Use GdkPoint in PAN_ITEM_TRIANGLE coord
[geeqie.git] / po / ja.po
index 56efaa9..417ea90 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
 # geeqie ja.po.
 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Translators:
 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
+#
 # , no-wrap
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
+#, fuzzy
 msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqieについて"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
 msgstr ""
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "画像ビューワ"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
-msgid "View and manage images"
-msgstr "画像の表示と管理"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
 
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
-msgid "A lightweight image viewer"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "画像"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+#, fuzzy
+msgid "photography"
+msgstr "テザー撮影"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
 msgstr ""
 
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
 msgstr ""
 
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
-"can be used to manage large collections of images."
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "画像ビューワ"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
+msgid "View and manage images"
+msgstr "画像の表示と管理"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
 msgid "Camera import"
 msgstr "カメラからインポート"
 
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
 msgid "Import all images from camera"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
 msgid "Export jpeg"
 msgstr "JPEGエクスポート"
 
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
 msgid "Image crop"
 msgstr "画像の切り抜き"
 
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
 msgid "Crop image from marked rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
 msgid "Random image"
 msgstr "ランダムな画像"
 
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
 msgid "Display random image from Collections and current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "単一の画像"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgstr "画像の内容に向きを適用する"
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr ""
 
-#. The name which appears in the menu:
-#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
-msgid "Template"
-msgstr "テンプレート"
-
-#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
 msgid "Tethered photography"
 msgstr "テザー撮影"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
-#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
-#: ../src/search.c:3574
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr ""
+
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
+
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
 msgid "Metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:466
+#: src/advanced-exif.cc:512
 msgid "Value"
 msgstr "値"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
-#: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
-#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:468
+#: src/advanced-exif.cc:514
 msgid "Tag"
 msgstr "タグ"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:469
+#: src/advanced-exif.cc:515
 msgid "Format"
 msgstr "型"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:470
+#: src/advanced-exif.cc:516
 msgid "Elements"
 msgstr "要素"
 
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:201
+#: src/archives.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:208
 msgid "Histogram"
 msgstr "ヒストグラム"
 
-#: ../src/bar.c:202
+#: src/bar.cc:209
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
-#: ../src/search.c:3493
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
 msgid "Keywords"
 msgstr "キーワード"
 
-#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
-msgid "Rating"
-msgstr "レーティング"
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+msgid "Star Rating"
+msgstr "ã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\83»ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°"
 
-#: ../src/bar.c:206
+#: src/bar.cc:213
 #, fuzzy
 msgid "Headline"
 msgstr "線形"
 
-#: ../src/bar.c:207
+#: src/bar.cc:214
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:209
+#: src/bar.cc:216
 #, fuzzy
 msgid "File info"
 msgstr "ファイル情報"
 
-#: ../src/bar.c:210
+#: src/bar.cc:217
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "場所とGPS:"
 
-#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
 msgid "Copyright"
 msgstr "ライセンス"
 
-#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPSマップ"
 
-#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
 msgid "Move to _top"
 msgstr "一番上へ移動(_T)"
 
-#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
 msgid "Move _up"
 msgstr "上へ移動(_U)"
 
-#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
 msgid "Move _down"
 msgstr "下へ移動(_D)"
 
-#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "一番下へ移動(_B)"
 
-#: ../src/bar.c:417
+#: src/bar.cc:429
 #, fuzzy
 msgid "Height..."
 msgstr "高さ"
 
-#: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: ../src/bar.c:813
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:822
 msgid "Add Pane"
 msgstr "枠を追加する"
 
-#: ../src/bar_comment.c:232
+#: src/bar-comment.cc:250
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
 
-#: ../src/bar_comment.c:233
+#: src/bar-comment.cc:251
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "選択されたファイルの既存のテキストを置き換える"
 
-#: ../src/bar_exif.c:233
+#: src/bar-exif.cc:236
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
 msgid "Configure entry"
 msgstr "項目の設定"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
 msgid "Add entry"
 msgstr "項目の追加"
 
-#: ../src/bar_exif.c:586
+#: src/bar-exif.cc:595
 msgid "Key:"
 msgstr "キー:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:595
+#: src/bar-exif.cc:604
 msgid "Title:"
 msgstr "タイトル:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:604
+#: src/bar-exif.cc:613
 msgid "Show only if set"
 msgstr "セットされているときだけ表示"
 
-#: ../src/bar_exif.c:605
+#: src/bar-exif.cc:614
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "編集可能(XMPのみサポート)"
 
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:654
+#: src/bar-exif.cc:670
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "\"%s\"を設定"
 
-#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\"を削除"
 
-#: ../src/bar_exif.c:656
+#: src/bar-exif.cc:672
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgstr "\"%s\"をコピー"
 
-#: ../src/bar_exif.c:669
+#: src/bar-exif.cc:685
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "隠し項目を表示"
 
-#: ../src/bar_gps.c:187
+#: src/bar-gps.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:192
+#: src/bar-gps.cc:211
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:197
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:216
 msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:202
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:221
 msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:207
+#: src/bar-gps.cc:226
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:212
+#: src/bar-gps.cc:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Position: %s \n"
+"Position: %lf %lf \n"
 msgstr "場所:"
 
-#: ../src/bar_gps.c:214
+#: src/bar-gps.cc:231
 #, fuzzy
 msgid "Geocode images"
 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
 
-#: ../src/bar_gps.c:218
+#: src/bar-gps.cc:235
 #, fuzzy
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: ../src/bar_gps.c:732
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "拡大します"
 
-#: ../src/bar_gps.c:750
+#: src/bar-gps.cc:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "拡大します"
 
-#: ../src/bar_gps.c:755
+#: src/bar-gps.cc:771
 #, fuzzy
 msgid "Loading map"
 msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: ../src/bar_gps.c:821
+#: src/bar-gps.cc:837
 msgid "Enable markers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:823
+#: src/bar-gps.cc:839
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:845
+#: src/bar-gps.cc:861
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:850
+#: src/bar-gps.cc:866
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:854
+#: src/bar-gps.cc:870
 #, fuzzy
 msgid "Map centering"
 msgstr "計測モード"
 
-#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
-#: ../src/preferences.c:2267
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "計測モード"
+
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
 msgid "Zoom"
 msgstr "ズーム"
 
-#: ../src/bar_gps.c:970
+#: src/bar-gps.cc:1000
 #, fuzzy
 msgid "Zoom level"
 msgstr "拡大します"
 
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "赤のヒストグラム(_R)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "緑のヒストグラム(_G)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "青のヒストグラム(_B)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "RGBのヒストグラム(_H)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "明度のヒストグラム(_V)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "線形ヒストグラム(_N)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:266
+#: src/bar-histogram.cc:252
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "対数ヒストグラム(_O)"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:490
+#: src/bar-keywords.cc:483
 #, fuzzy
 msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:491
+#: src/bar-keywords.cc:484
 #, fuzzy
 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: src/bar-keywords.cc:955
 #, fuzzy
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "編集ツール"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
-#: ../src/bar_keywords.c:1314
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
 #, fuzzy
 msgid "New keyword"
 msgstr "キーワード"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:969
+#: src/bar-keywords.cc:962
 #, fuzzy
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "オプションを設定します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:975
+#: src/bar-keywords.cc:968
 #, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgstr "キーワード:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:984
+#: src/bar-keywords.cc:977
 #, fuzzy
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "キーワード:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:986
+#: src/bar-keywords.cc:979
 #, fuzzy
 msgid "Active keyword"
 msgstr "現在使用中のモニタ"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:989
+#: src/bar-keywords.cc:982
 #, fuzzy
 msgid "Helper"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1063
-msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bar_keywords.c:1065
+#: src/bar-keywords.cc:1053
 #, fuzzy
 msgid "Marks Keywords"
 msgstr "キーワード"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1344
+#: src/bar-keywords.cc:1331
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1351
+#: src/bar-keywords.cc:1338
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "マーク %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1359
+#: src/bar-keywords.cc:1346
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1366
+#: src/bar-keywords.cc:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "編集ツール"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1376
+#: src/bar-keywords.cc:1363
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1383
-#, c-format
+#: src/bar-keywords.cc:1370
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr ""
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
 msgid "Expand checked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1397
+#: src/bar-keywords.cc:1384
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "表示するもの"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1400
+#: src/bar-keywords.cc:1387
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1401
+#: src/bar-keywords.cc:1388
 msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1405
+#: src/bar-keywords.cc:1392
 msgid "On any change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "キーワード自動補完"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
 
-#: ../src/bar_sort.c:435
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "選択項目をリセット"
+
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+msgid "Unrated"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
 #, fuzzy
 msgid "Sort Manager Operations"
 msgstr "ソート・マネージャ"
 
-#: ../src/bar_sort.c:438
+#: src/bar-sort.cc:447
 msgid ""
 "Additional operations utilising plugins\n"
 "may be included by setting:\n"
@@ -536,7 +642,15 @@ msgid ""
 "in the plugin file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_sort.c:506
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: src/bar-sort.cc:527
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -547,11 +661,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "は既に存在しています。"
 
-#: ../src/bar_sort.c:507
+#: src/bar-sort.cc:528
 msgid "Collection exists"
 msgstr "コレクションがあります"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -560,162 +674,195 @@ msgstr ""
 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
 msgid "Save Failed"
 msgstr "保存に失敗しました"
 
-#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "ブックマークへ追加します"
 
-#: ../src/bar_sort.c:561
+#: src/bar-sort.cc:582
 msgid "Add Collection"
 msgstr "コレクションの追加"
 
-#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:658
+#: src/bar-sort.cc:680
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "ソート・マネージャ"
 
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
-#: ../src/ui_pathsel.c:1102
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
 msgid "Folders"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
 msgid "Collections"
 msgstr "コレクション"
 
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
-#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
 msgid "Copy"
 msgstr "コピーする"
 
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
-#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
 msgid "Move"
 msgstr "移動する"
 
-#: ../src/bar_sort.c:722
+#: src/bar-sort.cc:745
 msgid "Add image"
 msgstr "画像を追加する"
 
-#: ../src/bar_sort.c:725
+#: src/bar-sort.cc:748
 msgid "Add selection"
 msgstr "選択した画像を追加する"
 
-#: ../src/bar_sort.c:740
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:763
 msgid "Undo last image"
 msgstr "最後の画像に戻す"
 
-#: ../src/cache.c:173
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:72
+#: src/cache-maint.cc:88
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
 msgstr "画像データの読み込み中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:78
+#: src/cache-maint.cc:94
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
 msgstr "サムネイルのクリア..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:111
+#: src/cache-maint.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "キャッシュの保守"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
 msgstr "サムネイルのクリア..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
-#: ../src/preferences.c:3036
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
 msgid "done"
 msgstr "完了"
 
-#: ../src/cache_maint.c:374
+#: src/cache-maint.cc:390
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "古いメタデータの削除中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:378
+#: src/cache-maint.cc:394
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
 msgid "Maintenance"
 msgstr "保守"
 
-#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
 #, fuzzy
 msgid "stopped"
 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
-#: ../src/preferences.c:3118
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
-#: ../src/preferences.c:3119
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "サムネイルの生成"
 
-#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
-#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
 msgid "S_tart"
 msgstr "開始(_T)"
 
-#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
-#: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
 msgid "Folder:"
 msgstr "フォルダ:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
-#: ../src/preferences.c:3173
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
 msgid "Select folder"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: ../src/cache_maint.c:915
+#: src/cache-maint.cc:930
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
 
-#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
-#: ../src/preferences.c:3185
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
 msgid "click start to begin"
 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
 msgid "running..."
 msgstr "実行中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1152
+#: src/cache-maint.cc:1167
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "サムネイルのクリア..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
-#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
 msgid "Clear cache"
 msgstr "キャッシュのクリア"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1239
+#: src/cache-maint.cc:1252
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
@@ -724,129 +871,127 @@ msgstr ""
 "ディスクに保存されたサムネイルは\n"
 "全て削除されます。よろしいですか?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1284
+#: src/cache-maint.cc:1297
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "場所: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1537
+#: src/cache-maint.cc:1546
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1548
+#: src/cache-maint.cc:1557
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files recursively"
 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
 #, fuzzy
 msgid "Background cache maintenance"
 msgstr "キャッシュの保守"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1664
+#: src/cache-maint.cc:1673
 msgid ""
 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
 "and .sim files, and create new\n"
 "thumbnails and .sim files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cache_maint.c:1708
+#: src/cache-maint.cc:1717
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "キャッシュの保守"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1720
+#: src/cache-maint.cc:1729
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "キャッシュとデータの保守"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1724
+#: src/cache-maint.cc:1733
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgstr "Geeqieサムネイル・キャッシュ"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
-#: ../src/cache_maint.c:1785
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
 msgid "Clean up"
 msgstr "クリア"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1733
+#: src/cache-maint.cc:1742
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1738
+#: src/cache-maint.cc:1747
 msgid "Delete all cached data."
 msgstr "全てのキャッシュ・データを削除します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1741
+#: src/cache-maint.cc:1750
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1752
+#: src/cache-maint.cc:1761
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1757
+#: src/cache-maint.cc:1766
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1763
+#: src/cache-maint.cc:1772
 msgid "Render"
 msgstr "生成"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1766
+#: src/cache-maint.cc:1775
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1769
+#: src/cache-maint.cc:1778
 #, fuzzy
 msgid "File similarity cache"
 msgstr "キャッシュのクリア"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1773
+#: src/cache-maint.cc:1782
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "クリエイティブ"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1776
+#: src/cache-maint.cc:1785
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files recursively."
 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1788
+#: src/cache-maint.cc:1797
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1794
+#: src/cache-maint.cc:1803
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "選択(_S)"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1797
+#: src/cache-maint.cc:1806
 msgid "Run cache maintenance as a background job."
 msgstr ""
 
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
-#: ../src/image-overlay.c:343
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
 msgid "Untitled"
 msgstr "タイトルなし"
 
-#: ../src/collect.c:497
+#: src/collect.cc:493
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "タイトルなし (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.cc:1139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Geeqie コレクション"
 
-#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
 msgid "Close collection"
 msgstr "コレクションを閉じる"
 
-#: ../src/collect.c:1260
+#: src/collect.cc:1257
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -854,329 +999,377 @@ msgstr ""
 "コレクションが変更されました。\n"
 "まず保存しますか?"
 
-#: ../src/collect.c:1263
+#: src/collect.cc:1260
 msgid "_Discard"
 msgstr "破棄する(_D)"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"指定したパス:\n"
-"%s\n"
-"はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:68
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "不正なファイル名"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:77
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "ファイルの上書き"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "新しいコレクション"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:82
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
 msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:84
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "上書き(_O)"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:135
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/collect-dlg.c:140
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/collect-dlg.c:145
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/collect-dlg.c:151
+#: src/collect-dlg.cc:70
 #, fuzzy
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr ""
-"コレクションの保存に失敗しました:\n"
-"%s"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き(_O)"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
 msgid "Save collection"
 msgstr "コレクションを保存"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
 msgstr "コレクションを開く"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
 msgid "Append collection"
 msgstr "コレクションの追加"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: src/collect-dlg.cc:212
 msgid "_Append"
 msgstr "追加(_A)"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
-msgid "Collection Files"
-msgstr "コレクション・ファイル"
-
-#: ../src/collect-io.c:406
+#: src/collect-io.cc:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/collect-io.c:431
+#: src/collect-io.cc:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:214
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "名前を変更する"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ゴミ箱へ移動"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "全て選択"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "選択取り消し"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "左画像を上下反転"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "ファイル一覧から追加"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "コレクションから追加..."
+
+#: src/collect-table.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "ファイル名表示(_T)"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "名前順でソート"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "サイズ順でソート"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "パス名順でソート"
+
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "プリンタ"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "コレクションの追加"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:221
+#: src/collect-table.cc:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d 個の画像"
 
-#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
-#: ../src/layout_util.c:3659
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
 msgid "Empty"
 msgstr "空です"
 
-#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
-#: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
-#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
-#: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
-#: ../src/view_file/view_file.c:691
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
 msgid "View in _new window"
 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
 
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
 #, fuzzy
 msgid "Go to original"
 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
 
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "削除(_O)"
 
-#: ../src/collect-table.c:971
-#, fuzzy
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "ファイル一覧から追加"
-
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: src/collect-table.cc:1022
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "コレクションから追加..."
 
