msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
msgid "View and manage images"
msgstr "画像の表示と管理"
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr ""
+
#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
msgid "Camera import"
msgstr "カメラからインポート"
msgid "Call the gtk application chooser dialog"
msgstr ""
-#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
msgid "Display random image from Collections and current folder"
msgstr ""
-#: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
-#: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Thumbnail"
-msgstr "大きなサムネイル"
-
#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
#, fuzzy
msgid "Resize image"
msgid "Display videos in Geeqie"
msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
-#: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
-#: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
+#: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
+#: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
-#: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
+#: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/advanced-exif.cc:490
+#: src/advanced-exif.cc:509
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
-#: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
-#: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
+#: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
+#: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/advanced-exif.cc:492
+#: src/advanced-exif.cc:511
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
-#: src/advanced-exif.cc:493
+#: src/advanced-exif.cc:512
msgid "Format"
msgstr "型"
-#: src/advanced-exif.cc:494
+#: src/advanced-exif.cc:513
msgid "Elements"
msgstr "要素"
-#: src/bar.cc:189
+#: src/archives.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:208
msgid "Histogram"
msgstr "ヒストグラム"
-#: src/bar.cc:190
+#: src/bar.cc:209
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
-#: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
msgid "Star Rating"
msgstr "スター・レーティング"
-#: src/bar.cc:194
+#: src/bar.cc:213
#, fuzzy
msgid "Headline"
msgstr "線形"
-#: src/bar.cc:195
+#: src/bar.cc:214
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar.cc:197
+#: src/bar.cc:216
#, fuzzy
msgid "File info"
msgstr "ファイル情報"
-#: src/bar.cc:198
+#: src/bar.cc:217
msgid "Location and GPS"
msgstr "場所とGPS:"
-#: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
msgid "Copyright"
msgstr "ライセンス"
-#: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
msgid "GPS Map"
msgstr "GPSマップ"
-#: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
msgid "Move to _top"
msgstr "一番上へ移動(_T)"
-#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
msgid "Move _up"
msgstr "上へ移動(_U)"
-#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
msgid "Move _down"
msgstr "下へ移動(_D)"
-#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
msgid "Move to _bottom"
msgstr "一番下へ移動(_B)"
-#: src/bar.cc:410
+#: src/bar.cc:429
#, fuzzy
msgid "Height..."
msgstr "高さ"
-#: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
-#: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
-#: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bar.cc:800
+#: src/bar.cc:822
msgid "Add Pane"
msgstr "枠を追加する"
-#: src/bar-comment.cc:238
+#: src/bar-comment.cc:250
msgid "Add text to selected files"
msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
-#: src/bar-comment.cc:239
+#: src/bar-comment.cc:251
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "選択されたファイルの既存のテキストを置き換える"
-#: src/bar-exif.cc:217
+#: src/bar-exif.cc:236
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
msgid "Configure entry"
msgstr "項目の設定"
-#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
msgid "Add entry"
msgstr "項目の追加"
-#: src/bar-exif.cc:570
+#: src/bar-exif.cc:595
msgid "Key:"
msgstr "キー:"
-#: src/bar-exif.cc:579
+#: src/bar-exif.cc:604
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
-#: src/bar-exif.cc:588
+#: src/bar-exif.cc:613
msgid "Show only if set"
msgstr "セットされているときだけ表示"
-#: src/bar-exif.cc:589
+#: src/bar-exif.cc:614
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "編集可能(XMPのみサポート)"
-#: src/bar-exif.cc:645
+#: src/bar-exif.cc:670
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "\"%s\"を設定"
-#: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "\"%s\"を削除"
-#: src/bar-exif.cc:647
+#: src/bar-exif.cc:672
#, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "\"%s\"をコピー"
-#: src/bar-exif.cc:660
+#: src/bar-exif.cc:685
msgid "Show hidden entries"
msgstr "隠し項目を表示"
-#: src/bar-gps.cc:185
+#: src/bar-gps.cc:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to geocode image %s?"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:190
+#: src/bar-gps.cc:204
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to geocode %i images?"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:195
+#: src/bar-gps.cc:209
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:200
+#: src/bar-gps.cc:214
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:205
+#: src/bar-gps.cc:219
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i Images are already geocoded!"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:208
+#: src/bar-gps.cc:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Position: %lf %lf \n"
msgstr "場所:"
-#: src/bar-gps.cc:210
+#: src/bar-gps.cc:224
#, fuzzy
msgid "Geocode images"
msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
-#: src/bar-gps.cc:214
+#: src/bar-gps.cc:228
#, fuzzy
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "メタデータ"
-#: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
-#: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
+#: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:724
+#: src/bar-gps.cc:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "拡大します"
-#: src/bar-gps.cc:740
+#: src/bar-gps.cc:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "拡大します"
-#: src/bar-gps.cc:745
+#: src/bar-gps.cc:764
#, fuzzy
msgid "Loading map"
msgstr "サムネイルを開く..."
-#: src/bar-gps.cc:811
+#: src/bar-gps.cc:830
msgid "Enable markers"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:813
+#: src/bar-gps.cc:832
msgid "Centre map on marker"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:835
+#: src/bar-gps.cc:854
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:840
+#: src/bar-gps.cc:859
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
-#: src/bar-gps.cc:844
+#: src/bar-gps.cc:863
#, fuzzy
msgid "Map centering"
msgstr "計測モード"
-#: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
+#: src/bar-gps.cc:865
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "計測モード"
+
+#: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
-#: src/bar-gps.cc:971
+#: src/bar-gps.cc:993
#, fuzzy
msgid "Zoom level"
msgstr "拡大します"
-#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "赤のヒストグラム(_R)"
-#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "緑のヒストグラム(_G)"
-#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "青のヒストグラム(_B)"
-#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "RGBのヒストグラム(_H)"
-#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "明度のヒストグラム(_V)"
-#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "線形ヒストグラム(_N)"
-#: src/bar-histogram.cc:240
+#: src/bar-histogram.cc:252
msgid "L_og Histogram"
msgstr "対数ヒストグラム(_O)"
-#: src/bar-keywords.cc:479
+#: src/bar-keywords.cc:483
#, fuzzy
msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
-#: src/bar-keywords.cc:480
+#: src/bar-keywords.cc:484
#, fuzzy
msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
-#: src/bar-keywords.cc:951
+#: src/bar-keywords.cc:955
#, fuzzy
msgid "Edit keyword"
msgstr "編集ツール"
-#: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
#, fuzzy
msgid "New keyword"
msgstr "キーワード"
-#: src/bar-keywords.cc:958
+#: src/bar-keywords.cc:962
#, fuzzy
msgid "Configure keyword"
msgstr "オプションを設定します"
-#: src/bar-keywords.cc:964
+#: src/bar-keywords.cc:968
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "キーワード:"
-#: src/bar-keywords.cc:973
+#: src/bar-keywords.cc:977
#, fuzzy
msgid "Keyword type:"
msgstr "キーワード:"
-#: src/bar-keywords.cc:975
+#: src/bar-keywords.cc:979
#, fuzzy
msgid "Active keyword"
msgstr "現在使用中のモニタ"
-#: src/bar-keywords.cc:978
+#: src/bar-keywords.cc:982
#, fuzzy
msgid "Helper"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: src/bar-keywords.cc:1051
+#: src/bar-keywords.cc:1053
#, fuzzy
msgid "Marks Keywords"
msgstr "キーワード"
-#: src/bar-keywords.cc:1054
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1322
+#: src/bar-keywords.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
-#: src/bar-keywords.cc:1328
+#: src/bar-keywords.cc:1331
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1335
+#: src/bar-keywords.cc:1338
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "マーク %d"
-#: src/bar-keywords.cc:1343
+#: src/bar-keywords.cc:1346
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1350
+#: src/bar-keywords.cc:1353
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "編集ツール"
-#: src/bar-keywords.cc:1360
+#: src/bar-keywords.cc:1363
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1367
+#: src/bar-keywords.cc:1370
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
msgid "Expand checked"
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
msgid "Collapse unchecked"
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
msgid "Hide unchecked"
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1381
+#: src/bar-keywords.cc:1384
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "表示するもの"
-#: src/bar-keywords.cc:1384
+#: src/bar-keywords.cc:1387
msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1385
+#: src/bar-keywords.cc:1388
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1389
+#: src/bar-keywords.cc:1392
msgid "On any change"
msgstr ""
-#: src/bar-keywords.cc:1889
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "キーワード自動補完"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
-#: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "選択項目をリセット"
-#: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
msgid "Unrated"
msgstr ""
-#: src/bar-sort.cc:433
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
#, fuzzy
msgid "Sort Manager Operations"
msgstr "ソート・マネージャ"
-#: src/bar-sort.cc:436
+#: src/bar-sort.cc:447
msgid ""
"Additional operations utilising plugins\n"
"may be included by setting:\n"
"in the plugin file."
msgstr ""
-#: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
-#: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
-#: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
-#: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
-#: src/window.cc:290 src/window.cc:311
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
+#: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
+#: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: src/bar-sort.cc:516
+#: src/bar-sort.cc:527
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"は既に存在しています。"
-#: src/bar-sort.cc:517
+#: src/bar-sort.cc:528
msgid "Collection exists"
msgstr "コレクションがあります"
-#: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"コレクションの保存に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
msgid "Save Failed"
msgstr "保存に失敗しました"
-#: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ブックマークへ追加します"
-#: src/bar-sort.cc:571
+#: src/bar-sort.cc:582
msgid "Add Collection"
msgstr "コレクションの追加"
-#: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: src/bar-sort.cc:668
+#: src/bar-sort.cc:680
msgid "Sort Manager"
msgstr "ソート・マネージャ"
-#: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
-#: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
msgid "Collections"
msgstr "コレクション"
-#: src/bar-sort.cc:685
+#: src/bar-sort.cc:697
msgid "See the Help file for additional functions"
msgstr ""
-#: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
-#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
-#: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
msgid "Copy"
msgstr "コピーする"
-#: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
-#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
-#: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
+#: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
msgid "Move"
msgstr "移動する"
-#: src/bar-sort.cc:733
+#: src/bar-sort.cc:745
msgid "Add image"
msgstr "画像を追加する"
-#: src/bar-sort.cc:736
+#: src/bar-sort.cc:748
msgid "Add selection"
msgstr "選択した画像を追加する"
-#: src/bar-sort.cc:750
+#: src/bar-sort.cc:762
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/bar-sort.cc:751
+#: src/bar-sort.cc:763
msgid "Undo last image"
msgstr "最後の画像に戻す"
-#: src/bar-sort.cc:754
+#: src/bar-sort.cc:766
msgid "Functions additional to Copy and Move"
msgstr ""
-#: src/cache.cc:172
+#: src/cache.cc:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: src/cache-maint.cc:70
+#: src/cache-maint.cc:86
#, fuzzy
msgid "Geeqie: Creating sim data..."
msgstr "画像データの読み込み中..."
-#: src/cache-maint.cc:76
+#: src/cache-maint.cc:92
#, fuzzy
msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
msgstr "サムネイルのクリア..."
-#: src/cache-maint.cc:92
+#: src/cache-maint.cc:108
#, fuzzy
msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
msgstr "キャッシュの保守"
-#: src/cache-maint.cc:109
+#: src/cache-maint.cc:125
#, fuzzy
msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
msgstr "サムネイルのクリア..."
-#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
-#: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
-#: src/preferences.cc:3047
+#: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
+#: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3093
msgid "done"
msgstr "完了"
-#: src/cache-maint.cc:372
+#: src/cache-maint.cc:388
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "古いメタデータの削除中..."
-#: src/cache-maint.cc:376
+#: src/cache-maint.cc:392
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
-#: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
+#: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "古いサムネイルの削除中..."
-#: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
+#: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
msgid "Maintenance"
msgstr "保守"
-#: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
-#: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
-#: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
-#: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
-#: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
-#: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
+#: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
+#: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
+#: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
+#: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
-#: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
-#: src/search.cc:3727
+#: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
+#: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
+#: src/search.cc:3758
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
+#: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
#, fuzzy
msgid "stopped"
msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
-#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
-#: src/preferences.cc:3129
+#: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
+#: src/preferences.cc:3176
msgid "Invalid folder"
msgstr "不正なフォルダ"
-#: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
-#: src/preferences.cc:3130
+#: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
+#: src/preferences.cc:3177
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
-#: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
+#: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
msgid "Create thumbnails"
msgstr "サムネイルの生成"
-#: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
-#: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
+#: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
msgid "S_tart"
msgstr "開始(_T)"
-#: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
-#: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
+#: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
+#: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
msgid "Folder:"
msgstr "フォルダ:"
-#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
-#: src/preferences.cc:3184
+#: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
+#: src/preferences.cc:3231
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
+#: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
msgid "Include subfolders"
msgstr "サブフォルダも含める"
-#: src/cache-maint.cc:912
+#: src/cache-maint.cc:928
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
-#: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
-#: src/preferences.cc:3196
+#: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
+#: src/preferences.cc:3243
msgid "click start to begin"
msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
-#: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
+#: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
msgid "running..."
msgstr "実行中..."
-#: src/cache-maint.cc:1149
+#: src/cache-maint.cc:1165
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "サムネイルのクリア..."
-#: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
-#: src/cache-maint.cc:1745
+#: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
+#: src/cache-maint.cc:1761
msgid "Clear cache"
msgstr "キャッシュのクリア"
-#: src/cache-maint.cc:1234
+#: src/cache-maint.cc:1250
#, fuzzy
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"ディスクに保存されたサムネイルは\n"
"全て削除されます。よろしいですか?"
-#: src/cache-maint.cc:1279
+#: src/cache-maint.cc:1295
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "場所: %s"
-#: src/cache-maint.cc:1528
+#: src/cache-maint.cc:1544
#, fuzzy
msgid "Create sim. files"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/cache-maint.cc:1539
+#: src/cache-maint.cc:1555
#, fuzzy
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
-#: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
+#: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
#, fuzzy
msgid "Background cache maintenance"
msgstr "キャッシュの保守"
-#: src/cache-maint.cc:1655
+#: src/cache-maint.cc:1671
msgid ""
"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
"and .sim files, and create new\n"
"thumbnails and .sim files"
msgstr ""
-#: src/cache-maint.cc:1699
+#: src/cache-maint.cc:1715
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "キャッシュの保守"
-#: src/cache-maint.cc:1711
+#: src/cache-maint.cc:1727
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "キャッシュとデータの保守"
-#: src/cache-maint.cc:1715
+#: src/cache-maint.cc:1731
#, fuzzy
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Geeqieサムネイル・キャッシュ"
-#: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
+#: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
msgid "Clean up"
msgstr "クリア"
-#: src/cache-maint.cc:1724
+#: src/cache-maint.cc:1740
#, fuzzy
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
-#: src/cache-maint.cc:1729
+#: src/cache-maint.cc:1745
msgid "Delete all cached data."
msgstr "全てのキャッシュ・データを削除します。"
-#: src/cache-maint.cc:1732
+#: src/cache-maint.cc:1748
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
-#: src/cache-maint.cc:1743
+#: src/cache-maint.cc:1759
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
-#: src/cache-maint.cc:1748
+#: src/cache-maint.cc:1764
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
-#: src/cache-maint.cc:1754
+#: src/cache-maint.cc:1770
msgid "Render"
msgstr "生成"
-#: src/cache-maint.cc:1757
+#: src/cache-maint.cc:1773
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
-#: src/cache-maint.cc:1760
+#: src/cache-maint.cc:1776
#, fuzzy
msgid "File similarity cache"
msgstr "キャッシュのクリア"
-#: src/cache-maint.cc:1764
+#: src/cache-maint.cc:1780
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "クリエイティブ"
-#: src/cache-maint.cc:1767
+#: src/cache-maint.cc:1783
#, fuzzy
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
-#: src/cache-maint.cc:1779
+#: src/cache-maint.cc:1795
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
-#: src/cache-maint.cc:1785
+#: src/cache-maint.cc:1801
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "選択(_S)"
-#: src/cache-maint.cc:1788
+#: src/cache-maint.cc:1804
msgid "Run cache maintenance as a background job."
msgstr ""
-#: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
-#: src/image-overlay.cc:343
+#: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
+#: src/image-overlay.cc:361
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし"
-#: src/collect.cc:476
+#: src/collect.cc:495
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "タイトルなし (%d)"
-#: src/collect.cc:1122
+#: src/collect.cc:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Geeqie コレクション"
-#: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
+#: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
msgid "Close collection"
msgstr "コレクションを閉じる"
-#: src/collect.cc:1239
+#: src/collect.cc:1259
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"コレクションが変更されました。\n"
"まず保存しますか?"
-#: src/collect.cc:1242
+#: src/collect.cc:1262
msgid "_Discard"
msgstr "破棄する(_D)"
-#: src/collect-dlg.cc:63
+#: src/collect-dlg.cc:68
#, fuzzy
msgid "Overwrite collection"
msgstr "新しいコレクション"
-#: src/collect-dlg.cc:64
+#: src/collect-dlg.cc:69
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing collection?"
msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
-#: src/collect-dlg.cc:65
+#: src/collect-dlg.cc:70
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き(_O)"
-#: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
msgid "Save collection"
msgstr "コレクションを保存"
-#: src/collect-dlg.cc:147
+#: src/collect-dlg.cc:152
#, fuzzy
msgid "Existing collections:"
msgstr "コレクションを開く"
-#: src/collect-dlg.cc:198
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
msgid "Append collection"
msgstr "コレクションの追加"
-#: src/collect-dlg.cc:205
+#: src/collect-dlg.cc:210
#, fuzzy
msgid "Select from existing collections:"
msgstr "コレクションを保存"
-#: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
-#: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
-#: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: src/collect-dlg.cc:207
+#: src/collect-dlg.cc:212
msgid "_Append"
msgstr "追加(_A)"
-#: src/collect-io.cc:409
+#: src/collect-io.cc:424
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""
"コレクションの保存に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/collect-io.cc:434
+#: src/collect-io.cc:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
-#: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
-#: src/utilops.cc:2910
+#: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
+#: src/utilops.cc:2930
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更する"
-#: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
-#: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
-#: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
-#: src/view-file/view-file.cc:720
+#: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
+#: src/view-file/view-file.cc:730
msgid "Move to Trash"
msgstr "ゴミ箱へ移動"
-#: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
-#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
-#: src/search.cc:357
+#: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
+#: src/search.cc:380
msgid "Close window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
-#: src/search.cc:358
+#: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
+#: src/search.cc:381
msgid "View"
msgstr "表示"
-#: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
-#: src/search.cc:359
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
+#: src/search.cc:382
msgid "View in new window"
msgstr "新しいウィンドウで表示"
-#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
-#: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
-#: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
-#: src/view-file/view-file.cc:1137
+#: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
+#: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
msgid "Select all"
msgstr "全て選択"
-#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
-#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
-#: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
+#: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
msgid "Select none"
msgstr "選択取り消し"
-#: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
#, fuzzy
msgid "Rectangular selection"
msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
-#: src/collect-table.cc:87
+#: src/collect-table.cc:112
#, fuzzy
msgid "Select single file"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/collect-table.cc:88
+#: src/collect-table.cc:113
#, fuzzy
msgid "Toggle select image"
msgstr "左画像を上下反転"
-#: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
+#: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
#, fuzzy
msgid "Append from file selection"
msgstr "ファイル一覧から追加"
-#: src/collect-table.cc:90
+#: src/collect-table.cc:115
#, fuzzy
msgid "Append from collection"
msgstr "コレクションから追加..."
-#: src/collect-table.cc:92
+#: src/collect-table.cc:117
#, fuzzy
msgid "Save collection as"
msgstr "コレクションを保存"
-#: src/collect-table.cc:93
+#: src/collect-table.cc:118
#, fuzzy
msgid "Show filename text"
msgstr "ファイル名表示(_T)"
-#: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
+#: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
msgid "Sort by name"
msgstr "名前順でソート"
-#: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
msgid "Sort by date"
msgstr "日付順でソート"
-#: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
msgid "Sort by size"
msgstr "サイズ順でソート"
-#: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
msgid "Sort by path"
msgstr "パス名順でソート"
-#: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
+#: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "プリンタ"
-#: src/collect-table.cc:99
+#: src/collect-table.cc:124
#, fuzzy
msgid "Append (Append collection dialog)"
msgstr "コレクションの追加"
-#: src/collect-table.cc:100
+#: src/collect-table.cc:125
msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
msgstr ""
-#: src/collect-table.cc:244
+#: src/collect-table.cc:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
-#: src/collect-table.cc:251
+#: src/collect-table.cc:277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%d 個の画像"
-#: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
-#: src/layout-util.cc:3671
+#: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
+#: src/layout-util.cc:3697
msgid "Empty"
msgstr "空です"
-#: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
-#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
+#: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "サムネイルを開く..."
-#: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
-#: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
+#: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
-#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
-#: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
+#: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
+#: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
msgid "View in _new window"
msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
-#: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
+#: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
#, fuzzy
msgid "Go to original"
msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
-#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
+#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
msgid "Rem_ove"
msgstr "削除(_O)"
-#: src/collect-table.cc:995
+#: src/collect-table.cc:1026
msgid "Append from collection..."
msgstr "コレクションから追加..."
-#: src/collect-table.cc:999
+#: src/collect-table.cc:1030
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "選択した画像"
-#: src/collect-table.cc:1005
+#: src/collect-table.cc:1036
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "選択した画像"
-#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
-#: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
-#: src/view-file/view-file.cc:707
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
+#: src/view-file/view-file.cc:717
msgid "_Copy..."
msgstr "コピー(_C)..."
