-# translation of it.po to Italiano
-# translation of gqview-1.5.8_it.po to Italiano
+# translation of gqview-2.1.1_dev_it.po to italiano
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Costantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2005.
-# Costantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2005.
+# Un ringraziamento per i preziosi suggerimenti a Marco Colombo <m.colomboATed.ac.uk>
+# e anche a Happy Cactus <happycactusATpeople.it>
+# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
# Copyright (C) Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>, 2000 - 2001.
-# Costantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2005.
+# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview-1.5.8_it\n"
+"Project-Id-Version: gqview-2.1.1_dev_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-10 15:07+0100\n"
-"Last-Translator: Costantino <inverness1ATvirgilio.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:40+0200\n"
+"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
+"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: src/bar_info.c:30
+#: src/bar_exif.c:444
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/bar_exif.c:446
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: src/bar_exif.c:447
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/bar_exif.c:448
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementi"
+
+#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: src/bar_exif.c:650
+msgid "Advanced view"
+msgstr "Vista avanzata"
+
+#: src/bar_info.c:35
msgid "Favorite"
-msgstr "Favorito"
+msgstr "Preferito"
-#: src/bar_info.c:31
+#: src/bar_info.c:36
msgid "Todo"
msgstr "Da fare"
-#: src/bar_info.c:32
+#: src/bar_info.c:37
msgid "People"
msgstr "Gente"
-#: src/bar_info.c:33
+#: src/bar_info.c:38
msgid "Places"
msgstr "Luoghi"
-#: src/bar_info.c:34
+#: src/bar_info.c:39
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: src/bar_info.c:35
+#: src/bar_info.c:40
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: src/bar_info.c:36
+#: src/bar_info.c:41
msgid "Possessions"
-msgstr "Possessi"
+msgstr "Oggetti"
-#: src/bar_info.c:505
+#: src/bar_info.c:801
msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Impostazioni delle parole chiavi"
+msgstr "Impostazioni delle parole chiave"
-#: src/bar_info.c:508
+#: src/bar_info.c:804
msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Elenco delle parole chiavi favorite"
+msgstr "Elenco delle parole chiavi preferite"
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
+#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
msgid "Keywords"
-msgstr "Parole chiavi"
+msgstr "Parole chiave"
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
+#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
msgid "Filename:"
-msgstr "Nome del file:"
+msgstr "Nome file:"
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
+#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
msgid "File date:"
-msgstr "Data del file:"
+msgstr "Data file:"
-#: src/bar_info.c:1027
+#: src/bar_info.c:1336
msgid "Keywords:"
-msgstr "Parole chiavi:"
+msgstr "Parole chiave:"
-#: src/bar_info.c:1095
+#: src/bar_info.c:1404
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
-#: src/bar_info.c:1119
+#: src/bar_info.c:1428
msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Modifica la lista delle parole chiavi favorite."
+msgstr "Modifica la lista delle parole chiave preferite."
-#: src/bar_info.c:1123
+#: src/bar_info.c:1432
msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Aggiungi delle parole chiavi ai file selezionati"
+msgstr "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati"
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: src/bar_info.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
msgstr ""
-"Aggiungi delle parole chiavi ai file selezionati e sostituisci quelle già "
+"Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati sostituendo quelle già "
"esistenti."
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Salva il commento adesso"
-
-#: src/bar_exif.c:423
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/bar_exif.c:425
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: src/bar_exif.c:426
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: src/bar_exif.c:427
-msgid "Elements"
-msgstr "Elementi"
-
-#: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: src/bar_info.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files"
+msgstr "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati"
-#: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif "
+#: src/bar_info.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+msgstr ""
+"Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati sostituendo quelle già "
+"esistenti."
-#: src/bar_exif.c:622
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Vista avanzata"
+#: src/bar_info.c:1446
+msgid "Save comment now"
+msgstr "Salva il commento adesso"
#: src/bar_sort.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove symbolic link:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non è possibile spostare il file:\n"
+"%s\n"
+"in:\n"
+"%s"
+
+#: src/bar_sort.c:219
msgid "Unlink failed"
msgstr "La disconnessione non è riuscita"
-#: src/bar_sort.c:298
+#: src/bar_sort.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create symbolic link:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non riesco a creare la cartella:\n"
+"%s"
+
+#: src/bar_sort.c:301
msgid "Link failed"
msgstr "Non riesco a collegarmi"
-#: src/bar_sort.c:435
+#: src/bar_sort.c:452
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"esiste già."
-#: src/bar_sort.c:436
+#: src/bar_sort.c:453
msgid "Collection exists"
msgstr "La collezione esiste già"
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Non è stato possibile salvare la collezione:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Il salvataggio non è riuscito"
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
+#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Aggiungi segnalibro"
-#: src/bar_sort.c:489
+#: src/bar_sort.c:506
msgid "Add Collection"
msgstr "Aggiungi collezione"
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/bar_sort.c:569
+#: src/bar_sort.c:585
msgid "Sort Manager"
-msgstr "Amministratore di ordinamento"
+msgstr "Gestore ordinamenti"
-#: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
msgid "Collections"
msgstr "Collezioni"
-#: src/bar_sort.c:586
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/bar_sort.c:593
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: src/bar_sort.c:600
+#: src/bar_sort.c:609
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
-#: src/bar_sort.c:610
+#: src/bar_sort.c:615
msgid "Add image"
msgstr "Aggiungi immagine"
-#: src/bar_sort.c:617
+#: src/bar_sort.c:618
msgid "Add selection"
msgstr "Aggiungi selezione"
-#: src/bar_sort.c:634
+#: src/bar_sort.c:631
msgid "Undo last image"
-msgstr "Annulla l'ultima immagine"
+msgstr "Ripristina l'ultima immagine"
+
+#: src/cache.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n"
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
-#: src/editors.c:410
+#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
+#: src/editors.c:717
msgid "done"
msgstr "fatto"
-#: src/cache_maint.c:304
+#: src/cache_maint.c:306
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Sto rimuovendo i vecchi metadata..."
+msgstr "Sto rimuovendo i vecchi metadati..."
-#: src/cache_maint.c:308
+#: src/cache_maint.c:310
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Sto cancellando le anteprime nella cache..."
+msgstr "Sto cancellando le miniature nella cache..."
-#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
+#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Sto rimuovendo le vecchie anteprime..."
+msgstr "Sto rimuovendo le vecchie miniature..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
+#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"
-#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
msgid "Invalid folder"
msgstr "La cartella non è valida"
-#: src/cache_maint.c:793
+#: src/cache_maint.c:801
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Non riesco a trovare la cartella specificata."
-#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
+#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Crea anteprime"
+msgstr "Crea miniature"
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
+#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
msgid "S_tart"
msgstr "A_vvia "
-#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
msgid "Folder:"
msgstr "Cartella:"
-#: src/cache_maint.c:845
+#: src/cache_maint.c:853
msgid "Select folder"
msgstr "Seleziona cartella"
-#: src/cache_maint.c:849
+#: src/cache_maint.c:857
msgid "Include subfolders"
msgstr "Includi sottocartelle"
-#: src/cache_maint.c:850
+#: src/cache_maint.c:858
msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr "Conserva le anteprime assieme alle immagini sorgenti"
+msgstr "Conserva le miniature assieme alle immagini sorgenti"
-#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
+#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
msgid "click start to begin"
-msgstr "click per partire"
+msgstr "premi avvio per iniziare"
-#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
+#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
msgid "running..."
msgstr "in esecuzione..."
-#: src/cache_maint.c:1043
+#: src/cache_maint.c:1051
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Sto cancellando le anteprime..."
+msgstr "Sto cancellando le miniature..."
-#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
-#: src/cache_maint.c:1211
+#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache_maint.c:1222
msgid "Clear cache"
msgstr "Svuota la cache"
-#: src/cache_maint.c:1113
+#: src/cache_maint.c:1121
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""
-"Questo rimuoverà tutte le anteprime\n"
+"Questo rimuoverà tutte le miniature\n"
"che sono state salvate su disco. Continuo?"
-#: src/cache_maint.c:1163
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Manutenzione della cache - GQview"
+#: src/cache_maint.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Manutenzione della cache - Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1173
+#: src/cache_maint.c:1184
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Manutenzione della cache e dei dati"
-#: src/cache_maint.c:1177
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "Cache delle anteprime di GQview"
+#: src/cache_maint.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Cache delle miniature di Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
-#: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
+#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
+#: src/utilops.c:1747
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
-#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
+#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
msgid "Clean up"
msgstr "Pulisci"
-#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
+#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Rimuovi le anteprime orfane o datate."
+msgstr "Rimuovi le miniature orfane o datate."
-#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
+#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Cancella tutte le anteprime in cache."
+msgstr "Cancella tutte le miniature in cache."
-#: src/cache_maint.c:1197
+#: src/cache_maint.c:1208
msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Condividi la cache delle anteprime"
+msgstr "Condividi la cache delle miniature"
-#: src/cache_maint.c:1220
+#: src/cache_maint.c:1231
msgid "Render"
-msgstr "Renderizza"
+msgstr "Render"
-#: src/cache_maint.c:1223
+#: src/cache_maint.c:1234
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Renderizza le anteprime per una specifica cartella."
+msgstr "Fa il render delle miniature per una specifica cartella."
-#: src/cache_maint.c:1225
+#: src/cache_maint.c:1236
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: src/cache_maint.c:1248
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti."
-#: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
-#: src/image-overlay.c:115
+#: src/cellrenderericon.c:127
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:128
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/cellrenderericon.c:136
+msgid "Text to render"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Sfondo nero"
+
+#: src/cellrenderericon.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Sfondo nero"
+
+#: src/cellrenderericon.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Sfondo nero"
+
+#: src/cellrenderericon.c:152
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:159
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:160
+msgid "Draw focus indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:167
+msgid "Fixed width"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:168
+msgid "Width of cell"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:176
+msgid "Fixed height"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:177
+msgid "Height of icon excluding text"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Background set"
+msgstr "Sfondo nero"
+
+#: src/cellrenderericon.c:186
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:193
+msgid "Foreground set"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:194
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Show text"
+msgstr "Mostra i _testi dei file"
+
+#: src/cellrenderericon.c:202
+msgid "Whether the text is displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
+#: src/image-overlay.c:512
+#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/collect.c:353
+#: src/collect.c:357
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Senza titolo (%d)"
-#: src/collect.c:980
-#, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Collezione di GQview"
+#: src/collect.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Collezione di Geeqie"
-#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
+#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
msgid "Close collection"
msgstr "Chiudi collezione"
-#: src/collect.c:1103
+#: src/collect.c:1125
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collezione è stata modificata.\n"
"Non vuoi prima salvarla?"