-#: ../src/collect-table.c:977
+#: src/collect-table.cc:1026
 #, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
-#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
-#: ../src/view_file/view_file.c:1130
-msgid "Select all"
-msgstr "全て選択"
-
-#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
-#: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
-msgid "Select none"
-msgstr "選択取り消し"
-
-#: ../src/collect-table.c:983
+#: src/collect-table.cc:1032
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/collect-table.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
-
-#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
-#: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
-#: ../src/view_file/view_file.c:697
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
 msgid "_Copy..."
 msgstr "コピー(_C)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
-#: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
-#: ../src/view_file/view_file.c:699
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
 msgid "_Move..."
 msgstr "移動(_M)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
-#: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
-#: ../src/view_file/view_file.c:701
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前の変更(_R)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
-#: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
-#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
 msgid "_Copy path"
 msgstr "パスをコピー(_C)"
 
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
-#: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
-#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "クオートせずにパスをコピー(_C)"
 
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
-#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
-#: ../src/view_file/view_file.c:709
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "ゴミ箱へ移動..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
-#: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
-#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "ゴミ箱へ移動"
-
-#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
-#: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
-#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
 msgid "_Delete..."
 msgstr "削除(_D)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
-#: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
-#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
-#: ../src/view_file/view_file.c:714
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../src/collect-table.c:1021
+#: src/collect-table.cc:1070
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgstr "ランダム"
 
-#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
-#: ../src/view_file/view_file.c:739
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
 msgid "_Sort"
 msgstr "ソート(_S)"
 
-#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "ファイル名表示(_T)"
 
-#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
-#: ../src/view_file/view_file.c:767
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
 msgid "Show star rating"
 msgstr "スター・レーティングを表示"
 
-#: ../src/collect-table.c:1031
+#: src/collect-table.cc:1080
 msgid "_Save collection"
 msgstr "コレクションの保存(_S)"
 
-#: ../src/collect-table.c:1033
+#: src/collect-table.cc:1082
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
-#: ../src/view_file/view_file.c:724
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "複製の検索(_F)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
-#: ../src/search.c:1139
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
 msgid "Print..."
 msgstr "印刷..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
 
-#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
 msgid "_Add contents"
 msgstr "内容の追加(_A)"
 
-#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
 
-#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
 
-#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
-#: ../src/view_dir.c:431
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-man.c:436
+#: src/color-man.cc:459
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-man.c:452
+#: src/color-man.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Custom profile"
 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
 
-#: ../src/debug.c:55
+#: src/debug.cc:71
 #, fuzzy
 msgid "error"
 msgstr "ミラーリング(_M)"
 
-#: ../src/debug.c:56
+#: src/debug.cc:72
 msgid "warning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:83
+#: src/desktop-file.cc:96
 msgid "Please specify file name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:95
+#: src/desktop-file.cc:108
 #, fuzzy
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
 msgid "Desktop file"
 msgstr "desktopファイル"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1185,17 +1378,23 @@ msgstr ""
 "ファイルの削除に失敗:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
-#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
-#: ../src/ui_pathsel.c:547
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
 msgid "Delete file"
 msgstr "ファイルの削除"
 
-#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1204,289 +1403,348 @@ msgstr ""
 "ファイルの削除について:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:384
+#: src/desktop-file.cc:397
 #, fuzzy
 msgid "new.desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+#: src/desktop-file.cc:564
 msgid "Plugins"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: ../src/desktop_file.c:618
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効化"
 
-#: ../src/desktop_file.c:640
+#: src/desktop-file.cc:654
 msgid "Hidden"
 msgstr "隠す"
 
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
-#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
-#: ../src/utilops.c:511
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
 msgid "Path"
 msgstr "パス"
 
-#: ../src/dupe.c:226
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/dupe.c:230
-#, c-format
-msgid "%d files"
-msgstr "%d 個のファイル"
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: ../src/dupe.c:234
-#, c-format
-msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "ファイル一覧から追加"
 
-#: ../src/dupe.c:239
+#: src/dupe.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "追加(_A)"
+
+#: src/dupe.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
+
+#: src/dupe.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
+
+#: src/dupe.cc:264
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
+
+#: src/dupe.cc:268
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d 個のファイル"
+
+#: src/dupe.cc:272
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
+
+#: src/dupe.cc:277
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[セット 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:2315
+#: src/dupe.cc:2327
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
 
-#: ../src/dupe.c:2351
+#: src/dupe.cc:2363
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "寸法を検出中..."
 
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: src/dupe.cc:2456
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "類似データの読み込み中..."
 
-#. End of setup not done
-#: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
 msgid "Comparing..."
 msgstr "比較中..."
 
-#: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "比較中..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
 msgid "Sorting..."
 msgstr "ソート中..."
 
-#: ../src/dupe.c:2571
+#: src/dupe.cc:2588
 #, fuzzy
 msgid "Queuing..."
 msgstr "実行中..."
 
-#: ../src/dupe.c:3002
+#: src/dupe.cc:3019
 #, fuzzy
 msgid "Loading file list"
 msgstr "ファイル一覧のフロート化"
 
-#: ../src/dupe.c:3498
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
 
-#: ../src/dupe.c:3500
+#: src/dupe.cc:3524
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
 
-#: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
 msgid "C_lear"
 msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
 msgid "Close _window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
 
-#: ../src/dupe.c:3708
+#: src/dupe.cc:3732
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
 
-#: ../src/dupe.c:3934
+#: src/dupe.cc:3965
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "大・小文字で並べ替える"
 
-#: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
-#: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
 msgid "Dimensions"
 msgstr "寸法"
 
-#: ../src/dupe.c:3938
+#: src/dupe.cc:3969
 msgid "Checksum"
 msgstr "チェックサム"
 
-#: ../src/dupe.c:3940
+#: src/dupe.cc:3971
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "類似性 (高い)"
 
-#: ../src/dupe.c:3941
+#: src/dupe.cc:3972
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (med. - 90)"
 msgstr "類似性 (低い)"
 
-#: ../src/dupe.c:3942
+#: src/dupe.cc:3973
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "類似性 (低い)"
 
-#: ../src/dupe.c:3943
+#: src/dupe.cc:3974
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "類似性 (カスタム)"
 
-#: ../src/dupe.c:3944
+#: src/dupe.cc:3975
 #, fuzzy
 msgid "Name ≠ content"
 msgstr "画像の中身が"
 
-#: ../src/dupe.c:3945
+#: src/dupe.cc:3976
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "大・小文字で並べ替える"
 
-#: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
-#: ../src/toolbar.c:92
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "複製の検索"
 
-#: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
 msgid "Rank"
 msgstr "ランク"
 
-#: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
 #, fuzzy
 msgid "Thumb"
 msgstr "サムネイル"
 
-#: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
-#: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
 msgid "Set"
 msgstr "セット"
 
-#: ../src/dupe.c:4702
+#: src/dupe.cc:4704
 msgid "Compare to:"
 msgstr "比較する対象:"
 
-#: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "サムネイル"
 
-#: ../src/dupe.c:4747
+#: src/dupe.cc:4748
 msgid "Compare by:"
 msgstr "比較する要素:"
 
-#: ../src/dupe.c:4755
+#: src/dupe.cc:4756
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "カスタムのしきい値:"
 
-#: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
 msgid "Sort"
 msgstr "ソート"
 
-#: ../src/dupe.c:4772
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "パス名順でソート"
+
+#: src/dupe.cc:4773
 #, fuzzy
 msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "回転を無視"
 
-#: ../src/dupe.c:4780
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "向き"
+
+#: src/dupe.cc:4781
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "二つのファイルを比較する"
 
-#: ../src/dupe.c:4982
+#: src/dupe.cc:4985
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dupe.c:5235
+#: src/dupe.cc:5236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: src/dupe.cc:5242
 #, fuzzy
 msgid "Match"
 msgstr "大/小文字を区別する"
 
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "グループ:"
 
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: src/dupe.cc:5242
 msgid "Similarity"
 msgstr "類似性"
 
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: src/dupe.cc:5242
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "サムネイル"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
 msgid "Width"
 msgstr "幅"
 
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
 msgid "Height"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: src/dupe.cc:5242
 #, fuzzy
 msgid "Path\n"
 msgstr "パス"
 
-#: ../src/dupe.c:5372
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
 #, fuzzy
 msgid "Export Files"
 msgstr "JPEGエクスポート"
 
-#: ../src/dupe.c:5398
+#: src/dupe.cc:5395
 #, fuzzy
-msgid "Export"
+msgid "_Export"
 msgstr "スポーツ"
 
-#: ../src/dupe.c:5403
+#: src/dupe.cc:5400
 msgid "Export to csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dupe.c:5405
+#: src/dupe.cc:5402
 msgid "Export to tab-delimited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:308
+#: src/editors.cc:320
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
 msgid "no"
 msgstr "いいえ"
 
-#: ../src/editors.c:570
+#: src/editors.cc:582
 msgid "stopping..."
 msgstr "停止中..."
 
-#: ../src/editors.c:591
+#: src/editors.cc:603
 msgid "Edit command results"
 msgstr "編集コマンドの結果"
 
-#: ../src/editors.c:594
+#: src/editors.cc:606
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "%s の出力"
 
-#: ../src/editors.c:1121
+#: src/editors.cc:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1495,871 +1753,883 @@ msgstr ""
 "コマンドの実行に失敗しました:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1248
+#: src/editors.cc:1273
 msgid "stopped by user"
 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
 
-#: ../src/editors.c:1333
+#: src/editors.cc:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1335
+#: src/editors.cc:1360
 #, fuzzy
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "不正な対象先"
 
-#: ../src/editors.c:1422
+#: src/editors.cc:1447
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1423
+#: src/editors.cc:1448
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1424
+#: src/editors.cc:1449
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1425
+#: src/editors.cc:1450
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1426
+#: src/editors.cc:1451
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1427
+#: src/editors.cc:1452
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1428
+#: src/editors.cc:1453
 msgid "File was skipped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1429
+#: src/editors.cc:1454
 msgid "Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
-#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/exif.c:143
+#: src/exif.cc:138
 msgid "top left"
 msgstr "上左"
 
-#: ../src/exif.c:144
+#: src/exif.cc:139
 msgid "top right"
 msgstr "上右"
 
-#: ../src/exif.c:145
+#: src/exif.cc:140
 msgid "bottom right"
 msgstr "右下"
 
-#: ../src/exif.c:146
+#: src/exif.cc:141
 msgid "bottom left"
 msgstr "左下"
 
-#: ../src/exif.c:147
+#: src/exif.cc:142
 msgid "left top"
 msgstr "左上"
 
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:143
 msgid "right top"
 msgstr "右上"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:144
 msgid "right bottom"
 msgstr "右下"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:145
 msgid "left bottom"
 msgstr "左下"
 
-#: ../src/exif.c:157
+#: src/exif.cc:152
 msgid "inch"
 msgstr "インチ"
 
-#: ../src/exif.c:158
+#: src/exif.cc:153
 msgid "centimeter"
 msgstr "センチ"
 
-#: ../src/exif.c:170
+#: src/exif.cc:165
 msgid "average"
 msgstr "平均"
 
-#: ../src/exif.c:171
+#: src/exif.cc:166
 msgid "center weighted"
 msgstr "中央重心"
 
-#: ../src/exif.c:172
+#: src/exif.cc:167
 msgid "spot"
 msgstr "スポット"
 
-#: ../src/exif.c:173
+#: src/exif.cc:168
 msgid "multi-spot"
 msgstr "複数のスポット"
 
-#: ../src/exif.c:174
+#: src/exif.cc:169
 msgid "multi-segment"
 msgstr "複数のセグメント"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:170
 msgid "partial"
 msgstr "部分光"
 
-#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
 msgid "other"
 msgstr "その他"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
 msgid "not defined"
 msgstr "定義なし"
 
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
 msgid "manual"
 msgstr "手動"
 
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
 msgid "normal"
 msgstr "標準"
 
-#: ../src/exif.c:184
+#: src/exif.cc:179
 msgid "aperture"
 msgstr "レンズ径"
 
-#: ../src/exif.c:185
+#: src/exif.cc:180
 msgid "shutter"
 msgstr "シャッター"
 
-#: ../src/exif.c:186
+#: src/exif.cc:181
 msgid "creative"
 msgstr "クリエイティブ"
 
-#: ../src/exif.c:187
+#: src/exif.cc:182
 msgid "action"
 msgstr "アクション"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
 msgid "portrait"
 msgstr "縦置き"
 
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
 msgid "landscape"
 msgstr "横置き"
 
-#: ../src/exif.c:195
+#: src/exif.cc:190
 msgid "daylight"
 msgstr "日光"
 
-#: ../src/exif.c:196
+#: src/exif.cc:191
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:197
+#: src/exif.cc:192
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "タングステン (白熱灯)"
 
-#: ../src/exif.c:198
+#: src/exif.cc:193
 msgid "flash"
 msgstr "フラッシュ"
 
-#: ../src/exif.c:199
+#: src/exif.cc:194
+#, fuzzy
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:195
 msgid "cloudy weather"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:196
 msgid "shade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:197
 #, fuzzy
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:198
 #, fuzzy
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:199
 #, fuzzy
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:200
 #, fuzzy
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:201
+#, fuzzy
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:202
+#, fuzzy
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:203
+#, fuzzy
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:204
 msgid "D55"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:205
 msgid "D65"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:206
 msgid "D75"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:207
 msgid "D50"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:208
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:221
+#: src/exif.cc:216
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "はい (ストロボ未検出)"
 
-#: ../src/exif.c:222
+#: src/exif.cc:217
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "はい (ストロボ検出)"
 
-#: ../src/exif.c:228
+#: src/exif.cc:223
 msgid "uncalibrated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:234
+#: src/exif.cc:229
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:235
+#: src/exif.cc:230
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:236
+#: src/exif.cc:231
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:237
+#: src/exif.cc:232
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:233
 #, fuzzy
 msgid "trilinear"
 msgstr "線形"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:234
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:239
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:244
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:255
+#: src/exif.cc:250
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "カスタマイズ"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
-#: ../src/exif.c:262
+#: src/exif.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "auto bracket"
 msgstr "自動的に名前を変更する"
 
-#: ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "standard"
 msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/exif.c:276
+#: src/exif.cc:271
 #, fuzzy
 msgid "night scene"
 msgstr "光源"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:276
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "完了"
 
-#: ../src/exif.c:282
+#: src/exif.cc:277
 #, fuzzy
 msgid "low gain up"
 msgstr "クリア"
 
-#: ../src/exif.c:283
+#: src/exif.cc:278
+#, fuzzy
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "クリア"
 
-#: ../src/exif.c:284
+#: src/exif.cc:279
 #, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
 
-#: ../src/exif.c:285
+#: src/exif.cc:280
+#, fuzzy
 msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
 
-#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
 #, fuzzy
 msgid "soft"
 msgstr "スポット"
 
-#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
 msgid "hard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:298
+#: src/exif.cc:293
+#, fuzzy
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:299
+#: src/exif.cc:294
 #, fuzzy
 msgid "high"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../src/exif.c:312
+#: src/exif.cc:307
 msgid "macro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:313
+#: src/exif.cc:308
 msgid "close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:314
+#: src/exif.cc:309
 msgid "distant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:324
+#: src/exif.cc:319
 #, fuzzy
 msgid "Image Width"
 msgstr "画像ファイル"
 
-#: ../src/exif.c:325
+#: src/exif.cc:320
 #, fuzzy
 msgid "Image Height"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../src/exif.c:326
+#: src/exif.cc:321
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:327
+#: src/exif.cc:322
 #, fuzzy
 msgid "Compression"
 msgstr "圧縮率:"
 
-#: ../src/exif.c:328
+#: src/exif.cc:323
 msgid "Image description"
 msgstr "画像の説明"
 
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:324
 #, fuzzy
 msgid "Camera make"
 msgstr "カメラ"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:325
 #, fuzzy
 msgid "Camera model"
 msgstr "カメラ"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:326
 msgid "Orientation"
 msgstr "向き"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:327
 msgid "X resolution"
 msgstr "X解像度"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:328
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Y解像度"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:329
 msgid "Resolution units"
 msgstr "解像度の単位"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:330
 msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:332
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:333
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:334
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:335
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:336
 #, fuzzy
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Geeqie の設定"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:338
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:340
 #, fuzzy
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "露出偏光"
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:341
 msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:347
+#: src/exif.cc:342
 msgid "Exposure program"
 msgstr "露出プログラム"
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:343
 #, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "ISO 感度"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO 感度"
 
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:345
+#, fuzzy
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "コレクションを前面で開く"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:346
+#, fuzzy
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:347
 msgid "Date original"
 msgstr "オリジナルの日付"
 
-#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
 msgid "Date digitized"
 msgstr "データ化した日付"
 
-#: ../src/exif.c:354
+#: src/exif.cc:349
 #, fuzzy
 msgid "Pixel format"
 msgstr "ファイルの書式:"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:350
 #, fuzzy
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "圧縮率:"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "シャッター・スピード"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
 msgid "Aperture"
 msgstr "レンズ径"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:353
+#, fuzzy
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "光源"
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "露出偏光"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:355
 #, fuzzy
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "レンズ径"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
 msgid "Subject distance"
 msgstr "被写体の距離"
 
-#: ../src/exif.c:362
+#: src/exif.cc:357
 msgid "Metering mode"
 msgstr "計測モード"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:358
 msgid "Light source"
 msgstr "光源"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
 msgid "Flash"
 msgstr "フラッシュ"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
 msgid "Focal length"
 msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: ../src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:361
 #, fuzzy
 msgid "Subject area"
 msgstr "被写体の距離"
 
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:362
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:363
 #, fuzzy
 msgid "UserComment"
 msgstr "コメント:"
 
-#: ../src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:364
+#, fuzzy
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "オリジナルの日付"
 
-#: ../src/exif.c:370
+#: src/exif.cc:365
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "オリジナルの日付"
 
-#: ../src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:366
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "データ化した日付"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:367
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:368
+#, fuzzy
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:372
 #, fuzzy
 msgid "Audio data"
 msgstr "Exif データ(_X)"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:373
+#, fuzzy
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: ../src/exif.c:379
+#: src/exif.cc:374
 #, fuzzy
 msgid "Flash strength"
 msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: ../src/exif.c:380
+#: src/exif.cc:375
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:381
+#: src/exif.cc:376
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:377
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:378
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:379
 #, fuzzy
 msgid "Subject location"
 msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:381
 #, fuzzy
 msgid "Sensor type"
 msgstr "並び替えない"
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:382
 #, fuzzy
 msgid "Source type"
 msgstr "印刷する対象"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:383
 #, fuzzy
 msgid "Scene type"
 msgstr "センチ"
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:384
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:386
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "生成"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:387
 #, fuzzy
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "露出偏光"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:388
 msgid "White balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:389
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:390
 #, fuzzy
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: ../src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:391
+#, fuzzy
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "センチ"
 
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Gain control"
 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:393
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "縦置き"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
 msgid "Saturation"
 msgstr "彩度"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:395
 msgid "Sharpness"
 msgstr "シャープネス"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:396
 msgid "Device setting"
 msgstr "デバイス設定"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:397
 #, fuzzy
 msgid "Subject range"
 msgstr "被写体の距離"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:398
 #, fuzzy
 msgid "Image serial number"
 msgstr "画像ファイル"
 