-#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
-#: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
-#: src/view-file/view-file.cc:709
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
+#: src/view-file/view-file.cc:719
msgid "_Move..."
msgstr "移動(_M)..."
-#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
-#: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
-#: src/view-file/view-file.cc:711
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
msgid "_Rename..."
msgstr "名前の変更(_R)..."
-#: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
-#: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
+#: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
msgid "_Copy path"
msgstr "パスをコピー(_C)"
-#: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
-#: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
+#: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "クオートせずにパスをコピー(_C)"
-#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
-#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
-#: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
-#: src/view-file/view-file.cc:719
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:729
msgid "Move to Trash..."
msgstr "ゴミ箱へ移動..."
-#: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
-#: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
-#: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
+#: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
msgid "_Delete..."
msgstr "削除(_D)..."
-#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
-#: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
-#: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
+#: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
+#: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: src/collect-table.cc:1043
+#: src/collect-table.cc:1074
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "ランダム"
-#: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
-#: src/view-file/view-file.cc:751
+#: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
msgid "_Sort"
msgstr "ソート(_S)"
-#: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
+#: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
msgid "Show filename _text"
msgstr "ファイル名表示(_T)"
-#: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
-#: src/view-file/view-file.cc:779
+#: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
msgid "Show star rating"
msgstr "スター・レーティングを表示"
-#: src/collect-table.cc:1053
+#: src/collect-table.cc:1084
msgid "_Save collection"
msgstr "コレクションの保存(_S)"
-#: src/collect-table.cc:1055
+#: src/collect-table.cc:1086
msgid "Save collection _as..."
msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
-#: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
-#: src/view-file/view-file.cc:734
+#: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
+#: src/view-file/view-file.cc:744
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "複製の検索(_F)..."
-#: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
-#: src/search.cc:1162
+#: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
+#: src/search.cc:1185
msgid "Print..."
msgstr "印刷..."
-#: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
-#: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
msgid "_Add contents"
msgstr "内容の追加(_A)"
-#: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
+#: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
-#: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
+#: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
msgid "_Skip folders"
msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
-#: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
msgid "sRGB"
msgstr ""
-#: src/color-man.cc:450
+#: src/color-man.cc:459
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr ""
-#: src/color-man.cc:466
+#: src/color-man.cc:475
#, fuzzy
msgid "Custom profile"
msgstr "プリンタのカスタマイズ"
-#: src/debug.cc:60
+#: src/debug.cc:71
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "ミラーリング(_M)"
-#: src/debug.cc:61
+#: src/debug.cc:72
msgid "warning"
msgstr ""
-#: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
msgid "Can't save"
msgstr ""
-#: src/desktop-file.cc:78
+#: src/desktop-file.cc:96
msgid "Please specify file name."
msgstr ""
-#: src/desktop-file.cc:90
+#: src/desktop-file.cc:108
#, fuzzy
msgid "Could not create directory"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
msgid "Desktop file"
msgstr "desktopファイル"
-#: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"ファイルの削除に失敗:\n"
"%s"
-#: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
-#: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
+#: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
msgid "File deletion failed"
msgstr "削除に失敗したファイル"
-#: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
-#: src/ui-pathsel.cc:532
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
+#: src/ui-pathsel.cc:546
msgid "Delete file"
msgstr "ファイルの削除"
-#: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
+#: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"ファイルの削除について:\n"
" %s"
-#: src/desktop-file.cc:379
+#: src/desktop-file.cc:397
#, fuzzy
msgid "new.desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: src/desktop-file.cc:544
+#: src/desktop-file.cc:564
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: src/desktop-file.cc:569
+#: src/desktop-file.cc:589
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/desktop-file.cc:575
+#: src/desktop-file.cc:595
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: src/desktop-file.cc:612
+#: src/desktop-file.cc:632
msgid "Disabled"
msgstr "無効化"
-#: src/desktop-file.cc:634
+#: src/desktop-file.cc:654
msgid "Hidden"
msgstr "隠す"
-#: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
-#: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
-#: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
-#: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
-#: src/window.cc:400
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
+#: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "クリア(_L)"
-#: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
#, fuzzy
msgid "Toggle thumbs"
msgstr "サムネイルを開く..."
-#: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
#, fuzzy
msgid "Collection from selection"
msgstr "ファイル一覧から追加"
-#: src/dupe.cc:157
+#: src/dupe.cc:174
#, fuzzy
msgid "Append list"
msgstr "追加(_A)"
-#: src/dupe.cc:159
+#: src/dupe.cc:176
#, fuzzy
msgid "Select group 1 duplicates"
msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
-#: src/dupe.cc:160
+#: src/dupe.cc:177
#, fuzzy
msgid "Select group 2 duplicates"
msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
-#: src/dupe.cc:247
+#: src/dupe.cc:264
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
-#: src/dupe.cc:251
+#: src/dupe.cc:268
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d 個のファイル"
-#: src/dupe.cc:255
+#: src/dupe.cc:272
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
-#: src/dupe.cc:260
+#: src/dupe.cc:277
msgid "[set 1]"
msgstr "[セット 1]"
-#: src/dupe.cc:2320
+#: src/dupe.cc:2327
msgid "Reading checksums..."
msgstr "チェックサムの読み込み中..."
-#: src/dupe.cc:2356
+#: src/dupe.cc:2363
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "寸法を検出中..."
-#: src/dupe.cc:2449
+#: src/dupe.cc:2456
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "類似データの読み込み中..."
-#: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
msgid "Comparing..."
msgstr "比較中..."
-#: src/dupe.cc:2507
+#: src/dupe.cc:2514
#, fuzzy
msgid "Comparing"
msgstr "比較中..."
-#: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
msgid "Sorting..."
msgstr "ソート中..."
-#: src/dupe.cc:2581
+#: src/dupe.cc:2588
#, fuzzy
msgid "Queuing..."
msgstr "実行中..."
-#: src/dupe.cc:3015
+#: src/dupe.cc:3019
#, fuzzy
msgid "Loading file list"
msgstr "ファイル一覧のフロート化"
-#: src/dupe.cc:3517
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
-#: src/dupe.cc:3519
+#: src/dupe.cc:3524
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
-#: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
msgid "C_lear"
msgstr "クリア(_L)"
-#: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
msgid "Close _window"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
-#: src/dupe.cc:3727
+#: src/dupe.cc:3732
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
-#: src/dupe.cc:3960
+#: src/dupe.cc:3965
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "大・小文字で並べ替える"
-#: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
-#: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2197
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2208
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
-#: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2201
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2212
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
msgid "Dimensions"
msgstr "寸法"
-#: src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:3969
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
-#: src/dupe.cc:3966
+#: src/dupe.cc:3971
#, fuzzy
msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "類似性 (高い)"
-#: src/dupe.cc:3967
+#: src/dupe.cc:3972
#, fuzzy
msgid "Similarity (med. - 90)"
msgstr "類似性 (低い)"
-#: src/dupe.cc:3968
+#: src/dupe.cc:3973
#, fuzzy
msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "類似性 (低い)"
-#: src/dupe.cc:3969
+#: src/dupe.cc:3974
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "類似性 (カスタム)"
-#: src/dupe.cc:3970
+#: src/dupe.cc:3975
#, fuzzy
msgid "Name ≠ content"
msgstr "画像の中身が"
-#: src/dupe.cc:3971
+#: src/dupe.cc:3976
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "大・小文字で並べ替える"
-#: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
+#: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
msgid "Find duplicates"
msgstr "複製の検索"
-#: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
+#: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
msgid "Rank"
msgstr "ランク"
-#: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
+#: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
#, fuzzy
msgid "Thumb"
msgstr "サムネイル"
-#: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
-#: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
+#: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
+#: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
msgid "Set"
msgstr "セット"
-#: src/dupe.cc:4718
+#: src/dupe.cc:4724
msgid "Compare to:"
msgstr "比較する対象:"
-#: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
+#: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: src/dupe.cc:4762
+#: src/dupe.cc:4768
msgid "Compare by:"
msgstr "比較する要素:"
-#: src/dupe.cc:4770
+#: src/dupe.cc:4776
msgid "Custom Threshold"
msgstr "カスタムのしきい値:"
-#: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
+#: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
msgid "Sort"
msgstr "ソート"
#: src/dupe.cc:4787
#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "パス名順でソート"
+
+#: src/dupe.cc:4793
+#, fuzzy
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "回転を無視"
-#: src/dupe.cc:4795
+#: src/dupe.cc:4794
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "向き"
+
+#: src/dupe.cc:4801
msgid "Compare two file sets"
msgstr "二つのファイルを比較する"
-#: src/dupe.cc:4999
+#: src/dupe.cc:5005
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr ""
-#: src/dupe.cc:5250
+#: src/dupe.cc:5256
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: src/dupe.cc:5256
+#: src/dupe.cc:5262
#, fuzzy
msgid "Match"
msgstr "大/小文字を区別する"
-#: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
+#: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "グループ:"
-#: src/dupe.cc:5256
+#: src/dupe.cc:5262
msgid "Similarity"
msgstr "類似性"
-#: src/dupe.cc:5256
+#: src/dupe.cc:5262
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
-#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
+#: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
+#: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#: src/dupe.cc:5256
+#: src/dupe.cc:5262
#, fuzzy
msgid "Path\n"
msgstr "パス"
-#: src/dupe.cc:5383
+#: src/dupe.cc:5361
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5389
#, fuzzy
msgid "Export Files"
msgstr "JPEGエクスポート"
-#: src/dupe.cc:5409
+#: src/dupe.cc:5415
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "スポーツ"
-#: src/dupe.cc:5414
+#: src/dupe.cc:5420
msgid "Export to csv"
msgstr ""
-#: src/dupe.cc:5416
+#: src/dupe.cc:5422
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr ""
-#: src/editors.cc:301
+#: src/editors.cc:320
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
msgid "yes"
msgstr "はい"
-#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
msgid "no"
msgstr "いいえ"
-#: src/editors.cc:563
+#: src/editors.cc:582
msgid "stopping..."
msgstr "停止中..."
-#: src/editors.cc:584
+#: src/editors.cc:603
msgid "Edit command results"
msgstr "編集コマンドの結果"
-#: src/editors.cc:587
+#: src/editors.cc:606
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "%s の出力"
-#: src/editors.cc:1125
+#: src/editors.cc:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"コマンドの実行に失敗しました:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.cc:1254
+#: src/editors.cc:1273
msgid "stopped by user"
msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
-#: src/editors.cc:1339
+#: src/editors.cc:1358
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/editors.cc:1341
+#: src/editors.cc:1360
#, fuzzy
msgid "Invalid editor command"
msgstr "不正な対象先"
-#: src/editors.cc:1428
+#: src/editors.cc:1447
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""
-#: src/editors.cc:1429
+#: src/editors.cc:1448
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: src/editors.cc:1430
+#: src/editors.cc:1449
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: src/editors.cc:1431
+#: src/editors.cc:1450
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""
-#: src/editors.cc:1432
+#: src/editors.cc:1451
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""
-#: src/editors.cc:1433
+#: src/editors.cc:1452
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""
-#: src/editors.cc:1434
+#: src/editors.cc:1453
msgid "File was skipped."
msgstr ""
-#: src/editors.cc:1435
+#: src/editors.cc:1454
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
-#: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
-#: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: src/exif.cc:141
+#: src/exif.cc:138
msgid "top left"
msgstr "上左"
-#: src/exif.cc:142
+#: src/exif.cc:139
msgid "top right"
msgstr "上右"
-#: src/exif.cc:143
+#: src/exif.cc:140
msgid "bottom right"
msgstr "右下"
-#: src/exif.cc:144
+#: src/exif.cc:141
msgid "bottom left"
msgstr "左下"
-#: src/exif.cc:145
+#: src/exif.cc:142
msgid "left top"
msgstr "左上"
-#: src/exif.cc:146
+#: src/exif.cc:143
msgid "right top"
msgstr "右上"
-#: src/exif.cc:147
+#: src/exif.cc:144
msgid "right bottom"
msgstr "右下"
-#: src/exif.cc:148
+#: src/exif.cc:145
msgid "left bottom"
msgstr "左下"
-#: src/exif.cc:155
+#: src/exif.cc:152
msgid "inch"
msgstr "インチ"
-#: src/exif.cc:156
+#: src/exif.cc:153
msgid "centimeter"
msgstr "センチ"
-#: src/exif.cc:168
+#: src/exif.cc:165
msgid "average"
msgstr "平均"
-#: src/exif.cc:169
+#: src/exif.cc:166
msgid "center weighted"
msgstr "中央重心"
-#: src/exif.cc:170
+#: src/exif.cc:167
msgid "spot"
msgstr "スポット"
-#: src/exif.cc:171
+#: src/exif.cc:168
msgid "multi-spot"
msgstr "複数のスポット"
-#: src/exif.cc:172
+#: src/exif.cc:169
msgid "multi-segment"
msgstr "複数のセグメント"
-#: src/exif.cc:173
+#: src/exif.cc:170
msgid "partial"
msgstr "部分光"
-#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
msgid "other"
msgstr "その他"
-#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
msgid "not defined"
msgstr "定義なし"
-#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
msgid "manual"
msgstr "手動"
-#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
-#: src/exif.cc:302
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
msgid "normal"
msgstr "標準"
-#: src/exif.cc:182
+#: src/exif.cc:179
msgid "aperture"
msgstr "レンズ径"
-#: src/exif.cc:183
+#: src/exif.cc:180
msgid "shutter"
msgstr "シャッター"
-#: src/exif.cc:184
+#: src/exif.cc:181
msgid "creative"
msgstr "クリエイティブ"
-#: src/exif.cc:185
+#: src/exif.cc:182
msgid "action"
msgstr "アクション"
-#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
msgid "portrait"
msgstr "縦置き"
-#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
msgid "landscape"
msgstr "横置き"
-#: src/exif.cc:193
+#: src/exif.cc:190
msgid "daylight"
msgstr "日光"
-#: src/exif.cc:194
+#: src/exif.cc:191
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.cc:195
+#: src/exif.cc:192
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "タングステン (白熱灯)"
-#: src/exif.cc:196
+#: src/exif.cc:193
msgid "flash"
msgstr "フラッシュ"
-#: src/exif.cc:197
+#: src/exif.cc:194
#, fuzzy
msgid "fine weather"
msgstr "その他"
-#: src/exif.cc:198
+#: src/exif.cc:195
msgid "cloudy weather"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:199
+#: src/exif.cc:196
msgid "shade"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:200
+#: src/exif.cc:197
#, fuzzy
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.cc:201
+#: src/exif.cc:198
#, fuzzy
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.cc:202
+#: src/exif.cc:199
#, fuzzy
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.cc:203
+#: src/exif.cc:200
#, fuzzy
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.cc:204
+#: src/exif.cc:201
#, fuzzy
msgid "standard light A"
msgstr "クリア(_L)"
-#: src/exif.cc:205
+#: src/exif.cc:202
#, fuzzy
msgid "standard light B"
msgstr "クリア(_L)"
-#: src/exif.cc:206
+#: src/exif.cc:203
#, fuzzy
msgid "standard light C"
msgstr "クリア(_L)"
-#: src/exif.cc:207
+#: src/exif.cc:204
msgid "D55"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:208
+#: src/exif.cc:205
msgid "D65"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:209
+#: src/exif.cc:206
msgid "D75"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:210
+#: src/exif.cc:207
msgid "D50"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:211
+#: src/exif.cc:208
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:219
+#: src/exif.cc:216
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "はい (ストロボ未検出)"
-#: src/exif.cc:220
+#: src/exif.cc:217
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "はい (ストロボ検出)"
-#: src/exif.cc:226
+#: src/exif.cc:223
msgid "uncalibrated"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:232
+#: src/exif.cc:229
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:233
+#: src/exif.cc:230
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:234
+#: src/exif.cc:231
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:235
+#: src/exif.cc:232
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:236
+#: src/exif.cc:233
#, fuzzy
msgid "trilinear"
msgstr "線形"
-#: src/exif.cc:237
+#: src/exif.cc:234
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:242
+#: src/exif.cc:239
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:247
+#: src/exif.cc:244
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:253
+#: src/exif.cc:250
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "カスタマイズ"
-#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
msgid "auto"
msgstr "自動"
-#: src/exif.cc:260
+#: src/exif.cc:257
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "自動的に名前を変更する"
-#: src/exif.cc:271
+#: src/exif.cc:268
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "クリア(_L)"
-#: src/exif.cc:274
+#: src/exif.cc:271
#, fuzzy
msgid "night scene"
msgstr "光源"
-#: src/exif.cc:279
+#: src/exif.cc:276
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "完了"
-#: src/exif.cc:280
+#: src/exif.cc:277
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "クリア"
-#: src/exif.cc:281
+#: src/exif.cc:278
#, fuzzy
msgid "high gain up"
msgstr "クリア"
-#: src/exif.cc:282
+#: src/exif.cc:279
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
-#: src/exif.cc:283
+#: src/exif.cc:280
#, fuzzy
msgid "high gain down"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
-#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
#, fuzzy
msgid "soft"
msgstr "スポット"
-#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
msgid "hard"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:296
+#: src/exif.cc:293
#, fuzzy
msgid "low"
msgstr "花"
-#: src/exif.cc:297
+#: src/exif.cc:294
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "高さ"
-#: src/exif.cc:310
+#: src/exif.cc:307
msgid "macro"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:311
+#: src/exif.cc:308
msgid "close"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:312
+#: src/exif.cc:309
msgid "distant"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:322
+#: src/exif.cc:319
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "画像ファイル"
-#: src/exif.cc:323
+#: src/exif.cc:320
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "高さ"
-#: src/exif.cc:324
+#: src/exif.cc:321
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:325
+#: src/exif.cc:322
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "圧縮率:"
-#: src/exif.cc:326
+#: src/exif.cc:323
msgid "Image description"
msgstr "画像の説明"
-#: src/exif.cc:327
+#: src/exif.cc:324
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "カメラ"
-#: src/exif.cc:328
+#: src/exif.cc:325
#, fuzzy
msgid "Camera model"
msgstr "カメラ"
-#: src/exif.cc:329
+#: src/exif.cc:326
msgid "Orientation"
msgstr "向き"
-#: src/exif.cc:330
+#: src/exif.cc:327
msgid "X resolution"
msgstr "X解像度"
-#: src/exif.cc:331
+#: src/exif.cc:328
msgid "Y Resolution"
msgstr "Y解像度"
-#: src/exif.cc:332
+#: src/exif.cc:329
msgid "Resolution units"
msgstr "解像度の単位"
-#: src/exif.cc:333
+#: src/exif.cc:330
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:335
+#: src/exif.cc:332
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:336
+#: src/exif.cc:333
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:337
+#: src/exif.cc:334
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:338
+#: src/exif.cc:335
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:339
+#: src/exif.cc:336
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Geeqie の設定"
-#: src/exif.cc:341
+#: src/exif.cc:338
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:343
+#: src/exif.cc:340
#, fuzzy
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "露出偏光"
-#: src/exif.cc:344
+#: src/exif.cc:341
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:345
+#: src/exif.cc:342
msgid "Exposure program"
msgstr "露出プログラム"
-#: src/exif.cc:346
+#: src/exif.cc:343
#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "ISO 感度"
-#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO 感度"
-#: src/exif.cc:348
+#: src/exif.cc:345
#, fuzzy
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "コレクションを前面で開く"
-#: src/exif.cc:349
+#: src/exif.cc:346
#, fuzzy
msgid "Exif version"
msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
-#: src/exif.cc:350
+#: src/exif.cc:347
msgid "Date original"
msgstr "オリジナルの日付"
-#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
msgid "Date digitized"
msgstr "データ化した日付"
-#: src/exif.cc:352
+#: src/exif.cc:349
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "ファイルの書式:"
-#: src/exif.cc:353
+#: src/exif.cc:350
#, fuzzy
msgid "Compression ratio"
msgstr "圧縮率:"
-#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
msgid "Shutter speed"
msgstr "シャッター・スピード"
-#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
msgid "Aperture"
msgstr "レンズ径"
-#: src/exif.cc:356
+#: src/exif.cc:353
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "光源"
-#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
msgid "Exposure bias"
msgstr "露出偏光"
-#: src/exif.cc:358
+#: src/exif.cc:355
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "レンズ径"
-#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
msgid "Subject distance"
msgstr "被写体の距離"
-#: src/exif.cc:360
+#: src/exif.cc:357
msgid "Metering mode"
msgstr "計測モード"
-#: src/exif.cc:361
+#: src/exif.cc:358
msgid "Light source"
msgstr "光源"
-#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
msgid "Flash"
msgstr "フラッシュ"
-#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
msgid "Focal length"
msgstr "焦点調節範囲"
-#: src/exif.cc:364
+#: src/exif.cc:361
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "被写体の距離"
-#: src/exif.cc:365
+#: src/exif.cc:362
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:366
+#: src/exif.cc:363
#, fuzzy
msgid "UserComment"
msgstr "コメント:"
-#: src/exif.cc:367
+#: src/exif.cc:364
#, fuzzy
msgid "Subsecond time"
msgstr "オリジナルの日付"
-#: src/exif.cc:368
+#: src/exif.cc:365
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "オリジナルの日付"
-#: src/exif.cc:369
+#: src/exif.cc:366
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "データ化した日付"
-#: src/exif.cc:370
+#: src/exif.cc:367
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:371
+#: src/exif.cc:368
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "カラープロファイル"
-#: src/exif.cc:375
+#: src/exif.cc:372
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "Exif データ(_X)"
-#: src/exif.cc:376
+#: src/exif.cc:373
#, fuzzy
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "フィルタリングしない"
-#: src/exif.cc:377
+#: src/exif.cc:374
#, fuzzy
msgid "Flash strength"
msgstr "焦点調節範囲"
-#: src/exif.cc:378
+#: src/exif.cc:375
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:379
+#: src/exif.cc:376
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:380
+#: src/exif.cc:377
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:381
+#: src/exif.cc:378
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:382
+#: src/exif.cc:379
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "選択した画像"
-#: src/exif.cc:384
+#: src/exif.cc:381
#, fuzzy
msgid "Sensor type"
msgstr "並び替えない"
-#: src/exif.cc:385
+#: src/exif.cc:382
#, fuzzy
msgid "Source type"
msgstr "印刷する対象"
-#: src/exif.cc:386
+#: src/exif.cc:383
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "センチ"
-#: src/exif.cc:387
+#: src/exif.cc:384
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:389
+#: src/exif.cc:386
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "生成"
-#: src/exif.cc:390
+#: src/exif.cc:387
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "露出偏光"
-#: src/exif.cc:391
+#: src/exif.cc:388
msgid "White balance"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:392
+#: src/exif.cc:389
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:393
+#: src/exif.cc:390
#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "焦点調節範囲"
-#: src/exif.cc:394
+#: src/exif.cc:391
#, fuzzy
msgid "Scene capture type"
msgstr "センチ"
-#: src/exif.cc:395
+#: src/exif.cc:392
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
-#: src/exif.cc:396
+#: src/exif.cc:393
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "縦置き"
-#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"
-#: src/exif.cc:398
+#: src/exif.cc:395
msgid "Sharpness"
msgstr "シャープネス"
-#: src/exif.cc:399
+#: src/exif.cc:396
msgid "Device setting"
msgstr "デバイス設定"
-#: src/exif.cc:400
+#: src/exif.cc:397
#, fuzzy
msgid "Subject range"
msgstr "被写体の距離"
-#: src/exif.cc:401
+#: src/exif.cc:398
#, fuzzy
msgid "Image serial number"
msgstr "画像ファイル"
-#: src/exif.cc:1106
+#: src/exif.cc:1103
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
-#: src/exif.cc:1112
+#: src/exif.cc:1109
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
-#: src/exif-common.cc:390
+#: src/exif-common.cc:409
msgid "infinity"
msgstr "∞"
-#: src/exif-common.cc:418
+#: src/exif-common.cc:437
msgid "mode:"
msgstr "モード:"
-#: src/exif-common.cc:422
+#: src/exif-common.cc:441
msgid "on"
msgstr "ON"
-#: src/exif-common.cc:425
+#: src/exif-common.cc:444
msgid "off"
msgstr "OFF"
-#: src/exif-common.cc:434
+#: src/exif-common.cc:453
msgid "not detected by strobe"
msgstr "ストロボ未検出"
-#: src/exif-common.cc:435
+#: src/exif-common.cc:454
msgid "detected by strobe"
msgstr "ストロボ検出"
-#: src/exif-common.cc:440
+#: src/exif-common.cc:459
msgid "red-eye reduction"
msgstr "赤目反射"
-#: src/exif-common.cc:458
+#: src/exif-common.cc:478
msgid "dot"
msgstr "ドット"
-#: src/exif-common.cc:491
+#: src/exif-common.cc:511
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""
-#: src/exif-common.cc:499
+#: src/exif-common.cc:519
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: src/exif-common.cc:591
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Above Sea Level"
msgstr ""
-#: src/exif-common.cc:591
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Below Sea Level"
msgstr ""
-#: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
-#: src/exif-common.cc:898
+#: src/exif-common.cc:920
#, fuzzy
msgid "DateDigitized"
msgstr "データ化した日付"
-#: src/exif-common.cc:904
+#: src/exif-common.cc:926
#, fuzzy
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "焦点調節範囲"
-#: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"
-#: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
msgid "Color profile"
msgstr "カラープロファイル"
-#: src/exif-common.cc:909
+#: src/exif-common.cc:931
#, fuzzy
msgid "GPS position"
msgstr "固定位置"
-#: src/exif-common.cc:910
+#: src/exif-common.cc:932
msgid "GPS altitude"
msgstr ""
-#: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
#, fuzzy
msgid "Local time"
msgstr "場所:"
-#: src/exif-common.cc:912
+#: src/exif-common.cc:934
#, fuzzy
msgid "Time zone"
msgstr "線形"
-#: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
#, fuzzy
msgid "Country name"
msgstr "名前順でソート"
-#: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
#, fuzzy
msgid "Country code"
msgstr "名前順でソート"
-#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
#, fuzzy
msgid "Star rating"
msgstr "日付順でソート"
-#: src/exif-common.cc:916
+#: src/exif-common.cc:938
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "サイズ:"
-#: src/exif-common.cc:917
+#: src/exif-common.cc:939
#, fuzzy
msgid "File date"
msgstr "タイムスタンプ:"
-#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
#, fuzzy
msgid "File mode"
msgstr "ファイル名が"
-#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
#, fuzzy
msgid "File ctime"
msgstr "サイズ:"
-#: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
#, fuzzy
msgid "File owner"
msgstr "ファイル名が"
-#: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
#, fuzzy
msgid "File group"
msgstr "ファイルはありません"
-#: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
#, fuzzy
msgid "File link"
msgstr "ファイルはありません"
-#: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
#, fuzzy
msgid "File class"
msgstr "ファイル"
-#: src/exif-common.cc:924
+#: src/exif-common.cc:946
#, fuzzy
msgid "Page no."