-#: src/collect.c:1106
+#: src/collect.c:1128
msgid "_Discard"
msgstr "_Rigetta"
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"è una cartella, le collezioni sono file"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "Il nome del file non è valido"
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
msgstr "Sovrascrivi file"
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
-#: src/utilops.c:2196
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
+#: src/utilops.c:2622
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_ovrascrivi"
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: src/collect-dlg.c:171
msgid "Save collection"
msgstr "Salva collezione"
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: src/collect-dlg.c:178
msgid "Open collection"
msgstr "Apri collezione"
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: src/collect-dlg.c:186
msgid "Append collection"
msgstr "Accoda collezione"
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.c:187
msgid "_Append"
msgstr "_Accoda"
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.c:205
msgid "Collection Files"
msgstr "File di collezione"
-#: src/collect-dlg.c:221
+#: src/collect-dlg.c:223
msgid "Collection empty"
msgstr "Collezione vuota"
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: src/collect-dlg.c:224
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "La collezione corrente è vuota: il salvataggio è stato annullato."
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
+#: src/collect-io.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile salvare la collezione:\n"
+"%s"
+
+#: src/collect-io.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n"
+
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
-#: src/collect-table.c:168
+#: src/collect-table.c:171
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr "%d immagini (%d)"
-#: src/collect-table.c:172
+#: src/collect-table.c:175
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d immagini"
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
+#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Sto caricando le anteprime..."
+msgstr "Sto caricando le miniature..."
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
+#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
-#: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
-#: src/view_file_list.c:395
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
+#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
+#: src/view_file.c:564
msgid "View in _new window"
msgstr "Visualizza in una _nuova finestra"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
msgid "Rem_ove"
msgstr "Rimu_ovi"
-#: src/collect-table.c:781
+#: src/collect-table.c:784
msgid "Append from file list"
msgstr "Accoda dalla lista dei file"
-#: src/collect-table.c:783
+#: src/collect-table.c:786
msgid "Append from collection..."
msgstr "Accoda da collezione..."
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
msgid "Select none"
msgstr "Non selezionare nulla"
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
-#: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
-#: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietà"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
-#: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
-#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
-#: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
-#: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
msgid "_Move..."
msgstr "_Muovi..."
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
-#: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
-#: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
-#: src/view_file_list.c:403
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rinomina..."
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
-#: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
-#: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
msgid "_Delete..."
-msgstr "_Cancella..."
+msgstr "E_limina..."
+
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Copia"
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
msgid "Show filename _text"
msgstr "Mostra i _testi dei file"
-#: src/collect-table.c:813
+#: src/collect-table.c:819
msgid "_Save collection"
msgstr "_Salva collezione"
-#: src/collect-table.c:815
+#: src/collect-table.c:821
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Salva la collezione _come..."
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Trova _duplicati..."
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
msgid "Print..."
msgstr "Stampa..."
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La lista rimossa include delle cartelle."
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
msgid "_Add contents"
msgstr "_Aggiungi dei contenuti"
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Aggiungi dei contenuti _ricorsivamente"
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
msgid "_Skip folders"
-msgstr "_Salta le cartelle"
+msgstr "_Ignora le cartelle"
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
-#: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
+#: src/view_dir.c:343
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Annulla"
-#: src/dupe.c:96
+#: src/dupe.c:99
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Sposta i file per confrontarli."
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.c:103
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d file"
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.c:107
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d corrispondenze trovate in %d file"
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.c:112
msgid "[set 1]"
msgstr "[gruppo 1]"
-#: src/dupe.c:1422
+#: src/dupe.c:1454
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Sto leggendo i checksum..."
-#: src/dupe.c:1455
+#: src/dupe.c:1487
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Sto leggendo le dimensioni..."
-#: src/dupe.c:1489
+#: src/dupe.c:1521
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Sto leggendo i dati di somiglianza..."
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
msgid "Comparing..."
msgstr "Sto confrontando..."
-#: src/dupe.c:1535
+#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
msgid "Sorting..."
msgstr "Sto ordinando..."
-#: src/dupe.c:2196
+#: src/dupe.c:2248
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Seleziona i duplicati del gruppo _1"
-#: src/dupe.c:2198
+#: src/dupe.c:2250
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Seleziona i duplicati del gruppo _2"
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
msgid "Add to new collection"
msgstr "Aggiungi alla nuova collezione"
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
msgid "C_lear"
-msgstr "Cance_lla"
+msgstr "Pu_lisci"
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
msgid "Close _window"
msgstr "Chiudi la _finestra"
-#: src/dupe.c:2382
+#: src/dupe.c:2439
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d file (gruppo 2)"
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
+#: src/dupe.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo"
+
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
+#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"
-#: src/dupe.c:2593
+#: src/dupe.c:2651
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum "
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
+#: src/ui_pathsel.c:1115
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/dupe.c:2595
+#: src/dupe.c:2653
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Somiglianza (alta)"
-#: src/dupe.c:2596
+#: src/dupe.c:2654
msgid "Similarity"
msgstr "Somiglianza"
-#: src/dupe.c:2597
+#: src/dupe.c:2655
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Somiglianza (bassa)"
-#: src/dupe.c:2598
+#: src/dupe.c:2656
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Somiglianza (personalizzata)"
-#: src/dupe.c:3080
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Trova i duplicati - GQview"
+#: src/dupe.c:3121
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Trova _duplicati..."
-#: src/dupe.c:3152
+#: src/dupe.c:3203
msgid "Compare to:"
msgstr "Confronta con:"
-#: src/dupe.c:3165
+#: src/dupe.c:3216
msgid "Compare by:"
msgstr "Confronta per:"
-#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Anteprime"
+msgstr "Miniature"
-#: src/dupe.c:3180
+#: src/dupe.c:3231
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Confronta due gruppi di file"
-#: src/editors.c:50
+#: src/editors.c:61
msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp "
+msgstr "The Gimp"
-#: src/editors.c:51
+#: src/editors.c:62
msgid "XV"
-msgstr "Xv "
+msgstr "Xv"
-#: src/editors.c:52
+#: src/editors.c:63
msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint "
+msgstr "Xpaint"
+
+#: src/editors.c:64
+msgid "UFraw"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:65
+msgid "Add XMP sidecar"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:58
+#: src/editors.c:69
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "Ruota l'immagine JPEG in senso orario"
-#: src/editors.c:59
+#: src/editors.c:70
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr "Ruota l'immagine JPEG in senso antiorario"
-#: src/editors.c:104
+#. for testing
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
+msgid "External Copy command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
+msgid "External Move command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
+msgid "External Rename command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
+#, fuzzy
+msgid "External Delete command"
+msgstr "Abilita tasto Canc"
+
+#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
+msgid "External New Folder command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:140
msgid "stopping..."
msgstr "Sto fermando..."
-#: src/editors.c:131
+#: src/editors.c:161
msgid "Edit command results"
msgstr "Modifica i risultati del comando"
-#: src/editors.c:134
+#: src/editors.c:164
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Uscita di %s"
-#: src/editors.c:303
+#: src/editors.c:603
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Non sono riuscito ad avviare il comando:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:414
+#: src/editors.c:721
msgid "stopped by user"
msgstr "è stato fermato dall'utente"
-#: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
-#: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
+#: src/editors.c:836
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:837
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:838
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:839
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:840
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:841
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:842
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:843
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif-common.c:378
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: src/exif.c:113
+#: src/exif.c:146
msgid "top left"
msgstr "in alto a sinistra"
-#: src/exif.c:114
+#: src/exif.c:147
msgid "top right"
msgstr "in alto a destra"
-#: src/exif.c:115
+#: src/exif.c:148
msgid "bottom right"
msgstr "in basso a destra"
-#: src/exif.c:116
+#: src/exif.c:149
msgid "bottom left"
msgstr "in basso a sinistra"
-#: src/exif.c:117
+#: src/exif.c:150
msgid "left top"
msgstr "in alto a sinistra"
-#: src/exif.c:118
+#: src/exif.c:151
msgid "right top"
msgstr "in alto a destra"
-#: src/exif.c:119
+#: src/exif.c:152
msgid "right bottom"
msgstr "in basso a destra"
-#: src/exif.c:120
+#: src/exif.c:153
msgid "left bottom"
msgstr "in basso a sinistra"
-#: src/exif.c:127
+#: src/exif.c:160
msgid "inch"
msgstr "pollici"
-#: src/exif.c:128
+#: src/exif.c:161
msgid "centimeter"
msgstr "centimetri"
-#: src/exif.c:140
+#: src/exif.c:173
msgid "average"
msgstr "media"
-#: src/exif.c:141
+#: src/exif.c:174
msgid "center weighted"
msgstr "centro pesato"
-#: src/exif.c:142
+#: src/exif.c:175
msgid "spot"
msgstr "macchia"
-#: src/exif.c:143
+#: src/exif.c:176
msgid "multi-spot"
-msgstr "multimacchia"
+msgstr "multispot"
-#: src/exif.c:144
+#: src/exif.c:177
msgid "multi-segment"
msgstr "multisegmento"
-#: src/exif.c:145
+#: src/exif.c:178
msgid "partial"
msgstr "parziale"
-#: src/exif.c:146 src/exif.c:184
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
msgid "other"
msgstr "altro"
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
msgid "not defined"
msgstr "non definito"
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
msgid "manual"
msgstr "manuale"
-#: src/exif.c:153
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
msgid "normal"
msgstr "normale"
-#: src/exif.c:154
+#: src/exif.c:187
msgid "aperture"
msgstr "apertura"
-#: src/exif.c:155
+#: src/exif.c:188
msgid "shutter"
msgstr "otturatore"
-#: src/exif.c:156
+#: src/exif.c:189
msgid "creative"
msgstr "creativo"
-#: src/exif.c:157
+#: src/exif.c:190
msgid "action"
msgstr "azione"
-#: src/exif.c:158
+#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
msgid "portrait"
msgstr "ritratto"
-#: src/exif.c:159
+#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
msgid "landscape"
msgstr "orizzontale"
-#: src/exif.c:165
+#: src/exif.c:198
msgid "daylight"
msgstr "diurno"
-#: src/exif.c:166
+#: src/exif.c:199
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescente"
-#: src/exif.c:167
+#: src/exif.c:200
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsteno (incandescente)"
-#: src/exif.c:168
+#: src/exif.c:201
msgid "flash"
msgstr "flash "
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
+#: src/exif.c:202
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:203
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:204
+msgid "shade"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:205
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescente"
+
+#: src/exif.c:206
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescente"
+
+#: src/exif.c:207
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescente"
+
+#: src/exif.c:208
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescente"
+
+#: src/exif.c:209
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:210
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:211
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:212
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:213
+msgid "D65"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:214
+msgid "D75"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:215
+msgid "D50"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:216
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "no"
msgstr "no "
#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: src/exif.c:191
+#: src/exif.c:224
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "sì, non rilevato dallo strobo"
-#: src/exif.c:192
+#: src/exif.c:225
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "sì, rilevato dallo strobo"
-#: src/exif.c:289
-msgid "Image description"
-msgstr "Descrizione dell'immagine"
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:292
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientazione"
+#: src/exif.c:231
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:303
-msgid "Copyright"
-msgstr "Diritti d'autore"
+#: src/exif.c:237
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:308
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Programma di esposizione"
+#: src/exif.c:238
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Sensibilità ISO"
+#: src/exif.c:239
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date original"
-msgstr "Data originale"
+#: src/exif.c:240
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:314
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Data digitalizzata"
+#: src/exif.c:241
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "Bilineare"
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:420
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Velocità otturatore"