-#: ../src/exif.c:1110
+#: src/exif.cc:1103
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:1116
+#: src/exif.cc:1109
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:405
+#: src/exif-common.cc:409
 msgid "infinity"
 msgstr "∞"
 
-#: ../src/exif-common.c:434
+#: src/exif-common.cc:437
 msgid "mode:"
 msgstr "モード:"
 
-#: ../src/exif-common.c:438
+#: src/exif-common.cc:441
 msgid "on"
 msgstr "ON"
 
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: src/exif-common.cc:444
 msgid "off"
 msgstr "OFF"
 
-#: ../src/exif-common.c:450
+#: src/exif-common.cc:453
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "ストロボ未検出"
 
-#: ../src/exif-common.c:451
+#: src/exif-common.cc:454
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "ストロボ検出"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:456
+#: src/exif-common.cc:459
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "赤目反射"
 
-#: ../src/exif-common.c:476
+#: src/exif-common.cc:478
 msgid "dot"
 msgstr "ドット"
 
-#: ../src/exif-common.c:509
+#: src/exif-common.cc:511
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:517
+#: src/exif-common.cc:519
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:612
+#: src/exif-common.cc:613
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:612
+#: src/exif-common.cc:613
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
 msgid "Camera"
 msgstr "カメラ"
 
-#: ../src/exif-common.c:919
+#: src/exif-common.cc:920
 #, fuzzy
 msgid "DateDigitized"
 msgstr "データ化した日付"
 
-#: ../src/exif-common.c:925
+#: src/exif-common.cc:926
 #, fuzzy
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
 msgid "Resolution"
 msgstr "解像度"
 
-#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
 msgid "Color profile"
 msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../src/exif-common.c:930
+#: src/exif-common.cc:931
+#, fuzzy
 msgid "GPS position"
-msgstr ""
+msgstr "固定位置"
 
-#: ../src/exif-common.c:931
+#: src/exif-common.cc:932
 msgid "GPS altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
 #, fuzzy
 msgid "Local time"
 msgstr "場所:"
 
-#: ../src/exif-common.c:933
+#: src/exif-common.cc:934
 #, fuzzy
 msgid "Time zone"
 msgstr "線形"
 
-#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
 #, fuzzy
 msgid "Country name"
 msgstr "名前順でソート"
 
-#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+#, fuzzy
 msgid "Country code"
-msgstr ""
+msgstr "名前順でソート"
 
-#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
 #, fuzzy
 msgid "Star rating"
 msgstr "日付順でソート"
 
-#: ../src/exif-common.c:937
+#: src/exif-common.cc:938
 #, fuzzy
 msgid "File size"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../src/exif-common.c:938
+#: src/exif-common.cc:939
 #, fuzzy
 msgid "File date"
 msgstr "タイムスタンプ:"
 
-#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
 #, fuzzy
 msgid "File mode"
 msgstr "ファイル名が"
 
-#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
 #, fuzzy
 msgid "File ctime"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
 #, fuzzy
 msgid "File owner"
 msgstr "ファイル名が"
 
-#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
 #, fuzzy
 msgid "File group"
 msgstr "ファイルはありません"
 
-#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
 #, fuzzy
 msgid "File link"
 msgstr "ファイルはありません"
 
-#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
 #, fuzzy
 msgid "File class"
 msgstr "ファイル"
 
-#: ../src/exif-common.c:945
+#: src/exif-common.cc:946
 #, fuzzy
 msgid "Page no."
 msgstr "%d ページ"
 
-#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
 msgid "Lens"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:112
+#: src/filedata.cc:134
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d バイト"
 
-#: ../src/filedata.c:116
+#: src/filedata.cc:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f Kバイト"
 
-#: ../src/filedata.c:120
+#: src/filedata.cc:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f Mバイト"
 
-#: ../src/filedata.c:125
+#: src/filedata.cc:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f Gバイト"
 
-#: ../src/filedata.c:2771
+#: src/filedata.cc:2826
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2777
+#: src/filedata.cc:2832
 #, fuzzy
 msgid "destination already exists"
 msgstr ""
@@ -2367,1779 +2637,1888 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "は既に存在しています。"
 
-#: ../src/filedata.c:2783
+#: src/filedata.cc:2838
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2789
+#: src/filedata.cc:2844
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2795
+#: src/filedata.cc:2850
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2801
+#: src/filedata.cc:2856
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2807
+#: src/filedata.cc:2862
 #, fuzzy
 msgid "no read permission"
 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
 
-#: ../src/filedata.c:2813
+#: src/filedata.cc:2868
 msgid "file is readonly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2819
+#: src/filedata.cc:2874
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2825
+#: src/filedata.cc:2880
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "移動元と移動先が同じです"
 
-#: ../src/filedata.c:2831
+#: src/filedata.cc:2886
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "移動元と移動先の拡張子が異なります"
 
-#: ../src/filedata.c:2837
+#: src/filedata.cc:2892
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "ファイルには保存されていないメタデータの変更があります"
 
-#: ../src/filedata.c:2843
+#: src/filedata.cc:2898
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "同じ名前の、別の移動先ファイルがあります"
 
-#: ../src/filedata.c:3398
+#: src/filedata.cc:3460
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
 msgstr "エラー: マークのリストを書き込めません: %s\n"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
-#: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
-msgid "Full screen"
-msgstr "フル・スクリーン"
-
-#: ../src/fullscreen.c:425
+#: src/fullscreen.cc:288
 msgid "Full size"
 msgstr "フルサイズ"
 
-#: ../src/fullscreen.c:433
+#: src/fullscreen.cc:297
 msgid "Monitor"
 msgstr "モニタ"
 
-#: ../src/fullscreen.c:439
+#: src/fullscreen.cc:303
 msgid "Screen"
 msgstr "スクリーン"
 
-#: ../src/fullscreen.c:674
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "フル・スクリーン"
+
+#: src/fullscreen.cc:647
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "ウィンドウ・マネージャが決定する"
 
-#: ../src/fullscreen.c:675
+#: src/fullscreen.cc:648
 msgid "Active screen"
 msgstr "現在使用中のスクリーン"
 
-#: ../src/fullscreen.c:677
+#: src/fullscreen.cc:650
 msgid "Active monitor"
 msgstr "現在使用中のモニタ"
 
-#: ../src/histogram.c:121
+#: src/histogram.cc:129
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:130
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:131
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:132
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:133
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:130
+#: src/histogram.cc:138
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:131
+#: src/histogram.cc:139
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:132
+#: src/histogram.cc:140
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:133
+#: src/histogram.cc:141
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:134
+#: src/histogram.cc:142
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/history_list.c:289
+#: src/history-list.cc:295
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:350
+#: src/image.cc:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "コレクション"
 
-#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/image_load_j2k.c:202
+#: src/image-load-j2k.cc:222
 msgid "Could not open file for reading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:212
+#: src/image-load-j2k.cc:232
 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:219
+#: src/image-load-j2k.cc:239
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:227
+#: src/image-load-j2k.cc:247
 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:233
+#: src/image-load-j2k.cc:253
 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:239
+#: src/image-load-j2k.cc:259
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:246
+#: src/image-load-j2k.cc:266
 msgid "JP2 image not rgb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "180度回転"
+
+#: src/img-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "画像の切り抜き"
+
+#: src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "画像をスムーズにめくる"
+
+#: src/img-view.cc:108
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "反時計回りに回転"
+
+#: src/img-view.cc:109
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "前のページ"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "次の画像"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大します"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小します"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "元のサイズ"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "3:1ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "4:1ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "1:4ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "1:3ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止"
+
+#: src/img-view.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "ランダムな画像"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "フル・スクリーン"
+
+#: src/img-view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "画像オーバーレイ"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
+
+#: src/img-view.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "自然"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open archive file"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
 #, fuzzy
 msgid "See the Log Window"
 msgstr "ログウィンドウ"
 
-#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
-#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
-#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "拡大(_I)"
 
-#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
-#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
-#: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "縮小(_O)"
 
-#: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
-#: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "元のサイズ(_1)"
 
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
-
-#: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
-
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "ディレクトリビューに移動(_G)"
 
-#: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "スライドショーの停止(_S)"
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
 
-#: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
 
-#: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
-#: ../src/layout_image.c:852
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
 
-#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "スライドショーの開始(_S)"
-
-#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
 
-#: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
 msgid "_Full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
 
-#: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
 msgid "C_lose window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
 
-#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
 msgid "Ascending"
 msgstr "昇順にする"
 
-#: ../src/layout.c:581
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:632
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:586
+#: src/layout.cc:637
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:591
+#: src/layout.cc:642
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:704
+#: src/layout.cc:744
 #, fuzzy
 msgid " Slideshow ["
 msgstr " スライドショー"
 
-#: ../src/layout.c:708
+#: src/layout.cc:748
 #, fuzzy
 msgid " Paused ["
 msgstr " 一時停止"
 
-#: ../src/layout.c:741
+#: src/layout.cc:779
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d 個)%s"
 
-#: ../src/layout.c:749
+#: src/layout.cc:787
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
 
-#: ../src/layout.c:755
+#: src/layout.cc:793
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d 個のファイル%s"
 
-#: ../src/layout.c:805
+#: src/layout.cc:840
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
 
-#: ../src/layout.c:809
+#: src/layout.cc:844
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
 
-#: ../src/layout.c:822
+#: src/layout.cc:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
 
-#: ../src/layout.c:826
+#: src/layout.cc:862
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
 
-#: ../src/layout.c:918
+#: src/layout.cc:954
 #, fuzzy
 msgid "Select sort order"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#: ../src/layout.c:923
+#: src/layout.cc:959
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Folder contents (files selected)\n"
 "Slideshow [time interval]"
 msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: ../src/layout.c:934
+#: src/layout.cc:970
 #, fuzzy
 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
 msgstr "画像の寸法が"
 
-#: ../src/layout.c:945
+#: src/layout.cc:981
 #, fuzzy
 msgid "Select zoom and scroll mode"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#: ../src/layout.c:957
+#: src/layout.cc:993
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
 msgid "Tools"
 msgstr "ツール"
 
-#: ../src/layout.c:2310
+#: src/layout.cc:2398
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "ウィンドウのオプションとレイアウト"
 
-#: ../src/layout.c:2379
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2467
 msgid "General options"
 msgstr "全般オプション"
 
-#: ../src/layout.c:2381
+#: src/layout.cc:2469
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "ホームパス (ホームディレクトリを使う場合は空に)"
 
-#: ../src/layout.c:2389
+#: src/layout.cc:2477
 msgid "Use current"
 msgstr "現在のフォルダ"
 
-#: ../src/layout.c:2392
+#: src/layout.cc:2480
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "ディレクトリ一覧ビューで日付を表示する"
 
-#: ../src/layout.c:2395
+#: src/layout.cc:2483
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "起動時のディレクトリ:"
 
-#: ../src/layout.c:2397
+#: src/layout.cc:2485
 msgid "No change"
 msgstr "変更しない"
 
-#: ../src/layout.c:2400
+#: src/layout.cc:2488
 msgid "Restore last path"
 msgstr "最後のパスを復元"
 
-#: ../src/layout.c:2403
+#: src/layout.cc:2491
 msgid "Home path"
 msgstr "ホームパス"
 
-#: ../src/layout.c:2407
+#: src/layout.cc:2495
 msgid "Layout"
 msgstr "配置"
 
-#: ../src/layout.c:2738
+#: src/layout.cc:2794
 #, fuzzy
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
 msgid "Files"
 msgstr "ファイル"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
-#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
 msgid "Image"
 msgstr "画像"
 
-#: ../src/layout_config.c:358
+#: src/layout-config.cc:428
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
 
-#: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
-#: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
 #, fuzzy
 msgid "Open archive"
 msgstr "最近開いたファイル"
 
-#: ../src/layout_image.c:814
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "クリップボードにパスをコピー(_C)"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
+
+#: src/layout-image.cc:850
 #, fuzzy
-msgid "Copy _image"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®コピー"
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\83\97ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81«ã\83\91ã\82¹ã\82\92コピー"
 
-#: ../src/layout_image.c:865
-msgid "_Animate"
-msgstr "アニメーション(_A)"
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIFアニメーション(_A)"
 
-#: ../src/layout_image.c:869
+#: src/layout-image.cc:905
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
 
-#: ../src/layout_image.c:2115
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "バーを隠す"
+
+#: src/layout-image.cc:2160
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_image.c:2123
+#: src/layout-image.cc:2168
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
 msgid "Clear Marks"
 msgstr "マークのクリア"
 
-#: ../src/layout_util.c:591
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "マークのクリア"
+
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:619
 #, fuzzy
 msgid "Operation failed:\n"
 msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: ../src/layout_util.c:594
+#: src/layout-util.cc:622
 #, fuzzy
 msgid "No file extension\n"
 msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: ../src/layout_util.c:596
+#: src/layout-util.cc:624
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create tmp file\n"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/layout_util.c:598
+#: src/layout-util.cc:626
 msgid "Operation not supported for filetype\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:600
+#: src/layout-util.cc:628
 msgid "File is not writable\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:602
+#: src/layout-util.cc:630
 #, fuzzy
 msgid "Exiftran error\n"
 msgstr "印刷エラー"
 
-#: ../src/layout_util.c:604
+#: src/layout-util.cc:632
 #, fuzzy
 msgid "Mogrify error\n"
 msgstr "ミラーリング(_M)"
 
-#: ../src/layout_util.c:608
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
 #, fuzzy
 msgid "Image orientation"
 msgstr "向き"
 
-#: ../src/layout_util.c:2069
+#: src/layout-util.cc:2248
 #, c-format
 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2143
+#: src/layout-util.cc:2323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
 
-#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
-#: ../src/layout_util.c:2492
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
 #, fuzzy
 msgid "Rename window"
 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
-#: ../src/layout_util.c:2493
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
 #, fuzzy
 msgid "Delete window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
-#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2396
+#: src/layout-util.cc:2579
 #, fuzzy
 msgid "rename window"
 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2427
+#: src/layout-util.cc:2610
 msgid "Delete window layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2448
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2449
-msgid "_Go"
-msgstr "移動(_G)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2450
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2451
-msgid "_Select"
-msgstr "選択(_S)"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "情報(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
-msgid "_Orientation"
-msgstr "向き(_O)"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "情報"
 
-#: ../src/layout_util.c:2453
-msgid "_Rating"
-msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°(_R)"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "ã\82ªã\83ªã\82¸ã\83\8aã\83«ã\81®ç\8a¶æ\85\8b(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2454
+#: src/layout-util.cc:2637
 #, fuzzy
-msgid "P_references"
-msgstr "設定(_R)..."
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "オリジナルの状態"
 
-#: ../src/layout_util.c:2456
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "_Back"
+msgstr "戻る(_B)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2457
-msgid "_Zoom"
-msgstr "ズーム(_Z)"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "マークのクリア..."
+
+#: src/layout-util.cc:2641
 msgid "_Color Management"
 msgstr "カラーマネジメント(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2459
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "連動ズーム(_C)"
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "連動1:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2460
-msgid "Spli_t"
-msgstr "分割(_T)"
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "_2:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2461
-msgid "Stere_o"
-msgstr "ステレオ(_O)"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "連動2:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "画像オーバーレイ(_O)"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "連動1:4ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2463
-msgid "_Plugins"
-msgstr "プラグイン(_P)"
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "_3:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2464
-#, fuzzy
-msgid "_Windows"
-msgstr "ウィンドウ"
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "連動3:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2465
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "連動1:3ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2467
-msgid "_First Image"
-msgstr "最初の画像(_F)"
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "_4:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
-msgid "First Image"
-msgstr "最初の画像"
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "連動4:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
-#: ../src/layout_util.c:2470
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "前の画像(_P)"
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "連動1:2ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
-#: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
-msgid "Previous Image"
-msgstr "前の画像"
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "左右をフィット(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
-#: ../src/layout_util.c:2483
-msgid "_Next Image"
-msgstr "次の画像(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "連動左右フィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
-#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
-msgid "Next Image"
-msgstr "次の画像"
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "上下をフィット(_V)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Image Forward"
-msgstr "進む"
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "連動上下フィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:2474
-msgid "Forward in image history"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Image Back"
-msgstr "画像の検索"
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "連動フィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:2475
-msgid "Back in image history"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "連動ズームイン"
 
-#: ../src/layout_util.c:2477
-#, fuzzy
-msgid "_First Page"
-msgstr "最初の画像(_F)"
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "連動ズーム(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2477
-msgid "First Page of multi-page image"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "連動ズームアウト"
 
-#: ../src/layout_util.c:2478
+#: src/layout-util.cc:2659
 #, fuzzy
-msgid "_Last Page"
-msgstr "最後の画像(_L)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2478
-msgid "Last Page of multi-page image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2479
-msgid "_Next Page"
-msgstr "次のページ(_N)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2479
-msgid "Next Page of multi-page image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2480
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "前のページ(_P)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2480
-msgid "Previous Page of multi-page image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2484
-msgid "_Last Image"
-msgstr "最後の画像(_L)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
-msgid "Last Image"
-msgstr "最後の画像"
-
-#: ../src/layout_util.c:2485
-msgid "_Back"
-msgstr "戻る(_B)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2485
-msgid "Back in folder history"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2486
-msgid "_Forward"
-msgstr "進む(_F)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2486
-msgid "Forward in folder history"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2487
-msgid "_Home"
-msgstr "ホーム(_H)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
-#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
-msgid "Home"
-msgstr "ホーム"
+msgid "Copy..."
+msgstr "コピー(_C)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2488
-msgid "_Up"
-msgstr "上へ(_U)"
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "クリップボードにパスをコピー"
 