msgstr "%d ページ"
-#: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
msgid "Lens"
msgstr ""
-#: src/filedata.cc:112
+#: src/filedata.cc:133
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d バイト"
-#: src/filedata.cc:116
+#: src/filedata.cc:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Kバイト"
-#: src/filedata.cc:120
+#: src/filedata.cc:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Mバイト"
-#: src/filedata.cc:125
+#: src/filedata.cc:146
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Gバイト"
-#: src/filedata.cc:2794
+#: src/filedata.cc:2827
msgid "file or directory does not exist"
msgstr ""
-#: src/filedata.cc:2800
+#: src/filedata.cc:2833
#, fuzzy
msgid "destination already exists"
msgstr ""
"%s\n"
"は既に存在しています。"
-#: src/filedata.cc:2806
+#: src/filedata.cc:2839
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr ""
-#: src/filedata.cc:2812
+#: src/filedata.cc:2845
msgid "destination directory is not writable"
msgstr ""
-#: src/filedata.cc:2818
+#: src/filedata.cc:2851
msgid "destination directory does not exist"
msgstr ""
-#: src/filedata.cc:2824
+#: src/filedata.cc:2857
msgid "source directory is not writable"
msgstr ""
-#: src/filedata.cc:2830
+#: src/filedata.cc:2863
#, fuzzy
msgid "no read permission"
msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
-#: src/filedata.cc:2836
+#: src/filedata.cc:2869
msgid "file is readonly"
msgstr ""
-#: src/filedata.cc:2842
+#: src/filedata.cc:2875
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr ""
-#: src/filedata.cc:2848
+#: src/filedata.cc:2881
msgid "source and destination are the same"
msgstr "移動元と移動先が同じです"
-#: src/filedata.cc:2854
+#: src/filedata.cc:2887
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "移動元と移動先の拡張子が異なります"
-#: src/filedata.cc:2860
+#: src/filedata.cc:2893
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "ファイルには保存されていないメタデータの変更があります"
-#: src/filedata.cc:2866
+#: src/filedata.cc:2899
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "同じ名前の、別の移動先ファイルがあります"
-#: src/filedata.cc:3428
+#: src/filedata.cc:3461
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "エラー: マークのリストを書き込めません: %s\n"
-#: src/fullscreen.cc:283
+#: src/fullscreen.cc:290
msgid "Full size"
msgstr "フルサイズ"
-#: src/fullscreen.cc:292
+#: src/fullscreen.cc:299
msgid "Monitor"
msgstr "モニタ"
-#: src/fullscreen.cc:298
+#: src/fullscreen.cc:305
msgid "Screen"
msgstr "スクリーン"
-#: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
-#: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
-#: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
-#: src/preferences.cc:2448
+#: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+#: src/preferences.cc:2490
msgid "Full screen"
msgstr "フル・スクリーン"
-#: src/fullscreen.cc:641
+#: src/fullscreen.cc:648
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "ウィンドウ・マネージャが決定する"
-#: src/fullscreen.cc:642
+#: src/fullscreen.cc:649
msgid "Active screen"
msgstr "現在使用中のスクリーン"
-#: src/fullscreen.cc:644
+#: src/fullscreen.cc:651
msgid "Active monitor"
msgstr "現在使用中のモニタ"
-#: src/histogram.cc:121
+#: src/histogram.cc:126
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr ""
-#: src/histogram.cc:122
+#: src/histogram.cc:127
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""
-#: src/histogram.cc:123
+#: src/histogram.cc:128
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: src/histogram.cc:124
+#: src/histogram.cc:129
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: src/histogram.cc:125
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Log Histogram on value"
msgstr ""
-#: src/histogram.cc:130
+#: src/histogram.cc:135
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""
-#: src/histogram.cc:131
+#: src/histogram.cc:136
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""
-#: src/histogram.cc:132
+#: src/histogram.cc:137
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: src/histogram.cc:133
+#: src/histogram.cc:138
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: src/histogram.cc:134
+#: src/histogram.cc:139
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-#: src/history-list.cc:290
+#: src/history-list.cc:295
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
-#: src/image.cc:362
+#: src/image.cc:378
#, fuzzy, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "コレクション"
-#: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/image-load-j2k.cc:201
+#: src/image-load-j2k.cc:222
msgid "Could not open file for reading"
msgstr ""
-#: src/image-load-j2k.cc:211
+#: src/image-load-j2k.cc:232
msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
msgstr ""
-#: src/image-load-j2k.cc:218
+#: src/image-load-j2k.cc:239
msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
msgstr ""
-#: src/image-load-j2k.cc:226
+#: src/image-load-j2k.cc:247
msgid "Couldn't read JP2 header from file"
msgstr ""
-#: src/image-load-j2k.cc:232
+#: src/image-load-j2k.cc:253
msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
msgstr ""
-#: src/image-load-j2k.cc:238
+#: src/image-load-j2k.cc:259
msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
msgstr ""
-#: src/image-load-j2k.cc:245
+#: src/image-load-j2k.cc:266
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr ""
-#: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
#, fuzzy
msgid "Rotate 180°"
msgstr "180度回転"
-#: src/img-view.cc:93
+#: src/img-view.cc:106
#, fuzzy
msgid "Rotate mirror"
msgstr "画像の切り抜き"
-#: src/img-view.cc:94
+#: src/img-view.cc:107
#, fuzzy
msgid "Rotate flip"
msgstr "画像をスムーズにめくる"
-#: src/img-view.cc:95
+#: src/img-view.cc:108
#, fuzzy
msgid " Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "反時計回りに回転"
-#: src/img-view.cc:96
+#: src/img-view.cc:109
#, fuzzy
msgid " Rotate clockwise 90°"
msgstr "時計回りに回転"
-#: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "前のページ"
-#: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
-#: src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "次の画像"
-#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
-#: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
-#: src/pan-view/pan-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
+#: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
msgid "Zoom in"
msgstr "拡大します"
-#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
-#: src/pan-view/pan-view.cc:103
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129
msgid "Zoom out"
msgstr "縮小します"
-#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
-#: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
msgid "Zoom to fit"
msgstr "ウィンドウにフィット"
-#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
-#: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
-#: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "元のサイズ"
-#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "2:1ズーム"
-#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "3:1ズーム"
-#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "4:1ズーム"
-#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
-#: src/pan-view/pan-view.cc:110
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:136
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "1:4ズーム"
-#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
-#: src/pan-view/pan-view.cc:111
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "1:3ズーム"
-#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
-#: src/pan-view/pan-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "1:2ズーム"
-#: src/img-view.cc:119
+#: src/img-view.cc:132
#, fuzzy
msgid "Zoom fit window width"
msgstr "ウィンドウにフィット"
-#: src/img-view.cc:120
+#: src/img-view.cc:133
#, fuzzy
msgid "Zoom fit window height"
msgstr "ウィンドウにフィット"
-#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "スライドショーの切り替え"
-#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
msgid "Pause slideshow"
msgstr "スライドショーの一時停止"
-#: src/img-view.cc:123
+#: src/img-view.cc:136
#, fuzzy
msgid "Reload image"
msgstr "ランダムな画像"
-#: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "フル・スクリーン"
-#: src/img-view.cc:127
+#: src/img-view.cc:140
#, fuzzy
msgid "Image overlay"
msgstr "画像オーバーレイ"
-#: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
#, fuzzy
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
-#: src/img-view.cc:130
+#: src/img-view.cc:143
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "自然"
-#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
-#: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
+#: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
#, fuzzy
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
-#: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
-#: src/view-file/view-file.cc:385
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
+#: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
+#: src/view-file/view-file.cc:395
#, fuzzy
msgid "See the Log Window"
msgstr "ログウィンドウ"
-#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
-#: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2324
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2377
msgid "Zoom _in"
msgstr "拡大(_I)"
-#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
-#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2326
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2379
msgid "Zoom _out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
-#: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2328
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
+#: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2381
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "元のサイズ(_1)"
-#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
msgid "_Go to directory view"
msgstr "ディレクトリビューに移動(_G)"
-#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
-#: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
+#: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
-#: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
msgid "Continue slides_how"
msgstr "スライドショーの続行(_H)"
-#: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
-#: src/layout-image.cc:875
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
+#: src/layout-image.cc:892
msgid "Pause slides_how"
msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
-#: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
msgid "Exit _full screen"
msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
-#: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
msgid "_Full screen"
msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
-#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
msgid "C_lose window"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
-#: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
+#: src/layout.cc:406
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
msgid "Ascending"
msgstr "昇順にする"
-#: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
-#: src/view-file/view-file.cc:1215
+#: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
msgid "Case"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:559
+#: src/layout.cc:596
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:564
+#: src/layout.cc:601
msgid "Scroll to image center"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:569
+#: src/layout.cc:606
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:671
+#: src/layout.cc:708
#, fuzzy
msgid " Slideshow ["
msgstr " スライドショー"
-#: src/layout.cc:675
+#: src/layout.cc:712
#, fuzzy
msgid " Paused ["
msgstr " 一時停止"
-#: src/layout.cc:706
+#: src/layout.cc:743
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d 個)%s"
-#: src/layout.cc:714
+#: src/layout.cc:751
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
-#: src/layout.cc:720
+#: src/layout.cc:757
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d 個のファイル%s"
-#: src/layout.cc:767
+#: src/layout.cc:804
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
-#: src/layout.cc:771
+#: src/layout.cc:808
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
-#: src/layout.cc:784
+#: src/layout.cc:822
#, fuzzy, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
-#: src/layout.cc:788
+#: src/layout.cc:826
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
-#: src/layout.cc:880
+#: src/layout.cc:918
#, fuzzy
msgid "Select sort order"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/layout.cc:885
+#: src/layout.cc:923
#, fuzzy
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
msgstr "サブフォルダも含める"
-#: src/layout.cc:896
+#: src/layout.cc:934
#, fuzzy
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "画像の寸法が"
-#: src/layout.cc:907
+#: src/layout.cc:945
#, fuzzy
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/layout.cc:919
+#: src/layout.cc:957
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
+#: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
-#: src/layout.cc:2336
+#: src/layout.cc:2366
msgid "Window options and layout"
msgstr "ウィンドウのオプションとレイアウト"
-#: src/layout.cc:2379
+#: src/layout.cc:2409
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:2405
+#: src/layout.cc:2435
msgid "General options"
msgstr "全般オプション"
-#: src/layout.cc:2407
+#: src/layout.cc:2437
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "ホームパス (ホームディレクトリを使う場合は空に)"
-#: src/layout.cc:2415
+#: src/layout.cc:2445
msgid "Use current"
msgstr "現在のフォルダ"
-#: src/layout.cc:2418
+#: src/layout.cc:2448
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "ディレクトリ一覧ビューで日付を表示する"
-#: src/layout.cc:2421
+#: src/layout.cc:2451
msgid "Start-up directory:"
msgstr "起動時のディレクトリ:"
-#: src/layout.cc:2423
+#: src/layout.cc:2453
msgid "No change"
msgstr "変更しない"
-#: src/layout.cc:2426
+#: src/layout.cc:2456
msgid "Restore last path"
msgstr "最後のパスを復元"
-#: src/layout.cc:2429
+#: src/layout.cc:2459
msgid "Home path"
msgstr "ホームパス"
-#: src/layout.cc:2433
+#: src/layout.cc:2463
msgid "Layout"
msgstr "配置"
-#: src/layout.cc:2733
+#: src/layout.cc:2762
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "不正なフォルダ"
-#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
-#: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
+#: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
msgid "Image"
msgstr "画像"
-#: src/layout-config.cc:362
+#: src/layout-config.cc:428
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
-#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
-#: src/view-file/view-file.cc:704
+#: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
+#: src/view-file/view-file.cc:714
#, fuzzy
msgid "Open archive"
msgstr "最近開いたファイル"
-#: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
+#: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "クリップボードにパスをコピー(_C)"
-#: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
+#: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
-#: src/layout-image.cc:837
+#: src/layout-image.cc:854
#, fuzzy
msgid "Copy _image to clipboard"
msgstr "クリップボードにパスをコピー"
-#: src/layout-image.cc:888
+#: src/layout-image.cc:905
msgid "GIF _animation"
msgstr "GIFアニメーション(_A)"
-#: src/layout-image.cc:892
+#: src/layout-image.cc:909
msgid "Hide file _list"
msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
-#: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
+#: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
#, fuzzy
msgid "Hide Selectable Bars"
msgstr "バーを隠す"
-#: src/layout-image.cc:2142
+#: src/layout-image.cc:2164
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""
-#: src/layout-image.cc:2150
+#: src/layout-image.cc:2172
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
+#: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
msgid "Clear Marks"
msgstr "マークのクリア"
-#: src/layout-util.cc:605
+#: src/layout-util.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "マークのクリア"
+
+#: src/layout-util.cc:264
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:623
#, fuzzy
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "削除に失敗したファイル"
-#: src/layout-util.cc:608
+#: src/layout-util.cc:626
#, fuzzy
msgid "No file extension\n"
msgstr "フィルタリングしない"
-#: src/layout-util.cc:610
+#: src/layout-util.cc:628
#, fuzzy
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/layout-util.cc:612
+#: src/layout-util.cc:630
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:614
+#: src/layout-util.cc:632
msgid "File is not writable\n"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:616
+#: src/layout-util.cc:634
#, fuzzy
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "印刷エラー"
-#: src/layout-util.cc:618
+#: src/layout-util.cc:636
#, fuzzy
msgid "Mogrify error\n"
msgstr "ミラーリング(_M)"
-#: src/layout-util.cc:622
+#: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "向き"
-#: src/layout-util.cc:2235
+#: src/layout-util.cc:2252
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2309
+#: src/layout-util.cc:2327
#, fuzzy, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
-#: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
+#: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
#, fuzzy
msgid "Rename window"
msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
-#: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
+#: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
#, fuzzy
msgid "Delete window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
+#: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2563
+#: src/layout-util.cc:2583
#, fuzzy
msgid "rename window"
msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
-#: src/layout-util.cc:2594
+#: src/layout-util.cc:2614
msgid "Delete window layout"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2620
+#: src/layout-util.cc:2640
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: src/layout-util.cc:2620
+#: src/layout-util.cc:2640
msgid "About"
msgstr "情報"
-#: src/layout-util.cc:2621
+#: src/layout-util.cc:2641
msgid "_Original state"
msgstr "オリジナルの状態(_O)"
-#: src/layout-util.cc:2621
+#: src/layout-util.cc:2641
#, fuzzy
msgid "Image rotate Original state"
msgstr "オリジナルの状態"
-#: src/layout-util.cc:2622
+#: src/layout-util.cc:2642
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: src/layout-util.cc:2622
+#: src/layout-util.cc:2642
msgid "Back in folder history"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2623
+#: src/layout-util.cc:2643
msgid "Clear Marks..."
msgstr "マークのクリア..."
-#: src/layout-util.cc:2625
+#: src/layout-util.cc:2645
msgid "_Color Management"
msgstr "カラーマネジメント(_C)"
-#: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "連動1:1ズーム"
-#: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "_2:1ズーム"
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2648
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "連動2:1ズーム"
-#: src/layout-util.cc:2629
+#: src/layout-util.cc:2649
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "連動1:4ズーム"
-#: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "_3:1ズーム"
-#: src/layout-util.cc:2630
+#: src/layout-util.cc:2650
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "連動3:1ズーム"
-#: src/layout-util.cc:2631
+#: src/layout-util.cc:2651
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "連動1:3ズーム"
-#: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "_4:1ズーム"
-#: src/layout-util.cc:2632
+#: src/layout-util.cc:2652
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "連動4:1ズーム"
-#: src/layout-util.cc:2633
+#: src/layout-util.cc:2653
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "連動1:2ズーム"
-#: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "左右をフィット(_H)"
-#: src/layout-util.cc:2634
+#: src/layout-util.cc:2654
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "連動左右フィット"
-#: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "上下をフィット(_V)"
-#: src/layout-util.cc:2635
+#: src/layout-util.cc:2655
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "連動上下フィット"
-#: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
-#: src/layout-util.cc:2766
+#: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
+#: src/layout-util.cc:2786
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
-#: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
+#: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "連動フィット"
-#: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "連動ズームイン"
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2660
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "連動ズーム(_C)"
-#: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "連動ズームアウト"
-#: src/layout-util.cc:2643
+#: src/layout-util.cc:2663
#, fuzzy
msgid "Copy..."
msgstr "コピー(_C)..."