+#: src/exif.c:242
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:318 src/exif.c:421
-msgid "Aperture"
-msgstr "Apertura"
+#: src/exif.c:247
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:320 src/exif.c:422
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Orientamento dell'esposizione"
+#: src/exif.c:252
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:322 src/exif.c:425
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Distanza del soggetto"
+#: src/exif.c:258
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Personale"
-#: src/exif.c:323
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Modalità di conteggio"
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+msgid "auto"
+msgstr "automatico"
-#: src/exif.c:324
-msgid "Light source"
-msgstr "Sorgente di luce"
+#: src/exif.c:265
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Rinomina automaticamente"
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:426
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash "
+#: src/exif.c:276
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Calendario"
-#: src/exif.c:326 src/exif.c:424
-msgid "Focal length"
-msgstr "Lunghezza focale"
+#: src/exif.c:279
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "Sorgente di luce"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:336
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#: src/exif.c:284
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "fatto"
-#: src/exif.c:337
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/exif.c:285
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Pulisci"
-#: src/exif.c:418
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera "
+#: src/exif.c:286
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:427
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+#: src/exif.c:287
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "Chiudi la _finestra"
-#: src/exif.c:1451
+#: src/exif.c:288
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "macchia"
+
+#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+msgid "hard"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:301
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:302
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/exif.c:315
+msgid "macro"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:316
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:317
+msgid "distant"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "File immagine"
+
+#: src/exif.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/exif.c:329
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Rapporto di compressione:"
+
+#: src/exif.c:331
+msgid "Image description"
+msgstr "Descrizione dell'immagine"
+
+#: src/exif.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "Fotocamera"
+
+#: src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "Fotocamera"
+
+#: src/exif.c:334
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazione"
+
+#: src/exif.c:335
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: src/exif.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: src/exif.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: src/exif.c:338
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:340
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:341
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:342
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:343
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Preferenze di Geeqie"
+
+#: src/exif.c:345
+msgid "Copyright"
+msgstr "Diritti d'autore"
+
+#: src/exif.c:346
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: src/exif.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Orientamento dell'esposizione"
+
+#: src/exif.c:349
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:350
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Programma di esposizione"
+
+#: src/exif.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Sensibilità ISO"
+
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Sensibilità ISO"
+
+#: src/exif.c:353
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:354
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:355
+msgid "Date original"
+msgstr "Data originale"
+
+#: src/exif.c:356
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Data digitalizzata"
+
+#: src/exif.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formato del file:"
+
+#: src/exif.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Rapporto di compressione:"
+
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Velocità otturatore"
+
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+msgid "Aperture"
+msgstr "Apertura"
+
+#: src/exif.c:361
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Orientamento dell'esposizione"
+
+#: src/exif.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "apertura"
+
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Distanza del soggetto"
+
+#: src/exif.c:365
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Modalità di conteggio"
+
+#: src/exif.c:366
+msgid "Light source"
+msgstr "Sorgente di luce"
+
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash "
+
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+msgid "Focal length"
+msgstr "Lunghezza focale"
+
+#: src/exif.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "Distanza del soggetto"
+
+#: src/exif.c:370
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:371
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "Commento:"
+
+#: src/exif.c:372
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Data originale"
+
+#: src/exif.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Data digitalizzata"
+
+#: src/exif.c:375
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:376
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: src/exif.c:378
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: src/exif.c:379
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/exif.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "Dati E_xif"
+
+#: src/exif.c:381
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Lunghezza focale"
+
+#: src/exif.c:383
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:384
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:385
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:386
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "Selezione"
+
+#: src/exif.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Non ordinato"
+
+#: src/exif.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: src/exif.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "centimetri"
+
+#: src/exif.c:392
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: src/exif.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Render"
+
+#: src/exif.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Orientamento dell'esposizione"
+
+#: src/exif.c:396
+msgid "White balance"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:397
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Lunghezza focale"
+
+#: src/exif.c:399
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "Controlli flottanti"
+
+#: src/exif.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "ritratto"
+
+#: src/exif.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "azione"
+
+#: src/exif.c:403
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:404
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "Distanza del soggetto"
+
+#: src/exif.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "File immagine"
+
+#: src/exif-common.c:307
msgid "infinity"
msgstr "infinità"
-#: src/exif.c:1479
+#: src/exif-common.c:336
msgid "mode:"
msgstr "modalità:"
-#: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
msgid "on"
msgstr "acceso"
-#: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
msgid "off"
msgstr "spento"
-#: src/exif.c:1489
-msgid "auto"
-msgstr "automatico"
-
-#: src/exif.c:1495
+#: src/exif-common.c:352
msgid "not detected by strobe"
msgstr "non rilevato dallo strobo"
-#: src/exif.c:1496
+#: src/exif-common.c:353
msgid "detected by strobe"
msgstr "rilevato dallo strobo"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1501
+#: src/exif-common.c:358
msgid "red-eye reduction"
msgstr "riduzione degli occhi rossi"
-#: src/exif.c:1520
+#: src/exif-common.c:378
msgid "dot"
msgstr "punto"
-#: src/filelist.c:513
+#: src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotocamera"
+
+#: src/exif-common.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Lunghezza focale"
+
+#: src/exif-common.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: src/exif-common.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Tutti i fili"
+
+#: src/filedata.c:86
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"
-#: src/filelist.c:517
+#: src/filedata.c:90
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K "
-#: src/filelist.c:521
+#: src/filedata.c:94
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB "
-#: src/filelist.c:526
+#: src/filedata.c:99
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB "
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview a schermo intero"
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+msgid "Full screen"
+msgstr "Schermo intero"
-#: src/fullscreen.c:397
+#: src/fullscreen.c:395
msgid "Full size"
msgstr "Dimensione piena"
-#: src/fullscreen.c:402
+#: src/fullscreen.c:400
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor "
-#: src/fullscreen.c:407
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
-#: src/fullscreen.c:644
+#: src/fullscreen.c:642
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Stai sopra le altre finestre"
-#: src/fullscreen.c:651
+#: src/fullscreen.c:649
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Daterminato dal gestore finestre"
-#: src/fullscreen.c:652
+#: src/fullscreen.c:650
msgid "Active screen"
msgstr "Schermo attivo"
-#: src/fullscreen.c:654
+#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active monitor"
msgstr "Monitor attivo"
-#: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
+#: src/histogram.c:86
+msgid "logarithmical histogram on red"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:87
+msgid "logarithmical histogram on green"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:88
+msgid "logarithmical histogram on blue"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:89
+msgid "logarithmical histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:90
+msgid "logarithmical histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:91
+msgid "logarithmical histogram on max value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:96
+msgid "linear histogram on red"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:97
+msgid "linear histogram on green"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:98
+msgid "linear histogram on blue"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:99
+msgid "linear histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:100
+msgid "linear histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:101
+msgid "linear histogram on max value"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Ingrandisci"
+msgstr "In_grandisci"
-#: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
msgid "Zoom _out"
-msgstr "_Riduci"
+msgstr "Ri_duci"
-#: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Scala _1:1"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
-#: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Adatta l'immagine alla _finestra"
-#: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
+#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Imposta come _sfondo"
-#: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "F_erma la presentazione"
-#: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
+#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Continua la presenta_zione"
-#: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
-#: src/layout_image.c:755
+#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
+#: src/layout_image.c:801
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Pa_usa nella presentazione"
-#: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
+#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
msgid "_Start slideshow"
msgstr "A_vvia la presentazione"
-#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Termina la visione a schermo intero"
+msgstr "_Smetti la modalità a schermo intero"
-#: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
msgid "_Full screen"
msgstr "Sc_hermo intero"
-#: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
msgid "C_lose window"
-msgstr "_Chiudi la finestra"
+msgstr "Chi_udi la finestra"
-#: src/info.c:361
+#: src/info.c:392
msgid "File size:"
msgstr "Dimensioni del file:"
-#: src/info.c:363
+#: src/info.c:394
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioni:"
-#: src/info.c:364
+#: src/info.c:395
msgid "Transparent:"
msgstr "Trasparente:"
-#: src/info.c:365 src/print.c:3371
+#: src/info.c:396 src/print.c:3419
msgid "Image size:"
msgstr "Dimensione dell'immagine:"
-#: src/info.c:367
+#: src/info.c:398
msgid "Compress ratio:"
msgstr "Rapporto di compressione:"
-#: src/info.c:368
+#: src/info.c:399
msgid "File type:"
msgstr "Tipo di file:"
-#: src/info.c:370
+#: src/info.c:401
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietario:"
-#: src/info.c:371
+#: src/info.c:402
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
-#: src/info.c:374 src/preferences.c:821
+#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/info.c:455
+#: src/info.c:531
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr "Immagine %d di %d"
-#: src/info.c:678
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Proprietà dell'immagine - GQview"
+#: src/info.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Image properties"
+msgstr "Proprietà dell'immagine - Geeqie"
-#: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
+#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: src/layout.c:337
+#: src/layout.c:384
+#, c-format
+msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "La cartella non è supportata"
+
+#: src/layout.c:410
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:415
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
+#, c-format
+msgid "Input _%d:"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:422
+msgid "AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:464
+msgid "_Screen profile"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:531
msgid " Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#: src/layout.c:341
+#: src/layout.c:535
msgid " Paused"
msgstr "In pausa"
-#: src/layout.c:358
+#: src/layout.c:552
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:365
+#: src/layout.c:559
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d file%s"
-#: src/layout.c:370
+#: src/layout.c:564
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d file%s"
-#: src/layout.c:399
+#: src/layout.c:593
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(nessun permesso di lettura) %s byte"
-#: src/layout.c:403
+#: src/layout.c:597
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: src/layout.c:408
+#: src/layout.c:605
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: src/layout.c:1104
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "Strumenti di GQview"
-
-#: src/layout_config.c:57
+#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
+#: src/layout.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "La cartella non è valida"
+
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: src/layout_config.c:363
+#: src/layout_config.c:364
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(trascina per cambiare l'ordine)"
-#: src/layout_image.c:770
+#: src/layout_image.c:816
msgid "Hide file _list"
msgstr "Nascondi la _lista dei file"
-#: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
+#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d %s..."
msgstr "in %s..."
