#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: src/search.c:2639
+#: ../src/search.c:2661
 msgid "File date is"
 msgstr "La data del file è"
 
-#: src/search.c:2656
+#: ../src/search.c:2679
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Le dimensioni dell'immagine sono"
 
-#: src/search.c:2676
+#: ../src/search.c:2700
 msgid "Image content is"
 msgstr "Il contenuto dell'immagine è"
 
-#: src/search.c:2682
+#: ../src/search.c:2706
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% uguale a"
 
-#: src/search.c:2751
+#: ../src/search.c:2788
 msgid "Rank"
 msgstr "Rango"
 
-#: src/thumb.c:379
+#: ../src/secure_save.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella"
+
+#: ../src/secure_save.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Confronta due gruppi di file"
+
+#: ../src/secure_save.c:401
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumb.c:392
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Non sono riuscito a caricare le miniature dalla cache: provo a ricrearle.\n"
+msgstr ""
+"Non sono riuscito a caricare le miniature dalla cache: provo a ricrearle.\n"
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
+msgid "Delete failed"
+msgstr "La cancellazione non è riuscita"
+
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Non è possibile rimuovere i vecchi file dal cestino"
+
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella"
+
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permesso negato"
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
+#: ../src/trash.c:170
 #, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Non è possibile scrivere la cronologia in: %s\n"
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Non è possibile accedere o creare il cestino.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Disabilita l'eliminazione sicura"
+
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:201
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Eliminazione sicura: %s"
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Eliminazione sicura: %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nuovo segnalibro"
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifica i segnalibri"
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Percorso:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icona:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
 msgstr "Seleziona icona"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietà..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Sposta in _alto"
-
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Sposta in _basso"
-
-#: src/ui_bookmark.c:724
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/ui_help.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:67
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:68
 #, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:70
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
-"Non riesco a caricare:\n"
-"%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
+#: ../src/ui_fileops.c:72
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Non è possibile rinominare il file %s in %s."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:74
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
+#: ../src/ui_fileops.c:76
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
-"Non è possibile cancellare il file:\n"
-"%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La cancellazione del file è fallita"
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
-msgid "Delete file"
-msgstr "Cancella i file"
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Non è disponibile in remoto\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:87
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_pathsel.c:535
+#: ../src/ui_help.c:110
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Riguardo il cancellare il file:\n"
+"Non riesco a caricare:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
-#: src/utilops.c:2255
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+msgid "Rename failed"
+msgstr "La rinominazione non è riuscita"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Non è possibile rinominare il file %s in %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Aggiungi _Segnalibro"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Cancella"
 
-#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
-#: src/view_dir_tree.c:434
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -2648,493 +5518,457 @@ msgstr ""
 "Non riesco a creare la cartella:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
-#: src/view_dir_tree.c:435
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Si è verificato un errore creando la cartella"
 
-#: src/ui_pathsel.c:972
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1048
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Mostra i file nascosti"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1132
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:861
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
 msgid "Select path"
 msgstr "Seleziona percorso"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:877
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i fili"
 
-#: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Sovrascrivi i file"
-
-#: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
-
-#: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Sostituisci il file esistente con un nuovo file."
-
-#: src/utilops.c:480
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Sovrascrivi _tutto"
-
-#: src/utilops.c:482
-msgid "S_kip all"
-msgstr "S_alta tutto"
-
-#: src/utilops.c:483
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Salta"
-
-#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
-msgid "Existing file"
-msgstr "Il file esiste già"
-
-#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
-msgid "New file"
-msgstr "Nuovo file"
-
-#: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
-#: src/utilops.c:2101
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Rinomina automaticamente"
-
-#: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: src/utilops.c:543
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "La sorgente della copia coincide con la destinazione"
-
-#: src/utilops.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+#: ../src/uri_utils.c:35
+msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr ""
-"Non è possibile copiare il file:\n"
-"%s\n"
-"su se stesso."
 
-#: src/utilops.c:548
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "La sorgente dello spostamento coincide con la destinazione"
-
-#: src/utilops.c:549
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:547
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
-"Non è possibile muovere il file:\n"
+"Non riesco a cancellare il file:\n"
 "%s\n"
-"su se stesso."
+"Continuo con la cancellazione multipla?"
 