-#: src/layout-util.cc:2644
+#: src/layout-util.cc:2664
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "クリップボードにパスをコピー"
-#: src/layout-util.cc:2645
+#: src/layout-util.cc:2665
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
-#: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
+#: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "ファイルのグループ化を無効化(_N)"
-#: src/layout-util.cc:2650
+#: src/layout-util.cc:2670
msgid "Disable file grouping"
msgstr "ファイルのグループ化を無効化"
-#: src/layout-util.cc:2651
+#: src/layout-util.cc:2671
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
+#: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "ファイルのグループ化を有効化(_G)"
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2672
msgid "Enable file grouping"
msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
-#: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
msgid "_Leave full screen"
msgstr "フル・スクリーンを終了(_L)"
-#: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
msgid "Leave full screen"
msgstr "フル・スクリーンを終了"
-#: src/layout-util.cc:2655
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "_Exif window"
msgstr "Exifウィンドウ(_E)"
-#: src/layout-util.cc:2655
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "Exif window"
msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
-#: src/layout-util.cc:2656
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "_Files and Folders"
msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
-#: src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2677
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2678
msgid "Find duplicates..."
msgstr "複製の検索..."
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2679
msgid "_First Image"
msgstr "最初の画像(_F)"
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2679
msgid "First Image"
msgstr "最初の画像"
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2680
#, fuzzy
msgid "_First Page"
msgstr "最初の画像(_F)"
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2680
msgid "First Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "_Flip"
msgstr "上下反転(_F)"
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2681
#, fuzzy
msgid "Image Flip"
msgstr "画像は"
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "_Forward"
msgstr "進む(_F)"
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "Forward in folder history"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
+#: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
msgid "F_ull screen"
msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
-#: src/layout-util.cc:2666
+#: src/layout-util.cc:2686
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"
-#: src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2687
#, fuzzy
msgid "_ChangeLog"
msgstr "ChangeLog記録"
-#: src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2687
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "ChangeLog記録"
-#: src/layout-util.cc:2668
+#: src/layout-util.cc:2688
#, fuzzy
msgid "_Help manual"
msgstr "手動"
-#: src/layout-util.cc:2668
+#: src/layout-util.cc:2688
#, fuzzy
msgid "Help manual"
msgstr "手動"
-#: src/layout-util.cc:2669
+#: src/layout-util.cc:2689
msgid "_Keyboard map"
msgstr "キーボードマップ(_K)"
-#: src/layout-util.cc:2669
+#: src/layout-util.cc:2689
msgid "Keyboard map"
msgstr "キーボードマップ"
-#: src/layout-util.cc:2670
+#: src/layout-util.cc:2690
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2691
msgid "_Readme"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2691
msgid "Readme"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
+#: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
msgid "On-line help search"
msgstr "オンラインヘルプ検索"
-#: src/layout-util.cc:2673
+#: src/layout-util.cc:2693
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "キー割り当て(_K)"
-#: src/layout-util.cc:2673
+#: src/layout-util.cc:2693
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キー割り当て"
-#: src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-util.cc:2694
msgid "_Hide file list"
msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
-#: src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-util.cc:2694
msgid "Hide file list"
msgstr "ファイル一覧を隠す"
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2695
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環(_A)"
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2695
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環"
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2696
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "ヒストグラムモードを循環(_D)"
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2696
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "ヒストグラムモードを循環"
-#: src/layout-util.cc:2677
+#: src/layout-util.cc:2697
msgid "_Home"
msgstr "ホーム(_H)"
-#: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
-#: src/ui-pathsel.cc:1011
+#: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
+#: src/ui-pathsel.cc:1026
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: src/layout-util.cc:2678
+#: src/layout-util.cc:2698
#, fuzzy
msgid "Image Back"
msgstr "画像の検索"
-#: src/layout-util.cc:2678
+#: src/layout-util.cc:2698
msgid "Back in image history"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2699
#, fuzzy
msgid "Image Forward"
msgstr "進む"
-#: src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2699
msgid "Forward in image history"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "オーバーレイモードを循環(_C)"
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "オーバーレイモードを循環"
-#: src/layout-util.cc:2681
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "キーワード自動補完"
-
-#: src/layout-util.cc:2681
+#: src/layout-util.cc:2701
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "キーワード自動補完"
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2702
msgid "_Last Image"
msgstr "最後の画像(_L)"
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2702
msgid "Last Image"
msgstr "最後の画像"
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2703
#, fuzzy
msgid "_Last Page"
msgstr "最後の画像(_L)"
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2703
msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2684
+#: src/layout-util.cc:2704
msgid "_Configure this window..."
msgstr "このウィンドウを設定(_C)..."
-#: src/layout-util.cc:2684
+#: src/layout-util.cc:2704
msgid "Configure this window..."
msgstr "このウィンドウを設定..."
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2705
msgid "_Log Window"
msgstr "ログウィンドウ(_L)"
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2705
msgid "Log Window"
msgstr "ログウィンドウ"
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2706
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "キャッシュの保守(_C)..."
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2706
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "キャッシュの保守..."
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2707
msgid "_Mirror"
msgstr "ミラーリング(_M)"
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2707
#, fuzzy
msgid "Image Mirror"
msgstr "画像の切り抜き"
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2708
msgid "Move..."
msgstr "移動..."
-#: src/layout-util.cc:2689
+#: src/layout-util.cc:2709
msgid "_New collection"
msgstr "新しいコレクション(_N)"
-#: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
+#: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
msgid "New collection"
msgstr "新しいコレクション"
-#: src/layout-util.cc:2690
+#: src/layout-util.cc:2710
msgid "N_ew folder..."
msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
-#: src/layout-util.cc:2690
+#: src/layout-util.cc:2710
msgid "New folder..."
msgstr "新しいフォルダ..."
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2711
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "初期値"
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2711
#, fuzzy
msgid "New window (default)"
msgstr "新しいウィンドウ"
-#: src/layout-util.cc:2692
+#: src/layout-util.cc:2712
#, fuzzy
msgid "from current"
msgstr "現在のフォルダ"
-#: src/layout-util.cc:2693
+#: src/layout-util.cc:2713
msgid "New window"
msgstr "新しいウィンドウ"
-#: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
msgid "_Next Image"
msgstr "次の画像(_N)"
-#: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
msgid "Next Image"
msgstr "次の画像"
-#: src/layout-util.cc:2697
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "_Next Page"
msgstr "次のページ(_N)"
-#: src/layout-util.cc:2697
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "Next Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2719
msgid "_Open collection..."
msgstr "コレクションを開く(_O)..."
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2719
msgid "Open collection..."
msgstr "コレクションを開く..."
-#: src/layout-util.cc:2700
+#: src/layout-util.cc:2720
msgid "☰"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2701
+#: src/layout-util.cc:2721
msgid "Open recen_t"
msgstr "最近開いたファイル(_T)"
-#: src/layout-util.cc:2701
+#: src/layout-util.cc:2721
#, fuzzy
msgid "Open recent collection"
msgstr "コレクションを開く"
-#: src/layout-util.cc:2702
+#: src/layout-util.cc:2722
#, fuzzy
msgid "Open With..."
msgstr "コレクションを開く..."
-#: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
+#: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
msgid "_Orientation"
msgstr "向き(_O)"
-#: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
+#: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
msgid "Image _Overlay"
msgstr "画像オーバーレイ(_O)"
-#: src/layout-util.cc:2705
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "Pa_n view"
msgstr "パン表示にする(_N)"
-#: src/layout-util.cc:2705
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "Pan view"
msgstr "パン表示にする"
-#: src/layout-util.cc:2706
+#: src/layout-util.cc:2726
msgid "Delete..."
msgstr "削除..."
-#: src/layout-util.cc:2707
+#: src/layout-util.cc:2727
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "プラグインを設定(_P)..."
-#: src/layout-util.cc:2707
+#: src/layout-util.cc:2727
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "プラグインを設定..."
-#: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
+#: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
msgid "_Plugins"
msgstr "プラグイン(_P)"
-#: src/layout-util.cc:2709
+#: src/layout-util.cc:2729
msgid "P_references..."
msgstr "設定(_R)..."
-#: src/layout-util.cc:2709
+#: src/layout-util.cc:2729
msgid "Preferences..."
msgstr "設定..."
-#: src/layout-util.cc:2710
+#: src/layout-util.cc:2730
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "設定(_R)..."
-#: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
+#: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
msgid "_Previous Image"
msgstr "前の画像(_P)"
-#: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
+#: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
msgid "Previous Image"
msgstr "前の画像"
-#: src/layout-util.cc:2714
+#: src/layout-util.cc:2734
msgid "_Previous Page"
msgstr "前のページ(_P)"
-#: src/layout-util.cc:2714
+#: src/layout-util.cc:2734
msgid "Previous Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2715
+#: src/layout-util.cc:2735
msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..."
-#: src/layout-util.cc:2716
+#: src/layout-util.cc:2736
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
+#: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2737
msgid "_Rating 0"
msgstr "レーティング 0(_R)"
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2737
msgid "Rating 0"
msgstr "レーティング 0"
-#: src/layout-util.cc:2718
+#: src/layout-util.cc:2738
msgid "_Rating 1"
msgstr "レーティング 1(_R)"
-#: src/layout-util.cc:2718
+#: src/layout-util.cc:2738
msgid "Rating 1"
msgstr "レーティング 1"
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2739
msgid "_Rating 2"
msgstr "レーティング 2(_R)"
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2739
msgid "Rating 2"
msgstr "レーティング 2"
-#: src/layout-util.cc:2720
+#: src/layout-util.cc:2740
msgid "_Rating 3"
msgstr "レーティング 3(_R)"
-#: src/layout-util.cc:2720
+#: src/layout-util.cc:2740
msgid "Rating 3"
msgstr "レーティング 3"
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "_Rating 4"
msgstr "レーティング 4(_R)"
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "Rating 4"
msgstr "レーティング 4"
-#: src/layout-util.cc:2722
+#: src/layout-util.cc:2742
msgid "_Rating 5"
msgstr "レーティング 5(_R)"
-#: src/layout-util.cc:2722
+#: src/layout-util.cc:2742
msgid "Rating 5"
msgstr "レーティング 5"
-#: src/layout-util.cc:2723
+#: src/layout-util.cc:2743
msgid "_Rating -1"
msgstr "レーティング -1(_R)"
-#: src/layout-util.cc:2723
+#: src/layout-util.cc:2743
msgid "Rating -1"
msgstr "レーティング -1"
-#: src/layout-util.cc:2724
+#: src/layout-util.cc:2744
msgid "_Rating"
msgstr "レーティング(_R)"
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2745
msgid "_Refresh"
msgstr "更新(_R)"
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2745
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: src/layout-util.cc:2726
+#: src/layout-util.cc:2746
msgid "Rename..."
msgstr "名前の変更..."
-#: src/layout-util.cc:2728
+#: src/layout-util.cc:2748
#, fuzzy
msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "180度回転(_8)"
-#: src/layout-util.cc:2728
+#: src/layout-util.cc:2748
#, fuzzy
msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "180度回転"
-#: src/layout-util.cc:2729
+#: src/layout-util.cc:2749
#, fuzzy
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "反時計回りに回転(_C)"
-#: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
+#: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "反時計回りに回転"
-#: src/layout-util.cc:2730
+#: src/layout-util.cc:2750
#, fuzzy
msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "時計回りに回転(_R)"
-#: src/layout-util.cc:2730
+#: src/layout-util.cc:2750
#, fuzzy
msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "時計回りに回転"
-#: src/layout-util.cc:2731
+#: src/layout-util.cc:2751
msgid "_Save metadata"
msgstr "メタデータを保存(_S)"
-#: src/layout-util.cc:2731
+#: src/layout-util.cc:2751
msgid "Save metadata"
msgstr "メタデータを保存"
-#: src/layout-util.cc:2732
+#: src/layout-util.cc:2752
msgid "Search and Run command"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2732
+#: src/layout-util.cc:2752
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2733
+#: src/layout-util.cc:2753
msgid "_Search..."
msgstr "検索(_S)..."
-#: src/layout-util.cc:2733
+#: src/layout-util.cc:2753
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
-#: src/layout-util.cc:2734
+#: src/layout-util.cc:2754
msgid "Select _all"
msgstr "全て選択(_A)"
-#: src/layout-util.cc:2735
+#: src/layout-util.cc:2755
msgid "_Invert Selection"
msgstr "選択反転(_I)"
-#: src/layout-util.cc:2735
+#: src/layout-util.cc:2755
msgid "Invert Selection"
msgstr "選択反転"
-#: src/layout-util.cc:2736
+#: src/layout-util.cc:2756
msgid "_Select"
msgstr "選択(_S)"
-#: src/layout-util.cc:2737
+#: src/layout-util.cc:2757
msgid "Select _none"
msgstr "選択解除(_N)"
-#: src/layout-util.cc:2738
+#: src/layout-util.cc:2758
msgid "Faster"
msgstr "加速"
-#: src/layout-util.cc:2738
+#: src/layout-util.cc:2758
#, fuzzy
msgid "Slideshow Faster"
msgstr " スライドショー"
-#: src/layout-util.cc:2739
+#: src/layout-util.cc:2759
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "スライドショーの一時停止(_P)"
-#: src/layout-util.cc:2740
+#: src/layout-util.cc:2760
msgid "Slower"
msgstr "減速"
-#: src/layout-util.cc:2740
+#: src/layout-util.cc:2760
#, fuzzy
msgid "Slideshow Slower"
msgstr " スライドショー"
-#: src/layout-util.cc:2741
+#: src/layout-util.cc:2761
msgid "_Down Pane"
msgstr "下の枠(_D)"
-#: src/layout-util.cc:2741
+#: src/layout-util.cc:2761
#, fuzzy
msgid "Down Split Pane"
msgstr "下の枠"
-#: src/layout-util.cc:2742
+#: src/layout-util.cc:2762
msgid "Spli_t"
msgstr "分割(_T)"
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2763
msgid "_Next Pane"
msgstr "次の枠(_N)"
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2763
#, fuzzy
msgid "Next Split Pane"
msgstr "次の枠"
-#: src/layout-util.cc:2744
+#: src/layout-util.cc:2764
msgid "_Previous Pane"
msgstr "前の枠(_P)"
-#: src/layout-util.cc:2744
+#: src/layout-util.cc:2764
#, fuzzy
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "前の枠"
-#: src/layout-util.cc:2745
+#: src/layout-util.cc:2765
msgid "_Up Pane"
msgstr "上の枠(_U)"
-#: src/layout-util.cc:2745
+#: src/layout-util.cc:2765
#, fuzzy
msgid "Up Split Pane"
msgstr "上の枠"
-#: src/layout-util.cc:2746
+#: src/layout-util.cc:2766
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "ステレオモードを循環(_C)"
-#: src/layout-util.cc:2746
+#: src/layout-util.cc:2766
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "ステレオモードを循環"
-#: src/layout-util.cc:2747
+#: src/layout-util.cc:2767
msgid "Stere_o"
msgstr "ステレオ(_O)"
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2768
msgid "_Up"
msgstr "上へ(_U)"
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2768
#, fuzzy
msgid "Up one folder"
msgstr "新しいフォルダ"
-#: src/layout-util.cc:2749
+#: src/layout-util.cc:2769
msgid "_View in new window"
msgstr "新しいウィンドウで表示(_V)"
-#: src/layout-util.cc:2751
+#: src/layout-util.cc:2771
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
-#: src/layout-util.cc:2751
+#: src/layout-util.cc:2771
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "壁紙に設定"
-#: src/layout-util.cc:2752
+#: src/layout-util.cc:2772
#, fuzzy
msgid "_Windows"
msgstr "ウィンドウ"
-#: src/layout-util.cc:2753
+#: src/layout-util.cc:2773
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)(_W)"
-#: src/layout-util.cc:2753
+#: src/layout-util.cc:2773
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)"
-#: src/layout-util.cc:2754
+#: src/layout-util.cc:2774
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "向きをファイルに書き込む(_W)"
-#: src/layout-util.cc:2754
+#: src/layout-util.cc:2774
msgid "Write orientation to file"
msgstr "向きをファイルに書き込む"
-#: src/layout-util.cc:2763
+#: src/layout-util.cc:2783
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "左右をフィット"
-#: src/layout-util.cc:2764
+#: src/layout-util.cc:2784
msgid "Fit Vertically"
msgstr "上下をフィット"
-#: src/layout-util.cc:2769
+#: src/layout-util.cc:2789
msgid "_Zoom"
msgstr "ズーム(_Z)"
-#: src/layout-util.cc:2775
+#: src/layout-util.cc:2795
#, fuzzy
msgid "_Animation"
msgstr "アニメーション(_A)"
-#: src/layout-util.cc:2775
+#: src/layout-util.cc:2795
#, fuzzy
msgid "Toggle animation"
msgstr "GIFアニメーションの切り替え"
-#: src/layout-util.cc:2776
+#: src/layout-util.cc:2796
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "矩形を描画"
-#: src/layout-util.cc:2777
+#: src/layout-util.cc:2797
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Exif回転(_E)"
-#: src/layout-util.cc:2777
+#: src/layout-util.cc:2797
#, fuzzy
msgid "Toggle Exif rotate"
msgstr "Exif回転"
-#: src/layout-util.cc:2778
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "_Float file list"
msgstr "ファイル一覧のフロート化(_F)"
-#: src/layout-util.cc:2778
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "Float file list"
msgstr "ファイル一覧のフロート化"
-#: src/layout-util.cc:2779
+#: src/layout-util.cc:2799
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "グレースケールの切り替え(_G)"
-#: src/layout-util.cc:2779
+#: src/layout-util.cc:2799
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "グレースケールの切り替え"
-#: src/layout-util.cc:2780
+#: src/layout-util.cc:2800
#, fuzzy
msgid "Hide Bars and Files"
msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
-#: src/layout-util.cc:2782
+#: src/layout-util.cc:2802
#, fuzzy
msgid "Hide _alpha"
msgstr "ツールバーを隠す"
-#: src/layout-util.cc:2782
+#: src/layout-util.cc:2802
#, fuzzy
msgid "Hide alpha channel"
msgstr "アルファ・チャンネル色1"
-#: src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "_Show Histogram"
msgstr "ヒストグラムを表示(_S)"
-#: src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "Show Histogram"
msgstr "ヒストグラムを表示"
-#: src/layout-util.cc:2784
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Image Overlay"
msgstr "画像オーバーレイ"
-#: src/layout-util.cc:2785
+#: src/layout-util.cc:2805
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr "露出オーバー/アンダー"
-#: src/layout-util.cc:2785
+#: src/layout-util.cc:2805
#, fuzzy
msgid "Highlight over/under exposed"
msgstr "露出オーバー/アンダー"
-#: src/layout-util.cc:2786
+#: src/layout-util.cc:2806
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "矩形選択"
-#: src/layout-util.cc:2787
+#: src/layout-util.cc:2807
msgid "_Info sidebar"
msgstr "情報サイドバー(_I)"
-#: src/layout-util.cc:2787
+#: src/layout-util.cc:2807
msgid "Info sidebar"
msgstr "情報サイドバー"
-#: src/layout-util.cc:2788
+#: src/layout-util.cc:2808
msgid "Sort _manager"
msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
-#: src/layout-util.cc:2788
+#: src/layout-util.cc:2808
msgid "Sort manager"
msgstr "ソート・マネージャ"
-#: src/layout-util.cc:2789
+#: src/layout-util.cc:2809
#, fuzzy
msgid "Show File Filter"
msgstr "隠す"
-#: src/layout-util.cc:2790
+#: src/layout-util.cc:2810
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "ピクセル情報"
-#: src/layout-util.cc:2790
+#: src/layout-util.cc:2810
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "ピクセル情報を表示"
-#: src/layout-util.cc:2791
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Show _Marks"
msgstr "マークを表示(_M)"
-#: src/layout-util.cc:2791
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Show Marks"
msgstr "マークを表示"
-#: src/layout-util.cc:2793
+#: src/layout-util.cc:2813
#, fuzzy
msgid "Split Pane Sync"
msgstr "上の枠"
-#: src/layout-util.cc:2794
+#: src/layout-util.cc:2814
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "サムネイルの表示(_T)"
-#: src/layout-util.cc:2794
+#: src/layout-util.cc:2814
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "サムネイルの表示"
-#: src/layout-util.cc:2795
+#: src/layout-util.cc:2815
msgid "Use _color profiles"
msgstr "カラープロファイルを使う(_C)"
-#: src/layout-util.cc:2795
+#: src/layout-util.cc:2815
#, fuzzy
msgid "Use color profiles"
msgstr "カラープロファイルを使う"
-#: src/layout-util.cc:2796
+#: src/layout-util.cc:2816
msgid "Use profile from _image"
msgstr "画像のプロファイルを使う(_I)"
-#: src/layout-util.cc:2796
+#: src/layout-util.cc:2816
msgid "Use profile from image"
msgstr "画像のプロファイルを使う"
-#: src/layout-util.cc:2800
+#: src/layout-util.cc:2820
#, fuzzy
msgid "Images as I_cons"
msgstr "画像をアイコン表示する"
-#: src/layout-util.cc:2800
+#: src/layout-util.cc:2820
msgid "View Images as Icons"
msgstr "画像をアイコン表示する"
-#: src/layout-util.cc:2801
+#: src/layout-util.cc:2821
#, fuzzy
msgid "Images as _List"
msgstr "画像リスト(_L)"
-#: src/layout-util.cc:2801
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "View Images as List"
msgstr "画像をリスト表示する"
-#: src/layout-util.cc:2805
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "フォルダビューの切り替え(_O)"
-#: src/layout-util.cc:2805
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "フォルダビューの切り替え"
-#: src/layout-util.cc:2809
+#: src/layout-util.cc:2829
msgid "_Horizontal"
msgstr "水平(_H)"
-#: src/layout-util.cc:2809
+#: src/layout-util.cc:2829
#, fuzzy
msgid "Split panes horizontal."