-#: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
+#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d (unknown)..."
msgstr "in (sconosciuto)..."
-#: src/layout_util.c:637
-msgid "empty"
+#: src/layout_util.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d empty"
msgstr "vuota"
-#: src/layout_util.c:748
+#: src/layout_util.c:1037
msgid "_File"
msgstr "_File "
-#: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
+#: src/layout_util.c:1038
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
+#: src/layout_util.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Selezione"
+
+#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
msgid "_Adjust"
msgstr "_Aggiusta"
-#: src/layout_util.c:752
+#: src/layout_util.c:1043
+msgid "_View Directory as"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: src/layout_util.c:1045
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1046
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: src/layout_util.c:754
+#: src/layout_util.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "prima immagine"
+
+#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "immagine precedente"
+
+#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "_Next Image"
+msgstr "immagine successiva"
+
+#: src/layout_util.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "ultima immagine"
+
+#: src/layout_util.c:1058
msgid "New _window"
msgstr "_Nuova finestra"
-#: src/layout_util.c:755
+#: src/layout_util.c:1059
msgid "_New collection"
msgstr "Nuova _collezione"
-#: src/layout_util.c:756
+#: src/layout_util.c:1060
msgid "_Open collection..."
msgstr "Apri c_ollezione..."
-#: src/layout_util.c:757
+#: src/layout_util.c:1061
msgid "Open _recent"
-msgstr "Apri _recenti"
+msgstr "Apri recent_i"
-#: src/layout_util.c:758
+#: src/layout_util.c:1062
msgid "_Search..."
msgstr "C_erca..."
-#: src/layout_util.c:760
+#: src/layout_util.c:1064
+msgid "Pan _view"
+msgstr "_Vista panoramica"
+
+#: src/layout_util.c:1065
msgid "_Print..."
msgstr "Stam_pa..."
-#: src/layout_util.c:761
+#: src/layout_util.c:1066
msgid "N_ew folder..."
msgstr "N_uova cartella..."
-#: src/layout_util.c:767
+#: src/layout_util.c:1075
msgid "_Quit"
-msgstr "_Chiudi"
+msgstr "C_hiudi"
-#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Ruota in senso orario"
-#: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
+#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Ruota in senso _antiorario"
-#: src/layout_util.c:781
+#: src/layout_util.c:1090
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Ruota di 1_80 gradi"
-#: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
msgid "_Mirror"
msgstr "_Speculare"
-#: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
msgid "_Flip"
msgstr "Ri_balta"
-#: src/layout_util.c:785
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione"
+
+#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "Nome originale"
+
+#: src/layout_util.c:1097
msgid "Select _all"
msgstr "Seleziona _tutto"
-#: src/layout_util.c:786
+#: src/layout_util.c:1098
msgid "Select _none"
msgstr "Non selezionare _nulla"
-#: src/layout_util.c:787
+#: src/layout_util.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: src/layout_util.c:1101
msgid "P_references..."
msgstr "P_referenze..."
-#: src/layout_util.c:788
+#: src/layout_util.c:1102
msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Manutenzione anteprime..."
+msgstr "_Manutenzione miniature..."
-#: src/layout_util.c:794
+#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Adatta alla finestra"
-#: src/layout_util.c:795
+#: src/layout_util.c:1114
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1115
+msgid "Fit _Vorizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Ingrandimento _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Visualizza in una _nuova finestra"
+
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
msgid "F_ull screen"
msgstr "Schermo i_ntero"
-#: src/layout_util.c:796
+#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "orizzontale"
+
+#: src/layout_util.c:1131
+msgid "_Image Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1132
+msgid "Histogram _channels"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1133
+msgid "Histogram _log mode"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1134
msgid "_Hide file list"
msgstr "_Nascondi lista file"
-#: src/layout_util.c:797
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Avvia/Ferma presentazione"
+#: src/layout_util.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Pa_usa nella presentazione"
-#: src/layout_util.c:798
+#: src/layout_util.c:1136
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aggiorna"
+msgstr "Aggio_rna"
-#: src/layout_util.c:800
+#: src/layout_util.c:1138
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: src/layout_util.c:801
+#: src/layout_util.c:1139
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da _tastiera"
-#: src/layout_util.c:802
+#: src/layout_util.c:1140
msgid "_Release notes"
-msgstr "Note sulla ve_rsione"
+msgstr "Note sulla ver_sione"
-#: src/layout_util.c:803
+#: src/layout_util.c:1141
msgid "_About"
-msgstr "_Riguardo"
+msgstr "_Informazioni"
-#: src/layout_util.c:807
+#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Anteprime"
+msgstr "An_teprime"
-#: src/layout_util.c:808
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "Al_bero"
+#: src/layout_util.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
-#: src/layout_util.c:809
+#: src/layout_util.c:1147
msgid "_Float file list"
msgstr "Lista _flottante dei file"
-#: src/layout_util.c:810
+#: src/layout_util.c:1148
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti"
-#: src/layout_util.c:811
+#: src/layout_util.c:1149
msgid "_Keywords"
-msgstr "_Parole chiavi"
+msgstr "_Parole chiave"
-#: src/layout_util.c:812
+#: src/layout_util.c:1150
msgid "E_xif data"
msgstr "Dati E_xif"
-#: src/layout_util.c:813
+#: src/layout_util.c:1151
msgid "Sort _manager"
-msgstr "A_mministratore di ordinamento"
+msgstr "Ge_stione ordinamento"
+
+#: src/layout_util.c:1152
+msgid "Co_nnected scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1153
+msgid "C_onnected zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1154
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione"
-#: src/layout_util.c:817
+#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
msgid "_List"
msgstr "_Lista"
-#: src/layout_util.c:818
+#: src/layout_util.c:1159
msgid "I_cons"
-msgstr "I_cone"
+msgstr "_Icone"
+
+#: src/layout_util.c:1163
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "parziale"
+
+#: src/layout_util.c:1165
+msgid "Quad"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: src/layout_util.c:1354
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Aggiungi segnalibro"
-#: src/layout_util.c:1083
+#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1547
msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostra le anteprime"
+msgstr "Mostra le miniature"
-#: src/layout_util.c:1085
+#: src/layout_util.c:1552
msgid "Change to home folder"
-msgstr "Sposta nella cartella home"
+msgstr "Vai alla cartella home"
-#: src/layout_util.c:1087
+#: src/layout_util.c:1554
msgid "Refresh file list"
msgstr "Aggiorna la lista dei file"
-#: src/layout_util.c:1089
+#: src/layout_util.c:1556
msgid "Zoom in"
msgstr "Ingrandisci"
-#: src/layout_util.c:1091
+#: src/layout_util.c:1558
msgid "Zoom out"
msgstr "Riduci"
-#: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
msgid "Fit image to window"
msgstr "Adatta l'immagine alla finestra"
-#: src/layout_util.c:1095
+#: src/layout_util.c:1562
msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Imposta lo zoom ad 1:1"
+msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1"
-#: src/layout_util.c:1097
+#: src/layout_util.c:1564
msgid "Configure options"
msgstr "Opzioni di configurazione"
-#: src/layout_util.c:1099
+#: src/layout_util.c:1565
+msgid "_Float"
+msgstr "_Mobile"
+
+#: src/layout_util.c:1566
msgid "Float Controls"
msgstr "Controlli flottanti"
-#: src/main.c:266
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Aiuto - GQview"
-
-#: src/main.c:489 src/main.c:1305
-msgid "Command line"
-msgstr "Linea di comando"
-
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:527
-msgid "next image"
-msgstr "immagine successiva"
-
-#: src/main.c:528
-msgid "previous image"
-msgstr "immagine precedente"
-
-#: src/main.c:529
-msgid "first image"
-msgstr "prima immagine"
-
-#: src/main.c:530
-msgid "last image"
-msgstr "ultima immagine"
-
-#: src/main.c:531
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "attiva/disattiva la visione a schermo intero"
-
-#: src/main.c:532
-msgid "start full screen"
-msgstr "avvia la visione a schermo intero"
-
-#: src/main.c:533
-msgid "stop full screen"
-msgstr "termina la visione a schermo intero"
-
-#: src/main.c:534
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "avvia/ferma la presentazione"
-
-#: src/main.c:535
-msgid "start slide show"
-msgstr "avvia la presentazione"
-
-#: src/main.c:536
-msgid "stop slide show"
-msgstr "ferma la presentazione"
-
-#: src/main.c:537
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "avvia presentazione ricorsiva"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "imposta il ritardo della presentazione in secondi"
-
-#: src/main.c:539
-msgid "show tools"
-msgstr "mostra gli strumenti"
-
-#: src/main.c:540
-msgid "hide tools"
-msgstr "nascondi gli strumenti"
-
-#: src/main.c:541
-msgid "quit"
-msgstr "chiudi"
-
-#: src/main.c:542
-msgid "open file"
-msgstr "apri un file"
-
-#: src/main.c:543
-msgid "open file in new window"
-msgstr "apri un file in una nuova finestra"
-
-#: src/main.c:609
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Lista dei comandi remoti:\n"
+#. something went badly wrong
+#: src/lirc.c:184
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:667
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr "L'istanza remota di GQview non è in esecuzione, l'avvio..."