-#: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinua"
 
-#: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Si è verificato un errore durante copia del file"
-
-#: src/utilops.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Non è possibile copiare il file:\n"
-"%s in:\n"
-"%s\n"
-"mentre si esegue la copia di più file."
-
-#: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento del file"
-
-#: src/utilops.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Non è possibile spostare il file:\n"
-"%s\n"
-"in:\n"
-"%s\n"
-"mentre si effettua lo spostamento di più file."
-
-#: src/utilops.c:774
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "La sorgente corrisponde alla destinazione"
-
-#: src/utilops.c:775
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr ""
-"La sorgente e la destinazione coincidono: l'operazione è stata quindi "
-"annullata."
-
-#: src/utilops.c:851
+#: ../src/utilops.c:731
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Non è possibile copiare il file:\n"
-"%s\n"
-"in:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:856
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:875
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
 "%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
-"Non è possibile spostare il file:\n"
-"%s\n"
-"in:\n"
+"Non è possibile cancellare il file:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:899
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "La destinazione non è valida"
+#: ../src/utilops.c:955
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:900
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
+#: ../src/utilops.c:985
+msgid "Really continue?"
 msgstr ""
-"Per favore, seleziona una cartella e non un file\n"
-"quando intendi operare con più file per volta."
 
-#: src/utilops.c:905
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Per favore, seleziona una cartella esistente."
+#: ../src/utilops.c:999
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:956
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Copia - GQview"
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Rigetta"
 
-#: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "La data del file è"
 
-#: src/utilops.c:960
-msgid "Copy file"
-msgstr "Copia file"
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:964
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Copia più file"
+#: ../src/utilops.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "Sovrascrivi i file"
 
-#: src/utilops.c:970
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Sposta - GQview"
+#: ../src/utilops.c:1442
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Scegli la cartella di destinazione."
 
-#: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
-msgid "_Move"
-msgstr "_Muovi"
+#: ../src/utilops.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Nuovo nome:"
 
-#: src/utilops.c:974
-msgid "Move file"
-msgstr "Sposta file"
+#: ../src/utilops.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Nome menù"
 
-#: src/utilops.c:978
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Sposta più file"
+#: ../src/utilops.c:1535
+msgid "Original name:"
+msgstr "Nome originale:"
 
-#: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome file:"
+#: ../src/utilops.c:1538
+msgid "New name:"
+msgstr "Nuovo nome:"
 
-#: src/utilops.c:996
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Scegli la cartella di destinazione."
+#: ../src/utilops.c:1551
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Rinomina automaticamente"
 
-#: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
-msgid "Delete failed"
-msgstr "La cancellazione non è riuscita"
+#: ../src/utilops.c:1557
+msgid "Begin text"
+msgstr "Inizio testo"
 
-#: src/utilops.c:1124
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Non è possibile rimuovere i vecchi file dal cestino"
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+msgid "Start #"
+msgstr "Avvia #"
 
-#: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella"
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "End text"
+msgstr "Fine testo"
 
-#: src/utilops.c:1202
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permesso negato"
+#: ../src/utilops.c:1579
+msgid "Padding:"
+msgstr "Riempimento:"
 
-#: src/utilops.c:1212
+#: ../src/utilops.c:1584
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1589
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1727
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "File:"
+
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1794
 #, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1798
 msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
-"Non è possibile accedere o creare il cestino.\n"
-"\"%s\""
 
-#: src/utilops.c:1216
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Disabilita l'eliminazione sicura"
+#: ../src/utilops.c:1810
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1234
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Eliminazione sicura: %s"
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "escludi"
 
-#: src/utilops.c:1276
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
-"Non riesco a cancellare il file:\n"
-"%s\n"
-"Continuo con la cancellazione multipla?"
 
-#: src/utilops.c:1347
+#: ../src/utilops.c:1893
 #, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "File %d di %d"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1416
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Cancella - GQview"
+#: ../src/utilops.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Cancella i file"
 
-#: src/utilops.c:1420
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Cancella file multipli"
+#: ../src/utilops.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino."
 
-#: src/utilops.c:1438
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Passa in rassegna %d file"
+#: ../src/utilops.c:2019
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1494
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Cancella il file - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Metadati"
 
-#: src/utilops.c:1498
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Cancella il file?"
+#: ../src/utilops.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Metadati"
 
-#: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Sostituisci il file esistente rimominando il nuovo file."
+#: ../src/utilops.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Questo reimposterà i comandi di modifica a quelli prestabiliti.\n"
+"Continuo?"
 