msgstr "水平に分割"
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2830
msgid "_Quad"
msgstr "4分割(_Q)"
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2830
#, fuzzy
msgid "Split panes quad"
msgstr "4分割"
-#: src/layout-util.cc:2811
+#: src/layout-util.cc:2831
msgid "_Single"
msgstr "単一"
-#: src/layout-util.cc:2811
+#: src/layout-util.cc:2831
#, fuzzy
msgid "Single pane"
msgstr "単一の画像"
-#: src/layout-util.cc:2812
+#: src/layout-util.cc:2832
msgid "_Triple"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2812
+#: src/layout-util.cc:2832
#, fuzzy
msgid "Split panes triple"
msgstr "垂直に分割"
-#: src/layout-util.cc:2813
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "_Vertical"
msgstr "垂直(_V)"
-#: src/layout-util.cc:2813
+#: src/layout-util.cc:2833
#, fuzzy
msgid "Split panes vertical"
msgstr "垂直に分割"
-#: src/layout-util.cc:2817
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "入力 _0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2817
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "入力 0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2818
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
-#: src/layout-util.cc:2818
+#: src/layout-util.cc:2838
#, fuzzy
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
-#: src/layout-util.cc:2819
+#: src/layout-util.cc:2839
msgid "Input _2"
msgstr "入力 _2"
-#: src/layout-util.cc:2819
+#: src/layout-util.cc:2839
msgid "Input 2"
msgstr "入力 2"
-#: src/layout-util.cc:2820
+#: src/layout-util.cc:2840
msgid "Input _3"
msgstr "入力 _3"
-#: src/layout-util.cc:2820
+#: src/layout-util.cc:2840
msgid "Input 3"
msgstr "入力 3"
-#: src/layout-util.cc:2821
+#: src/layout-util.cc:2841
msgid "Input _4"
msgstr "入力 _4\t"
-#: src/layout-util.cc:2821
+#: src/layout-util.cc:2841
msgid "Input 4"
msgstr "入力 4"
-#: src/layout-util.cc:2822
+#: src/layout-util.cc:2842
msgid "Input _5"
msgstr "入力 _5"
-#: src/layout-util.cc:2822
+#: src/layout-util.cc:2842
msgid "Input 5"
msgstr "入力 5"
-#: src/layout-util.cc:2826
+#: src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "青のヒストグラム"
-#: src/layout-util.cc:2827
+#: src/layout-util.cc:2847
msgid "Histogram on Green"
msgstr "緑のヒストグラム"
-#: src/layout-util.cc:2828
+#: src/layout-util.cc:2848
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "RGBのヒストグラム"
-#: src/layout-util.cc:2829
+#: src/layout-util.cc:2849
msgid "Histogram on Red"
msgstr "赤のヒストグラム"
-#: src/layout-util.cc:2830
+#: src/layout-util.cc:2850
msgid "Histogram on Value"
msgstr "明度のヒストグラム"
-#: src/layout-util.cc:2834
+#: src/layout-util.cc:2854
msgid "Linear Histogram"
msgstr "線形ヒストグラム"
-#: src/layout-util.cc:2835
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "_Log Histogram"
msgstr "対数ヒストグラム(_L)"
-#: src/layout-util.cc:2835
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "Log Histogram"
msgstr "対数ヒストグラム"
-#: src/layout-util.cc:2839
+#: src/layout-util.cc:2859
msgid "_Auto"
msgstr "自動(_A)"
-#: src/layout-util.cc:2839
+#: src/layout-util.cc:2859
msgid "Stereo Auto"
msgstr "ステレオ 自動"
-#: src/layout-util.cc:2840
+#: src/layout-util.cc:2860
msgid "_Cross"
msgstr "交差法(_C)"
-#: src/layout-util.cc:2840
+#: src/layout-util.cc:2860
msgid "Stereo Cross"
msgstr "ステレオ 交差法"
-#: src/layout-util.cc:2841
+#: src/layout-util.cc:2861
msgid "_Off"
msgstr "オフ(_O)"
-#: src/layout-util.cc:2841
+#: src/layout-util.cc:2861
msgid "Stereo Off"
msgstr "ステレオ オフ"
-#: src/layout-util.cc:2842
+#: src/layout-util.cc:2862
msgid "_Side by Side"
msgstr "平行法(_S)"
-#: src/layout-util.cc:2842
+#: src/layout-util.cc:2862
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "ステレオ 平行法"
-#: src/layout-util.cc:2897
+#: src/layout-util.cc:2917
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "マーク _%d"
-#: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
+#: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "マーク %d をセット(_S)"
-#: src/layout-util.cc:2898
+#: src/layout-util.cc:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "マーク %d をセット"
-#: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "マーク %d をリセット(_R)"
-#: src/layout-util.cc:2899
+#: src/layout-util.cc:2919
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "マーク %d をリセット"
-#: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
-#: src/view-file/view-file.cc:655
+#: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
+#: src/view-file/view-file.cc:665
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "マーク %d を切り替え(_T)"
-#: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
+#: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "マーク %d を切り替え"
-#: src/layout-util.cc:2902
+#: src/layout-util.cc:2922
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "マーク %d を選択(_L)"
-#: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
+#: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "マーク %d を選択"
-#: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
+#: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "マーク %d を選択(_S)"
-#: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
+#: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "マーク %d を追加(_A)"
-#: src/layout-util.cc:2904
+#: src/layout-util.cc:2924
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "マーク %d を追加"
-#: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
+#: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "マーク %d との交差(_I)"
-#: src/layout-util.cc:2905
+#: src/layout-util.cc:2925
#, fuzzy, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "マーク %d との交差"
-#: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
+#: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "マーク %d の選択を解除(_U)"
-#: src/layout-util.cc:2906
+#: src/layout-util.cc:2926
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "マーク %d の選択を解除"
-#: src/layout-util.cc:2907
+#: src/layout-util.cc:2927
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "マーク %d をフィルター(_F)"
-#: src/layout-util.cc:2907
+#: src/layout-util.cc:2927
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "マーク %d をフィルター"
-#: src/layout-util.cc:3645
+#: src/layout-util.cc:3671
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "未保存のメタデータがあるファイルの数: %d"
-#: src/layout-util.cc:3651
+#: src/layout-util.cc:3677
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "未保存のメタデータはありません"
-#: src/layout-util.cc:3699
+#: src/layout-util.cc:3725
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"画像プロファイル: %s\n"
"スクリーン・プロファイル: %s"
-#: src/layout-util.cc:3707
+#: src/layout-util.cc:3733
msgid "Click to enable color management"
msgstr "クリックでカラーマネジメントを有効化"
-#: src/layout-util.cc:3712
+#: src/layout-util.cc:3738
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "カラープロファイルは利用できません"
-#: src/layout-util.cc:3734
+#: src/layout-util.cc:3760
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "入力 _%d: %s"
-#: src/logwindow.cc:383
+#: src/logwindow.cc:395
msgid "Log"
msgstr "ログ"
-#: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
msgid "Debug level:"
msgstr "デバッグレベル:"
-#: src/logwindow.cc:438
+#: src/logwindow.cc:449
#, fuzzy
msgid "Pause scrolling"
msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
-#: src/logwindow.cc:446
+#: src/logwindow.cc:457
#, fuzzy
msgid "Enable line wrap"
msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
-#: src/logwindow.cc:454
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "タイマー・データ"
+
+#: src/logwindow.cc:465
#, fuzzy
msgid "Enable timer data"
msgstr "タイマー・データ"
-#: src/logwindow.cc:474
+#: src/logwindow.cc:485
msgid "Search for text in log window"
msgstr ""
-#: src/logwindow.cc:483
+#: src/logwindow.cc:494
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "キーワードを検索"
-#: src/logwindow.cc:493
+#: src/logwindow.cc:504
#, fuzzy
msgid "Search forwards"
msgstr "キーワードを検索"
-#: src/logwindow.cc:503
+#: src/logwindow.cc:514
msgid "Highlight all"
msgstr ""
-#: src/logwindow.cc:509
+#: src/logwindow.cc:520
#, fuzzy
msgid "Filter regexp"
msgstr "フィルタリング"
-#: src/main.cc:510
+#: src/main.cc:530
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"用法: %s [オプション] [パス]\n"
"\n"
-#: src/main.cc:511
+#: src/main.cc:531
#, fuzzy
msgid "Valid options:\n"
msgstr "有効なオプション群:\n"
-#: src/main.cc:512
+#: src/main.cc:532
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr " --blank 空のファイルリストで開始する\n"
-#: src/main.cc:513
+#: src/main.cc:533
msgid ""
" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:514
+#: src/main.cc:534
msgid ""
" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
"accel.)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:515
+#: src/main.cc:535
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr ""
" -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
-#: src/main.cc:516
+#: src/main.cc:536
#, fuzzy
msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF メインウィンドウの位置を指定する\n"
-#: src/main.cc:517
+#: src/main.cc:537
#, fuzzy
msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
" -h, --help このメッセージを表示する\n"
"\n"
-#: src/main.cc:518
+#: src/main.cc:538
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウ"
"を開く\n"
-#: src/main.cc:519
+#: src/main.cc:539
#, fuzzy
msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
-#: src/main.cc:520
+#: src/main.cc:540
#, fuzzy
msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> ログデータをファイルに保存する\n"
-#: src/main.cc:521
+#: src/main.cc:541
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote 開いているウィンドウに後続のコマンドを送信"
"する\n"
-#: src/main.cc:522
+#: src/main.cc:542
#, fuzzy
msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
-#: src/main.cc:523
+#: src/main.cc:543
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
-#: src/main.cc:524
+#: src/main.cc:544
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
-#: src/main.cc:525
+#: src/main.cc:545
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
-#: src/main.cc:526
+#: src/main.cc:546
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
-#: src/main.cc:527
+#: src/main.cc:547
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +w, --show-log-window ログウィンドウを表示する\n"
-#: src/main.cc:529
+#: src/main.cc:549
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] デバッグ出力を有効にする\n"
-#: src/main.cc:530
+#: src/main.cc:550
#, fuzzy
msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> デバッグ表示をフィルタリング\n"
-#: src/main.cc:788
+#: src/main.cc:808
#, fuzzy
msgid "Cannot load "
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/main.cc:794
+#: src/main.cc:814
#, fuzzy
msgid "Configuration file path "
msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
-#: src/main.cc:794
+#: src/main.cc:814
msgid " is not a file\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:801
+#: src/main.cc:821
#, fuzzy
msgid " is not a folder\n"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/main.cc:808
+#: src/main.cc:828
msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:870
+#: src/main.cc:890
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "%sフォルダの生成中:%s\n"
-#: src/main.cc:874
+#: src/main.cc:894
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
-#: src/main.cc:926
+#: src/main.cc:947
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: src/main.cc:945
+#: src/main.cc:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: src/main.cc:1096
+#: src/main.cc:1117
#, fuzzy
msgid "exit"
msgstr "テキスト"
-#: src/main.cc:1101
+#: src/main.cc:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "終了(_Q)"
-#: src/main.cc:1107
+#: src/main.cc:1128
#, fuzzy
msgid "Collections have been modified.\n"
msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
-#: src/main.cc:1112
+#: src/main.cc:1133
#, c-format
msgid ""
"%d windows are open.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1136
msgid "Quit anyway?"
msgstr ""
-#: src/menu.cc:144
+#: src/menu.cc:147
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "ファイル作成日時でソート"
-#: src/menu.cc:147
+#: src/menu.cc:150
msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Exifのオリジナル日時でソート"
-#: src/menu.cc:150
+#: src/menu.cc:153
msgid "Sort by Exif date digitized"
msgstr "Exifのデジタル化日時でソート"
-#: src/menu.cc:153
+#: src/menu.cc:156
msgid "Unsorted"
msgstr "並び替えない"
-#: src/menu.cc:159
+#: src/menu.cc:162
msgid "Sort by number"
msgstr "番号順でソート"
-#: src/menu.cc:162
+#: src/menu.cc:165
msgid "Sort by rating"
msgstr "レーティングでソート"
-#: src/menu.cc:165
+#: src/menu.cc:168
msgid "Sort by class"
msgstr "種類でソート"
-#: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
msgid "Zoom to original size"
msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
-#: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
msgid "Fit image to window"
msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
-#: src/menu.cc:268
+#: src/menu.cc:271
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "直前のズーム設定のままにする"
-#: src/menu.cc:341
+#: src/menu.cc:344
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise 90°"
msgstr "時計回りに回転"
-#: src/menu.cc:350
+#: src/menu.cc:353
msgid "Mirror"
msgstr "ミラーリング"
-#: src/menu.cc:353
+#: src/menu.cc:356
msgid "Flip"
msgstr "上下反転"
-#: src/menu.cc:356
+#: src/menu.cc:359
msgid "Original state"
msgstr "オリジナルの状態"
-#: src/menu.cc:454
+#: src/menu.cc:457
msgid "_Add to Collection"
msgstr "コレクションに追加(_A)"
-#: src/metadata.cc:1735
+#: src/metadata.cc:1749
msgid "People"
msgstr "人々"
-#: src/metadata.cc:1736
+#: src/metadata.cc:1750
msgid "Family"
msgstr "家族"
-#: src/metadata.cc:1737
+#: src/metadata.cc:1751
msgid "Free time"
msgstr "レジャー"
-#: src/metadata.cc:1738
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "Children"
msgstr "子供"
-#: src/metadata.cc:1739
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Sport"
msgstr "スポーツ"
-#: src/metadata.cc:1740
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Culture"
msgstr "文化"
-#: src/metadata.cc:1741
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Festival"
msgstr "お祭り"
-#: src/metadata.cc:1742
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Nature"
msgstr "自然"
-#: src/metadata.cc:1743
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "Animal"
msgstr "動物"
-#: src/metadata.cc:1744
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Bird"
msgstr "鳥"
-#: src/metadata.cc:1745
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Insect"
msgstr "昆虫"
-#: src/metadata.cc:1746
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Pets"
msgstr "ペット"
-#: src/metadata.cc:1747
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Wildlife"
msgstr "野生動物"
-#: src/metadata.cc:1748
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "Zoo"
msgstr "動物園"
-#: src/metadata.cc:1749
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Plant"
msgstr "植物"
-#: src/metadata.cc:1750
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "Tree"
msgstr "木"
-#: src/metadata.cc:1751
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Flower"
msgstr "花"
-#: src/metadata.cc:1752
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Water"
msgstr "水"
-#: src/metadata.cc:1753
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "River"
msgstr "川"
-#: src/metadata.cc:1754
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Lake"
msgstr "池"
-#: src/metadata.cc:1755
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Sea"
msgstr "海"
-#: src/metadata.cc:1756
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "Landscape"
msgstr "風景"
-#: src/metadata.cc:1757
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Art"
msgstr "芸術"
-#: src/metadata.cc:1758
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "Statue"
msgstr "彫像"
-#: src/metadata.cc:1759
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Painting"
msgstr "絵画"
-#: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
+#: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
msgid "Historic"
msgstr "歴史"
-#: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
+#: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
msgid "Modern"
msgstr "モダン"
-#: src/metadata.cc:1762
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "City"
msgstr "都市"
-#: src/metadata.cc:1763
+#: src/metadata.cc:1777
msgid "Park"
msgstr "公園"
-#: src/metadata.cc:1764
+#: src/metadata.cc:1778
msgid "Street"
msgstr "ストリート"
-#: src/metadata.cc:1765
+#: src/metadata.cc:1779
msgid "Square"
msgstr "広場"
-#: src/metadata.cc:1766
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Architecture"
msgstr "建築"
-#: src/metadata.cc:1767
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Buildings"
msgstr "ビル"
-#: src/metadata.cc:1768
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "House"
msgstr "家"
-#: src/metadata.cc:1769
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Cathedral"
msgstr "伽藍"
-#: src/metadata.cc:1770
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Palace"
msgstr "宮殿"
-#: src/metadata.cc:1771
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "Castle"
msgstr "城"
-#: src/metadata.cc:1772
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Bridge"
msgstr "橋"
-#: src/metadata.cc:1773
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Interior"
msgstr "内装"
-#: src/metadata.cc:1776
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Places"
msgstr "場所"
-#: src/metadata.cc:1777
+#: src/metadata.cc:1791
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "コレクション"
-#: src/metadata.cc:1778
+#: src/metadata.cc:1792
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "高さ"
-#: src/metadata.cc:1779
+#: src/metadata.cc:1793
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "光源"
-#: src/metadata.cc:1780
+#: src/metadata.cc:1794
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "選択した画像"
-#: src/metadata.cc:1781
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: src/metadata.cc:1782
+#: src/metadata.cc:1796
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "その他"
-#: src/metadata.cc:1783
+#: src/metadata.cc:1797
msgid "Fog"
msgstr "霧"
-#: src/metadata.cc:1784
+#: src/metadata.cc:1798
msgid "Rain"
msgstr ""
-#: src/metadata.cc:1785
+#: src/metadata.cc:1799
msgid "Clouds"
msgstr ""
-#: src/metadata.cc:1786
+#: src/metadata.cc:1800
msgid "Snow"
msgstr ""
-#: src/metadata.cc:1787
+#: src/metadata.cc:1801
msgid "Sunny weather"
msgstr ""
-#: src/metadata.cc:1788
+#: src/metadata.cc:1802
#, fuzzy
msgid "Photo"
msgstr "写真 6x4"
-#: src/metadata.cc:1789
+#: src/metadata.cc:1803
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "編集(_E)"
-#: src/metadata.cc:1790
+#: src/metadata.cc:1804
#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
-#: src/metadata.cc:1791
+#: src/metadata.cc:1805
msgid "Macro"
msgstr ""
-#: src/metadata.cc:1792
+#: src/metadata.cc:1806
msgid "Portrait"
msgstr "縦置き"
-#: src/metadata.cc:1793
+#: src/metadata.cc:1807
msgid "Black and White"
msgstr ""
-#: src/metadata.cc:1794
+#: src/metadata.cc:1808
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "クリエイティブ"
-#: src/misc.cc:429
-msgid "Warning: libarchive not installed"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cc:456
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-
-#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
-msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
-msgid ""
-"\n"
-" Error code: "
-msgstr ""
-
-#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
-#: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
+#: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
msgid "Mark "
msgstr "マーク "
-#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "コレクション"
-#: src/osd.cc:45
+#: src/osd.cc:53
#, fuzzy
msgid "Image index"
msgstr "画像ファイル"
-#: src/osd.cc:46
+#: src/osd.cc:54
#, fuzzy
msgid "Images total"
msgstr "画像ファイル"
-#: src/osd.cc:55
+#: src/osd.cc:63
#, fuzzy
msgid "File page no."
msgstr "タイムスタンプが"
-#: src/osd.cc:56
+#: src/osd.cc:64
#, fuzzy
msgid "Image date"
msgstr "画像ファイル"
-#: src/osd.cc:58
+#: src/osd.cc:66
#, fuzzy
msgid "ShutterSpeed"
msgstr "シャッター・スピード"
-#: src/osd.cc:64
+#: src/osd.cc:72
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: src/osd.cc:66
+#: src/osd.cc:74
#, fuzzy
msgid "Focal len. 35mm"
msgstr "焦点調節範囲"
-#: src/osd.cc:70
+#: src/osd.cc:78
msgid "Lat, Long"
msgstr ""
-#: src/osd.cc:71
+#: src/osd.cc:79
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: src/osd.cc:73
+#: src/osd.cc:81
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
-#: src/osd.cc:76
+#: src/osd.cc:84
msgid "Rating"
msgstr "レーティング"
-#: src/osd.cc:78
+#: src/osd.cc:86
#, fuzzy
msgid "© Creator"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/osd.cc:79
+#: src/osd.cc:87
msgid "© Contributor"
msgstr ""
-#: src/osd.cc:80
+#: src/osd.cc:88
#, fuzzy
msgid "© Rights"
msgstr "光源"
-#: src/osd.cc:164
+#: src/osd.cc:172
msgid ""
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
"定義済みのタグをテンプレートに追加するには、ボタンをクリックするかドラッグ&"
"ドロップします"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
+#: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
msgid "Display Find search bar"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:98
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
#, fuzzy
msgid "Start search"
msgstr "画像の検索"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
msgid "Hide Find search bar"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:117
+#: src/pan-view/pan-view.cc:143
#, fuzzy
msgid "Scroll left"
msgstr "上左"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+#: src/pan-view/pan-view.cc:144
#, fuzzy
msgid "Scroll right"
msgstr "上右"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:119
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
#, fuzzy
msgid "Scroll up"
msgstr "上左"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:120
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr " スライドショー"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:121
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
#, fuzzy
msgid "Scroll left faster"
msgstr " スライドショー"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:122
+#: src/pan-view/pan-view.cc:148
#, fuzzy
msgid "Scroll right faster"
msgstr "上右"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:123
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149
#, fuzzy
msgid "Scroll up faster"
msgstr " スライドショー"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#: src/pan-view/pan-view.cc:150
#, fuzzy
msgid "Scroll down faster"
msgstr " スライドショー"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+#: src/pan-view/pan-view.cc:151
msgid "Scroll display half screen up"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
msgid "Scroll display half screen down"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
msgid "Scroll display half screen left"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
msgid "Scroll display half screen right"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:503
+#: src/pan-view/pan-view.cc:535
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d 個の画像, %s"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:513
+#: src/pan-view/pan-view.cc:545
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "パン表示はフォルダ「%s」をサポートしません。"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:514
+#: src/pan-view/pan-view.cc:546
msgid "Folder not supported"
msgstr "フォルダはサポートされません"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
msgid "Reading image data..."
msgstr "画像データの読み込み中..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1112
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1153
msgid "Sorting images..."
msgstr "画像をソート中..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1439
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1488
msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
-#: src/preferences.cc:2452
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
+#: src/preferences.cc:2494
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "日付"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
msgid "Folder not found"
msgstr "フォルダはありません"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1749
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1802
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1834
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1888
msgid "Pan View"
msgstr "パン表示"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1859
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1912
msgid "Timeline"
msgstr "タイムライン"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1860
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1913
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1862
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1915
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
msgstr "フォルダ"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1863
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1916
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1872
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
msgid "Dots"
msgstr "米粒"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1873
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1925
msgid "No Images"
msgstr "画像なし"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1874
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1926
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "小さなサムネイル"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1875
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1927
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "普通のサムネイル"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1876
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1928
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "大きなサムネイル"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1881
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2026
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2078
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2033
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2085
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2034
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2086
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"notice a change in performance."