+#: src/lirc.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "La cartella non è supportata"
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Non è disponibile in remoto\n"
+#: src/lirc.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:944
+#: src/main.c:391
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
+"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: gqview [opzioni] [percorso]\n"
"\n"
-#: src/main.c:945
+#: src/main.c:392
msgid "valid options are:\n"
msgstr "sono opzioni valide:\n"
-#: src/main.c:946
+#: src/main.c:393
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools visualizza gli strumenti\n"
+msgstr ""
+" +t, --with-tools forza la visualizzazione degli strumenti\n"
-#: src/main.c:947
+#: src/main.c:394
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools non visualizza gli strumenti\n"
+msgstr ""
+" -t, --without-tools forza la non visualizzazione degli strumenti\n"
-#: src/main.c:948
+#: src/main.c:395
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen avvia in modalità schermo intero\n"
-#: src/main.c:949
+#: src/main.c:396
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slidehosw avvia in modalità presentazione\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:397
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list apre la finestra della collezione da linea di "
"comando\n"
-#: src/main.c:951
+#: src/main.c:398
+msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote invia i comandi seguenti per aprire una "
"finestra \n"
-#: src/main.c:952
+#: src/main.c:400
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help stampa la lista remota dei comandi\n"
+msgstr " -rh,--remote-help stampa la lista dei comandi remoti\n"
-#: src/main.c:953
-msgid " --debug turn on debug output\n"
+#: src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug abilita l'uscita di correzione\n"
-#: src/main.c:954
+#: src/main.c:404
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version stampa le informazioni sulla versione\n"
-#: src/main.c:955
+#: src/main.c:405
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help mostra questo messaggio\n"
"\n"
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:417
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"non valido o ignorato: %s\n"
"Usa il comando gqview --help per ottenere le opzioni disponibili\n"
-#: src/main.c:1034
-#, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Sto creando la cartella di GQview: %s\n"
+#: src/main.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"non valido o ignorato: %s\n"
+"Usa il comando gqview --help per ottenere le opzioni disponibili\n"
-#: src/main.c:1040
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Sto creando la cartella di Geeqie: %s\n"
+
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Non è possibile creare la cartella: %s\n"
-#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
+#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
msgid "Home"
msgstr "Home "
-#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
+#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
-#: src/main.c:1152
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - uscita"
+#: src/main.c:680
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Testo"
-#: src/main.c:1156
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "Chiudi GQview"
+#: src/main.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "C_hiudi"
-#: src/main.c:1156
+#: src/main.c:687
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Sono state modificate delle collezioni. Esco comunque?"
-#: src/menu.c:115
+#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+msgid "Command line"
+msgstr "Linea di comando"
+
+#: src/menu.c:117
msgid "Sort by size"
msgstr "Ordina per dimensione"
-#: src/menu.c:118
+#: src/menu.c:120
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordina per data"
-#: src/menu.c:121
+#: src/menu.c:123
msgid "Unsorted"
msgstr "Non ordinato"
-#: src/menu.c:124
+#: src/menu.c:126
msgid "Sort by path"
msgstr "Ordina per percorso"
-#: src/menu.c:127
+#: src/menu.c:129
msgid "Sort by number"
msgstr "Ordina per numero"
-#: src/menu.c:131
+#: src/menu.c:133
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordina per nome"
-#: src/menu.c:175
+#: src/menu.c:184
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:209
msgid "Rotate _180"
msgstr "Ruota di _180 gradi"
-#: src/preferences.c:384
+#: src/pan-view.c:470
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d immagini, %s"
+
+#: src/pan-view.c:480
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "La vista panoramica non supporta la cartella \"%s\"."
+
+#: src/pan-view.c:481
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "La cartella non è supportata"
+
+#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Sto leggendo i dati dell'immagine..."
+
+#: src/pan-view.c:1158
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sto ordinando le immagini..."
+
+#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: src/pan-view.c:1650
+msgid "path found"
+msgstr "il percorso è stato trovato"
+
+#: src/pan-view.c:1650
+msgid "filename found"
+msgstr "Il file è stato trovato"
+
+#: src/pan-view.c:1698
+msgid "partial match"
+msgstr "corrispondenza parziale"
+
+#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+msgid "no match"
+msgstr "nessuna corrispondenza"
+
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+msgid "Folder not found"
+msgstr "La cartella non è stata trovata"
+
+#: src/pan-view.c:2269
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Il percorso immesso non corrisponde ad una cartella"
+
+#: src/pan-view.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "_Vista panoramica"
+
+#: src/pan-view.c:2393
+msgid "Timeline"
+msgstr "Linea temporale"
+
+#: src/pan-view.c:2394
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: src/pan-view.c:2396
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Cartelle (fiore)"
+
+#: src/pan-view.c:2397
+msgid "Grid"
+msgstr "Griglia"
+
+#: src/pan-view.c:2406
+msgid "Dots"
+msgstr "Punti"
+
+#: src/pan-view.c:2407
+msgid "No Images"
+msgstr "Nessuna immagine"
+
+#: src/pan-view.c:2408
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Miniature Piccole"
+
+#: src/pan-view.c:2409
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Miniature Normali"
+
+#: src/pan-view.c:2410
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Miniature Grandi"
+
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: src/pan-view.c:2415
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: src/pan-view.c:2463
+msgid "Find:"
+msgstr "Trova:"
+
+#: src/pan-view.c:2506
+msgid "Use Exif date"
+msgstr "Usa la data Exif"
+
+#: src/pan-view.c:2519
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: src/pan-view.c:2586
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Esecuzione Vista Panoramica"
+
+#: src/pan-view.c:2593
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "L'esecuzione in vista panoramica può essere scadente."
+
+#: src/pan-view.c:2594
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Le opzioni seguenti possono essere abilitate per migliorare l'esecuzione "
+"delle miniature in modalità vista panoramica. Nota che, per rilevare una "
+"modifica nella resa, entrambe le opzioni devono essere abilitate."
+
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Ricorda miniature"
+
+#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature"
+
+#: src/pan-view.c:2610
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Non mostrare ancora questo dialogo"
+
+#: src/pan-view.c:2831
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Ordina per data E_xif"
+
+#: src/pan-view.c:2837
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2839
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: src/pan-view.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/pan-view.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Dimensione piena"
+
+#. note: the order is important, it must match the values of
+#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
+#: src/preferences.c:402
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:403
+msgid "If set"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:404
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:451
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)"
-#: src/preferences.c:386
+#: src/preferences.c:453
msgid "Tiles"
msgstr "Tacche"
-#: src/preferences.c:388
+#: src/preferences.c:455
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
-#: src/preferences.c:390
+#: src/preferences.c:457
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Ultra (migliore, ma più lento)"
-#: src/preferences.c:418
+#: src/preferences.c:485
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/preferences.c:419
+#: src/preferences.c:486
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/preferences.c:420
+#: src/preferences.c:487
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
-#: src/preferences.c:498 src/print.c:365
+#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
msgid "Custom"
msgstr "Personale"
-#: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
+#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
msgid "Reset filters"
msgstr "Reimposta i filtri"
-#: src/preferences.c:666
+#: src/preferences.c:716
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n"
"Continuo?"
-#: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
+#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
msgid "Reset editors"
-msgstr "Reimposta gli editori"
+msgstr "Reimposta gli editor"
-#: src/preferences.c:703
+#: src/preferences.c:754
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"Questo reimposterà i comandi di modifica a quelli prestabiliti.\n"
"Continuo?"
-#: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
+#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
msgid "Clear trash"
msgstr "Svuota il cestino"
-#: src/preferences.c:731
+#: src/preferences.c:782
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino."
-#: src/preferences.c:770
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "Preferenze di GQview"
+#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n"
+"Continuo?"
-#: src/preferences.c:824
+#: src/preferences.c:861
msgid "Startup"
msgstr "Avvia"
-#: src/preferences.c:826
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Sposta nella cartella:"
+#: src/preferences.c:863
+msgid "Restore folder on startup"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:837
+#: src/preferences.c:876
msgid "Use current"
msgstr "Usa la cartella corrente"
-#: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
+#: src/preferences.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Use last path"
+msgstr "Seleziona percorso"
-#: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
+#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
msgid "Quality:"
msgstr "Qualità:"
-#: src/preferences.c:846
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Ricorda le anteprime"
-
-#: src/preferences.c:852
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Usa la cache condivisa delle anteprime"
-
-#: src/preferences.c:858
+#: src/preferences.c:902
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Metti le anteprime in .thumbnails"
+msgstr "Metti le miniature in .thumbnails"
-#: src/preferences.c:861
+#: src/preferences.c:906
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utilizza le anteprime Xvpic se esistono (sola lettura)"
+msgstr "Utilizza le miniature di Xvpic se esistono (sola lettura)"
-#: src/preferences.c:864
+#: src/preferences.c:910
+msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+msgstr "Miniaturizzazione JPEG veloce (potrebbe ridurre la qualità)"
+
+#: src/preferences.c:913
msgid "Slide show"
msgstr "Presentazione"
-#: src/preferences.c:867
+#: src/preferences.c:916
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Attesa prima del cambio immagine:"
-#: src/preferences.c:867
+#: src/preferences.c:916
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: src/preferences.c:873
+#: src/preferences.c:922
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: src/preferences.c:874
+#: src/preferences.c:923
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
-#: src/preferences.c:884
+#: src/preferences.c:944
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
-#: src/preferences.c:887
+#: src/preferences.c:947
msgid "Dithering method:"
msgstr "Metodo di sfumatura:"
-#: src/preferences.c:892
+#: src/preferences.c:952
msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom in due passaggi"
+msgstr "Ingrandimento in due passaggi"
-#: src/preferences.c:895
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
-msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle."