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2046
+msgid "Metadata writing failed"
 msgstr ""
-"Non riesco a rinominare il file:\n"
-"%s\n"
-"in:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
-#: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre rinominavo il file"
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Sposta file"
 
-#: src/utilops.c:1747
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Non è possibile rinominare automaticamente impostando il\n"
-"numero selezionato: esistono uno o più file che corrispondono\n"
-"al nome della lista risultante.\n"
+#: ../src/utilops.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Sposta file"
 
-#: src/utilops.c:1809
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
+#: ../src/utilops.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino."
+
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Copia file"
+
+#: ../src/utilops.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Copia file"
+
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+msgid "This will copy the following files"
 msgstr ""
-"Non sono riuscito a rinominare\n"
-"%s\n"
-"Il numero era %d."
 
-#: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Rinomina - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
 
-#: src/utilops.c:2034
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Rinomina file multipli"
+#: ../src/utilops.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Rinomina il file"
 
-#: src/utilops.c:2066
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nome originale"
+#: ../src/utilops.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino."
 
-#: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
-msgid "Original name:"
-msgstr "Nome originale:"
+#: ../src/utilops.c:2237
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
-msgid "New name:"
-msgstr "Nuovo nome:"
+#: ../src/utilops.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editori"
 
-#: src/utilops.c:2128
-msgid "Begin text"
-msgstr "Inizio testo"
+#: ../src/utilops.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Reimposta gli editor"
 
-#: src/utilops.c:2136
-msgid "Start #"
-msgstr "Avvia #"
+#: ../src/utilops.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "Abilita tasto Canc"
 
-#: src/utilops.c:2142
-msgid "End text"
-msgstr "Fine testo"
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: src/utilops.c:2150
-msgid "Padding:"
-msgstr "Riempimento:"
+#: ../src/utilops.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"Non riesco a creare la cartella:\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2447
 msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-"Non riesco a rinominare il file:\n"
-"%s\n"
-"in:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:2252
-msgid "Rename file"
-msgstr "Rinomina il file"
+#: ../src/utilops.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "La cancellazione del file è fallita"
 
-#: src/utilops.c:2311
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2459
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Non è possibile rimuovere i vecchi file dal cestino"
+
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr ""
-"La cartella:\n"
-"%s\n"
-"esiste già."
+"Non riesco a creare la cartella:\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:2312
-msgid "Folder exists"
-msgstr "La cartella esiste"
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Includi sottocartelle"
 
-#: src/utilops.c:2317
+#: ../src/utilops.c:2489
 #, c-format
 msgid ""
-"The path:\n"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
 "%s\n"
-"already exists as a file."
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Il percorso:\n"
-"%s\n"
-"esiste già come file."
 
-#: src/utilops.c:2369
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Nuova cartella - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "cartella"
 
-#: src/utilops.c:2372
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Cancella il file?"
+
+#: ../src/utilops.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Includi sottocartelle"
+
+#: ../src/utilops.c:2520
 msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-"Crea una cartella in:\n"
-"%s\n"
-"e chiamata:"
 
-#: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
-msgid "new_folder"
-msgstr "nuova _cartella"
+#: ../src/utilops.c:2650
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Rinomina il file"
+
+#: ../src/utilops.c:2651
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Includi sottocartelle"
+
+#: ../src/utilops.c:2697
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Seleziona cartella"
+
+#: ../src/utilops.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Cancella il file?"
+
+#: ../src/utilops.c:2701
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella"
+
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "_Muovi"
 
-#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
+#: ../src/view_dir.c:644
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Su alla cartella origine"
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
+#: ../src/view_dir.c:649
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Presentazione"
 
-#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
+#: ../src/view_dir.c:651
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Presentazione ricorsiva"
 
-#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
+#: ../src/view_dir.c:655
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Trova i duplicati..."
 
-#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
+#: ../src/view_dir.c:657
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Trova i duplicati ricorsivamente..."
 
-#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
+#: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nuova cartella..."
 