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2040
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "サムネイルをキャッシュする"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2042
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2094
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2048
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2374
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2427
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "日付順でソート"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2380
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2433
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2435
#, fuzzy
msgid "Show im_age"
msgstr "隠す"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2439
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "なし"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2390
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2443
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "フルサイズ"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
msgid "Require"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
msgid "Exclude"
msgstr "次を除く"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
msgid "Include"
msgstr "次を含む"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
msgid "I"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
msgid "G"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "キーワードフィルタ:"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
#, fuzzy
msgid "Removed keyword…"
msgstr "現在使用中のモニタ"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "ファイル:"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
msgid "Find"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
msgid "path found"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
#, fuzzy
msgid "filename found"
msgstr "ファイルはありません"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
#, fuzzy
msgid "partial match"
msgstr "部分光"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
msgid "no match"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
+#: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/preferences.cc:124
+#: src/preferences.cc:149
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW画像"
-#: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
+#: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
+#: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "コメント"
-#: src/preferences.cc:129
+#: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "建築"
-#: src/preferences.cc:667
+#: src/preferences.cc:699
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "簡易 (最低だが早い)"
-#: src/preferences.cc:669
+#: src/preferences.cc:701
msgid "Tiles"
msgstr "タイル状"
-#: src/preferences.cc:671
+#: src/preferences.cc:703
#, fuzzy
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
-#: src/preferences.cc:694
+#: src/preferences.cc:726
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:722
+#: src/preferences.cc:754
msgid "Primary"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:724
+#: src/preferences.cc:756
msgid "Clipboard"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:726
+#: src/preferences.cc:758
msgid "Both"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:766
+#: src/preferences.cc:798
msgid "Geometric"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:768
+#: src/preferences.cc:800
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:900
+#: src/preferences.cc:933
msgid "Custom"
msgstr "カスタマイズ"
-#: src/preferences.cc:982
+#: src/preferences.cc:1015
msgid "Single image"
msgstr "単一の画像"
-#: src/preferences.cc:984
+#: src/preferences.cc:1017
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:986
+#: src/preferences.cc:1019
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:988
+#: src/preferences.cc:1021
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:990
+#: src/preferences.cc:1023
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:992
+#: src/preferences.cc:1025
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:994
+#: src/preferences.cc:1027
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:996
+#: src/preferences.cc:1029
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:998
+#: src/preferences.cc:1031
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:1000
+#: src/preferences.cc:1033
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:1003
+#: src/preferences.cc:1036
msgid "Side by Side"
msgstr "左右"
-#: src/preferences.cc:1004
+#: src/preferences.cc:1037
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:1011
+#: src/preferences.cc:1044
msgid "Top - Bottom"
msgstr "上下"
-#: src/preferences.cc:1012
+#: src/preferences.cc:1045
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
+#: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
msgid "Fixed position"
msgstr "固定位置"
-#: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
+#: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
msgid "Reset filters"
msgstr "フィルタのリセット"
-#: src/preferences.cc:1367
+#: src/preferences.cc:1400
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
"続行しますか?"
-#: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
+#: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
msgid "Clear trash"
msgstr "ゴミ箱のクリア"
-#: src/preferences.cc:1398
+#: src/preferences.cc:1431
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
-#: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
+#: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "画像オーバーレイテンプレート文字列のリセット"
-#: src/preferences.cc:1446
+#: src/preferences.cc:1479
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"画像オーバーレイテンプレート文字列を初期値に戻します。\n"
"続行しますか?"
-#: src/preferences.cc:1533
+#: src/preferences.cc:1520
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "画像オーバーレイ"
+
+#: src/preferences.cc:1566
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Text Color"
msgstr "画像オーバーレイ"
-#: src/preferences.cc:1582
+#: src/preferences.cc:1615
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Background Color"
msgstr "背景を黒にする"
-#: src/preferences.cc:1972
+#: src/preferences.cc:2013
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
+#: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
msgid "Quality:"
msgstr "品質:"
-#: src/preferences.cc:1981
+#: src/preferences.cc:2022
#, fuzzy
msgid "Custom size: "
msgstr "カスタムのプリンタ:"
-#: src/preferences.cc:1982
+#: src/preferences.cc:2023
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "幅"
-#: src/preferences.cc:1983
+#: src/preferences.cc:2024
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "高さ"
-#: src/preferences.cc:1985
+#: src/preferences.cc:2026
#, fuzzy
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
-#: src/preferences.cc:1993
+#: src/preferences.cc:2034
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Geeqie流のサムネイルスタイルとキャッシュを使う"
-#: src/preferences.cc:2000
+#: src/preferences.cc:2041
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
-#: src/preferences.cc:2007
+#: src/preferences.cc:2048
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"標準のサムネイルスタイルとキャッシュを使い、他のアプリケーションと共有する"
-#: src/preferences.cc:2013
+#: src/preferences.cc:2054
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr "EXIFサムネイルがあれば使う(EXIFサムネイルは古いこともある)"
-#: src/preferences.cc:2016
+#: src/preferences.cc:2057
#, fuzzy
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "カラーマネジメント"
-#: src/preferences.cc:2019
+#: src/preferences.cc:2060
msgid "Collection preview:"
msgstr "コレクション・プレビュー:"
-#: src/preferences.cc:2022
+#: src/preferences.cc:2063
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2025
+#: src/preferences.cc:2066
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr "ビデオファイルに埋め込まれたメタデータがあればサムネイルとして使う"
-#: src/preferences.cc:2038
+#: src/preferences.cc:2079
msgid "Star character: "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
+#: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
msgid "Display selected character"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
+#: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
+#: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "初期値"
-#: src/preferences.cc:2070
+#: src/preferences.cc:2111
msgid "Rejected character: "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2102
+#: src/preferences.cc:2143
msgid "Slide show"
msgstr "スライドショー"
-#: src/preferences.cc:2113
+#: src/preferences.cc:2154
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "画像を変更する間隔 時:分:秒"
-#: src/preferences.cc:2129
+#: src/preferences.cc:2170
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
-#: src/preferences.cc:2130
+#: src/preferences.cc:2171
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返す"
-#: src/preferences.cc:2134
+#: src/preferences.cc:2175
msgid "Image loading and caching"
msgstr "画像の読み込みとキャッシュ"
-#: src/preferences.cc:2136
+#: src/preferences.cc:2177
#, fuzzy
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "デコード済み画像のキャッシュサイズ (Mb):"
-#: src/preferences.cc:2138
+#: src/preferences.cc:2179
msgid "Preload next image"
msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
-#: src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2182
msgid "Refresh on file change"
msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
-#: src/preferences.cc:2147
+#: src/preferences.cc:2188
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "メニューの名前"
-#: src/preferences.cc:2149
+#: src/preferences.cc:2190
#, fuzzy
msgid ""
"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
-#: src/preferences.cc:2151
+#: src/preferences.cc:2192
msgid ""
"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
"frame"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2155
+#: src/preferences.cc:2196
#, fuzzy
msgid "Expand toolbar"
msgstr "ツールバーを隠す"
-#: src/preferences.cc:2157
+#: src/preferences.cc:2198
#, fuzzy
msgid ""
"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
-#: src/preferences.cc:2159
+#: src/preferences.cc:2200
msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2165
+#: src/preferences.cc:2206
#, fuzzy
msgid "Menu bar"
msgstr "メニューの名前"
-#: src/preferences.cc:2168
+#: src/preferences.cc:2209
#, fuzzy
msgid "Tool bar"
msgstr "ツールバー"
-#: src/preferences.cc:2171
+#: src/preferences.cc:2212
#, fuzzy
msgid "Status bar"
msgstr ""
"\n"
"状態: "
-#: src/preferences.cc:2173
+#: src/preferences.cc:2214
msgid ""
"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
"will toggle the display of the bars selected here"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2179
+#: src/preferences.cc:2220
msgid "AppImage updates notifications"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2181
+#: src/preferences.cc:2222
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "無効化"
-#: src/preferences.cc:2182
+#: src/preferences.cc:2223
msgid ""
"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
"current. Requires an Internet connection"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
+#: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
msgid "Timezone database"
msgstr "タイムゾーン・データベース"
-#: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
+#: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
-#: src/preferences.cc:2218
+#: src/preferences.cc:2259
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: src/preferences.cc:2221
+#: src/preferences.cc:2262
#, fuzzy
msgid "Download database from: "
msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
-#: src/preferences.cc:2227
+#: src/preferences.cc:2268
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2231
+#: src/preferences.cc:2272
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2237
+#: src/preferences.cc:2278
msgid "On-line help search engine"
msgstr "オンラインヘルプ検索エンジン"
-#: src/preferences.cc:2244
+#: src/preferences.cc:2285
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2277
+#: src/preferences.cc:2318
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr "2パス・レンダリング(HQズームと色補正を2パス目で適用する)"
-#: src/preferences.cc:2281
+#: src/preferences.cc:2322
msgid "Zoom increment:"
msgstr "拡大増加率:"
-#: src/preferences.cc:2288
+#: src/preferences.cc:2329
#, fuzzy
msgid "Zoom style:"
msgstr "縮小します"
-#: src/preferences.cc:2293
+#: src/preferences.cc:2334
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "画像の拡大を許可する (百分率での最大サイズ)"
-#: src/preferences.cc:2299
+#: src/preferences.cc:2340
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"100% is full-size."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2302
-#, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+#: src/preferences.cc:2343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
msgstr "仮想ウィンドウサイズ (実ウィンドウに対する百分率):"
-#: src/preferences.cc:2308
+#: src/preferences.cc:2349
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2310
+#: src/preferences.cc:2351
#, fuzzy
msgid "Tile size"
msgstr "サイズ:"
-#: src/preferences.cc:2313
+#: src/preferences.cc:2354
#, fuzzy
msgid "Pixels"
msgstr "ピクセル情報"
-#: src/preferences.cc:2313
+#: src/preferences.cc:2354
msgid "(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2316
+#: src/preferences.cc:2357
msgid ""
"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
"a large image is seen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2318
+#: src/preferences.cc:2359
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
-#: src/preferences.cc:2320
+#: src/preferences.cc:2361
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "ウィンドウモードでカスタムのボーダー色を使う"
-#: src/preferences.cc:2323
+#: src/preferences.cc:2364
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーン・モードでカスタムのボーダー色を使う"
-#: src/preferences.cc:2326
+#: src/preferences.cc:2367
msgid "Border color"
msgstr "ボーダー色"
-#: src/preferences.cc:2331
+#: src/preferences.cc:2372
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "アルファ・チャンネル色1"
-#: src/preferences.cc:2334
+#: src/preferences.cc:2375
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "アルファ・チャンネル色2"
-#: src/preferences.cc:2401
+#: src/preferences.cc:2443
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
-#: src/preferences.cc:2403
+#: src/preferences.cc:2445
msgid "State"
msgstr "状態"
-#: src/preferences.cc:2405
+#: src/preferences.cc:2447
#, fuzzy
msgid "Remember session"
msgstr "印刷設定を保存しておく"
-#: src/preferences.cc:2408
+#: src/preferences.cc:2450
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr "新しいウィンドウにも保存されたウィンドウ位置を使う"
-#: src/preferences.cc:2412
+#: src/preferences.cc:2454
#, fuzzy
msgid "Remember window workspace"
msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
-#: src/preferences.cc:2416
+#: src/preferences.cc:2458
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
-#: src/preferences.cc:2419
+#: src/preferences.cc:2461
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "ダイアログウィンドウの位置を保持する"
-#: src/preferences.cc:2422
+#: src/preferences.cc:2464
msgid "Show window IDs"
msgstr "ウィンドウIDを表示する"
-#: src/preferences.cc:2426
+#: src/preferences.cc:2468
msgid "Use current layout for default: "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2431
+#: src/preferences.cc:2473
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2437
+#: src/preferences.cc:2479
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
-#: src/preferences.cc:2441
+#: src/preferences.cc:2483
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
-#: src/preferences.cc:2456
+#: src/preferences.cc:2498
msgid "Smooth image flip"
msgstr "画像をスムーズにめくる"
-#: src/preferences.cc:2458
+#: src/preferences.cc:2500
msgid "Disable screen saver"
msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
-#: src/preferences.cc:2476
+#: src/preferences.cc:2520
msgid "OSD"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2480
+#: src/preferences.cc:2524
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "オーバーレイ・スクリーン・ディスプレイ"
-#: src/preferences.cc:2492
+#: src/preferences.cc:2536
msgid "Image overlay template"
msgstr "画像オーバーレイのテンプレート"
-#: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
+#: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
+#: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: src/preferences.cc:2516
+#: src/preferences.cc:2560
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: src/preferences.cc:2520
+#: src/preferences.cc:2564
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
+#: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
msgid "Defaults"
msgstr "初期値"
-#: src/preferences.cc:2542
+#: src/preferences.cc:2586
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr "Exit/XMP/IPTCタグ"
-#: src/preferences.cc:2546
+#: src/preferences.cc:2590
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2551
+#: src/preferences.cc:2595
msgid "Field separators"
msgstr "フィールド区切り子"
-#: src/preferences.cc:2555
+#: src/preferences.cc:2599
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
"区切り子は両方のフィールドがともに非nullのときのみ表示されます:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: src/preferences.cc:2560
+#: src/preferences.cc:2604
msgid "Field maximum length"
msgstr "フィールドの最大長"
-#: src/preferences.cc:2564
+#: src/preferences.cc:2608
msgid "%path:39%"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2569
+#: src/preferences.cc:2613
msgid "Pre- and post- text"
msgstr "前置き・後置きテキスト"
-#: src/preferences.cc:2573
+#: src/preferences.cc:2617
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-#: src/preferences.cc:2578
+#: src/preferences.cc:2622
msgid "Pango markup"
msgstr "Pangoマークアップ"
-#: src/preferences.cc:2582
+#: src/preferences.cc:2626
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<s>strikethrough</s>"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2683
+#: src/preferences.cc:2727
#, fuzzy
msgid "File Filters"
msgstr "ファイルフィルタを表示"
-#: src/preferences.cc:2687
+#: src/preferences.cc:2731
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "隠しファイル・フォルダを表示する"
-#: src/preferences.cc:2689
+#: src/preferences.cc:2733
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "親フォルダ(..)を表示する"
-#: src/preferences.cc:2691
+#: src/preferences.cc:2735
msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2692
+#: src/preferences.cc:2736
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "ファイル拡張子のチェックをしない"
-#: src/preferences.cc:2695
+#: src/preferences.cc:2739
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "フィルタリングしない"
-#: src/preferences.cc:2699
+#: src/preferences.cc:2743
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "サイドカー拡張子のグループ化"
-#: src/preferences.cc:2706
+#: src/preferences.cc:2750
msgid "File types"
msgstr "ファイルの種類"
-#: src/preferences.cc:2728
+#: src/preferences.cc:2772
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "無効化"
-#: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
+#: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
msgid "Class"
msgstr "種類"
-#: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
+#: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
msgid "Writable"
msgstr "書き込み可"
-#: src/preferences.cc:2810
+#: src/preferences.cc:2854
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "サイドカーを許可"
-#: src/preferences.cc:2859
+#: src/preferences.cc:2903
#, fuzzy
msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "メタデータ書き込み処理"
-#: src/preferences.cc:2861
+#: src/preferences.cc:2905
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"警告: GeeqieはExiv2なしでビルドされています。一部のオプションは無効です"
-#: src/preferences.cc:2863
+#: src/preferences.cc:2907
msgid ""
"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2867
+#: src/preferences.cc:2911
msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2871
+#: src/preferences.cc:2915
msgid "Step 1"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2871
+#: src/preferences.cc:2915
#, fuzzy
msgid ""
") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
"1) メタデータを画像ファイル、あるいはサイドカーファイルにXMP標準に則って保存"
"する"
-#: src/preferences.cc:2874
+#: src/preferences.cc:2918
msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2874
+#: src/preferences.cc:2918
msgid " and "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2874
+#: src/preferences.cc:2918
#, fuzzy
msgid "Sidecar Is Allowed"
msgstr "サイドカーを許可"
-#: src/preferences.cc:2874
+#: src/preferences.cc:2918
msgid " columns of the File Filters tab)"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2884
+#: src/preferences.cc:2928
msgid "Step 2"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2884
+#: src/preferences.cc:2928
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in the folder "
msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
-#: src/preferences.cc:2884
+#: src/preferences.cc:2928
#, fuzzy
msgid " local to the image folder (non-standard)"
msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
-#: src/preferences.cc:2889
+#: src/preferences.cc:2933
msgid "Step 3"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2889
+#: src/preferences.cc:2933
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
-#: src/preferences.cc:2898
+#: src/preferences.cc:2942
msgid "Step 1 Options:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2906
+#: src/preferences.cc:2950
#, fuzzy
msgid ""
"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr "メタデータをレガシーなIPTCタグ形式でも保存する (IPTC4XMPに則って変換)"
-#: src/preferences.cc:2907
+#: src/preferences.cc:2951
msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2909
+#: src/preferences.cc:2953
#, fuzzy
msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "画像ファイルが書き込み不可ならば警告する"
-#: src/preferences.cc:2911
+#: src/preferences.cc:2955
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "画像ファイルへの書き込みの前に確認する"
-#: src/preferences.cc:2914
+#: src/preferences.cc:2958
msgid "This file naming convention is used by Darktable"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2916
+#: src/preferences.cc:2960
#, fuzzy
msgid "Create sidecar files named "
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/preferences.cc:2916
+#: src/preferences.cc:2960
msgid " (as opposed to the normal "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2922
+#: src/preferences.cc:2966
msgid "Steps 2 and 3 Option:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2927
+#: src/preferences.cc:2971
#, fuzzy
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
"XMPではなくGQviewのレガシーなメタデータ形式を使う (キーワードとコメントのみ利"
"用可能)"
-#: src/preferences.cc:2931
+#: src/preferences.cc:2975
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
-#: src/preferences.cc:2932
+#: src/preferences.cc:2976
#, fuzzy
msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr ""
"同じ説明タグ(キーワード、コメントなど)をすべてのグループ化されたサイドカーに"
"書き込む"
-#: src/preferences.cc:2933
+#: src/preferences.cc:2977
msgid "See the Help file for a list of the tags used"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2935
+#: src/preferences.cc:2979
msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2936
+#: src/preferences.cc:2980
msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2938
+#: src/preferences.cc:2982
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "変更された画像の向きをメタデータに書き込む"
-#: src/preferences.cc:2939
+#: src/preferences.cc:2983
msgid ""
"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
"issued on an image will be written to metadata\n"
"will be lost when Geeqie closes"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2947
+#: src/preferences.cc:2991
msgid "Auto-save options"
msgstr "自動保存のオプション"
-#: src/preferences.cc:2949
+#: src/preferences.cc:2993
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "次のタイムアウト後にメタデータを書き込む"
-#: src/preferences.cc:2954
+#: src/preferences.cc:2998
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "タイムアウト(秒):"
-#: src/preferences.cc:2956
+#: src/preferences.cc:3000
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "画像の変更時にメタデータを書き込む"
-#: src/preferences.cc:2958
+#: src/preferences.cc:3002
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "ディレクトリ変更時にメタデータを書き込む"
-#: src/preferences.cc:2963
+#: src/preferences.cc:3007
#, fuzzy
msgid "Spelling checks"
msgstr "チェックサムの読み込み中..."