+#: src/preferences.c:955
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle"
+
+#: src/preferences.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):"
-#: src/preferences.c:899
+#: src/preferences.c:967
msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incremento dello zoom:"
+msgstr "Incremento dell'ingrandimento:"
-#: src/preferences.c:904
+#: src/preferences.c:972
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Quando viene selezionata una nuova immagine:"
-#: src/preferences.c:907
+#: src/preferences.c:975
msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Torna alla dimensione originale"
+msgstr "Ingrandisci alla dimensione originale"
-#: src/preferences.c:913
+#: src/preferences.c:981
msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Usa l'impostazione precedente dello zoom"
+msgstr "Usa l'impostazione precedente dell'ingrandimento"
-#: src/preferences.c:917
+#: src/preferences.c:985
msgid "Appearance"
msgstr "Apparenza"
-#: src/preferences.c:919
-msgid "Black background"
+#: src/preferences.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Custom border color"
+msgstr "Stampante personalizzata"
+
+#: src/preferences.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
msgstr "Sfondo nero"
-#: src/preferences.c:922
+#: src/preferences.c:993
msgid "Convenience"
msgstr "Convenienza"
-#: src/preferences.c:924
+#: src/preferences.c:995
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Aggiorna quando cambiano i file"
-#: src/preferences.c:926
+#: src/preferences.c:997
msgid "Preload next image"
msgstr "Precarica l'immagine successiva"
-#: src/preferences.c:928
+#: src/preferences.c:999
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Ruota automaticamente l'immagine usando le informazioni Exif"
-#: src/preferences.c:937
+#: src/preferences.c:1016
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: src/preferences.c:940
+#: src/preferences.c:1019
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: src/preferences.c:942
+#: src/preferences.c:1021
msgid "Remember window positions"
msgstr "Ricorda la posizione delle finestre"
-#: src/preferences.c:944
+#: src/preferences.c:1023
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Ricorda lo stato degli strumenti (flottanti o nascosti)"
-#: src/preferences.c:949
+#: src/preferences.c:1028
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Adatta l'immagine alla finestra quando gli strumenti sono nascosti o "
"flottanti"
-#: src/preferences.c:953
+#: src/preferences.c:1032
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):"
-#: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
+#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
msgid "Layout"
msgstr "Struttura"
-#: src/preferences.c:973
+#: src/preferences.c:1066
msgid "Filtering"
msgstr "Filtraggio"
-#: src/preferences.c:978
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Mostra gli elementi che iniziano con un punto"
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1073
+msgid "Show dot directory"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:980
+#: src/preferences.c:1075
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo"
-#: src/preferences.c:983
+#: src/preferences.c:1078
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Disabilita i filtri sui file"
-#: src/preferences.c:986
+#: src/preferences.c:1082
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1089
msgid "File types"
msgstr "Tipi di file"
-#: src/preferences.c:1008
+#: src/preferences.c:1111
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
+#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
msgid "Defaults"
msgstr "Impostazioni prestabilite"
-#: src/preferences.c:1066
+#: src/preferences.c:1177
msgid "Editors"
msgstr "Editori"
-#: src/preferences.c:1072
+#: src/preferences.c:1183
msgid "#"
msgstr "# "
-#: src/preferences.c:1075
+#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
msgid "Menu name"
msgstr "Nome menù"
-#: src/preferences.c:1125
+#: src/preferences.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Command Line"
+msgstr "Linea di comando"
+
+#: src/preferences.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "_Proprietà"
+
+#: src/preferences.c:1279
+msgid "What to show in properties dialog:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1316
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: src/preferences.c:1138
-msgid "Full screen"
-msgstr "Schermo intero"
-
-#: src/preferences.c:1146
+#: src/preferences.c:1337
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Sfuma l'immagine ribaltata"
-#: src/preferences.c:1148
+#: src/preferences.c:1339
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Disabilita salvaschermo"
-#: src/preferences.c:1151
+#: src/preferences.c:1343
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1345
+msgid "Always show image overlay at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1347
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1361
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1393
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
-#: src/preferences.c:1153
+#: src/preferences.c:1395
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Conferma la cancellazione dei file"
-#: src/preferences.c:1155
+#: src/preferences.c:1397
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Abilita tasto Canc"
-#: src/preferences.c:1158
+#: src/preferences.c:1400
msgid "Safe delete"
-msgstr "Cancellazione sicura"
+msgstr "Eliminazione sicura"
-#: src/preferences.c:1176
+#: src/preferences.c:1418
msgid "Maximum size:"
msgstr "Dimensione massima:"
-#: src/preferences.c:1176
+#: src/preferences.c:1418
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/preferences.c:1179
+#: src/preferences.c:1421
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1423
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: src/preferences.c:1189
+#: src/preferences.c:1434
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: src/preferences.c:1191
+#: src/preferences.c:1436
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Selezione rettangolare in vista icona"
-#: src/preferences.c:1194
+#: src/preferences.c:1439
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Approfondisci le cartelle nella vista ad albero"
-#: src/preferences.c:1197
+#: src/preferences.c:1442
msgid "In place renaming"
msgstr "Rinomina sul posto"
-#: src/preferences.c:1200
+#: src/preferences.c:1445
+msgid ""
+"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+"clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1448
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1451
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1454
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: src/preferences.c:1202
+#: src/preferences.c:1456
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Scorrimento progressivo da tastiera"
-#: src/preferences.c:1204
+#: src/preferences.c:1458
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "L'immagine è scorsa dalla rotella del mouse"
-#: src/preferences.c:1207
+#: src/preferences.c:1461
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-#: src/preferences.c:1209
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Conserva le parole chiavi e i commenti assieme alle immagini sorgenti"
+#: src/preferences.c:1463
+msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+msgstr "Conserva le parole chiave e i commenti assieme alle immagini sorgenti"
-#: src/preferences.c:1212
+#: src/preferences.c:1469
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Soglia personale di somiglianza:"
-#: src/preferences.c:1215
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1474
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Dimensione della cache offscreen (MB per immagine) :"
-#: src/preferences.c:1291
-msgid "About - GQview"
-msgstr "Riguardo - GQview"
+#: src/preferences.c:1477
+msgid "Image read buffer size (bytes):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1481
+msgid "Image idle loop read count:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1304
-#, c-format
+#: src/preferences.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles"
+msgstr "Tutti i fili"
+
+#: src/preferences.c:1494
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "File:"
+
+#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Seleziona cartella"
+
+#: src/preferences.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Schermo"
+
+#: src/preferences.c:1544
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1546
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referenze..."
+
+#: src/preferences.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Informazioni"
+
+#: src/preferences.c:1702
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GQview %s\n"
+"%s %s\n"
"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
"website: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
-"GQview %s\n"
+"Geeqie %s\n"
"\n"
"Copyright (c) %s John Ellis\n"
"Sito web: %s\n"
"\n"
"E' un programma rilasciato sotto la GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1322
+#: src/preferences.c:1721
msgid "Credits..."
msgstr "Riconoscimenti..."
-#: src/print.c:111
+#: src/print.c:117
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
-#: src/print.c:112
+#: src/print.c:118
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/print.c:123
+#: src/print.c:129
msgid "One image per page"
msgstr "Una sola immagine per pagina"
-#: src/print.c:124
+#: src/print.c:130
msgid "Proof sheet"
msgstr "Verifica la carta"
-#: src/print.c:137
+#: src/print.c:143
msgid "Default printer"
msgstr "Stampante predefinita"
-#: src/print.c:138
+#: src/print.c:144
msgid "Custom printer"
msgstr "Stampante personalizzata"
-#: src/print.c:139
+#: src/print.c:145
msgid "PostScript file"
msgstr "File Postscript"
-#: src/print.c:140
+#: src/print.c:146
msgid "Image file"
msgstr "File immagine"
-#: src/print.c:154
+#: src/print.c:160
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "JPEG, bassa qualità"
-#: src/print.c:155
+#: src/print.c:161
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "JPEG, qualità normale"
-#: src/print.c:156
+#: src/print.c:162
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "JPEG, qualità alta"
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
+#: src/print.c:357 src/print.c:3245
msgid "points"
msgstr "punti"
-#: src/print.c:351
+#: src/print.c:358
msgid "millimeters"
msgstr "millimetri"
-#: src/print.c:352
+#: src/print.c:359
msgid "centimeters"
msgstr "centimetri"
-#: src/print.c:353
+#: src/print.c:360
msgid "inches"
msgstr "pollici"
-#: src/print.c:354
+#: src/print.c:361
msgid "picas"
msgstr "pica"
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:366
msgid "Portrait"
msgstr "Ritratto"
-#: src/print.c:360
+#: src/print.c:367
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
-#: src/print.c:366
+#: src/print.c:373
msgid "Letter"
msgstr "Lettera"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
+#: src/print.c:374
msgid "Legal"
msgstr "Legale"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
+#: src/print.c:375
msgid "Executive"
msgstr "Esecutivo"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:387
msgid "Envelope #10"
msgstr "Inviluppo #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
+#: src/print.c:388
msgid "Envelope #9"
msgstr "Inviluppo #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
+#: src/print.c:389
msgid "Envelope C4"
msgstr "Inviluppo C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
+#: src/print.c:390
msgid "Envelope C5"
msgstr "Inviluppo C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
+#: src/print.c:391
msgid "Envelope C6"
msgstr "Inviluppo C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
+#: src/print.c:392
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Foto 6x4"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:386
+#: src/print.c:393
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Foto 8x10"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:394
msgid "Postcard"
msgstr "Cartolina"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:395
msgid "Tabloid"
msgstr "Rotocalco"
-#: src/print.c:544
+#: src/print.c:551
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "pagina %d di %d"
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: src/print.c:1044
+#: src/print.c:1051
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Non riesco ad aprire il collegamento per scrivere.\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:453
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/view_file_list.c:396
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Esiste già un file chiamato %s."
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
+#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Impossibile scrivere sul file %s"
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
+#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
+#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Si è verificato l'errore SIGPIPE inviando alla stampante."
-#: src/print.c:1964
+#: src/print.c:1982
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
+#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
msgid "Printing error"
msgstr "Errore di stampa"
-#: src/print.c:1990
+#: src/print.c:2008
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Si è verificato un errore scrivendo sul file %s."