-#: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
-msgid "View as _tree"
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vedi come _icone"
+
+#: ../src/view_dir.c:679
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
 msgstr "Vedi come _albero"
 
-#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:423
+#: ../src/view_dir.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ag_giorna"
 
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Ordina"
-
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
-msgid "View as _icons"
+#: ../src/view_file.c:622
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vedi come _icone"
 
-#: src/view_file_list.c:421
+#: ../src/view_file.c:628
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Mostra le _miniature"
 
-#: src/view_file_list.c:447
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view_file_list.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -3143,3 +5977,595 @@ msgstr ""
 "Il nome del file non è valido:\n"
 "%s"
 
+#: ../src/view_file_list.c:452
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Si è verificato un errore mentre rinominavo il file"
+
+#: ../src/window.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Aiuto"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Vista avanzata"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Preferito"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Da fare"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Oggetti"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Impostazioni delle parole chiave"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Elenco delle parole chiavi preferite"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Modifica la lista delle parole chiave preferite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati sostituendo quelle già "
+#~ "esistenti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati sostituendo quelle già "
+#~ "esistenti."
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Salva il commento adesso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile spostare il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "in:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "La disconnessione non è riuscita"
+
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Non riesco a collegarmi"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Collegamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Sfondo nero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Sfondo nero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Sfondo nero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Mostra i _testi dei file"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collezione vuota"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collezione corrente è vuota: il salvataggio è stato annullato."
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d immagini (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Proprietà"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "Xv"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Ruota l'immagine JPEG in senso orario"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Ruota l'immagine JPEG in senso antiorario"
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Stai sopra le altre finestre"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensioni:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Trasparente:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Rapporto di compressione:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Tipo di file:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Proprietario:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Gruppo:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Immagine %d di %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Proprietà dell'immagine - Geeqie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "in  %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "in (sconosciuto)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "vuota"
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Aggiusta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "orizzontale"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "An_teprime"
+
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "_Parole chiave"
+
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "Dati E_xif"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Lista"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Vai alla cartella home"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Aggiorna la lista dei file"
+
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Mobile"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Controlli flottanti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "La cartella non è supportata"
+
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Usa la data Exif"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nessuno"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Migliore"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Avvia"
+
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Metti le miniature in .thumbnails"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utilizza le miniature di Xvpic se esistono (sola lettura)"
+
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Miniaturizzazione JPEG veloce (potrebbe ridurre la qualità)"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metodo di sfumatura:"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Ingrandimento in due passaggi"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtraggio"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "# "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Linea di comando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "_Proprietà"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conserva le parole chiave e i commenti assieme alle immagini sorgenti"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "apri un file"
+
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore durante copia del file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile copiare il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "in:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento del file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile spostare il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "in:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non riesco a rinominare il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "in:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Sovrascrivo il file?"
+
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Sovrascrivi _tutto"
+
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "S_alta tutto"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Salta"
+
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Il file esiste già"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Nuovo file"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "La sorgente della copia coincide con la destinazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile copiare il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "su se stesso."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "La sorgente dello spostamento coincide con la destinazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile muovere il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "su se stesso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile copiare il file:\n"
+#~ "%s in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "mentre si esegue la copia di più file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile spostare il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "mentre si effettua lo spostamento di più file."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "La sorgente corrisponde alla destinazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile copiare il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "in:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile spostare il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "in:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore, seleziona una cartella e non un file\n"
+#~ "quando intendi operare con più file per volta."
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Per favore, seleziona una cartella esistente."
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Copia più file"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Sposta più file"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Nome file:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile cancellare il file:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non riesco a cancellare il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Continuo con la cancellazione multipla?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "File %d di %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Cancella file multipli"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Passa in rassegna %d file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile cancellare il file:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Cancella il file?"
+
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Sostituisci il file esistente rimominando il nuovo file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non riesco a rinominare il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "in:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile rinominare automaticamente impostando il\n"
+#~ "numero selezionato: esistono uno o più file che corrispondono\n"
+#~ "al nome della lista risultante.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non sono riuscito a rinominare\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Il numero era %d."
+
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Rinomina file multipli"
+
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Nome originale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non riesco a rinominare il file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "in:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "La cartella:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "esiste già."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il percorso:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "esiste già come file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea una cartella in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "e chiamata:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile cancellare il file:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Contenuti"
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "nuova _cartella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Vista"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Sposta nella cartella:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "Schermo intero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n"
+#~ "Continuo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "smetti la modalità a schermo intero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Lista"
+
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Mostra gli elementi che iniziano con un punto"
+
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Trova i duplicati - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Strumenti di Geeqie"
+
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Aiuto - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - uscita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "Stampa - Geeqie"
+
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "Riguardo - Geeqie"
+
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "Stampa - Geeqie"
+
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Copia - Geeqie"
+
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Sposta - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Cancella - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Cancella il file - Geeqie"
+
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Rinomina - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Nuova cartella - Geeqie"