-#: src/preferences.cc:2965
+#: src/preferences.cc:3009
msgid "Check spelling - Requires restart"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2966
+#: src/preferences.cc:3010
msgid ""
"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
"Title"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2971
+#: src/preferences.cc:3015
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "メタデータを先読みする"
-#: src/preferences.cc:2973
+#: src/preferences.cc:3017
msgid "Read metadata in background"
msgstr "メタデータをバックグラウンドで読み込む"
-#: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
+#: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
msgid "Search for keywords"
msgstr "キーワードを検索"
-#: src/preferences.cc:3275
+#: src/preferences.cc:3323
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "キーワード自動補完リストを編集する"
-#: src/preferences.cc:3279
+#: src/preferences.cc:3327
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: src/preferences.cc:3366
+#: src/preferences.cc:3329
+#, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "キーワードを検索"
+
+#: src/preferences.cc:3414
msgid "Perceptual"
msgstr "知覚的"
-#: src/preferences.cc:3368
+#: src/preferences.cc:3416
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "相対的な色域を維持"
-#: src/preferences.cc:3372
+#: src/preferences.cc:3420
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "絶対的な色域を維持"
-#: src/preferences.cc:3396
+#: src/preferences.cc:3425
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3444
msgid "Color management"
msgstr "カラーマネジメント"
-#: src/preferences.cc:3398
+#: src/preferences.cc:3446
msgid "Input profiles"
msgstr "入力プロファイル"
-#: src/preferences.cc:3406
+#: src/preferences.cc:3454
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: src/preferences.cc:3409
+#: src/preferences.cc:3457
msgid "Menu name"
msgstr "メニューの名前"
-#: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
+#: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: src/preferences.cc:3420
+#: src/preferences.cc:3468
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "入力 %d:"
-#: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
+#: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
msgid "Select color profile"
msgstr "カラー・プロファイルの選択"
-#: src/preferences.cc:3442
+#: src/preferences.cc:3490
msgid "Screen profile"
msgstr "スクリーン・プロファイル"
-#: src/preferences.cc:3446
+#: src/preferences.cc:3494
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "利用可能ならシステムのスクリーン・プロファイルを使う"
-#: src/preferences.cc:3451
+#: src/preferences.cc:3499
msgid "Screen:"
msgstr "スクリーン:"
-#: src/preferences.cc:3457
+#: src/preferences.cc:3505
msgid "Render Intent:"
msgstr "レンダリングの意図:"
-#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
+#: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
msgid "Behavior"
msgstr "動作"
-#: src/preferences.cc:3512
+#: src/preferences.cc:3560
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "ファイルの取り消せない削除をする時に確認する"
-#: src/preferences.cc:3514
+#: src/preferences.cc:3562
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
-#: src/preferences.cc:3516
+#: src/preferences.cc:3564
msgid "Enable Delete key"
msgstr "[DEL] キーを有効にする"
-#: src/preferences.cc:3519
+#: src/preferences.cc:3567
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Geeqie 独自のゴミ箱を使う"
-#: src/preferences.cc:3537
+#: src/preferences.cc:3585
msgid "Maximum size:"
msgstr "最大サイズ:"
-#: src/preferences.cc:3537
+#: src/preferences.cc:3585
#, fuzzy
msgid "MiB"
msgstr "Mバイト"
-#: src/preferences.cc:3539
+#: src/preferences.cc:3587
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3552
+#: src/preferences.cc:3600
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "システムのゴミ箱を使う"
-#: src/preferences.cc:3555
+#: src/preferences.cc:3603
msgid "Use no trash at all"
msgstr "ゴミ箱を使わない"
-#: src/preferences.cc:3565
+#: src/preferences.cc:3613
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
-#: src/preferences.cc:3568
+#: src/preferences.cc:3616
msgid "In place renaming"
msgstr "名前を変更して配置する"
-#: src/preferences.cc:3571
+#: src/preferences.cc:3619
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "ディレクトリビューのリスト表示時、シングル・クリックで移動する"
-#: src/preferences.cc:3574
+#: src/preferences.cc:3622
#, fuzzy
msgid "Circular selection lists"
msgstr "コレクションがあります"
-#: src/preferences.cc:3576
+#: src/preferences.cc:3624
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3578
+#: src/preferences.cc:3626
msgid "Save marks on exit"
msgstr "終了時にマークを保存"
-#: src/preferences.cc:3582
+#: src/preferences.cc:3628
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3630
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr "コピー/移動ダイアログで \"With Rename\" をデフォルトにする"
-#: src/preferences.cc:3586
+#: src/preferences.cc:3634
msgid "Permit duplicates in Collections"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3590
+#: src/preferences.cc:3636
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3638
msgid "Open collections on top"
msgstr "コレクションを前面で開く"
-#: src/preferences.cc:3594
+#: src/preferences.cc:3640
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "コレクションを前面で開く"
+
+#: src/preferences.cc:3642
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3598
+#: src/preferences.cc:3646
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
-#: src/preferences.cc:3601
+#: src/preferences.cc:3649
#, fuzzy
msgid "Recent folder-image list maximum size"
msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
-#: src/preferences.cc:3602
+#: src/preferences.cc:3650
msgid ""
"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3604
+#: src/preferences.cc:3652
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "ドラッグ&ドロップのアイコンのサイズ"
-#: src/preferences.cc:3608
+#: src/preferences.cc:3656
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3611
+#: src/preferences.cc:3659
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "パスをコピーする際のセレクション名:"
-#: src/preferences.cc:3615
+#: src/preferences.cc:3663
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: src/preferences.cc:3617
+#: src/preferences.cc:3665
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
-#: src/preferences.cc:3619
+#: src/preferences.cc:3667
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "キーボード・スクロール移動量の乗数:"
-#: src/preferences.cc:3621
+#: src/preferences.cc:3669
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
-#: src/preferences.cc:3623
+#: src/preferences.cc:3671
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "画像を左クリック・中クリックしてナビゲーションする"
-#: src/preferences.cc:3625
+#: src/preferences.cc:3673
#, fuzzy
msgid "Open archive by left click on image"
msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
-#: src/preferences.cc:3627
+#: src/preferences.cc:3675
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
-#: src/preferences.cc:3630
+#: src/preferences.cc:3678
msgid "Play with:"
msgstr "使用するプレーヤー:"
-#: src/preferences.cc:3634
+#: src/preferences.cc:3682
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "マウスボタンの「戻る」:"
-#: src/preferences.cc:3636
+#: src/preferences.cc:3684
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "マウスボタンの「進む」:"
-#: src/preferences.cc:3640
+#: src/preferences.cc:3688
msgid "GPU"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3642
+#: src/preferences.cc:3690
#, fuzzy
msgid "Override disable GPU"
msgstr "ファイルの上書き"
-#: src/preferences.cc:3649
+#: src/preferences.cc:3692
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3697
msgid "Debugging"
msgstr "デバッグ"
-#: src/preferences.cc:3654
+#: src/preferences.cc:3702
msgid "Timer data"
msgstr "タイマー・データ"
-#: src/preferences.cc:3657
+#: src/preferences.cc:3705
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "ログ・ウィンドウ最大行数:"
-#: src/preferences.cc:3661
+#: src/preferences.cc:3709
#, fuzzy
msgid "Log Window F1 command: "
msgstr "ログ・ウィンドウ最大行数:"
-#: src/preferences.cc:3720
+#: src/preferences.cc:3768
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
-#: src/preferences.cc:3722
+#: src/preferences.cc:3770
msgid "Accelerators"
msgstr "アクセラレータ"
-#: src/preferences.cc:3741
+#: src/preferences.cc:3789
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: src/preferences.cc:3763
+#: src/preferences.cc:3811
msgid "KEY"
msgstr "キー"
-#: src/preferences.cc:3774
+#: src/preferences.cc:3822
msgid "Tooltip"
msgstr "ツールチップ"
-#: src/preferences.cc:3812
+#: src/preferences.cc:3860
msgid "Reset selected"
msgstr "選択項目をリセット"
-#: src/preferences.cc:3814
+#: src/preferences.cc:3862
msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3818
+#: src/preferences.cc:3866
#, fuzzy
msgid "Clear selected"
msgstr "選択項目をリセット"
-#: src/preferences.cc:3833
+#: src/preferences.cc:3881
#, fuzzy
msgid "Toolbar Main"
msgstr "ツールバー"
-#: src/preferences.cc:3849
+#: src/preferences.cc:3897
#, fuzzy
msgid "Toolbar Status"
msgstr "ツールバー"
-#: src/preferences.cc:3879
+#: src/preferences.cc:3927
msgid "Advanced"
msgstr "拡張"
-#: src/preferences.cc:3880
+#: src/preferences.cc:3928
msgid "External preview extraction"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3882
+#: src/preferences.cc:3930
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3919
+#: src/preferences.cc:3967
#, fuzzy
msgid "Usable file types:\n"
msgstr "ファイルの種類"
-#: src/preferences.cc:3925
+#: src/preferences.cc:3973
#, fuzzy
msgid "File identification tool"
msgstr "向きをファイルに書き込む"
-#: src/preferences.cc:3928
+#: src/preferences.cc:3976
msgid "Select file identification tool"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3932
+#: src/preferences.cc:3980
#, fuzzy
msgid "Preview extraction tool"
msgstr "向きをファイルに書き込む"
-#: src/preferences.cc:3935
+#: src/preferences.cc:3983
msgid "Select preview extraction tool"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3948
+#: src/preferences.cc:3996
msgid "Thread pool limits"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3955
+#: src/preferences.cc:3998
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4003
msgid "Duplicate check:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3955
+#: src/preferences.cc:4003
msgid "max. threads"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3956
+#: src/preferences.cc:4004
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3962
+#: src/preferences.cc:4010
#, fuzzy
msgid "Alternate similarity alogorithm"
msgstr "キャッシュのクリア"
-#: src/preferences.cc:3964
+#: src/preferences.cc:4012
msgid "Enable alternate similarity algorithm"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3969
+#: src/preferences.cc:4017
#, fuzzy
msgid "Use grayscale"
msgstr "グレースケールの切り替え"
-#: src/preferences.cc:3970
+#: src/preferences.cc:4018
msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3983
+#: src/preferences.cc:4031
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
-#: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
+#: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "ウィンドウ・ステレオモード"
-#: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
+#: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
msgid "Mirror left image"
msgstr "左画像を左右反転"
-#: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
+#: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
msgid "Flip left image"
msgstr "左画像を上下反転"
-#: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
+#: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
msgid "Mirror right image"
msgstr "右画像を左右反転"
-#: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
+#: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
msgid "Flip right image"
msgstr "右画像を上下反転"
-#: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
+#: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
msgid "Swap left and right images"
msgstr "左画像と右画像を入れ替える"
-#: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
+#: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "単一画像ソースではステレオモードを無効にする"
-#: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
+#: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "フルスクリーン・ステレオモード"
-#: src/preferences.cc:4009
+#: src/preferences.cc:4057
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "フルスクリーンでは異なる設定を使う"
-#: src/preferences.cc:4039
+#: src/preferences.cc:4087
msgid "Left X"
msgstr "左 X:"
-#: src/preferences.cc:4041
+#: src/preferences.cc:4089
msgid "Left Y"
msgstr "左 Y:"
-#: src/preferences.cc:4043
+#: src/preferences.cc:4091
msgid "Right X"
msgstr "右 X:"
-#: src/preferences.cc:4045
+#: src/preferences.cc:4093
msgid "Right Y"
msgstr "右 Y:"
-#: src/preferences.cc:4061
+#: src/preferences.cc:4109
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: src/preferences.cc:4238
+#: src/preferences.cc:4234
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4252
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4278
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4278
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4286
msgid "About Geeqie"
msgstr "Geeqieについて"
-#: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
+#: src/preferences.cc:4293
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
#, fuzzy
msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
-#: src/preferences.cc:4333
+#: src/preferences.cc:4381
#, fuzzy
msgid "Error: Timezone database download failed"
msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
-#: src/preferences.cc:4375
+#: src/preferences.cc:4423
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
-#: src/preferences.cc:4386
+#: src/preferences.cc:4434
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
-#: src/print.cc:363
+#: src/print.cc:378
#, fuzzy
msgid "Image text"
msgstr "高さ"
-#: src/print.cc:365
+#: src/print.cc:380
#, fuzzy
msgid "Show image text"
msgstr "隠す"
-#: src/print.cc:427
+#: src/print.cc:391 src/print.cc:454
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "線形"
+
+#: src/print.cc:394 src/print.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "線形"
+
+#: src/print.cc:397 src/print.cc:460
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:400 src/print.cc:463
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:442
#, fuzzy
msgid "Page text"
msgstr "テキストの先頭"
-#: src/print.cc:429
+#: src/print.cc:444
#, fuzzy
msgid "Show page text"
msgstr "ファイル名表示(_T)"
-#: src/print.cc:467
+#: src/print.cc:482
msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
msgstr ""
-#: src/rcfile.cc:87
+#: src/print.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "アクション"
+
+#: src/rcfile.cc:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:684
+#: src/rcfile.cc:699
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:783
+#: src/rcfile.cc:798
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving default layout file: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: src/remote.cc:765
+#: src/remote.cc:794
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:799
+#: src/remote.cc:831
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1287
+#: src/remote.cc:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "種類"
-#: src/remote.cc:1291
+#: src/remote.cc:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "%d ページ"
-#: src/remote.cc:1299
+#: src/remote.cc:1331
#, fuzzy, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr "名前順でソート"
-#: src/remote.cc:1306
+#: src/remote.cc:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr "名前順でソート"
-#: src/remote.cc:1313
+#: src/remote.cc:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "タイムゾーン"
-#: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
+#: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
msgid "lua error: no data"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1680
+#: src/remote.cc:1712
msgid "<ACTION>"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1680
+#: src/remote.cc:1712
msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1681
+#: src/remote.cc:1713
msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1682
+#: src/remote.cc:1714
msgid "previous image"
msgstr "前の画像へジャンプする"
-#: src/remote.cc:1683
+#: src/remote.cc:1715
#, fuzzy
msgid "close window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: src/remote.cc:1684
+#: src/remote.cc:1716
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1684
+#: src/remote.cc:1716
msgid "load configuration from FILE"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1685
+#: src/remote.cc:1717
msgid "clean the metadata cache"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1686
+#: src/remote.cc:1718
#, fuzzy
msgid "<folder> "
msgstr "フォルダ"
-#: src/remote.cc:1686
+#: src/remote.cc:1718
#, fuzzy
msgid " render thumbnails"
msgstr "サムネイルの生成"
-#: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
+#: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
#, fuzzy
msgid "<folder> "
msgstr "フォルダ"
-#: src/remote.cc:1687
+#: src/remote.cc:1719
#, fuzzy
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
-#: src/remote.cc:1688
+#: src/remote.cc:1720
#, fuzzy
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
-#: src/remote.cc:1689
+#: src/remote.cc:1721
#, fuzzy
msgid "<folder>"
msgstr "フォルダ"
-#: src/remote.cc:1689
+#: src/remote.cc:1721
#, fuzzy
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
-#: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
+#: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
msgid "clear|clean"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1690
+#: src/remote.cc:1722
#, fuzzy
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
-#: src/remote.cc:1691
+#: src/remote.cc:1723
#, fuzzy
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
-#: src/remote.cc:1692
+#: src/remote.cc:1724
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1692
+#: src/remote.cc:1724
#, fuzzy
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
-#: src/remote.cc:1693
+#: src/remote.cc:1725
msgid "first image"
msgstr "先頭の画像へジャンプする"
-#: src/remote.cc:1694
+#: src/remote.cc:1726
msgid "toggle full screen"
msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
-#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
+#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
+#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
#, fuzzy
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
-#: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
#, fuzzy
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
-#: src/remote.cc:1699
+#: src/remote.cc:1731
msgid "start full screen"
msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
-#: src/remote.cc:1700
+#: src/remote.cc:1732
msgid "stop full screen"
msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
-#: src/remote.cc:1701
+#: src/remote.cc:1733
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1701
+#: src/remote.cc:1733
#, fuzzy
msgid "set window geometry"
msgstr "不正なフォルダ"
-#: src/remote.cc:1702
+#: src/remote.cc:1734
msgid "<COLLECTION>"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1702
+#: src/remote.cc:1734
#, fuzzy
msgid "get collection content"
msgstr "新しいコレクション(_N)"
-#: src/remote.cc:1703
+#: src/remote.cc:1735
#, fuzzy
msgid "get collection list"
msgstr "新しいコレクション(_N)"
-#: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
-#: src/remote.cc:1738
+#: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
+#: src/remote.cc:1770
msgid "<FILE>"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1704
+#: src/remote.cc:1736
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1705
+#: src/remote.cc:1737
#, fuzzy
msgid "get file info"
msgstr "ファイル情報"
-#: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
+#: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1706
+#: src/remote.cc:1738
msgid "get list of files and class"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1707
+#: src/remote.cc:1739
#, fuzzy
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
-#: src/remote.cc:1708
+#: src/remote.cc:1740
#, fuzzy
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr "生成"
-#: src/remote.cc:1709
+#: src/remote.cc:1741
#, fuzzy
msgid "get render intent"
msgstr "生成"
-#: src/remote.cc:1710
+#: src/remote.cc:1742
#, fuzzy
msgid "get list of selected files"
msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
-#: src/remote.cc:1711
+#: src/remote.cc:1743
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1712
+#: src/remote.cc:1744
msgid "<ID>"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1712
+#: src/remote.cc:1744
msgid "window id for following commands"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1713
+#: src/remote.cc:1745
msgid "last image"
msgstr "最後の画像へジャンプする"
-#: src/remote.cc:1714
+#: src/remote.cc:1746
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "新しいコレクションの追加"
-#: src/remote.cc:1715
+#: src/remote.cc:1747
#, fuzzy
msgid "clear command line collection list"
msgstr "新しいコレクションの追加"
-#: src/remote.cc:1717
+#: src/remote.cc:1749
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1717
+#: src/remote.cc:1749
msgid "run lua script on FILE"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1719
+#: src/remote.cc:1751
#, fuzzy
msgid "new window"
msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
-#: src/remote.cc:1720
+#: src/remote.cc:1752
msgid "next image"
msgstr "次の画像へジャンプする"
-#: src/remote.cc:1721
+#: src/remote.cc:1753
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1722
+#: src/remote.cc:1754
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1723
+#: src/remote.cc:1755
msgid "<PWD>"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1723
+#: src/remote.cc:1755
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1724
+#: src/remote.cc:1756
msgid "quit"
msgstr "終了"
-#: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
+#: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
#, fuzzy
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
-#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
+#: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
msgid "[<FILE>]"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1727
+#: src/remote.cc:1759
msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1728
+#: src/remote.cc:1760
#, fuzzy
msgid "clears the current selection"
msgstr "コレクションを開く"
-#: src/remote.cc:1729
+#: src/remote.cc:1761
msgid ""
"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1730
+#: src/remote.cc:1762
msgid "toggle slide show"
msgstr "スライドショーの切り替え"
-#: src/remote.cc:1731
+#: src/remote.cc:1763
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1731
+#: src/remote.cc:1763
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
-#: src/remote.cc:1732
+#: src/remote.cc:1764
msgid "start slide show"
msgstr "スライドショーを開始する"
-#: src/remote.cc:1733
+#: src/remote.cc:1765
msgid "stop slide show"
msgstr "スライドショーを停止する"
-#: src/remote.cc:1734
+#: src/remote.cc:1766
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1735
+#: src/remote.cc:1767
msgid "show tools"
msgstr "ツールを表示する"
-#: src/remote.cc:1736
+#: src/remote.cc:1768
msgid "hide tools"
msgstr "ツールを隠す"
-#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+#: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
-#: src/remote.cc:1803
+#: src/remote.cc:1836
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
-#: src/remote.cc:1822
+#: src/remote.cc:1855
msgid ""
"\n"
"\n"
"may be used.\n"
msgstr ""
-#: src/remote.cc:1872
+#: src/remote.cc:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
-#: src/remote.cc:2010
+#: src/remote.cc:2043
msgid "Remote not available\n"
msgstr "リモート機能は利用できません\n"
-#: src/search.cc:263
+#: src/search.cc:286
msgid "folder"
msgstr "フォルダ"
-#: src/search.cc:264
+#: src/search.cc:287
msgid "comments"
msgstr "コメント"
-#: src/search.cc:265
+#: src/search.cc:288
msgid "results"
msgstr "結果"
-#: src/search.cc:266
+#: src/search.cc:289
#, fuzzy
msgid "collection"
msgstr "コレクション"
-#: src/search.cc:270
+#: src/search.cc:293
#, fuzzy
msgid "name contains"
msgstr "次を含む"
-#: src/search.cc:271
+#: src/search.cc:294
#, fuzzy
msgid "name is"
msgstr "ファイル名を変更しますか?"
-#: src/search.cc:272
+#: src/search.cc:295
#, fuzzy
msgid "path contains"
msgstr "次を含む"
-#: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
msgid "equal to"
msgstr "次と等しい"
-#: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
msgid "less than"
msgstr "次より小さい"
-#: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
msgid "greater than"
msgstr "次より大きい"
-#: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
+#: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
msgid "between"
msgstr "次の間にある"
-#: src/search.cc:284
+#: src/search.cc:307
msgid "before"
msgstr "次の前にある"
-#: src/search.cc:285
+#: src/search.cc:308
msgid "after"
msgstr "次の後ろにある"
-#: src/search.cc:290
+#: src/search.cc:313
msgid "match all"
msgstr "次と完全に一致する "
-#: src/search.cc:291
+#: src/search.cc:314
msgid "match any"
msgstr "次のいずれかと一致する"
-#: src/search.cc:292
+#: src/search.cc:315
msgid "exclude"
msgstr "次を除く"
-#: src/search.cc:296
+#: src/search.cc:319
msgid "contains"
msgstr "次を含む"
-#: src/search.cc:297
+#: src/search.cc:320
msgid "miss"
msgstr "次を含まない"
-#: src/search.cc:309
+#: src/search.cc:332
msgid "not geocoded"
msgstr "ジオコードなし"
-#: src/search.cc:315 src/search.cc:320
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
msgid "is"
msgstr "次と同じである"
-#: src/search.cc:316 src/search.cc:321
+#: src/search.cc:339 src/search.cc:344
msgid "is not"
msgstr "次と同じでない"
-#: src/search.cc:361
+#: src/search.cc:384
#, fuzzy
msgid "Start/stop search"
msgstr "画像の検索"
-#: src/search.cc:403
+#: src/search.cc:426
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
-#: src/search.cc:408
+#: src/search.cc:431
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d 個のファイル"
-#: src/search.cc:426
+#: src/search.cc:449
msgid "Searching..."
msgstr "検索中..."