-#: src/print.c:1994
+#: src/print.c:2012
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "Stampa - GQview"
+#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Stampante"
-#: src/print.c:2591
+#: src/print.c:2624
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Sto stampando %d pagine su %s"
-#: src/print.c:2691
+#: src/print.c:2724
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: src/print.c:2766
+#: src/print.c:2799
msgid "Units:"
msgstr "Unità:"
-#: src/print.c:2810
+#: src/print.c:2843
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientazione:"
-#: src/print.c:2942
+#: src/print.c:2975
msgid "Destination:"
msgstr "Destinazione:"
-#: src/print.c:2990
+#: src/print.c:3023
msgid "<printer name>"
msgstr "<nome della stampante>"
-#: src/print.c:3079
+#: src/print.c:3112
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"
-#: src/print.c:3188
+#: src/print.c:3230
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: src/print.c:3199
+#: src/print.c:3243
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/print.c:3359
+#: src/print.c:3407
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: src/print.c:3375
+#: src/print.c:3423
msgid "Proof size:"
msgstr "Verifica dimensione:"
-#: src/print.c:3391
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: src/print.c:3401
+#: src/print.c:3449
msgid "Paper"
msgstr "Carta"
-#: src/print.c:3424
+#: src/print.c:3472
msgid "Margins"
msgstr "Margini"
-#: src/print.c:3426
+#: src/print.c:3474
msgid "Left:"
msgstr "Sinistro:"
-#: src/print.c:3429
+#: src/print.c:3477
msgid "Right:"
msgstr "Destro:"
-#: src/print.c:3432
+#: src/print.c:3480
msgid "Top:"
msgstr "Superiore:"
-#: src/print.c:3435
+#: src/print.c:3483
msgid "Bottom:"
msgstr "Inferiore:"
-#: src/print.c:3444
+#: src/print.c:3492
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: src/print.c:3450
+#: src/print.c:3498
msgid "Custom printer:"
msgstr "Stampante personale:"
-#: src/print.c:3459
+#: src/print.c:3507
msgid "File:"
msgstr "File:"
-#: src/print.c:3468
+#: src/print.c:3516
msgid "File format:"
msgstr "Formato del file:"
-#: src/print.c:3473
+#: src/print.c:3521
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: src/print.c:3481
+#: src/print.c:3529
msgid "Remember print settings"
msgstr "Ricorda le impostazioni di stampa"
-#: src/rcfile.c:185
+#: src/rcfile.c:309
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n"
-#: src/search.c:200
+#: src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n"
+
+#. short, long callback, extra, prefer,description
+#: src/remote.c:574
+msgid "next image"
+msgstr "immagine successiva"
+
+#: src/remote.c:575
+msgid "previous image"
+msgstr "immagine precedente"
+
+#: src/remote.c:576
+msgid "first image"
+msgstr "prima immagine"
+
+#: src/remote.c:577
+msgid "last image"
+msgstr "ultima immagine"
+
+#: src/remote.c:578
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "attiva/disattiva la modalità a schermo intero"
+
+#: src/remote.c:579
+msgid "start full screen"
+msgstr "avvia la modalità a schermo intero"
+
+#: src/remote.c:580
+msgid "stop full screen"
+msgstr "smetti la modalità a schermo intero"
+
+#: src/remote.c:581
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "avvia/ferma la presentazione"
+
+#: src/remote.c:582
+msgid "start slide show"
+msgstr "avvia la presentazione"
+
+#: src/remote.c:583
+msgid "stop slide show"
+msgstr "ferma la presentazione"
+
+#: src/remote.c:584
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "avvia presentazione ricorsiva"
+
+#: src/remote.c:585
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "imposta il ritardo della presentazione in secondi"
+
+#: src/remote.c:586
+msgid "show tools"
+msgstr "mostra gli strumenti"
+
+#: src/remote.c:587
+msgid "hide tools"
+msgstr "nascondi gli strumenti"
+
+#: src/remote.c:588
+msgid "quit"
+msgstr "chiudi"
+
+#: src/remote.c:589
+msgid "open file"
+msgstr "apri un file"
+
+#: src/remote.c:590
+msgid "open file in new window"
+msgstr "apri un file in una nuova finestra"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Lista dei comandi remoti:\n"
+
+#: src/remote.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "L'istanza remota di Geeqie non è in esecuzione, l'avvio..."
+
+#: src/remote.c:849
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Non è disponibile in remoto\n"
+
+#: src/search.c:202
msgid "folder"
msgstr "cartella"
-#: src/search.c:201
+#: src/search.c:203
msgid "comments"
msgstr "commenti"
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:204
msgid "results"
msgstr "risultati"
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:208
msgid "contains"
msgstr "il contenuto"
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:209
msgid "is"
msgstr "è"
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: src/search.c:213 src/search.c:220
msgid "equal to"
msgstr "uguale a "
-#: src/search.c:212
+#: src/search.c:214
msgid "less than"
msgstr "meno della"
-#: src/search.c:213
+#: src/search.c:215
msgid "greater than"
msgstr "maggiore di"
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: src/search.c:216 src/search.c:223
msgid "between"
msgstr "tra"
-#: src/search.c:219
+#: src/search.c:221
msgid "before"
msgstr "prima"
-#: src/search.c:220
+#: src/search.c:222
msgid "after"
msgstr "dopo"
-#: src/search.c:225
+#: src/search.c:227
msgid "match all"
msgstr "coincide tutto"
-#: src/search.c:226
+#: src/search.c:228
msgid "match any"
msgstr "non coincide nulla"
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:229
msgid "exclude"
msgstr "escludi"
-#: src/search.c:277
+#: src/search.c:279
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d file (%s, %d)"
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d file"
-#: src/search.c:301
+#: src/search.c:302
msgid "Searching..."
msgstr "Sto cercando..."
-#: src/search.c:2093
+#: src/search.c:2100
msgid "File not found"
msgstr "Il file non è stato trovato"
-#: src/search.c:2094
+#: src/search.c:2101
msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Per favore, immetti un file esistente come contenuto dell'immagine."
-
-#: src/search.c:2140
-msgid "Folder not found"
-msgstr "La cartella non è stata trovata"
+msgstr "Per favore, immetti un file esistente come contenuto dell'immagine."
-#: src/search.c:2141
+#: src/search.c:2151
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Per favore, per la ricerca immetti il nome di una cartella esistente."
-#: src/search.c:2570
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Cerca immagine - GQview"
+#: src/search.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Cerca immagine - Geeqie"
-#: src/search.c:2599
+#: src/search.c:2606
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: src/search.c:2613
+#: src/search.c:2620
msgid "Recurse"
msgstr "Ricorsivamente"
-#: src/search.c:2617
+#: src/search.c:2624
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/search.c:2623
+#: src/search.c:2630
msgid "Match case"
msgstr "Coincide su maiuscolo/minuscolo"
-#: src/search.c:2627
+#: src/search.c:2634
msgid "File size is"
msgstr "La dimensione del file è"
-#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
msgid "and"
msgstr "e"
-#: src/search.c:2639
+#: src/search.c:2646
msgid "File date is"
msgstr "La data del file è"
-#: src/search.c:2656
+#: src/search.c:2663
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Le dimensioni dell'immagine sono"
-#: src/search.c:2676
+#: src/search.c:2683
msgid "Image content is"
msgstr "Il contenuto dell'immagine è"
-#: src/search.c:2682
+#: src/search.c:2689
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% uguale a"
-#: src/search.c:2751
+#: src/search.c:2758
msgid "Rank"
msgstr "Rango"
-#: src/thumb.c:378
+#: src/secure_save.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella"
+
+#: src/secure_save.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Confronta due gruppi di file"
+
+#: src/secure_save.c:402
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella"
+
+#: src/secure_save.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella"
+
+#: src/secure_save.c:408
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:410
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:412
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:416
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: src/thumb.c:382
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
-"Non sono riuscito a caricare le anteprime nella cache: provo a ricrearle.\n"
+"Non sono riuscito a caricare le miniature dalla cache: provo a ricrearle.\n"
+
+#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
+#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
+#: src/utilops.c:3243
+msgid "Delete failed"
+msgstr "La cancellazione non è riuscita"
+
+#: src/trash.c:75
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Non è possibile rimuovere i vecchi file dal cestino"
+
+#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella"
+
+#: src/trash.c:148
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permesso negato"
+
+#: src/trash.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Non è possibile accedere o creare il cestino.\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/trash.c:162
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Disabilita l'eliminazione sicura"
+
+#: src/trash.c:181
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.c:189
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Eliminazione sicura: %s"
-#: src/ui_bookmark.c:148
+#: src/trash.c:198
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Eliminazione sicura: %s"
+
+#: src/ui_bookmark.c:151
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Non è possibile scrivere la cronologia in: %s\n"
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
+#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nuovo segnalibro"
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
+#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifica i segnalibri"
-#: src/ui_bookmark.c:612
+#: src/ui_bookmark.c:610
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
-#: src/ui_bookmark.c:621
+#: src/ui_bookmark.c:619
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
-#: src/ui_bookmark.c:627
+#: src/ui_bookmark.c:625
msgid "Select icon"
msgstr "Seleziona icona"
-#: src/ui_bookmark.c:718
+#: src/ui_bookmark.c:716
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà..."
-#: src/ui_bookmark.c:720
+#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "Move _up"
msgstr "Sposta in _alto"
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _down"
msgstr "Sposta in _basso"
-#: src/ui_bookmark.c:724
+#: src/ui_bookmark.c:722
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: src/ui_help.c:111
+#: src/ui_help.c:114
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Non riesco a caricare:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
+#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Non è possibile rinominare il file %s in %s."
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Non è possibile cancellare il file:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
+#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
msgid "File deletion failed"
msgstr "La cancellazione del file è fallita"
-#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
msgid "Delete file"
msgstr "Cancella i file"
-#: src/ui_pathsel.c:535
+#: src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Riguardo il cancellare il file:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
-#: src/utilops.c:2255
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
+#: src/utilops.c:2690
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Aggiungi _Segnalibro"
-#: src/ui_pathsel.c:636
+#: src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "_Cancella"
-#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
-#: src/view_dir_tree.c:434
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Non riesco a creare la cartella:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
-#: src/view_dir_tree.c:435
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
msgid "Error creating folder"
msgstr "Si è verificato un errore creando la cartella"
-#: src/ui_pathsel.c:972
+#: src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: src/ui_pathsel.c:1048
+#: src/ui_pathsel.c:1056
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostra i file nascosti"
-#: src/ui_pathsel.c:1132
+#: src/ui_pathsel.c:1140
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
-#: src/ui_tabcomp.c:840
+#: src/ui_tabcomp.c:858
msgid "Select path"
msgstr "Seleziona percorso"
-#: src/ui_tabcomp.c:856
+#: src/ui_tabcomp.c:874
msgid "All files"
msgstr "Tutti i fili"
-#: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
+#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
+msgid "Error copying file"
+msgstr "Si è verificato un errore durante copia del file"
+
+#: src/utilops.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to copy file:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non è possibile copiare il file:\n"
+"%s\n"
+"in:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
+msgid "Error moving file"
+msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento del file"
+
+#: src/utilops.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to move file:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non è possibile spostare il file:\n"
+"%s\n"
+"in:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
+#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Si è verificato un errore mentre rinominavo il file"
+
+#: src/utilops.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to rename file:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non riesco a rinominare il file:\n"
+"%s\n"
+"in:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
msgid "Overwrite file"
msgstr "Sovrascrivi i file"
-#: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
-#: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
+#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr "Sostituisci il file esistente con un nuovo file."