-#: ../src/layout_util.c:2488
-#, fuzzy
-msgid "Up one folder"
-msgstr "新しいフォルダ"
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
-msgid "New window"
-msgstr "新しいウィンドウ"
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "ファイルのグループ化を無効化(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2490
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "初期値"
+#: src/layout-util.cc:2666
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "ファイルのグループ化を無効化"
 
-#: ../src/layout_util.c:2491
-#, fuzzy
-msgid "from current"
-msgstr "現在のフォルダ"
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2494
-msgid "_New collection"
-msgstr "新しいコレクション(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "ファイルのグループ化を有効化(_G)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
-#: ../src/toolbar.c:89
-msgid "New collection"
-msgstr "新しいコレクション"
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
 
-#: ../src/layout_util.c:2495
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92é\96\8bã\81\8f(_O)..."
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "ã\83\95ã\83«ã\83»ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82\92çµ\82äº\86(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2495
-msgid "Open collection..."
-msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92é\96\8bã\81\8f..."
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "ã\83\95ã\83«ã\83»ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82\92çµ\82äº\86"
 
-#: ../src/layout_util.c:2496
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "最近開いたファイル(_T)"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Exifウィンドウ(_E)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2496
-#, fuzzy
-msgid "Open recent collection"
-msgstr "コレクションを開く"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2497
-msgid "_Search..."
-msgstr "検索(_S)..."
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2497
-msgid "Search..."
-msgstr "検索..."
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: src/layout-util.cc:2674
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "複製の検索..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2499
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "パン表示にする(_N)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
-msgid "Pan view"
-msgstr "パン表示にする"
-
-#: ../src/layout_util.c:2500
-msgid "_Print..."
-msgstr "印刷(_P)..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2501
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "最初の画像(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2501
-msgid "New folder..."
-msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80..."
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "æ\9c\80å\88\9dã\81®ç\94»å\83\8f"
 
-#: ../src/layout_util.c:2502
+#: src/layout-util.cc:2676
 #, fuzzy
-msgid "Copy..."
-msgstr "コピー(_C)..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2503
-msgid "Move..."
-msgstr "移動..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2504
-msgid "Rename..."
-msgstr "名前の変更..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2508
-msgid "Delete..."
-msgstr "削除..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "ファイルのグループ化を有効化(_G)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2509
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
+msgid "_First Page"
+msgstr "最初の画像(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "ファイルのグループ化を無効化(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2510
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "ファイルのグループ化を無効化"
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Flip"
+msgstr "上下反転(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2511
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "クリップボードにパスをコピー(_C)"
+#: src/layout-util.cc:2677
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "画像は"
 
-#: ../src/layout_util.c:2511
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "クリップボードにパスをコピー"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "_Forward"
+msgstr "進む(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2512
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2512
-msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "ã\82¯ã\82ªã\83¼ã\83\88ã\81\9bã\81\9aã\82¯ã\83ªã\83\83ã\83\97ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81«ã\83\91ã\82¹ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "ã\83\95ã\83«ã\83»ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³è¡¨ç¤º(_U)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2513
-msgid "Close window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる"
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "移動(_G)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2514
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog記録"
 
-#: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "ChangeLog記録"
 
-#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
+#: src/layout-util.cc:2684
 #, fuzzy
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "æ\99\82è¨\88å\9b\9eã\82\8aã\81«å\9b\9e転(_R)"
+msgid "_Help manual"
+msgstr "æ\89\8bå\8b\95"
 
-#: ../src/layout_util.c:2515
+#: src/layout-util.cc:2684
 #, fuzzy
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "時計回りに回転"
-
-#: ../src/layout_util.c:2516
-msgid "_Rating 0"
-msgstr "レーティング 0(_R)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2516
-msgid "Rating 0"
-msgstr "レーティング 0"
-
-#: ../src/layout_util.c:2517
-msgid "_Rating 1"
-msgstr "レーティング 1(_R)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2517
-msgid "Rating 1"
-msgstr "レーティング 1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2518
-msgid "_Rating 2"
-msgstr "レーティング 2(_R)"
+msgid "Help manual"
+msgstr "手動"
 
-#: ../src/layout_util.c:2518
-msgid "Rating 2"
-msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 2"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\83\9eã\83\83ã\83\97(_K)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2519
-msgid "_Rating 3"
-msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 3(_R)"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\83\9eã\83\83ã\83\97"
 
-#: ../src/layout_util.c:2519
-msgid "Rating 3"
-msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 3"
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2520
-msgid "_Rating 4"
-msgstr "レーティング 4(_R)"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2520
-msgid "Rating 4"
-msgstr "レーティング 4"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2521
-msgid "_Rating 5"
-msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 5(_R)"
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr "ã\82ªã\83³ã\83©ã\82¤ã\83³ã\83\98ã\83«ã\83\97æ¤\9cç´¢"
 
-#: ../src/layout_util.c:2521
-msgid "Rating 5"
-msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 5"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "ã\82­ã\83¼å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦(_K)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2522
-msgid "_Rating -1"
-msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° -1(_R)"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "ã\82­ã\83¼å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦"
 
-#: ../src/layout_util.c:2522
-msgid "Rating -1"
-msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° -1"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ä¸\80覧ã\82\92é\9a ã\81\99(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-msgstr "反時計回りに回転(_C)"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "ファイル一覧を隠す"
 
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "反時計回りに回転"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2524
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 1_80°"
-msgstr "180度回転(_8)"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環"
 
-#: ../src/layout_util.c:2524
-#, fuzzy
-msgid "Image Rotate 180°"
-msgstr "180度回転"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "ヒストグラムモードを循環(_D)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
-msgid "_Mirror"
-msgstr "ã\83\9fã\83©ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°(_M)"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "ã\83\92ã\82¹ã\83\88ã\82°ã\83©ã\83 ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92循ç\92°"
 
-#: ../src/layout_util.c:2525
-#, fuzzy
-msgid "Image Mirror"
-msgstr "画像の切り抜き"
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "ホーム(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
-msgid "_Flip"
-msgstr "上下反転(_F)"
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2526
+#: src/layout-util.cc:2694
 #, fuzzy
-msgid "Image Flip"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\81¯"
+msgid "Image Back"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\81®æ¤\9cç´¢"
 
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
-msgid "_Original state"
-msgstr "オリジナルの状態(_O)"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2527
+#: src/layout-util.cc:2695
 #, fuzzy
-msgid "Image rotate Original state"
-msgstr "オリジナルの状態"
-
-#: ../src/layout_util.c:2528
-msgid "Select _all"
-msgstr "全て選択(_A)"
+msgid "Image Forward"
+msgstr "進む"
 
-#: ../src/layout_util.c:2529
-msgid "Select _none"
-msgstr "選択解除(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2530
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "選択反転(_I)"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "オーバーレイモードを循環(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2530
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "選択反転"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "オーバーレイモードを循環"
 
-#: ../src/layout_util.c:2531
-msgid "P_references..."
-msgstr "設定(_R)..."
+#: src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "キーワード自動補完"
 
-#: ../src/layout_util.c:2531
-msgid "Preferences..."
-msgstr "設定..."
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "最後の画像(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2532
-msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "プラグインを設定(_P)..."
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "最後の画像"
 
-#: ../src/layout_util.c:2532
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "プラグインを設定..."
+#: src/layout-util.cc:2699
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "最後の画像(_L)"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2533
+#: src/layout-util.cc:2700
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "このウィンドウを設定(_C)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2533
+#: src/layout-util.cc:2700
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "このウィンドウを設定..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2534
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "ログウィンドウ(_L)"
+
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "ログウィンドウ"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
 msgid "_Cache maintenance..."
 msgstr "キャッシュの保守(_C)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2534
+#: src/layout-util.cc:2702
 msgid "Cache maintenance..."
 msgstr "キャッシュの保守..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2535
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "壁紙に設定"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "ミラーリング(_M)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2536
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "メタデータを保存(_S)"
+#: src/layout-util.cc:2703
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "画像の切り抜き"
 
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
-msgid "Save metadata"
-msgstr "メタデータを保存"
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "移動..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2537
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "キーワード自動補完"
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2537
-msgid "Keyword Autocomplete"
-msgstr "キーワード自動補完"
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "新しいコレクション"
 
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
-#: ../src/toolbar.c:116
-msgid "Zoom in"
-msgstr "拡大します"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
-#: ../src/toolbar.c:117
-msgid "Zoom out"
-msgstr "縮小します"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "新しいフォルダ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
-#: ../src/toolbar.c:118
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "å\85\83ã\81®ã\82µã\82¤ã\82º"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "å\88\9dæ\9c\9få\80¤"
 
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "新しいウィンドウ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
-#: ../src/toolbar.c:119
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにフィット"
+#: src/layout-util.cc:2708
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "現在のフォルダ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "左右をフィット(_H)"
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "新しいウィンドウ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2546
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "左右をフィット"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "次の画像(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "上下をフィット(_V)"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "次の画像"
 
-#: ../src/layout_util.c:2547
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "上下をフィット"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "_Next Page"
+msgstr "次のページ(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "_2:1ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "2:1ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "コレクションを開く(_O)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "_3:1ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "コレクションを開く..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "3:1ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "_4:1ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "最近開いたファイル(_T)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "4:1ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2717
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "コレクションを開く"
 
-#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
-#: ../src/toolbar.c:125
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "1:2ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2718
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "コレクションを開く..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "1:3ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "向き(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
-#: ../src/toolbar.c:127
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "1:4ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "画像オーバーレイ(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
-#: ../src/toolbar.c:128
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "連動ズームイン"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "パン表示にする(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "連動ズームアウト"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "パン表示にする"
 
-#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "連動1:1ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "削除..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "連動フィット"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "プラグインを設定(_P)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2562
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "連動左右フィット"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "プラグインを設定..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2563
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "連動上下フィット"
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr "プラグイン(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2564
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "連動2:1ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "設定(_R)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2565
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "連動3:1ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "設定..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2566
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "連動4:1ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2726
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "設定(_R)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2567
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "連動1:2ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "前の画像(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2568
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "連動1:3ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "前の画像"
 
-#: ../src/layout_util.c:2569
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "連動1:4ズーム"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "前のページ(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2570
-msgid "_View in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで表示(_V)"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2570
-msgid "View in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで表示"
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "印刷(_P)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
-#: ../src/layout_util.c:2574
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "フル・スクリーンを終了(_L)"
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
 
-#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "ã\83\95ã\83«ã\83»ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82\92çµ\82äº\86"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 0(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2577
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83¬ã\82¤ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92循ç\92°(_C)"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "Rating 0"
+msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:2577
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83¬ã\82¤ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92循ç\92°"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 1(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2578
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "ã\83\92ã\82¹ã\83\88ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\82\92循ç\92°(_A)"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Rating 1"
+msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2578
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "ã\83\92ã\82¹ã\83\88ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\82\92循ç\92°"
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 2(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2579
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "ã\83\92ã\82¹ã\83\88ã\82°ã\83©ã\83 ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92循ç\92°(_D)"
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "Rating 2"
+msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:2579
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "ã\83\92ã\82¹ã\83\88ã\82°ã\83©ã\83 ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92循ç\92°"
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 3(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2580
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ä¸\80覧ã\82\92é\9a ã\81\99(_H)"
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "Rating 3"
+msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
-msgid "Hide file list"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ä¸\80覧ã\82\92é\9a ã\81\99"
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 4(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2581
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\81®ä¸\80æ\99\82å\81\9cæ­¢(_P)"
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Rating 4"
+msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\81®ä¸\80æ\99\82å\81\9cæ­¢"
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "ã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82° 5(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2582
-msgid "Faster"
-msgstr "加速"
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "Rating 5"
+msgstr "レーティング 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " スライドショー"
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "レーティング -1(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2583
-msgid "Slower"
-msgstr "減速"
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "Rating -1"
+msgstr "レーティング -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " スライドショー"
+#: src/layout-util.cc:2740
+msgid "_Rating"
+msgstr "レーティング(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2584
+#: src/layout-util.cc:2741
 msgid "_Refresh"
 msgstr "更新(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
+#: src/layout-util.cc:2741
 msgid "Refresh"
 msgstr "更新"
 
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "_Contents"
-msgstr "目次(_C)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "Contents"
-msgstr "目次"
-
-#: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
-msgid "On-line help search"
-msgstr "オンラインヘルプ検索"
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前の変更..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2587
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "キー割り当て(_K)"
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "180度回転(_8)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2587
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キー割り当て"
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "180度回転"
 
-#: ../src/layout_util.c:2588
-msgid "_Keyboard map"
-msgstr "キーボードマップ(_K)"
+#: src/layout-util.cc:2745
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "反時計回りに回転(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2588
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "キーボードマップ"
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "反時計回りに回転"
 
-#: ../src/layout_util.c:2589
-msgid "_Release notes"
-msgstr "リリースノート(_R)"
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2589
-msgid "Release notes"
-msgstr "リリースノート"
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
 
-#: ../src/layout_util.c:2590
-msgid "_ChangeLog"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "メタデータを保存(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2590
-msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "ChangeLog記録"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "メタデータを保存"
 
-#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
+#: src/layout-util.cc:2748
 msgid "Search and Run command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2591
+#: src/layout-util.cc:2748
 msgid "Search commands by keyword and run them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2592
-msgid "_About"
-msgstr "æ\83\85å ±(_A)"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "æ¤\9cç´¢(_S)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2592
-msgid "About"
-msgstr "æ\83\85å ±"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "æ¤\9cç´¢..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2593
-msgid "_Log Window"
-msgstr "ログウィンドウ(_L)"
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "全て選択(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2593
-msgid "Log Window"
-msgstr "ログウィンドウ"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "選択反転(_I)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "_Exif window"
-msgstr "Exifウィンドウ(_E)"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "選択反転"
 
-#: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
-msgid "Exif window"
-msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "選択(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
-msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "ステレオモードを循環(_C)"
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "選択解除(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
-msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "ステレオモードを循環"
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr "加速"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_P)"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slower"
+msgstr "減速"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "下の枠(_D)"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "下の枠"
+
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "分割(_T)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: src/layout-util.cc:2759
 msgid "_Next Pane"
 msgstr "次の枠(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: src/layout-util.cc:2759
 #, fuzzy
 msgid "Next Split Pane"
 msgstr "次の枠"
 
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: src/layout-util.cc:2760
 msgid "_Previous Pane"
 msgstr "前の枠(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: src/layout-util.cc:2760
 #, fuzzy
 msgid "Previous Split Pane"
 msgstr "前の枠"
 
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: src/layout-util.cc:2761
 msgid "_Up Pane"
 msgstr "上の枠(_U)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: src/layout-util.cc:2761
 #, fuzzy
 msgid "Up Split Pane"
 msgstr "上の枠"
 
-#: ../src/layout_util.c:2599
-msgid "_Down Pane"
-msgstr "下の枠(_D)"
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "ステレオモードを循環(_C)"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "ステレオモードを循環"
+
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr "ステレオ(_O)"
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr "上へ(_U)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2599
+#: src/layout-util.cc:2764
 #, fuzzy
-msgid "Down Split Pane"
-msgstr "下の枠"
+msgid "Up one folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2600
-msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "向きをファイルに書き込む(_W)"
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示(_V)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2600
-msgid "Write orientation to file"
-msgstr "向きをファイルに書き込む"
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "壁紙に設定"
+
+#: src/layout-util.cc:2768
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "ウィンドウ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: src/layout-util.cc:2769
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)(_W)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: src/layout-util.cc:2769
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2602
-msgid "Clear Marks..."
-msgstr "マークのクリア..."
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "向きをファイルに書き込む(_W)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2606
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "サムネイルの表示(_T)"
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "向きをファイルに書き込む"
 
-#: ../src/layout_util.c:2606
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "サムネイルの表示"
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "左右をフィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:2607
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "マークを表示(_M)"
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "上下をフィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:2607
-msgid "Show Marks"
-msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\82\92表示"
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ã\82ºã\83¼ã\83 (_Z)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2608
-msgid "Show File Filter"
-msgstr "ファイルフィルタを表示"
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "アニメーション(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2609
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "ピクセル情報"
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "GIFアニメーションの切り替え"
 
-#: ../src/layout_util.c:2609
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "ピクセル情報を表示"
+#: src/layout-util.cc:2792
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "矩形を描画"
 
-#: ../src/layout_util.c:2610
-#, fuzzy
-msgid "Hide _alpha"
-msgstr "ツールバーを隠す"
+#: src/layout-util.cc:2793
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Exif回転(_E)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2610
+#: src/layout-util.cc:2793
 #, fuzzy
-msgid "Hide alpha channel"
-msgstr "アルファ・チャンネル色1"
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Exif回転"
 
-#: ../src/layout_util.c:2611
+#: src/layout-util.cc:2794
 msgid "_Float file list"
 msgstr "ファイル一覧のフロート化(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
+#: src/layout-util.cc:2794
 msgid "Float file list"
 msgstr "ファイル一覧のフロート化"
 
-#: ../src/layout_util.c:2612
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "グレースケールの切り替え(_G)"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "グレースケールの切り替え"
+
+#: src/layout-util.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2612
-msgid "Hide toolbar"
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
 msgstr "ツールバーを隠す"
 
-#: ../src/layout_util.c:2613
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "アルファ・チャンネル色1"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "ヒストグラムを表示(_S)"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "ヒストグラムを表示"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "画像オーバーレイ"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "露出オーバー/アンダー"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+#, fuzzy
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "露出オーバー/アンダー"
+
+#: src/layout-util.cc:2802
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "矩形選択"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "情報サイドバー(_I)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
+#: src/layout-util.cc:2803
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "情報サイドバー"
 