-#: src/search.cc:2030
+#: src/search.cc:1595
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "ジオコードなし"
+
+#: src/search.cc:2052
msgid "Changed"
msgstr ""
-#: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
+#: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
msgid "Original"
msgstr "オリジナルの日時"
-#: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
+#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
msgid "Digitized"
msgstr "データ化の日時"
-#: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
+#: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
msgid "Raw Image"
msgstr "RAW画像"
-#: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
+#: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
msgid "Any mark"
msgstr "任意のマーク"
-#: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
+#: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
msgid "km"
msgstr ""
-#: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
+#: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
msgid "miles"
msgstr "マイル"
-#: src/search.cc:2685
+#: src/search.cc:2715
msgid "File not found"
msgstr "ファイルはありません"
-#: src/search.cc:2686
+#: src/search.cc:2716
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
-#: src/search.cc:2711
+#: src/search.cc:2741
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr ""
-#: src/search.cc:2770
+#: src/search.cc:2800
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
-#: src/search.cc:2816
+#: src/search.cc:2846
#, fuzzy
msgid "Collection not found"
msgstr "フォルダはありません"
-#: src/search.cc:2816
+#: src/search.cc:2846
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
-#: src/search.cc:3274
+#: src/search.cc:3304
#, fuzzy
msgid "Select collection"
msgstr "コレクションを保存"
-#: src/search.cc:3284
+#: src/search.cc:3314
msgid "Collection Files"
msgstr "コレクション・ファイル"
-#: src/search.cc:3343
+#: src/search.cc:3373
msgid "Image search"
msgstr "画像の検索"
-#: src/search.cc:3382
+#: src/search.cc:3412
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/search.cc:3396
+#: src/search.cc:3426
msgid "Recurse"
msgstr "再帰的に検索する"
-#: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
+#: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
msgid "Match case"
msgstr "大/小文字を区別する"
-#: src/search.cc:3422
+#: src/search.cc:3452
#, fuzzy
msgid "Symbolic link"
msgstr ""
"フォルダを作成できません:\n"
"%s"
-#: src/search.cc:3427
+#: src/search.cc:3457
msgid "File size is"
msgstr "ファイル・サイズが"
-#: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
+#: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
msgid "and"
msgstr "と"
-#: src/search.cc:3440
+#: src/search.cc:3470
msgid "File date is"
msgstr "タイムスタンプが"
-#: src/search.cc:3458
+#: src/search.cc:3488
msgid "Modified"
msgstr "変更された日時"
-#: src/search.cc:3459
+#: src/search.cc:3489
msgid "Status Changed"
msgstr "状態が変更された日時"
-#: src/search.cc:3469
+#: src/search.cc:3499
msgid "Image dimensions are"
msgstr "画像の寸法が"
-#: src/search.cc:3490
+#: src/search.cc:3520
msgid "Image content is"
msgstr "画像の中身が"
-#: src/search.cc:3496
+#: src/search.cc:3526
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% 次と類似する"
-#: src/search.cc:3504
+#: src/search.cc:3534
msgid "Ignore rotation"
msgstr "回転を無視"
-#: src/search.cc:3536
+#: src/search.cc:3566
msgid "Image rating is"
msgstr "レーティングが"
-#: src/search.cc:3550
+#: src/search.cc:3580
msgid "Image is"
msgstr "画像は"
-#: src/search.cc:3562
+#: src/search.cc:3592
msgid "n.m."
msgstr "海里"
-#: src/search.cc:3568
+#: src/search.cc:3598
msgid "from"
msgstr "次の場所から"
-#: src/search.cc:3573
+#: src/search.cc:3603
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"See the Help file"
msgstr ""
-#: src/search.cc:3581
+#: src/search.cc:3611
msgid "Image class"
msgstr "種類"
-#: src/search.cc:3592
+#: src/search.cc:3623
msgid "Broken"
msgstr ""
-#: src/search.cc:3599
+#: src/search.cc:3630
msgid "Marks"
msgstr "マーク"
-#: src/secure-save.cc:394
+#: src/secure-save.cc:403
#, fuzzy
msgid "Cannot read the file"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/secure-save.cc:396
+#: src/secure-save.cc:405
#, fuzzy
msgid "Cannot get file status"
msgstr "二つのファイルを比較する"
-#: src/secure-save.cc:398
+#: src/secure-save.cc:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""
-#: src/secure-save.cc:400
+#: src/secure-save.cc:409
#, fuzzy
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/secure-save.cc:402
+#: src/secure-save.cc:411
#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/secure-save.cc:404
+#: src/secure-save.cc:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
-#: src/secure-save.cc:406
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: src/secure-save.cc:408
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""
-#: src/secure-save.cc:412
+#: src/secure-save.cc:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
-#: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
#, fuzzy
msgid "Add Shortcut"
msgstr "キー割り当て(_K)"
-#: src/thumb.cc:417
+#: src/thumb.cc:427
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
-#: src/toolbar.cc:457
+#: src/toolbar.cc:468
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr ""
-#: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
-#: src/utilops.cc:2790
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
+#: src/utilops.cc:2810
msgid "Delete failed"
msgstr "削除に失敗しました"
-#: src/trash.cc:88
+#: src/trash.cc:99
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
-#: src/trash.cc:139
+#: src/trash.cc:150
#, fuzzy
msgid "Unable to remove file"
msgstr ""
"から\n"
"%s へ移動できませんでした"
-#: src/trash.cc:151
+#: src/trash.cc:162
msgid "Could not create folder"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/trash.cc:173
+#: src/trash.cc:184
msgid "Permission denied"
msgstr "パーミッションが不正です"
-#: src/trash.cc:182
+#: src/trash.cc:193
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
"\"%s\""
-#: src/trash.cc:195
+#: src/trash.cc:206
#, fuzzy
msgid ""
"Move to trash failed\n"
"\n"
msgstr "ゴミ箱へ移動"
-#: src/trash.cc:214
+#: src/trash.cc:225
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""
-#: src/trash.cc:218
+#: src/trash.cc:229
msgid "Deleting without trash"
msgstr ""
-#: src/trash.cc:226
+#: src/trash.cc:237
#, fuzzy, c-format
msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (最大 %d MB)"
-#: src/trash.cc:230
+#: src/trash.cc:241
#, c-format
msgid ""
"Using Geeqie Trash bin\n"
"Geeqieのゴミ箱を使用\n"
"%s"
-#: src/trash.cc:235
+#: src/trash.cc:246
msgid "Using system Trash bin"
msgstr "システムのゴミ箱を使用"
msgid "A new Geeqie AppImage is available"
msgstr ""
-#: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
+#: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "新しいブックマーク"
-#: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
+#: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "ブックマークの編集"
-#: src/ui-bookmark.cc:291
+#: src/ui-bookmark.cc:305
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
-#: src/ui-bookmark.cc:300
+#: src/ui-bookmark.cc:314
msgid "Icon:"
msgstr "アイコン:"
-#: src/ui-bookmark.cc:306
+#: src/ui-bookmark.cc:320
msgid "Select icon"
msgstr "アイコンの選択"
-#: src/ui-bookmark.cc:388
+#: src/ui-bookmark.cc:402
msgid "_Properties..."
msgstr "プロパティ(_P)..."
-#: src/ui-bookmark.cc:394
+#: src/ui-bookmark.cc:408
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: src/ui-fileops.cc:79
+#: src/ui-fileops.cc:91
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
-#: src/ui-fileops.cc:80
+#: src/ui-fileops.cc:92
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
-#: src/ui-fileops.cc:82
+#: src/ui-fileops.cc:94
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-#: src/ui-fileops.cc:84
+#: src/ui-fileops.cc:96
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr ""
-#: src/ui-fileops.cc:86
+#: src/ui-fileops.cc:98
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr ""
-#: src/ui-fileops.cc:88
+#: src/ui-fileops.cc:100
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-#: src/ui-fileops.cc:93
+#: src/ui-fileops.cc:105
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
-#: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
#, fuzzy
msgid "[name not displayable]"
msgstr "リモート機能は利用できません\n"
-#: src/ui-fileops.cc:97
+#: src/ui-fileops.cc:109
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: src/ui-fileops.cc:99
+#: src/ui-fileops.cc:111
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr ""
-#: src/ui-fileops.cc:1039
+#: src/ui-fileops.cc:1057
#, fuzzy
msgid "Web file download failed"
msgstr "削除に失敗したファイル"
-#: src/ui-fileops.cc:1102
+#: src/ui-fileops.cc:1120
msgid "Download web file"
msgstr ""
-#: src/ui-fileops.cc:1104
+#: src/ui-fileops.cc:1122
#, fuzzy
msgid "Downloading "
msgstr "サムネイルを開く..."
-#: src/ui-help.cc:111
+#: src/ui-help.cc:121
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"読み込めません:\n"
"%s"
-#: src/ui-pathsel.cc:419
+#: src/ui-pathsel.cc:433
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
-#: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
-#: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
+#: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
+#: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "ファイル名の変更"
-#: src/ui-pathsel.cc:425
+#: src/ui-pathsel.cc:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
-#: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
msgid "_Rename"
msgstr "名前の変更(_R)"
-#: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
+#: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
-#: src/ui-pathsel.cc:945
+#: src/ui-pathsel.cc:960
msgid "All Files"
msgstr "全ファイル"
-#: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
+#: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
msgid "New folder"
msgstr "新しいフォルダ"
-#: src/ui-pathsel.cc:1016
+#: src/ui-pathsel.cc:1031
msgid "Show hidden"
msgstr "隠しファイルを表示"
-#: src/ui-pathsel.cc:1102
+#: src/ui-pathsel.cc:1117
msgid "Filter:"
msgstr "フィルター:"
-#: src/ui-pathsel.cc:1109
+#: src/ui-pathsel.cc:1124
msgid ""
"File extension.\n"
"All files: *\n"
msgid "Search for commands and run them"
msgstr ""
-#: src/ui-tabcomp.cc:836
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
msgid "Select path"
msgstr "パスの選択"
-#: src/ui-tabcomp.cc:858
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
msgid "All files"
msgstr "全ファイル"
-#: src/uri-utils.cc:43
+#: src/uri-utils.cc:45
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "ドラッグ&ドロップが失敗しました"
-#: src/utilops.cc:681
+#: src/utilops.cc:704
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"複数のファイルの削除を続行しますか?"
-#: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
+#: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
msgid "Co_ntinue"
msgstr "続行する(_N)"
-#: src/utilops.cc:865
+#: src/utilops.cc:888
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:1009
+#: src/utilops.cc:1032
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"ファイルの削除に失敗:\n"
"%s"
-#: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
+#: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:1077
+#: src/utilops.cc:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
"%s\n"
"は既に存在しています。"
-#: src/utilops.cc:1098
+#: src/utilops.cc:1121
msgid "Really continue?"
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
+#: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
+#: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
#, fuzzy
msgid "Discard changes"
msgstr "破棄する(_D)"
-#: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
-#: src/utilops.cc:2092
+#: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
+#: src/utilops.cc:2116
msgid "File details"
msgstr "ファイルの詳細"
-#: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
+#: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
msgid "Sidecars"
msgstr "サイドカー"
-#: src/utilops.cc:1610
+#: src/utilops.cc:1635
#, fuzzy
msgid "Write to file"
msgstr "ファイルの上書き"
-#: src/utilops.cc:1650
+#: src/utilops.cc:1675
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
-#: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
+#: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
#, fuzzy
msgid "With Rename"
msgstr "名前を変更する"
-#: src/utilops.cc:1737
+#: src/utilops.cc:1762
msgid "New name"
msgstr "新しい名前"
-#: src/utilops.cc:1769
+#: src/utilops.cc:1777
+msgid "Source"
+msgstr "印刷する対象"
+
+#: src/utilops.cc:1777
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "印刷先:"
+
+#: src/utilops.cc:1794
msgid "Manual rename"
msgstr "手動で名前を変更"
-#: src/utilops.cc:1774
+#: src/utilops.cc:1799
msgid "Original name:"
msgstr "オリジナルの名前:"
-#: src/utilops.cc:1777
+#: src/utilops.cc:1802
msgid "New name:"
msgstr "新しい名前:"
-#: src/utilops.cc:1790
+#: src/utilops.cc:1815
msgid "Auto rename"
msgstr "自動的に名前を変更"
-#: src/utilops.cc:1796
+#: src/utilops.cc:1821
msgid "Begin text"
msgstr "テキストの先頭"
-#: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
+#: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
msgid "Start #"
msgstr "開始 #"
-#: src/utilops.cc:1810
+#: src/utilops.cc:1835
msgid "End text"
msgstr "テキストの末尾"
-#: src/utilops.cc:1818
+#: src/utilops.cc:1843
msgid "Padding:"
msgstr "埋め込み:"
-#: src/utilops.cc:1823
+#: src/utilops.cc:1848
msgid "Formatted rename"
msgstr "フォーマットで名前を変更"
-#: src/utilops.cc:1828
+#: src/utilops.cc:1853
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "フォーマット (* = 元の名前, ## = 番号)"
-#: src/utilops.cc:1978
+#: src/utilops.cc:2003
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "別の操作が進行中です。\n"
-#: src/utilops.cc:2034
+#: src/utilops.cc:2058
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "ファイル: '%s'\n"
-#: src/utilops.cc:2039
+#: src/utilops.cc:2063
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:2045
+#: src/utilops.cc:2069
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:2049
+#: src/utilops.cc:2073
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"状態: "
-#: src/utilops.cc:2062
+#: src/utilops.cc:2086
msgid "no problem detected"
msgstr "問題は検出されませんでした"
-#: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
+#: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
msgid "Exclude file"
msgstr "ファイルを除外"
-#: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
+#: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:2141
+#: src/utilops.cc:2165
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:2145
+#: src/utilops.cc:2169
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:2251
+#: src/utilops.cc:2275
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "次のファイルをゴミ箱に移動します"
-#: src/utilops.cc:2255
+#: src/utilops.cc:2279
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "次のファイルを永久に削除します"
-#: src/utilops.cc:2258
+#: src/utilops.cc:2282
msgid "Delete files?"
msgstr "ファイルを削除しますか?"
-#: src/utilops.cc:2278
+#: src/utilops.cc:2302
msgid "Can't write metadata"
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:2301
+#: src/utilops.cc:2325
#, fuzzy
msgid "Write metadata"
msgstr "メタデータ"
-#: src/utilops.cc:2302
+#: src/utilops.cc:2326
#, fuzzy
msgid "Write metadata?"
msgstr "メタデータ"
-#: src/utilops.cc:2303
+#: src/utilops.cc:2327
#, fuzzy
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
"エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
"続行しますか?"
-#: src/utilops.cc:2305
+#: src/utilops.cc:2329
msgid "Metadata writing failed"
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
+#: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
msgid "Move failed"
msgstr "移動が失敗しました"
-#: src/utilops.cc:2349
+#: src/utilops.cc:2373
msgid "Move files?"
msgstr "ファイルを移動しますか?"
-#: src/utilops.cc:2350
+#: src/utilops.cc:2374
msgid "This will move the following files"
msgstr "次のファイルを移動します"
-#: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
+#: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "ファイルのコピー"
-#: src/utilops.cc:2399
+#: src/utilops.cc:2423
msgid "Copy files?"
msgstr "ファイルをコピーしますか?"
-#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
+#: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
msgid "This will copy the following files"
msgstr "次のファイルをコピーします"
-#: src/utilops.cc:2445
+#: src/utilops.cc:2469
msgid "Rename files?"
msgstr "ファイル名を変更しますか?"
-#: src/utilops.cc:2446
+#: src/utilops.cc:2470
msgid "This will rename the following files"
msgstr "次のファイルの名前を変更します"
-#: src/utilops.cc:2498
+#: src/utilops.cc:2522
msgid "Can't run external editor"
msgstr "外部エディタを実行できません"
-#: src/utilops.cc:2532
+#: src/utilops.cc:2556
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "編集ツール"
-#: src/utilops.cc:2533
+#: src/utilops.cc:2557
#, fuzzy
msgid "Run editor?"
msgstr "エディタのリセット"
-#: src/utilops.cc:2536
+#: src/utilops.cc:2560
#, fuzzy
msgid "External command failed"
msgstr "[DEL] キーを有効にする"
-#: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
+#: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
-#: src/utilops.cc:2706
+#: src/utilops.cc:2730
#, fuzzy
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
"フォルダを作成できません:\n"
"%s"
-#: src/utilops.cc:2708
+#: src/utilops.cc:2732
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:2710
+#: src/utilops.cc:2733
#, fuzzy
msgid "Link deletion failed"
msgstr "削除に失敗したファイル"
-#: src/utilops.cc:2720
+#: src/utilops.cc:2743
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
-#: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
+#: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
"フォルダを作成できません:\n"
"%s"
-#: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
+#: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
#, fuzzy
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "サブフォルダも含める"
-#: src/utilops.cc:2750
+#: src/utilops.cc:2772
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-#: src/utilops.cc:2758
+#: src/utilops.cc:2779
#, fuzzy
msgid "Subfolders:"
msgstr "フォルダ"
-#: src/utilops.cc:2779
+#: src/utilops.cc:2800
msgid "Delete folder?"
msgstr "フォルダを削除しますか?"
-#: src/utilops.cc:2780
+#: src/utilops.cc:2801
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "フォルダには次のファイルがあります:"
-#: src/utilops.cc:2781
+#: src/utilops.cc:2802
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"フォルダを削除します。\n"
"フォルダの内容も削除されます。"
-#: src/utilops.cc:2911
+#: src/utilops.cc:2931
msgid "Rename folder?"
msgstr "フォルダ名を変更しますか?"
-#: src/utilops.cc:2912
+#: src/utilops.cc:2932
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "フォルダには次のファイルがあります"
-#: src/utilops.cc:2955
+#: src/utilops.cc:2975
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/utilops.cc:2956
+#: src/utilops.cc:2976
#, fuzzy
msgid "Create folder?"
msgstr "ファイルを削除しますか?"
-#: src/utilops.cc:2959
+#: src/utilops.cc:2979
#, fuzzy
msgid "Can't create folder"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: src/view-dir.cc:458
+#: src/view-dir.cc:471
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: src/view-dir.cc:460
+#: src/view-dir.cc:473
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
-#: src/view-dir.cc:776
+#: src/view-dir.cc:789
msgid "_Up to parent"
msgstr "上のフォルダへ(_U)"
-#: src/view-dir.cc:781
+#: src/view-dir.cc:794
msgid "_Slideshow"
msgstr " スライドショー(_S)"
-#: src/view-dir.cc:783
+#: src/view-dir.cc:796
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "逆順にスライドショー"
-#: src/view-dir.cc:787
+#: src/view-dir.cc:800
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "複製の検索(_D)..."
-#: src/view-dir.cc:789
+#: src/view-dir.cc:802
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "逆順に複製の検索..."
-#: src/view-dir.cc:794
+#: src/view-dir.cc:807
msgid "_New folder..."
msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
-#: src/view-dir.cc:811
+#: src/view-dir.cc:824
msgid "View as _List"
msgstr "リストで表示(_L)"
-#: src/view-dir.cc:814
+#: src/view-dir.cc:827
msgid "View as _Tree"
msgstr "ツリーで表示(_T)"
-#: src/view-dir.cc:835
+#: src/view-dir.cc:848
msgid "Show _hidden files"
msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
-#: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
msgid "Re_fresh"
msgstr "更新(_F)"
-#: src/view-file/view-file.cc:754
+#: src/view-file/view-file.cc:764
#, fuzzy
msgid "Images as List"
msgstr "画像をリスト表示する"
-#: src/view-file/view-file.cc:757
+#: src/view-file/view-file.cc:767
#, fuzzy
msgid "Images as Icons"
msgstr "画像をアイコン表示する"
-#: src/view-file/view-file.cc:763
+#: src/view-file/view-file.cc:773
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "サムネイルの表示(_T)"
-#: src/view-file/view-file.cc:907
+#: src/view-file/view-file.cc:917
#, fuzzy
msgid "Mark text"
msgstr "マーク %d"
-#: src/view-file/view-file.cc:910
+#: src/view-file/view-file.cc:920
#, fuzzy
msgid "Set mark text"
msgstr "全て選択"
-#: src/view-file/view-file.cc:911
+#: src/view-file/view-file.cc:921
#, fuzzy
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
-#: src/view-file/view-file.cc:1185
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
msgid "Use regular expressions"
msgstr ""
-#: src/view-file/view-file.cc:1217
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "大・小文字で並べ替える"
-#: src/view-file/view-file.cc:1234
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
#, fuzzy
msgid "Select Class filter"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/view-file/view-file.cc:1791
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
msgid "Loading meta..."
msgstr "メタデータ読込中…"
-#: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""
-#: src/view-file/view-file-list.cc:502
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"不正なファイル名:\n"
"%s"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:503
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
msgid "Error renaming file"
msgstr "ファイル名の変更でエラー"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2189
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2200
#, fuzzy
msgid "NameStars"
msgstr "名前"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2193
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2204
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "開始 #"
-#: src/window.cc:374
+#: src/window.cc:387
msgid "Search the on-line help files.\n"
msgstr "オンラインヘルプファイルを検索します。\n"
-#: src/window.cc:379
+#: src/window.cc:392
msgid "Search engine:"
msgstr "検索エンジン:"
-#: src/window.cc:390
+#: src/window.cc:403
msgid "Search terms:"
msgstr "検索ワード:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "大きなサムネイル"
+
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Specified path:\n"
#~ msgid "Orientation:"
#~ msgstr "向き:"
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "印刷先:"
-
#~ msgid "<printer name>"
#~ msgstr "<プリンタ名>"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "表示するもの"
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "印刷する対象"
-
#~ msgid "Image size:"
#~ msgstr "画像サイズ:"