-#: src/utilops.c:480
+#: src/utilops.c:661
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Sovrascrivi _tutto"
-#: src/utilops.c:482
+#: src/utilops.c:663
msgid "S_kip all"
msgstr "S_alta tutto"
-#: src/utilops.c:483
+#: src/utilops.c:664
msgid "_Skip"
msgstr "_Salta"
-#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
msgid "Existing file"
msgstr "Il file esiste già"
-#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
msgid "New file"
msgstr "Nuovo file"
-#: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
-#: src/utilops.c:2101
+#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
+#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
msgid "Auto rename"
msgstr "Rinomina automaticamente"
-#: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
+#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: src/utilops.c:543
+#: src/utilops.c:724
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "La sorgente della copia coincide con la destinazione"
-#: src/utilops.c:544
+#: src/utilops.c:725
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"su se stesso."
-#: src/utilops.c:548
+#: src/utilops.c:729
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "La sorgente dello spostamento coincide con la destinazione"
-#: src/utilops.c:549
+#: src/utilops.c:730
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"su se stesso."
-#: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
+#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinua"
-#: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Si è verificato un errore durante copia del file"
-
-#: src/utilops.c:631
+#: src/utilops.c:812
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"mentre si esegue la copia di più file."
-#: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento del file"
-
-#: src/utilops.c:636
+#: src/utilops.c:817
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"mentre si effettua lo spostamento di più file."
-#: src/utilops.c:774
+#: src/utilops.c:972
msgid "Source matches destination"
msgstr "La sorgente corrisponde alla destinazione"
-#: src/utilops.c:775
+#: src/utilops.c:973
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr ""
"La sorgente e la destinazione coincidono: l'operazione è stata quindi "
"annullata."
-#: src/utilops.c:851
+#: src/utilops.c:1049
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"in:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:856
+#: src/utilops.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"in:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:899
+#: src/utilops.c:1102
msgid "Invalid destination"
msgstr "La destinazione non è valida"
-#: src/utilops.c:900
+#: src/utilops.c:1103
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
"Per favore, seleziona una cartella e non un file\n"
"quando intendi operare con più file per volta."
-#: src/utilops.c:905
+#: src/utilops.c:1108
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Per favore, seleziona una cartella esistente."
-#: src/utilops.c:956
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Copia - GQview"
-
-#: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
+#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/utilops.c:960
+#: src/utilops.c:1181
msgid "Copy file"
msgstr "Copia file"
-#: src/utilops.c:964
+#: src/utilops.c:1185
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Copia più file"
-#: src/utilops.c:970
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Sposta - GQview"
-
-#: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
+#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
msgid "_Move"
msgstr "_Muovi"
-#: src/utilops.c:974
+#: src/utilops.c:1195
msgid "Move file"
msgstr "Sposta file"
-#: src/utilops.c:978
+#: src/utilops.c:1199
msgid "Move multiple files"
msgstr "Sposta più file"
-#: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
+#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
msgid "File name:"
msgstr "Nome file:"
-#: src/utilops.c:996
+#: src/utilops.c:1218
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Scegli la cartella di destinazione."
-#: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
-msgid "Delete failed"
-msgstr "La cancellazione non è riuscita"
-
-#: src/utilops.c:1124
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Non è possibile rimuovere i vecchi file dal cestino"
-
-#: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella"
-
-#: src/utilops.c:1202
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permesso negato"
+#: src/utilops.c:1389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to delete file by external command:\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile cancellare il file:\n"
+"%s"
-#: src/utilops.c:1212
-#, c-format
+#: src/utilops.c:1401
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
-"Non è possibile accedere o creare il cestino.\n"
-"\"%s\""
+"Non riesco a cancellare il file:\n"
+"%s\n"
+"Continuo con la cancellazione multipla?"
-#: src/utilops.c:1216
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Disabilita la cancellazione sicura"
+#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
-#: src/utilops.c:1234
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Cancellazione sicura: %s"
+#: src/utilops.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to delete files by external command.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile cancellare il file:\n"
+"%s"
-#: src/utilops.c:1276
+#: src/utilops.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s\n"
"Continuo con la cancellazione multipla?"
-#: src/utilops.c:1347
+#: src/utilops.c:1569
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr "File %d di %d"
-#: src/utilops.c:1416
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Cancella - GQview"
+#: src/utilops.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "Delete files"
+msgstr "Cancella i file"
-#: src/utilops.c:1420
+#: src/utilops.c:1643
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Cancella file multipli"
-#: src/utilops.c:1438
+#: src/utilops.c:1661
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "Passa in rassegna %d file"
-#: src/utilops.c:1494
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Cancella il file - GQview"
+#: src/utilops.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to delete file by external command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non è possibile cancellare il file:\n"
+"%s"
-#: src/utilops.c:1498
+#: src/utilops.c:1740
msgid "Delete file?"
msgstr "Cancella il file?"
-#: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
+#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr "Sostituisci il file esistente rimominando il nuovo file."
-#: src/utilops.c:1661
+#: src/utilops.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"in:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
-#: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre rinominavo il file"
+#: src/utilops.c:2039
+msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
+msgstr ""
-#: src/utilops.c:1747
+#: src/utilops.c:2095
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"numero selezionato: esistono uno o più file che corrispondono\n"
"al nome della lista risultante.\n"
-#: src/utilops.c:1809
+#: src/utilops.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"Il numero era %d."
-#: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Rinomina - GQview"
-
-#: src/utilops.c:2034
+#: src/utilops.c:2427
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Rinomina file multipli"
-#: src/utilops.c:2066
+#: src/utilops.c:2461
msgid "Original Name"
msgstr "Nome originale"
-#: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
+#: src/utilops.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Nome menù"
+
+#: src/utilops.c:2500
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
msgid "Original name:"
msgstr "Nome originale:"
-#: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
+#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
msgid "New name:"
msgstr "Nuovo nome:"
-#: src/utilops.c:2128
+#: src/utilops.c:2534
msgid "Begin text"
msgstr "Inizio testo"
-#: src/utilops.c:2136
+#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
msgid "Start #"
msgstr "Avvia #"
-#: src/utilops.c:2142
+#: src/utilops.c:2548
msgid "End text"
msgstr "Fine testo"
-#: src/utilops.c:2150
+#: src/utilops.c:2556
msgid "Padding:"
msgstr "Riempimento:"
-#: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
+#: src/utilops.c:2566
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"in:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2252
+#: src/utilops.c:2687
msgid "Rename file"
msgstr "Rinomina il file"
-#: src/utilops.c:2311
+#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"esiste già."
-#: src/utilops.c:2312
+#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
msgid "Folder exists"
msgstr "La cartella esiste"
-#: src/utilops.c:2317
+#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"esiste già come file."
-#: src/utilops.c:2369
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Nuova cartella - GQview"
-
-#: src/utilops.c:2372
+#: src/utilops.c:2812
#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"e chiamata:"
-#: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
+#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
+msgid "Rename failed"
+msgstr "La rinominazione non è riuscita"
+
+#: src/utilops.c:2967
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: src/utilops.c:3145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete folder:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non è possibile cancellare il file:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:3152
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Seleziona cartella"
+
+#: src/utilops.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3215
+msgid "Delete symbolic link to folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Non è possibile rimuovere i vecchi file dal cestino"
+
+#: src/utilops.c:3242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"Non riesco a creare la cartella:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Includi sottocartelle"
+
+#: src/utilops.c:3260
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3268
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "cartella"
+
+#: src/utilops.c:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"This will delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Cancella il file?"
+
+#: src/utilops.c:3303
+#, fuzzy
+msgid "Contents:"
+msgstr "_Contenuti"
+
+#: src/view_dir.c:30
+#, fuzzy
+msgid "_Tree"
+msgstr "Al_bero"
+
+#: src/view_dir.c:502
msgid "new_folder"
msgstr "nuova _cartella"
-#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
+#: src/view_dir.c:587
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Su alla cartella origine"
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
+#: src/view_dir.c:592
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Presentazione"
-#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
+#: src/view_dir.c:594
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Presentazione ricorsiva"
-#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
+#: src/view_dir.c:598
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Trova i duplicati..."
-#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
+#: src/view_dir.c:600
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Trova i duplicati ricorsivamente..."
-#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
+#: src/view_dir.c:605
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nuova cartella..."
-#: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Vedi come _albero"
+#: src/view_dir.c:619
+#, fuzzy
+msgid "_View as"
+msgstr "_Vista"
+
+#: src/view_dir.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
-#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:423
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ag_giorna"
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
+#: src/view_file.c:588
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordina"
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
+#: src/view_file.c:591
msgid "View as _icons"
msgstr "Vedi come _icone"
-#: src/view_file_list.c:421
+#: src/view_file.c:597
msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Mostra le _anteprime"
+msgstr "Mostra le _miniature"
-#: src/view_file_list.c:447
+#: src/view_file_list.c:390
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
msgstr ""
"Il nome del file non è valido:\n"
"%s"
+
+#: src/view_file_list.c:1821
+msgid "SC"
+msgstr ""
+
+#: src/window.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Aiuto"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Sposta nella cartella:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "Schermo intero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n"
+#~ "Continuo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "smetti la modalità a schermo intero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen info string"
+#~ msgstr "Schermo intero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Lista"
+
+#~ msgid "View as _tree"
+#~ msgstr "Vedi come _albero"
+
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Mostra gli elementi che iniziano con un punto"
+
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Trova i duplicati - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie full screen"
+#~ msgstr "Geeqie a schermo intero"
+
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Strumenti di Geeqie"
+
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Aiuto - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - uscita"
+
+#~ msgid "Quit Geeqie"
+#~ msgstr "Chiudi Geeqie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "Stampa - Geeqie"
+
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "Riguardo - Geeqie"
+
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "Stampa - Geeqie"
+
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Copia - Geeqie"
+
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Sposta - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Cancella - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Cancella il file - Geeqie"
+
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Rinomina - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Nuova cartella - Geeqie"