-#: ../src/layout_util.c:2614
+#: src/layout-util.cc:2804
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
+#: src/layout-util.cc:2804
 msgid "Sort manager"
 msgstr "ソート・マネージャ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2615
-msgid "Hide Bars"
-msgstr "バーを隠す"
-
-#: ../src/layout_util.c:2616
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2616
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "スライドショーの切り替え"
-
-#: ../src/layout_util.c:2617
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "カラープロファイルを使う(_C)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
+#: src/layout-util.cc:2805
 #, fuzzy
-msgid "Use color profiles"
-msgstr "カラープロファイルを使う"
-
-#: ../src/layout_util.c:2618
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "画像のプロファイルを使う(_I)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2618
-msgid "Use profile from image"
-msgstr "画像のプロファイルを使う"
-
-#: ../src/layout_util.c:2619
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "グレースケールの切り替え(_G)"
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "隠す"
 
-#: ../src/layout_util.c:2619
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "ã\83\94ã\82¯ã\82»ã\83«æ\83\85å ±"
 
-#: ../src/layout_util.c:2620
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "画像オーバーレイ"
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "ピクセル情報を表示"
 
-#: ../src/layout_util.c:2621
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "ã\83\92ã\82¹ã\83\88ã\82°ã\83©ã\83 ã\82\92表示(_S)"
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\82\92表示(_M)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2621
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "ã\83\92ã\82¹ã\83\88ã\82°ã\83©ã\83 を表示"
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯を表示"
 
-#: ../src/layout_util.c:2622
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "矩形選択"
+#: src/layout-util.cc:2809
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "上の枠"
 
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "GIF _animation"
-msgstr "GIFアニメーション(_A)"
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示(_T)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr "GIFアニメーションの切り替え"
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示"
 
-#: ../src/layout_util.c:2624
-msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Exif回転(_E)"
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "カラープロファイルを使う(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Exif回転"
+#: src/layout-util.cc:2811
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "カラープロファイルを使う"
 
-#: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
-msgid "Draw Rectangle"
-msgstr "ç\9f©å½¢ã\82\92æ\8f\8fç\94»"
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92使ã\81\86(_I)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2626
-msgid "Over/Under Exposed"
-msgstr "露出オーバー/アンダー"
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "画像のプロファイルを使う"
 
-#: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
-msgid "Split Pane Sync"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2816
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
-msgid "Image _List"
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
+
+#: src/layout-util.cc:2817
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
 msgstr "画像リスト(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: src/layout-util.cc:2817
 msgid "View Images as List"
 msgstr "画像をリスト表示する"
 
-#: ../src/layout_util.c:2632
-msgid "I_cons"
-msgstr "アイコン表示(_C)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2632
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "画像をアイコン表示する"
-
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: src/layout-util.cc:2821
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgstr "フォルダビューの切り替え(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: src/layout-util.cc:2821
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "フォルダビューの切り替え"
 
-#: ../src/layout_util.c:2640
+#: src/layout-util.cc:2825
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "水平(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2640
-msgid "Split Horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2825
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
 msgstr "水平に分割"
 
-#: ../src/layout_util.c:2641
-msgid "_Vertical"
-msgstr "垂直(_V)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2641
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "垂直に分割"
-
-#: ../src/layout_util.c:2642
+#: src/layout-util.cc:2826
 msgid "_Quad"
 msgstr "4分割(_Q)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2642
-msgid "Split Quad"
+#: src/layout-util.cc:2826
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
 msgstr "4分割"
 
-#: ../src/layout_util.c:2643
+#: src/layout-util.cc:2827
 msgid "_Single"
 msgstr "単一"
 
-#: ../src/layout_util.c:2643
-msgid "Split Single"
-msgstr "単一に分割"
+#: src/layout-util.cc:2827
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "単一の画像"
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "垂直に分割"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "垂直(_V)"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "垂直に分割"
 
-#: ../src/layout_util.c:2647
+#: src/layout-util.cc:2833
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "入力 _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:2647
+#: src/layout-util.cc:2833
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "入力 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: src/layout-util.cc:2834
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: src/layout-util.cc:2834
 #, fuzzy
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
 
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: src/layout-util.cc:2835
 msgid "Input _2"
 msgstr "入力 _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: src/layout-util.cc:2835
 msgid "Input 2"
 msgstr "入力 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: src/layout-util.cc:2836
 msgid "Input _3"
 msgstr "入力 _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: src/layout-util.cc:2836
 msgid "Input 3"
 msgstr "入力 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: src/layout-util.cc:2837
 msgid "Input _4"
 msgstr "入力 _4\t"
 
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: src/layout-util.cc:2837
 msgid "Input 4"
 msgstr "入力 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: src/layout-util.cc:2838
 msgid "Input _5"
 msgstr "入力 _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: src/layout-util.cc:2838
 msgid "Input 5"
 msgstr "入力 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "のヒストグラム"
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "のヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2657
+#: src/layout-util.cc:2843
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "緑のヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2658
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "青のヒストグラム"
-
-#: ../src/layout_util.c:2659
+#: src/layout-util.cc:2844
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "RGBのヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2660
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "赤のヒストグラム"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "明度のヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2664
+#: src/layout-util.cc:2850
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "線形ヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2665
+#: src/layout-util.cc:2851
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "対数ヒストグラム(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2665
+#: src/layout-util.cc:2851
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "対数ヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:2669
+#: src/layout-util.cc:2855
 msgid "_Auto"
 msgstr "自動(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2669
+#: src/layout-util.cc:2855
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr "ステレオ 自動"
 
-#: ../src/layout_util.c:2670
-msgid "_Side by Side"
-msgstr "平行法(_S)"
-
-#: ../src/layout_util.c:2670
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr "ステレオ 平行法"
-
-#: ../src/layout_util.c:2671
+#: src/layout-util.cc:2856
 msgid "_Cross"
 msgstr "交差法(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2671
+#: src/layout-util.cc:2856
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr "ステレオ 交差法"
 
-#: ../src/layout_util.c:2672
+#: src/layout-util.cc:2857
 msgid "_Off"
 msgstr "オフ(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2672
+#: src/layout-util.cc:2857
 msgid "Stereo Off"
 msgstr "ステレオ オフ"
 
-#: ../src/layout_util.c:3008
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "平行法(_S)"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "ステレオ 平行法"
+
+#: src/layout-util.cc:2913
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "マーク _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "マーク %d をセット(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:3009
+#: src/layout-util.cc:2914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "マーク %d をセット"
 
-#: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "マーク %d をリセット(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:3010
+#: src/layout-util.cc:2915
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "マーク %d をリセット"
 
-#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
-#: ../src/view_file/view_file.c:645
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "マーク %d を切り替え(_T)"
 
-#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "マーク %d を切り替え"
 
-#: ../src/layout_util.c:3013
+#: src/layout-util.cc:2918
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "マーク %d を選択(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "マーク %d を選択"
 
-#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "マーク %d を選択(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "マーク %d を追加(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:3015
+#: src/layout-util.cc:2920
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "マーク %d を追加"
 
-#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "マーク %d との交差(_I)"
 
-#: ../src/layout_util.c:3016
+#: src/layout-util.cc:2921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "マーク %d との交差"
 
-#: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "マーク %d の選択を解除(_U)"
 
-#: ../src/layout_util.c:3017
+#: src/layout-util.cc:2922
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "マーク %d の選択を解除"
 
-#: ../src/layout_util.c:3018
+#: src/layout-util.cc:2923
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "マーク %d をフィルター(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:3018
+#: src/layout-util.cc:2923
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "マーク %d をフィルター"
 
-#: ../src/layout_util.c:3633
+#: src/layout-util.cc:3667
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "未保存のメタデータがあるファイルの数: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:3639
+#: src/layout-util.cc:3673
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "未保存のメタデータはありません"
 
-#: ../src/layout_util.c:3687
+#: src/layout-util.cc:3721
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -4148,80 +4527,71 @@ msgstr ""
 "画像プロファイル: %s\n"
 "スクリーン・プロファイル: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:3695
+#: src/layout-util.cc:3729
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "クリックでカラーマネジメントを有効化"
 
-#: ../src/layout_util.c:3700
+#: src/layout-util.cc:3734
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "カラープロファイルは利用できません"
 
-#: ../src/layout_util.c:3722
+#: src/layout-util.cc:3756
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "入力 _%d: %s"
 
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:209
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "LIRCから切断されました\n"
-
-#: ../src/lirc.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/logwindow.c:350
+#: src/logwindow.cc:395
 msgid "Log"
 msgstr "ログ"
 
-#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
 msgid "Debug level:"
 msgstr "デバッグレベル:"
 
-#: ../src/logwindow.c:405
+#: src/logwindow.cc:449
 #, fuzzy
 msgid "Pause scrolling"
 msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
 
-#: ../src/logwindow.c:413
+#: src/logwindow.cc:457
 #, fuzzy
 msgid "Enable line wrap"
 msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
 
-#: ../src/logwindow.c:421
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "タイマー・データ"
+
+#: src/logwindow.cc:465
 #, fuzzy
 msgid "Enable timer data"
 msgstr "タイマー・データ"
 
-#: ../src/logwindow.c:441
+#: src/logwindow.cc:485
 msgid "Search for text in log window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:450
+#: src/logwindow.cc:494
 #, fuzzy
 msgid "Search backwards"
 msgstr "キーワードを検索"
 
-#: ../src/logwindow.c:460
+#: src/logwindow.cc:504
 #, fuzzy
 msgid "Search forwards"
 msgstr "キーワードを検索"
 
-#: ../src/logwindow.c:470
+#: src/logwindow.cc:514
 msgid "Highlight all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:476
+#: src/logwindow.cc:520
 #, fuzzy
 msgid "Filter regexp"
 msgstr "フィルタリング"
 
-#: ../src/main.c:593
+#: src/main.cc:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -4230,681 +4600,747 @@ msgstr ""
 "用法: %s [オプション] [パス]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:594
+#: src/main.cc:531
 #, fuzzy
 msgid "Valid options:\n"
 msgstr "有効なオプション群:\n"
 
-#: ../src/main.c:595
+#: src/main.cc:532
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr "      --blank                      空のファイルリストで開始する\n"
 
-#: ../src/main.c:596
+#: src/main.cc:533
 msgid ""
 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:597
+#: src/main.cc:534
 msgid ""
 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
 "accel.)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:598
+#: src/main.cc:535
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr ""
 "  -f, --fullscreen                 フル・スクリーン・モードで起動する\n"
 
-#: ../src/main.c:599
+#: src/main.cc:536
 #, fuzzy
 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     メインウィンドウの位置を指定する\n"
 
-#: ../src/main.c:600
+#: src/main.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                       このメッセージを表示する\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:601
+#: src/main.cc:538
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                       コマンドラインからコレクション・ウィンドウ"
 "を開く\n"
 
-#: ../src/main.c:602
+#: src/main.cc:539
 #, fuzzy
-msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
 msgstr "  -v, --version                    バージョン情報を表示する\n"
 
-#: ../src/main.c:603
+#: src/main.cc:540
 #, fuzzy
-msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
 msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     ログデータをファイルに保存する\n"
 
-#: ../src/main.c:604
+#: src/main.cc:541
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     開いているウィンドウに後続のコマンドを送信"
 "する\n"
 
-#: ../src/main.c:605
+#: src/main.cc:542
 #, fuzzy
 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
 
-#: ../src/main.c:606
+#: src/main.cc:543
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow                  スライドショー・モードで起動する\n"
 
-#: ../src/main.c:607
+#: src/main.cc:544
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 ツールバーを強制的に表示する\n"
 
-#: ../src/main.c:608
+#: src/main.cc:545
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              ツールバーを強制的に消す\n"
 
-#: ../src/main.c:609
+#: src/main.cc:546
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version                    バージョン情報を表示する\n"
 
-#: ../src/main.c:610
+#: src/main.cc:547
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
 msgstr "  +w, --show-log-window            ログウィンドウを表示する\n"
 
-#: ../src/main.c:612
+#: src/main.cc:549
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "      --debug[=level]              デバッグ出力を有効にする\n"
 
-#: ../src/main.c:613
+#: src/main.cc:550
 #, fuzzy
-msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
 msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     デバッグ表示をフィルタリング\n"
 
-#: ../src/main.c:875
+#: src/main.cc:808
 #, fuzzy
 msgid "Cannot load "
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/main.c:881
+#: src/main.cc:814
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file path "
 msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
 
-#: ../src/main.c:881
+#: src/main.cc:814
 msgid " is not a file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:888
+#: src/main.cc:821
 #, fuzzy
 msgid " is not a folder\n"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/main.c:895
+#: src/main.cc:828
 msgid "No path parameter given\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:957
+#: src/main.cc:890
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "%sフォルダの生成中:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:961
+#: src/main.cc:894
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1013
+#: src/main.cc:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1032
+#: src/main.cc:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1182
+#: src/main.cc:1117
 #, fuzzy
 msgid "exit"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../src/main.c:1187
+#: src/main.cc:1122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../src/main.c:1189
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
 
-#: ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "サイズ順でソート"
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "日付順でソート"
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:149
+#: src/menu.cc:147
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "ファイル作成日時でソート"
 
-#: ../src/menu.c:152
+#: src/menu.cc:150
 msgid "Sort by Exif date original"
 msgstr "Exifのオリジナル日時でソート"
 
-#: ../src/menu.c:155
+#: src/menu.cc:153
 msgid "Sort by Exif date digitized"
 msgstr "Exifのデジタル化日時でソート"
 
-#: ../src/menu.c:158
+#: src/menu.cc:156
 msgid "Unsorted"
 msgstr "並び替えない"
 
-#: ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by path"
-msgstr "パス名順でソート"
-
-#: ../src/menu.c:164
+#: src/menu.cc:162
 msgid "Sort by number"
 msgstr "番号順でソート"
 
-#: ../src/menu.c:167
+#: src/menu.cc:165
 msgid "Sort by rating"
 msgstr "レーティングでソート"
 
-#: ../src/menu.c:170
+#: src/menu.cc:168
 msgid "Sort by class"
 msgstr "種類でソート"
 
-#: ../src/menu.c:174
-msgid "Sort by name"
-msgstr "名前順でソート"
-
-#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
 
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
 
-#: ../src/menu.c:274
+#: src/menu.cc:271
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
 
-#: ../src/menu.c:354
+#: src/menu.cc:344
 #, fuzzy
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "180度回転(_1)"
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
+
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "ミラーリング"
 
-#: ../src/menu.c:459
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "上下反転"
+
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "オリジナルの状態"
+
+#: src/menu.cc:457
 msgid "_Add to Collection"
 msgstr "コレクションに追加(_A)"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: src/metadata.cc:1752
 msgid "People"
 msgstr "人々"
 
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: src/metadata.cc:1753
 msgid "Family"
 msgstr "家族"
 
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: src/metadata.cc:1754
 msgid "Free time"
 msgstr "レジャー"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: src/metadata.cc:1755
 msgid "Children"
 msgstr "子供"
 
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: src/metadata.cc:1756
 msgid "Sport"
 msgstr "スポーツ"
 
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: src/metadata.cc:1757
 msgid "Culture"
 msgstr "文化"
 
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: src/metadata.cc:1758
 msgid "Festival"
 msgstr "お祭り"
 
-#: ../src/metadata.c:1742
+#: src/metadata.cc:1759
 msgid "Nature"
 msgstr "自然"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: src/metadata.cc:1760
 msgid "Animal"
 msgstr "動物"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: src/metadata.cc:1761
 msgid "Bird"
 msgstr "鳥"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: src/metadata.cc:1762
 msgid "Insect"
 msgstr "昆虫"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: src/metadata.cc:1763
 msgid "Pets"
 msgstr "ペット"
 
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: src/metadata.cc:1764
 msgid "Wildlife"
 msgstr "野生動物"
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: src/metadata.cc:1765
 msgid "Zoo"
 msgstr "動物園"
 
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: src/metadata.cc:1766
 msgid "Plant"
 msgstr "植物"
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: src/metadata.cc:1767
 msgid "Tree"
 msgstr "木"
 
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: src/metadata.cc:1768
 msgid "Flower"
 msgstr "花"
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: src/metadata.cc:1769
 msgid "Water"
 msgstr "水"
 
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: src/metadata.cc:1770
 msgid "River"
 msgstr "川"
 
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: src/metadata.cc:1771
 msgid "Lake"
 msgstr "池"
 
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: src/metadata.cc:1772
 msgid "Sea"
 msgstr "海"
 
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: src/metadata.cc:1773
 msgid "Landscape"
 msgstr "風景"
 
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: src/metadata.cc:1774
 msgid "Art"
 msgstr "芸術"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: src/metadata.cc:1775
 msgid "Statue"
 msgstr "彫像"
 
-#: ../src/metadata.c:1759
+#: src/metadata.cc:1776
 msgid "Painting"
 msgstr "絵画"
 
-#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
 msgid "Historic"
 msgstr "歴史"
 
-#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
 msgid "Modern"
 msgstr "モダン"
 
-#: ../src/metadata.c:1762
+#: src/metadata.cc:1779
 msgid "City"
 msgstr "都市"
 
-#: ../src/metadata.c:1763
+#: src/metadata.cc:1780
 msgid "Park"
 msgstr "公園"
 
-#: ../src/metadata.c:1764
+#: src/metadata.cc:1781
 msgid "Street"
 msgstr "ストリート"
 
-#: ../src/metadata.c:1765
+#: src/metadata.cc:1782
 msgid "Square"
 msgstr "広場"
 
-#: ../src/metadata.c:1766
+#: src/metadata.cc:1783
 msgid "Architecture"
 msgstr "建築"
 
-#: ../src/metadata.c:1767
+#: src/metadata.cc:1784
 msgid "Buildings"
 msgstr "ビル"
 
-#: ../src/metadata.c:1768
+#: src/metadata.cc:1785
 msgid "House"
 msgstr "家"
 
-#: ../src/metadata.c:1769
+#: src/metadata.cc:1786
 msgid "Cathedral"
 msgstr "伽藍"
 
-#: ../src/metadata.c:1770
+#: src/metadata.cc:1787
 msgid "Palace"
 msgstr "宮殿"
 
-#: ../src/metadata.c:1771
+#: src/metadata.cc:1788
 msgid "Castle"
 msgstr "城"
 
-#: ../src/metadata.c:1772
+#: src/metadata.cc:1789
 msgid "Bridge"
 msgstr "橋"
 
-#: ../src/metadata.c:1773
+#: src/metadata.cc:1790
 msgid "Interior"
 msgstr "内装"
 
-#: ../src/metadata.c:1776
+#: src/metadata.cc:1793
 msgid "Places"
 msgstr "場所"
 
-#: ../src/metadata.c:1777
+#: src/metadata.cc:1794
 #, fuzzy
 msgid "Conditions"
 msgstr "コレクション"
 
-#: ../src/metadata.c:1778
+#: src/metadata.cc:1795
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../src/metadata.c:1779
+#: src/metadata.cc:1796
 #, fuzzy
 msgid "Lights"
 msgstr "光源"
 
-#: ../src/metadata.c:1780
+#: src/metadata.cc:1797
 #, fuzzy
 msgid "Reflections"
 msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/metadata.c:1781
+#: src/metadata.cc:1798
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1782
+#: src/metadata.cc:1799
 #, fuzzy
 msgid "Weather"
 msgstr "その他"
 
-#: ../src/metadata.c:1783
+#: src/metadata.cc:1800
 msgid "Fog"
 msgstr "霧"
 
-#: ../src/metadata.c:1784
+#: src/metadata.cc:1801
 msgid "Rain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1785
+#: src/metadata.cc:1802
 msgid "Clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1786
+#: src/metadata.cc:1803
 msgid "Snow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1787
+#: src/metadata.cc:1804
 msgid "Sunny weather"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1788
+#: src/metadata.cc:1805
 #, fuzzy
 msgid "Photo"
 msgstr "写真 6x4"
 
-#: ../src/metadata.c:1789
+#: src/metadata.cc:1806
 #, fuzzy
 msgid "Edited"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/metadata.c:1790
+#: src/metadata.cc:1807
 #, fuzzy
 msgid "Detail"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../src/metadata.c:1791
+#: src/metadata.cc:1808
 msgid "Macro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1792
+#: src/metadata.cc:1809
 msgid "Portrait"
 msgstr "縦置き"
 
-#: ../src/metadata.c:1793
+#: src/metadata.cc:1810
 msgid "Black and White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1794
+#: src/metadata.cc:1811
 #, fuzzy
 msgid "Perspective"
 msgstr "クリエイティブ"
 
-#: ../src/misc.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-
-#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
-msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
-msgid ""
-"\n"
-"  Error code: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
-#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
 msgid "Mark "
 msgstr "マーク "
 
-#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Collection"
 msgstr "コレクション"
 
-#: ../src/osd.c:45
+#: src/osd.cc:53
 #, fuzzy
 msgid "Image index"
 msgstr "画像ファイル"
 
-#: ../src/osd.c:46
+#: src/osd.cc:54
 #, fuzzy
 msgid "Images total"
 msgstr "画像ファイル"
 
-#: ../src/osd.c:55
+#: src/osd.cc:63
 #, fuzzy
 msgid "File page no."
 msgstr "タイムスタンプが"
 
-#: ../src/osd.c:56
+#: src/osd.cc:64
 #, fuzzy
 msgid "Image date"
 msgstr "画像ファイル"
 
-#: ../src/osd.c:58
+#: src/osd.cc:66
 #, fuzzy
 msgid "ShutterSpeed"
 msgstr "シャッター・スピード"
 
-#: ../src/osd.c:64
+#: src/osd.cc:72
 msgid "ISO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osd.c:66
+#: src/osd.cc:74
 #, fuzzy
 msgid "Focal len. 35mm"
 msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: ../src/osd.c:70
+#: src/osd.cc:78
 msgid "Lat, Long"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osd.c:71
+#: src/osd.cc:79
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osd.c:73
+#: src/osd.cc:81
 msgid "Timezone"
 msgstr "タイムゾーン"
 
-#: ../src/osd.c:78
+#: src/osd.cc:84
+msgid "Rating"
+msgstr "レーティング"
+
+#: src/osd.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "© Creator"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#: ../src/osd.c:79
+#: src/osd.cc:87
 msgid "© Contributor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osd.c:80
+#: src/osd.cc:88
 #, fuzzy
 msgid "© Rights"
 msgstr "光源"
 
-#: ../src/osd.c:169
+#: src/osd.cc:172
 msgid ""
 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
 msgstr ""
 "定義済みのタグをテンプレートに追加するには、ボタンをクリックするかドラッグ&"
 "ドロップします"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:462
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "画像の検索"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "上左"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "上右"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "上左"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "上右"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d 個の画像, %s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:472
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "パン表示はフォルダ「%s」をサポートしません。"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:473
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "フォルダはサポートされません"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "画像データの読み込み中..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "画像をソート中..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
 msgid "Filename:"
 msgstr "ファイル名:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
-#: ../src/preferences.c:2469
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
 msgid "Location:"
 msgstr "場所:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
 #, fuzzy
 msgid "Date:"
 msgstr "日付"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
 msgid "Folder not found"
 msgstr "フォルダはありません"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
 msgid "Pan View"
 msgstr "パン表示"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
 msgid "Timeline"
 msgstr "タイムライン"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
 msgid "Calendar"
 msgstr "カレンダー"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
 #, fuzzy
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
 msgid "Grid"
 msgstr "グリッド"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
 msgid "Dots"
 msgstr "米粒"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
 msgid "No Images"
 msgstr "画像なし"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "小さなサムネイル"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "普通のサムネイル"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "大きなサムネイル"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
 msgid ""
 "To improve the performance of thumbnails in\n"
 "pan view the following options can be enabled.\n"
@@ -4913,392 +5349,242 @@ msgid ""
 "notice a change in performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
 msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
 #, fuzzy
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "日付順でソート"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
 #, fuzzy
 msgid "Show im_age"
 msgstr "隠す"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
 #, fuzzy
 msgid "_Full size"
 msgstr "フルサイズ"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
 msgid "Require"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
 msgid "Exclude"
 msgstr "次を除く"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
 msgid "Include"
 msgstr "次を含む"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
 msgid "I"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
 msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "キーワードフィルタ:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
-msgid "Filter"
-msgstr "フィルター"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Removed keyword…"
-msgstr "現在使用中のモニタ"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "ファイル:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "path found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "ファイルはありません"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "部分光"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
-msgid "no match"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: ../src/preferences.c:127
-msgid "RAW Image"
-msgstr "RAW画像"
-
-#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
-msgid "Video"
-msgstr "ビデオ"
-
-#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "コメント"
-
-#: ../src/preferences.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "建築"
-
-#: ../src/preferences.c:657
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "簡易 (最低だが早い)"
-
-#: ../src/preferences.c:659
-msgid "Tiles"
-msgstr "タイル状"
-
-#: ../src/preferences.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear (best, but slowest)"
-msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
-
-#: ../src/preferences.c:684
-msgid "Ask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:712
-msgid "Primary"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:714
-msgid "Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:716
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:756
-msgid "Geometric"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:758
-msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
-
-#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr "進む"
-
-#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr "上へ"
-
-#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
-#, fuzzy
-msgid "First page"
-msgstr "最初の画像"
-
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Last Page"
-msgstr "最後の画像"
-
-#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Next page"
-msgstr "次の画像"
-
-#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
-msgid "Previous Page"
-msgstr "前のページ"
-
-#: ../src/preferences.c:791
-msgid "New _window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
-
-#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
-#: ../src/utilops.c:3210
-msgid "New folder"
-msgstr "新しいフォルダ"
-
-#: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
-#: ../src/utilops.c:2883
-msgid "Rename"
-msgstr "名前を変更する"
+msgstr "キーワードフィルタ:"
 
-#: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
-#: ../src/utilops.c:2230
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター"
 
-#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる"
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "現在使用中のモニタ"
 
-#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
 #, fuzzy
-msgid "Select invert"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\81®é\81¸æ\8a\9e"
+msgid "Find:"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«:"
 
-#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Show file filter"
-msgstr "隠す"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
 #, fuzzy
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "全て選択"
+msgid "filename found"
+msgstr "ファイルはありません"
 
-#: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
 #, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "プリンタ"
+msgid "partial match"
+msgstr "部分光"
 
-#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
-msgid "Configure this window"
-msgstr "このウィンドウを設定"
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
 
-#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "キャッシュの保守"
+#: src/preferences.cc:158
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW画像"
 
-#: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "時計回りに回転"
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr "ビデオ"
 
-#: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
 #, fuzzy
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "180度回転"
-
-#: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
-msgid "Mirror"
-msgstr "ミラーリング"
-
-#: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
-msgid "Flip"
-msgstr "上下反転"
+msgid "Document"
+msgstr "コメント"
 
-#: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
-msgid "Original state"
-msgstr "オリジナルの状態"
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "建築"
 
-#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "左右をフィット"
+#: src/preferences.cc:708
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "簡易 (最低だが早い)"
 
-#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "上下をフィット"
+#: src/preferences.cc:710
+msgid "Tiles"
+msgstr "タイル状"
 
-#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+#: src/preferences.cc:712
 #, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
 
-#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale"
-msgstr "グレースケールの切り替え"
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
-msgid "Over Under Exposed"
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
-#: ../src/window.c:308
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "サムネイルの表示"
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "隠す"
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:961
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:942
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタマイズ"
 
-#: ../src/preferences.c:1043
+#: src/preferences.cc:1024
 msgid "Single image"
 msgstr "単一の画像"
 
-#: ../src/preferences.c:1045
+#: src/preferences.cc:1026
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1047
+#: src/preferences.cc:1028
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1049
+#: src/preferences.cc:1030
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1051
+#: src/preferences.cc:1032
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1053
+#: src/preferences.cc:1034
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1055
+#: src/preferences.cc:1036
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1057
+#: src/preferences.cc:1038
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1059
+#: src/preferences.cc:1040
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1061
+#: src/preferences.cc:1042
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1064
+#: src/preferences.cc:1045
 msgid "Side by Side"
 msgstr "左右"
 
-#: ../src/preferences.c:1065
+#: src/preferences.cc:1046
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1072
+#: src/preferences.cc:1053
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "上下"
 
-#: ../src/preferences.c:1073
+#: src/preferences.cc:1054
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
 msgid "Fixed position"
 msgstr "固定位置"
 
-#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
 msgid "Reset filters"
 msgstr "フィルタのリセット"
 
-#: ../src/preferences.c:1414
+#: src/preferences.cc:1409
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -5306,19 +5592,19 @@ msgstr ""
 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
 "続行しますか?"
 
-#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
 msgid "Clear trash"
 msgstr "ゴミ箱のクリア"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: src/preferences.cc:1440
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
 
-#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "画像オーバーレイテンプレート文字列のリセット"
 
-#: ../src/preferences.c:1493
+#: src/preferences.cc:1488
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -5326,209 +5612,270 @@ msgstr ""
 "画像オーバーレイテンプレート文字列を初期値に戻します。\n"
 "続行しますか?"
 
-#: ../src/preferences.c:2000
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "画像オーバーレイ"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "画像オーバーレイ"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: src/preferences.cc:2025
 msgid "General"
 msgstr "全般"
 
-#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
 msgid "Quality:"
 msgstr "品質:"
 
-#: ../src/preferences.c:2009
+#: src/preferences.cc:2034
 #, fuzzy
 msgid "Custom size: "
 msgstr "カスタムのプリンタ:"
 
-#: ../src/preferences.c:2010
+#: src/preferences.cc:2035
 #, fuzzy
 msgid "Width:"
 msgstr "幅"
 
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: src/preferences.cc:2036
 #, fuzzy
 msgid "Height:"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../src/preferences.c:2013
+#: src/preferences.cc:2038
 #, fuzzy
 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
 msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
 
-#: ../src/preferences.c:2021
+#: src/preferences.cc:2046
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 msgstr "Geeqie流のサムネイルスタイルとキャッシュを使う"
 
-#: ../src/preferences.c:2028
+#: src/preferences.cc:2053
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
 
-#: ../src/preferences.c:2035
+#: src/preferences.cc:2060
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "標準のサムネイルスタイルとキャッシュを使い、他のアプリケーションと共有する"
 
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: src/preferences.cc:2066
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr "EXIFサムネイルがあれば使う(EXIFサムネイルは古いこともある)"
 
-#: ../src/preferences.c:2044
+#: src/preferences.cc:2069
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail color management"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../src/preferences.c:2047
+#: src/preferences.cc:2072
 msgid "Collection preview:"
 msgstr "コレクション・プレビュー:"
 
-#: ../src/preferences.c:2050
+#: src/preferences.cc:2075
 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2053
+#: src/preferences.cc:2078
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr "ビデオファイルに埋め込まれたメタデータがあればサムネイルとして使う"
 
-#: ../src/preferences.c:2062
-msgid "Star Rating"
-msgstr "スター・レーティング"
-
-#: ../src/preferences.c:2069
+#: src/preferences.cc:2091
 msgid "Star character: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
 msgid "Display selected character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
 msgid ""
 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
 "characters may be found on the Internet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
-#: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "クリア(_L)"
-
-#: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
-#: ../src/preferences.c:2244
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "初期値"
 
-#: ../src/preferences.c:2101
+#: src/preferences.cc:2123
 msgid "Rejected character: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2133
+#: src/preferences.cc:2155
 msgid "Slide show"
 msgstr "スライドショー"
 
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: src/preferences.cc:2166
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "画像を変更する間隔 時:分:秒"
 
-#: ../src/preferences.c:2160
+#: src/preferences.cc:2182
 msgid "Random"
 msgstr "ランダム"
 
-#: ../src/preferences.c:2161
+#: src/preferences.cc:2183
 msgid "Repeat"
 msgstr "繰り返す"
 
-#: ../src/preferences.c:2165
+#: src/preferences.cc:2187
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "画像の読み込みとキャッシュ"
 
-#: ../src/preferences.c:2167
+#: src/preferences.cc:2189
 #, fuzzy
 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "デコード済み画像のキャッシュサイズ (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:2169
+#: src/preferences.cc:2191
 msgid "Preload next image"
 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
 
-#: ../src/preferences.c:2172
+#: src/preferences.cc:2194
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
 
-#: ../src/preferences.c:2178
-msgid "Expand menu and toolbar"
+#: src/preferences.cc:2200
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "メニューの名前"
+
+#: src/preferences.cc:2202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
+
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2180
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "ツールバーを隠す"
+
+#: src/preferences.cc:2210
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
 "effect)"
 msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
 
-#: ../src/preferences.c:2182
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "メニューの名前"
+
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "ツールバー"
+
+#: src/preferences.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"状態: "
+
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2234
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "無効化"
+
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
 msgid "Timezone database"
 msgstr "タイムゾーン・データベース"
 
-#: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
 msgid "Update"
 msgstr "アップデート"
 
-#: ../src/preferences.c:2213
+#: src/preferences.cc:2271
 msgid "Install"
 msgstr "インストール"
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: src/preferences.cc:2274
+#, fuzzy
+msgid "Download database from: "
+msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
+
+#: src/preferences.cc:2280
 msgid ""
 "No Internet connection!\n"
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: src/preferences.cc:2284
 msgid ""
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2228
+#: src/preferences.cc:2290
 msgid "On-line help search engine"
 msgstr "オンラインヘルプ検索エンジン"
 
-#: ../src/preferences.c:2235
+#: src/preferences.cc:2297
 msgid ""
 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2277
-#, fuzzy
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
-msgstr "Clutterライブラリ経由でGPUアクセラレーションを使う"
-
-#: ../src/preferences.c:2285
+#: src/preferences.cc:2330
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr "2パス・レンダリング(HQズームと色補正を2パス目で適用する)"
 
-#: ../src/preferences.c:2293
+#: src/preferences.cc:2334
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "拡大増加率:"
 
-#: ../src/preferences.c:2300
+#: src/preferences.cc:2341
 #, fuzzy
 msgid "Zoom style:"
 msgstr "縮小します"
 
-#: ../src/preferences.c:2305
+#: src/preferences.cc:2346
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgstr "画像の拡大を許可する (百分率での最大サイズ)"
 
-#: ../src/preferences.c:2311
+#: src/preferences.cc:2352
 #, c-format
 msgid ""
 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
@@ -5537,35 +5884,35 @@ msgid ""
 "100% is full-size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2314
-#, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+#: src/preferences.cc:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
 msgstr "仮想ウィンドウサイズ (実ウィンドウに対する百分率):"
 
-#: ../src/preferences.c:2320
+#: src/preferences.cc:2361
 msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
-"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
-"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
-"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
-"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2322
+#: src/preferences.cc:2363
 #, fuzzy
 msgid "Tile size"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../src/preferences.c:2326
+#: src/preferences.cc:2366
 #, fuzzy
 msgid "Pixels"
 msgstr "ピクセル情報"
 
-#: ../src/preferences.c:2326
+#: src/preferences.cc:2366
 msgid "(Requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2329
+#: src/preferences.cc:2369
 msgid ""
 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
@@ -5573,136 +5920,135 @@ msgid ""
 "a large image is seen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2331
+#: src/preferences.cc:2371
 msgid "Appearance"
 msgstr "外観"
 
-#: ../src/preferences.c:2333
+#: src/preferences.cc:2373
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "ウィンドウモードでカスタムのボーダー色を使う"
 
-#: ../src/preferences.c:2336
+#: src/preferences.cc:2376
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "フルスクリーン・モードでカスタムのボーダー色を使う"
 
-#: ../src/preferences.c:2339
+#: src/preferences.cc:2379
 msgid "Border color"
 msgstr "ボーダー色"
 
-#: ../src/preferences.c:2344
+#: src/preferences.cc:2384
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr "アルファ・チャンネル色1"
 
-#: ../src/preferences.c:2347
+#: src/preferences.cc:2387
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr "アルファ・チャンネル色2"
 
-#: ../src/preferences.c:2416
+#: src/preferences.cc:2455
 msgid "Windows"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: ../src/preferences.c:2418
+#: src/preferences.cc:2457
 msgid "State"
 msgstr "状態"
 
-#: ../src/preferences.c:2420
+#: src/preferences.cc:2459
 #, fuzzy
 msgid "Remember session"
 msgstr "印刷設定を保存しておく"
 
-#: ../src/preferences.c:2423
+#: src/preferences.cc:2462
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr "新しいウィンドウにも保存されたウィンドウ位置を使う"
 
-#: ../src/preferences.c:2427
+#: src/preferences.cc:2466
 #, fuzzy
 msgid "Remember window workspace"
 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
 
-#: ../src/preferences.c:2431
+#: src/preferences.cc:2470
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
 
-#: ../src/preferences.c:2434
+#: src/preferences.cc:2473
 msgid "Remember dialog window positions"
 msgstr "ダイアログウィンドウの位置を保持する"
 
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: src/preferences.cc:2476
 msgid "Show window IDs"
 msgstr "ウィンドウIDを表示する"
 
-#: ../src/preferences.c:2441
+#: src/preferences.cc:2480
 msgid "Use current layout for default: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2447
+#: src/preferences.cc:2485
 msgid ""
 "Current window layout\n"
 "has been set as default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2454
+#: src/preferences.cc:2491
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
 
-#: ../src/preferences.c:2458
+#: src/preferences.cc:2495
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:2473
+#: src/preferences.cc:2510
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "画像をスムーズにめくる"
 
-#: ../src/preferences.c:2475
+#: src/preferences.cc:2512
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
 
-#: ../src/preferences.c:2493
+#: src/preferences.cc:2529
 msgid "OSD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2497
+#: src/preferences.cc:2533
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "オーバーレイ・スクリーン・ディスプレイ"
 
-#: ../src/preferences.c:2509
+#: src/preferences.cc:2545
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "画像オーバーレイのテンプレート"
 
-#: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
 msgid "Font"
 msgstr "フォント"
 
-#: ../src/preferences.c:2540
+#: src/preferences.cc:2569
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../src/preferences.c:2545
+#: src/preferences.cc:2573
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
-#: ../src/preferences.c:3726
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
 msgid "Defaults"
 msgstr "初期値"
 
-#: ../src/preferences.c:2568
+#: src/preferences.cc:2595
 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
 msgstr "Exit/XMP/IPTCタグ"
 
-#: ../src/preferences.c:2572
+#: src/preferences.cc:2599
 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2577
+#: src/preferences.cc:2604
 msgid "Field separators"
 msgstr "フィールド区切り子"
 
-#: ../src/preferences.c:2581
+#: src/preferences.cc:2608
 msgid ""
 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
@@ -5710,19 +6056,19 @@ msgstr ""
 "区切り子は両方のフィールドがともに非nullのときのみ表示されます:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-#: ../src/preferences.c:2586
+#: src/preferences.cc:2613
 msgid "Field maximum length"
 msgstr "フィールドの最大長"
 
-#: ../src/preferences.c:2590
+#: src/preferences.cc:2617
 msgid "%path:39%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2595
+#: src/preferences.cc:2622
 msgid "Pre- and post- text"
 msgstr "前置き・後置きテキスト"
 
-#: ../src/preferences.c:2599
+#: src/preferences.cc:2626
 msgid ""
 "Text shown only if the field is non-null:\n"
 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
@@ -5732,11 +6078,11 @@ msgstr ""
 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 
-#: ../src/preferences.c:2604
+#: src/preferences.cc:2631
 msgid "Pango markup"
 msgstr "Pangoマークアップ"
 
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: src/preferences.cc:2635
 msgid ""
 "<b>bold</b>\n"
 "<u>underline</u>\n"
@@ -5744,906 +6090,1196 @@ msgid ""
 "<s>strikethrough</s>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2703
+#: src/preferences.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "ファイルフィルタを表示"
+
+#: src/preferences.cc:2740
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "隠しファイル・フォルダを表示する"
 
-#: ../src/preferences.c:2705
+#: src/preferences.cc:2742
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "親フォルダ(..)を表示する"
 
-#: ../src/preferences.c:2707
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "大・小文字で並べ替える"
-
-#: ../src/preferences.c:2709
-msgid "Natural sort order"
-msgstr "自然なソート順"
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2711
+#: src/preferences.cc:2745
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "ファイル拡張子のチェックをしない"
 
-#: ../src/preferences.c:2714
+#: src/preferences.cc:2748
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: ../src/preferences.c:2718
+#: src/preferences.cc:2752
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "サイドカー拡張子のグループ化"
 
-#: ../src/preferences.c:2725
+#: src/preferences.cc:2759
 msgid "File types"
 msgstr "ファイルの種類"
 
-#: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
+#: src/preferences.cc:2781
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "無効化"
+
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
 msgid "Class"
 msgstr "種類"
 
-#: ../src/preferences.c:2807
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
 msgid "Writable"
 msgstr "書き込み可"
 
-#: ../src/preferences.c:2820
+#: src/preferences.cc:2863
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "サイドカーを許可"
 
-#: ../src/preferences.c:2867
-msgid "Metadata writing process"
+#: src/preferences.cc:2912
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
 msgstr "メタデータ書き込み処理"
 
-#: ../src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2914
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "警告: GeeqieはExiv2なしでビルドされています。一部のオプションは無効です"
 
-#: ../src/preferences.c:2871
+#: src/preferences.cc:2916
 msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
 msgstr ""
-"以下の順でメタデータが書かれます。処理は最初に成功した時点で終了します。"
 
-#: ../src/preferences.c:2879
+#: src/preferences.cc:2924
+#, fuzzy
 msgid ""
-"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
 msgstr ""
 "1) メタデータを画像ファイル、あるいはサイドカーファイルにXMP標準に則って保存"
 "する"
 
-#: ../src/preferences.c:2885
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
 msgstr ""
-"2) メタデータを画像のフォルダにある、'.metadata' フォルダに保存する (非標準)"
 
-#: ../src/preferences.c:2888
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "サイドカーを許可"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2942
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
 msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
 
-#: ../src/preferences.c:2899
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "ステップ1: 画像ファイルに書き込む"
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2907
+#: src/preferences.cc:2959
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr "メタデータをレガシーなIPTCタグ形式でも保存する (IPTC4XMPに則って変換)"
 
-#: ../src/preferences.c:2910
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2962
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
 msgstr "画像ファイルが書き込み不可ならば警告する"
 
-#: ../src/preferences.c:2913
+#: src/preferences.cc:2964
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "画像ファイルへの書き込みの前に確認する"
 
-#: ../src/preferences.c:2916
-msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr "サイドカーファイルの名前を(image.xmp ではなく) image.ext.xmp とする"
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2969
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2919
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "ステップ2・3: Geeqie 独自のファイルに書き込む"
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2924
+#: src/preferences.cc:2980
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
 msgstr ""
 "XMPではなくGQviewのレガシーなメタデータ形式を使う (キーワードとコメントのみ利"
 "用可能)"
 
-#: ../src/preferences.c:2928
+#: src/preferences.cc:2984
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "その他"
 
-#: ../src/preferences.c:2929
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
+#: src/preferences.cc:2985
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
 msgstr ""
 "同じ説明タグ(キーワード、コメントなど)をすべてのグループ化されたサイドカーに"
 "書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:2932
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "キーワードの大文字・小文字の違いを許容する"
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2935
+#: src/preferences.cc:2991
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "変更された画像の向きをメタデータに書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:2941
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3000
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "自動保存のオプション"
 
-#: ../src/preferences.c:2943
+#: src/preferences.cc:3002
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "次のタイムアウト後にメタデータを書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:2949
+#: src/preferences.cc:3007
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "タイムアウト(秒):"
 
-#: ../src/preferences.c:2952
+#: src/preferences.cc:3009
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "画像の変更時にメタデータを書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:2955
+#: src/preferences.cc:3011
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "ディレクトリ変更時にメタデータを書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:2958
+#: src/preferences.cc:3016
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "チェックサムの読み込み中..."
+
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3024
 msgid "Pre-load metadata"
 msgstr "メタデータを先読みする"
 
-#: ../src/preferences.c:2960
+#: src/preferences.cc:3026
 msgid "Read metadata in background"
 msgstr "メタデータをバックグラウンドで読み込む"
 
-#: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
 msgid "Search for keywords"
 msgstr "キーワードを検索"
 
-#: ../src/preferences.c:3261
+#: src/preferences.cc:3328
 msgid "Edit keywords autocompletion list"
 msgstr "キーワード自動補完リストを編集する"
 
-#: ../src/preferences.c:3344
+#: src/preferences.cc:3332
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: src/preferences.cc:3334
+#, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "キーワードを検索"
+
+#: src/preferences.cc:3419
 msgid "Perceptual"
 msgstr "知覚的"
 
-#: ../src/preferences.c:3346
+#: src/preferences.cc:3421
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "相対的な色域を維持"
 
-#: ../src/preferences.c:3350
+#: src/preferences.cc:3425
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "絶対的な色域を維持"
 
-#: ../src/preferences.c:3374
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3449
 msgid "Color management"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../src/preferences.c:3376
+#: src/preferences.cc:3451
 msgid "Input profiles"
 msgstr "入力プロファイル"
 
-#: ../src/preferences.c:3384
+#: src/preferences.cc:3459
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
-#: ../src/preferences.c:3387
+#: src/preferences.cc:3462
 msgid "Menu name"
 msgstr "メニューの名前"
 
-#: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
 msgid "File"
 msgstr "ファイル"
 
-#: ../src/preferences.c:3398
+#: src/preferences.cc:3473
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "入力 %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
 msgid "Select color profile"
 msgstr "カラー・プロファイルの選択"
 
-#: ../src/preferences.c:3422
+#: src/preferences.cc:3495
 msgid "Screen profile"
 msgstr "スクリーン・プロファイル"
 
-#: ../src/preferences.c:3426
+#: src/preferences.cc:3499
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "利用可能ならシステムのスクリーン・プロファイルを使う"
 
-#: ../src/preferences.c:3431
+#: src/preferences.cc:3504
 msgid "Screen:"
 msgstr "スクリーン:"
 
-#: ../src/preferences.c:3437
+#: src/preferences.cc:3510
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "レンダリングの意図:"
 
-#: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
 msgid "Behavior"
 msgstr "動作"
 
-#: ../src/preferences.c:3494
+#: src/preferences.cc:3565
 msgid "Confirm permanent file delete"
 msgstr "ファイルの取り消せない削除をする時に確認する"
 
-#: ../src/preferences.c:3496
+#: src/preferences.cc:3567
 msgid "Confirm move file to Trash"
 msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
 
-#: ../src/preferences.c:3498
+#: src/preferences.cc:3569
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
 
-#: ../src/preferences.c:3501
+#: src/preferences.cc:3572
 msgid "Use Geeqie trash location"
 msgstr "Geeqie 独自のゴミ箱を使う"
 
-#: ../src/preferences.c:3519
+#: src/preferences.cc:3590
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "最大サイズ:"
 
-#: ../src/preferences.c:3519
+#: src/preferences.cc:3590
 #, fuzzy
 msgid "MiB"
 msgstr "Mバイト"
 
-#: ../src/preferences.c:3521
+#: src/preferences.cc:3592
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3522
-msgid "View"
-msgstr "表示"
-
-#: ../src/preferences.c:3530
+#: src/preferences.cc:3605
 msgid "Use system Trash bin"
 msgstr "システムのゴミ箱を使う"
 
-#: ../src/preferences.c:3533
+#: src/preferences.cc:3608
 msgid "Use no trash at all"
 msgstr "ゴミ箱を使わない"
 
-#: ../src/preferences.c:3543
+#: src/preferences.cc:3618
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
 
-#: ../src/preferences.c:3546
+#: src/preferences.cc:3621
 msgid "In place renaming"
 msgstr "名前を変更して配置する"
 
-#: ../src/preferences.c:3549
+#: src/preferences.cc:3624
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr "ディレクトリビューのリスト表示時、シングル・クリックで移動する"
 
-#: ../src/preferences.c:3552
+#: src/preferences.cc:3627
 #, fuzzy
 msgid "Circular selection lists"
 msgstr "コレクションがあります"
 
-#: ../src/preferences.c:3554
+#: src/preferences.cc:3629
 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3556
+#: src/preferences.cc:3631
 msgid "Save marks on exit"
 msgstr "終了時にマークを保存"
 
-#: ../src/preferences.c:3560
+#: src/preferences.cc:3633
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3635
 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
 msgstr "コピー/移動ダイアログで \"With Rename\" をデフォルトにする"
 
-#: ../src/preferences.c:3564
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3643
 msgid "Open collections on top"
 msgstr "コレクションを前面で開く"
 
-#: ../src/preferences.c:3568
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "コレクションを前面で開く"
+
+#: src/preferences.cc:3647
 msgid "Hide window in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3572
+#: src/preferences.cc:3651
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
 
-#: ../src/preferences.c:3575
+#: src/preferences.cc:3654
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
+
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3657
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "ドラッグ&ドロップのアイコンのサイズ"
 
-#: ../src/preferences.c:3579
+#: src/preferences.cc:3661
 msgid "Drag`n drop default action:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3582
+#: src/preferences.cc:3664
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 msgstr "パスをコピーする際のセレクション名:"
 
-#: ../src/preferences.c:3586
+#: src/preferences.cc:3668
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: ../src/preferences.c:3588
+#: src/preferences.cc:3670
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
 
-#: ../src/preferences.c:3590
+#: src/preferences.cc:3672
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr "キーボード・スクロール移動量の乗数:"
 
-#: ../src/preferences.c:3592
+#: src/preferences.cc:3674
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
 
-#: ../src/preferences.c:3594
+#: src/preferences.cc:3676
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr "画像を左クリック・中クリックしてナビゲーションする"
 
-#: ../src/preferences.c:3596
+#: src/preferences.cc:3678
 #, fuzzy
 msgid "Open archive by left click on image"
 msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
 
-#: ../src/preferences.c:3598
+#: src/preferences.cc:3680
 msgid "Play video by left click on image"
 msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
 
-#: ../src/preferences.c:3601
+#: src/preferences.cc:3683
 msgid "Play with:"
 msgstr "使用するプレーヤー:"
 
-#: ../src/preferences.c:3605
+#: src/preferences.cc:3687
 msgid "Mouse button Back:"
 msgstr "マウスボタンの「戻る」:"
 
-#: ../src/preferences.c:3607
+#: src/preferences.cc:3689
 msgid "Mouse button Forward:"
 msgstr "マウスボタンの「進む」:"
 
-#: ../src/preferences.c:3611
+#: src/preferences.cc:3693
 msgid "GPU"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3613
+#: src/preferences.cc:3695
 #, fuzzy
 msgid "Override disable GPU"
 msgstr "ファイルの上書き"
 
-#: ../src/preferences.c:3620
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3702
 msgid "Debugging"
 msgstr "デバッグ"
 
-#: ../src/preferences.c:3625
+#: src/preferences.cc:3707
 msgid "Timer data"
 msgstr "タイマー・データ"
 
-#: ../src/preferences.c:3628
+#: src/preferences.cc:3710
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgstr "ログ・ウィンドウ最大行数:"
 
-#: ../src/preferences.c:3646
+#: src/preferences.cc:3714
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "ログ・ウィンドウ最大行数:"
+
+#: src/preferences.cc:3773
 msgid "Keyboard"
 msgstr "キーボード"
 
-#: ../src/preferences.c:3648
+#: src/preferences.cc:3775
 msgid "Accelerators"
 msgstr "アクセラレータ"
 
-#: ../src/preferences.c:3667
+#: src/preferences.cc:3794
 msgid "Action"
 msgstr "アクション"
 
-#: ../src/preferences.c:3689
+#: src/preferences.cc:3816
 msgid "KEY"
 msgstr "キー"
 
-#: ../src/preferences.c:3700
+#: src/preferences.cc:3827
 msgid "Tooltip"
 msgstr "ツールチップ"
 
-#: ../src/preferences.c:3731
+#: src/preferences.cc:3874
 msgid "Reset selected"
 msgstr "選択項目をリセット"
 
-#: ../src/preferences.c:3746
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3880
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "選択項目をリセット"
+
+#: src/preferences.cc:3895
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Main"
 msgstr "ツールバー"
 
-#: ../src/preferences.c:3762
+#: src/preferences.cc:3911
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Status"
 msgstr "ツールバー"
 
-#: ../src/preferences.c:3790
+#: src/preferences.cc:3941
 msgid "Advanced"
 msgstr "拡張"
 
-#: ../src/preferences.c:3791
+#: src/preferences.cc:3942
 msgid "External preview extraction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3793
+#: src/preferences.cc:3944
 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3830
+#: src/preferences.cc:3981
 #, fuzzy
 msgid "Usable file types:\n"
 msgstr "ファイルの種類"
 
-#: ../src/preferences.c:3836
+#: src/preferences.cc:3987
 #, fuzzy
 msgid "File identification tool"
 msgstr "向きをファイルに書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:3839
+#: src/preferences.cc:3990
 msgid "Select file identification tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3843
+#: src/preferences.cc:3994
 #, fuzzy
 msgid "Preview extraction tool"
 msgstr "向きをファイルに書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:3846
+#: src/preferences.cc:3997
 msgid "Select preview extraction tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3859
+#: src/preferences.cc:4010
 msgid "Thread pool limits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3866
+#: src/preferences.cc:4012
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4017
 msgid "Duplicate check:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3866
+#: src/preferences.cc:4017
 msgid "max. threads"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3867
+#: src/preferences.cc:4018
 msgid "Set to 0 for unlimited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:3880
+#: src/preferences.cc:4024
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "キャッシュのクリア"
+
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4031
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "グレースケールの切り替え"
+
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4045
 msgid "Stereo"
 msgstr "ステレオ"
 
-#: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "ウィンドウ・ステレオモード"
 
-#: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "左画像を左右反転"
 
-#: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
 msgid "Flip left image"
 msgstr "左画像を上下反転"
 
-#: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "右画像を左右反転"
 
-#: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
 msgid "Flip right image"
 msgstr "右画像を上下反転"
 
-#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "左画像と右画像を入れ替える"
 
-#: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr "単一画像ソースではステレオモードを無効にする"
 
-#: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "フルスクリーン・ステレオモード"
 
-#: ../src/preferences.c:3906
+#: src/preferences.cc:4071
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "フルスクリーンでは異なる設定を使う"
 
-#: ../src/preferences.c:3936
+#: src/preferences.cc:4101
 msgid "Left X"
 msgstr "左 X:"
 
-#: ../src/preferences.c:3938
+#: src/preferences.cc:4103
 msgid "Left Y"
 msgstr "左 Y:"
 
-#: ../src/preferences.c:3940
+#: src/preferences.cc:4105
 msgid "Right X"
 msgstr "右 X:"
 
-#: ../src/preferences.c:3942
+#: src/preferences.cc:4107
 msgid "Right Y"
 msgstr "右 Y:"
 
-#: ../src/preferences.c:4119
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4300
 msgid "About Geeqie"
 msgstr "Geeqieについて"
 
-#: ../src/preferences.c:4129
-msgid "translator-credits"
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
+
+#: src/preferences.cc:4395
+#, fuzzy
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
+
+#: src/preferences.cc:4437
 msgid "Timezone database download failed"
 msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
 
-#: ../src/preferences.c:4238
+#: src/preferences.cc:4448
 msgid "Downloading timezone database"
 msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
 
-#: ../src/print.c:353
+#: src/print.cc:382
 #, fuzzy
 msgid "Image text"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../src/print.c:355
+#: src/print.cc:384
 #, fuzzy
 msgid "Show image text"
 msgstr "隠す"
 
-#: ../src/print.c:424
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "線形"
+
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "線形"
+
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "Page text"
 msgstr "テキストの先頭"
 
-#: ../src/print.c:426
+#: src/print.cc:448
 #, fuzzy
 msgid "Show page text"
 msgstr "ファイル名表示(_T)"
 
-#: ../src/rcfile.c:91
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "アクション"
+
+#: src/rcfile.cc:99
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:654
+#: src/rcfile.cc:699
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:754
+#: src/rcfile.cc:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error saving default layout file: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:757
+#: src/remote.cc:792
 #, c-format
 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:791
+#: src/remote.cc:829
 #, c-format
 msgid "%dx%d+%d+%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1079
+#: src/remote.cc:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Class: %s\n"
 msgstr "種類"
 
-#: ../src/remote.c:1084
+#: src/remote.cc:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Page no: %d/%d\n"
 msgstr "%d ページ"
 
-#: ../src/remote.c:1092
+#: src/remote.cc:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Country name: %s\n"
 msgstr "名前順でソート"
 
-#: ../src/remote.c:1099
+#: src/remote.cc:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Country code: %s\n"
 msgstr "名前順でソート"
 
-#: ../src/remote.c:1106
+#: src/remote.cc:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timezone: %s\n"
 msgstr "タイムゾーン"
 
-#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
 msgid "lua error: no data"
 msgstr ""
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:1399
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "<ACTION>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1724
 msgid "previous image"
 msgstr "前の画像へジャンプする"
 
-#: ../src/remote.c:1400
+#: src/remote.cc:1725
 #, fuzzy
 msgid "close window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
-#: ../src/remote.c:1401
+#: src/remote.cc:1726
 msgid "<FILE>|layout ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1401
-msgid " load configuration from FILE"
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1402
+#: src/remote.cc:1727
 msgid "clean the metadata cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1403
+#: src/remote.cc:1728
 #, fuzzy
 msgid "<folder>  "
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/remote.c:1403
+#: src/remote.cc:1728
 #, fuzzy
 msgid " render thumbnails"
 msgstr "サムネイルの生成"
 
-#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
 #, fuzzy
 msgid "<folder> "
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/remote.c:1404
+#: src/remote.cc:1729
 #, fuzzy
 msgid "render thumbnails recursively"
 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/remote.c:1405
+#: src/remote.cc:1730
 #, fuzzy
 msgid " render thumbnails (see Help)"
 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/remote.c:1406
+#: src/remote.cc:1731
 #, fuzzy
 msgid "<folder>"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/remote.c:1406
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr ""
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
 msgid "clear|clean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1407
+#: src/remote.cc:1732
 #, fuzzy
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
 
-#: ../src/remote.c:1408
+#: src/remote.cc:1733
 #, fuzzy
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
 
-#: ../src/remote.c:1409
+#: src/remote.cc:1734
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1409
+#: src/remote.cc:1734
 #, fuzzy
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
 
-#: ../src/remote.c:1410
+#: src/remote.cc:1735
 msgid "first image"
 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
 
-#: ../src/remote.c:1411
+#: src/remote.cc:1736
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
 
-#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
 msgid "<FILE>|<URL>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1412
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
 #, fuzzy
 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
 
-#: ../src/remote.c:1413
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
 #, fuzzy
 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
 
-#: ../src/remote.c:1414
+#: src/remote.cc:1741
 msgid "start full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
 
-#: ../src/remote.c:1415
+#: src/remote.cc:1742
 msgid "stop full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
 
-#: ../src/remote.c:1416
+#: src/remote.cc:1743
 msgid "<GEOMETRY>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1416
+#: src/remote.cc:1743
 #, fuzzy
 msgid "set window geometry"
 msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: ../src/remote.c:1417
+#: src/remote.cc:1744
 msgid "<COLLECTION>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1417
+#: src/remote.cc:1744
 #, fuzzy
 msgid "get collection content"
 msgstr "新しいコレクション(_N)"
 
-#: ../src/remote.c:1418
+#: src/remote.cc:1745
 #, fuzzy
 msgid "get collection list"
 msgstr "新しいコレクション(_N)"
 
-#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
-#: ../src/remote.c:1447
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
 msgid "<FILE>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1419
+#: src/remote.cc:1746
 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1420
+#: src/remote.cc:1747
 #, fuzzy
 msgid "get file info"
 msgstr "ファイル情報"
 
-#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
 msgid "[<FOLDER>]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1421
+#: src/remote.cc:1748
 msgid "get list of files and class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1422
+#: src/remote.cc:1749
+#, fuzzy
 msgid "get list of files and class recursive"
-msgstr ""
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/remote.c:1423
+#: src/remote.cc:1750
+#, fuzzy
 msgid "get rectangle co-ordinates"
-msgstr ""
+msgstr "生成"
 
-#: ../src/remote.c:1424
+#: src/remote.cc:1751
 #, fuzzy
 msgid "get render intent"
 msgstr "生成"
 
-#: ../src/remote.c:1425
+#: src/remote.cc:1752
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
+
+#: src/remote.cc:1753
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1426
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "不正なフォルダ"
+
+#: src/remote.cc:1755
 msgid "<ID>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1426
+#: src/remote.cc:1755
 msgid "window id for following commands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1427
+#: src/remote.cc:1756
 msgid "last image"
 msgstr "最後の画像へジャンプする"
 
-#: ../src/remote.c:1428
+#: src/remote.cc:1757
 #, fuzzy
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "新しいコレクションの追加"
 
-#: ../src/remote.c:1429
+#: src/remote.cc:1758
+#, fuzzy
 msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "新しいコレクションの追加"
 
-#: ../src/remote.c:1431
+#: src/remote.cc:1760
 msgid "<FILE>,<lua script>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1431
+#: src/remote.cc:1760
 msgid "run lua script on FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1433
+#: src/remote.cc:1762
 #, fuzzy
 msgid "new window"
 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
 
-#: ../src/remote.c:1434
+#: src/remote.cc:1763
 msgid "next image"
 msgstr "次の画像へジャンプする"
 
-#: ../src/remote.c:1435
+#: src/remote.cc:1764
 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1436
+#: src/remote.cc:1765
 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1437
+#: src/remote.cc:1766
 msgid "<PWD>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1437
+#: src/remote.cc:1766
 msgid "use PWD as working directory for following commands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1438
+#: src/remote.cc:1767
 msgid "quit"
 msgstr "終了"
 
-#: ../src/remote.c:1439
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+#, fuzzy
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1771
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "コレクションを開く"
+
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1440
+#: src/remote.cc:1773
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "スライドショーの切り替え"
 
-#: ../src/remote.c:1441
+#: src/remote.cc:1774
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1441
+#: src/remote.cc:1774
 #, fuzzy
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
 
-#: ../src/remote.c:1442
+#: src/remote.cc:1775
 msgid "start slide show"
 msgstr "スライドショーを開始する"
 
-#: ../src/remote.c:1443
+#: src/remote.cc:1776
 msgid "stop slide show"
 msgstr "スライドショーを停止する"
 
-#: ../src/remote.c:1444
+#: src/remote.cc:1777
 msgid "print filename [and Collection] of current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1445
+#: src/remote.cc:1778
 msgid "show tools"
 msgstr "ツールを表示する"
 
-#: ../src/remote.c:1446
+#: src/remote.cc:1779
 msgid "hide tools"
 msgstr "ツールを隠す"
 
-#: ../src/remote.c:1447
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
 #, fuzzy
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
 
-#: ../src/remote.c:1512
+#: src/remote.cc:1847
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
 
-#: ../src/remote.c:1530
+#: src/remote.cc:1866
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6653,247 +7289,267 @@ msgid ""
 "may be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1580
+#: src/remote.cc:1916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
 
-#: ../src/remote.c:1718
+#: src/remote.cc:2054
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
 
-#: ../src/search.c:270
+#: src/search.cc:285
 msgid "folder"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/search.c:271
+#: src/search.cc:286
 msgid "comments"
 msgstr "コメント"
 
-#: ../src/search.c:272
+#: src/search.cc:287
 msgid "results"
 msgstr "結果"
 
-#: ../src/search.c:273
+#: src/search.cc:288
 #, fuzzy
 msgid "collection"
 msgstr "コレクション"
 
-#: ../src/search.c:277
+#: src/search.cc:292
 #, fuzzy
 msgid "name contains"
 msgstr "次を含む"
 
-#: ../src/search.c:278
+#: src/search.cc:293
 #, fuzzy
 msgid "name is"
 msgstr "ファイル名を変更しますか?"
 
-#: ../src/search.c:279
+#: src/search.cc:294
 #, fuzzy
 msgid "path contains"
 msgstr "次を含む"
 
-#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
 msgid "equal to"
 msgstr "次と等しい"
 
-#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
 msgid "less than"
 msgstr "次より小さい"
 
-#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
 msgid "greater than"
 msgstr "次より大きい"
 
-#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
 msgid "between"
 msgstr "次の間にある"
 
-#: ../src/search.c:291
+#: src/search.cc:306
 msgid "before"
 msgstr "次の前にある"
 
-#: ../src/search.c:292
+#: src/search.cc:307
 msgid "after"
 msgstr "次の後ろにある"
 
-#: ../src/search.c:297
+#: src/search.cc:312
 msgid "match all"
 msgstr "次と完全に一致する "
 
-#: ../src/search.c:298
+#: src/search.cc:313
 msgid "match any"
 msgstr "次のいずれかと一致する"
 
-#: ../src/search.c:299
+#: src/search.cc:314
 msgid "exclude"
 msgstr "次を除く"
 
-#: ../src/search.c:303
+#: src/search.cc:318
 msgid "contains"
 msgstr "次を含む"
 
-#: ../src/search.c:304
+#: src/search.cc:319
 msgid "miss"
 msgstr "次を含まない"
 
-#: ../src/search.c:316
+#: src/search.cc:331
 msgid "not geocoded"
 msgstr "ジオコードなし"
 
-#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
 msgid "is"
 msgstr "次と同じである"
 
-#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
 msgid "is not"
 msgstr "次と同じでない"
 
-#: ../src/search.c:381
+#: src/search.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "画像の検索"
+
+#: src/search.cc:425
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:386
+#: src/search.cc:430
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d 個のファイル"
 
-#: ../src/search.c:404
+#: src/search.cc:448
 msgid "Searching..."
 msgstr "検索中..."
 
-#: ../src/search.c:2023
+#: src/search.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "ジオコードなし"
+
+#: src/search.cc:2051
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
 msgid "Original"
 msgstr "オリジナルの日時"
 
-#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
 msgid "Digitized"
 msgstr "データ化の日時"
 
-#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
 msgid "Raw Image"
 msgstr "RAW画像"
 
-#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
 msgid "Any mark"
 msgstr "任意のマーク"
 
-#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
 msgid "km"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
 msgid "miles"
 msgstr "マイル"
 
-#: ../src/search.c:2678
+#: src/search.cc:2714
 msgid "File not found"
 msgstr "ファイルはありません"
 
-#: ../src/search.c:2679
+#: src/search.cc:2715
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
 
-#: ../src/search.c:2704
+#: src/search.cc:2740
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2754
+#: src/search.cc:2799
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
 
-#: ../src/search.c:2800
+#: src/search.cc:2845
 #, fuzzy
 msgid "Collection not found"
 msgstr "フォルダはありません"
 
-#: ../src/search.c:2800
+#: src/search.cc:2845
 #, fuzzy
 msgid "Please enter an existing collection name."
 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
 
-#: ../src/search.c:3258
+#: src/search.cc:3303
 #, fuzzy
 msgid "Select collection"
 msgstr "コレクションを保存"
 
-#: ../src/search.c:3328
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "コレクション・ファイル"
+
+#: src/search.cc:3372
 msgid "Image search"
 msgstr "画像の検索"
 
-#: ../src/search.c:3367
+#: src/search.cc:3411
 msgid "Search:"
 msgstr "検索:"
 
-#: ../src/search.c:3381
+#: src/search.cc:3425
 msgid "Recurse"
 msgstr "再帰的に検索する"
 
-#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
 msgid "Match case"
 msgstr "大/小文字を区別する"
 
-#: ../src/search.c:3411
+#: src/search.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: src/search.cc:3456
 msgid "File size is"
 msgstr "ファイル・サイズが"
 
-#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
-#: ../src/search.c:3527
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
 msgid "and"
 msgstr "と"
 
-#: ../src/search.c:3424
+#: src/search.cc:3469
 msgid "File date is"
 msgstr "タイムスタンプが"
 
-#: ../src/search.c:3442
+#: src/search.cc:3487
 msgid "Modified"
 msgstr "変更された日時"
 
-#: ../src/search.c:3443
+#: src/search.cc:3488
 msgid "Status Changed"
 msgstr "状態が変更された日時"
 
-#: ../src/search.c:3453
+#: src/search.cc:3498
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "画像の寸法が"
 
-#: ../src/search.c:3474
+#: src/search.cc:3519
 msgid "Image content is"
 msgstr "画像の中身が"
 
-#: ../src/search.c:3480
+#: src/search.cc:3525
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% 次と類似する"
 
-#: ../src/search.c:3488
+#: src/search.cc:3533
 msgid "Ignore rotation"
 msgstr "回転を無視"
 
-#: ../src/search.c:3520
+#: src/search.cc:3565
 msgid "Image rating is"
 msgstr "レーティングが"
 
-#: ../src/search.c:3534
+#: src/search.cc:3579
 msgid "Image is"
 msgstr "画像は"
 
-#: ../src/search.c:3546
+#: src/search.cc:3591
 msgid "n.m."
 msgstr "海里"
 
-#: ../src/search.c:3552
+#: src/search.cc:3597
 msgid "from"
 msgstr "次の場所から"
 
-#: ../src/search.c:3557
+#: src/search.cc:3602
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -6904,96 +7560,82 @@ msgid ""
 "See the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3565
+#: src/search.cc:3610
 msgid "Image class"
 msgstr "種類"
 
-#: ../src/search.c:3576
+#: src/search.cc:3622
 msgid "Broken"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3583
+#: src/search.cc:3629
 msgid "Marks"
 msgstr "マーク"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "二つのファイルを比較する"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:407
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: src/secure-save.cc:409
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:411
 #, fuzzy
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: src/secure-save.cc:413
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: src/secure-save.cc:415
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:421
+#: src/secure-save.cc:417
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:425
+#: src/secure-save.cc:421
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
 #, fuzzy
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "キー割り当て(_K)"
 
-#: ../src/thumb.c:417
+#: src/thumb.cc:427
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
 
-#: ../src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive"
-msgstr "最近開いたファイル"
-
-#: ../src/toolbar.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Pixel Info"
-msgstr "ピクセル情報"
-
-#: ../src/toolbar.c:133
-msgid "Ignore Alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.cc:468
 msgid "Add Toolbar Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
-#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
 msgid "Delete failed"
 msgstr "削除に失敗しました"
 
-#: ../src/trash.c:89
+#: src/trash.cc:99
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
 
-#: ../src/trash.c:134
+#: src/trash.cc:150
 #, fuzzy
 msgid "Unable to remove file"
 msgstr ""
@@ -7001,15 +7643,15 @@ msgstr ""
 "から\n"
 "%s へ移動できませんでした"
 
-#: ../src/trash.c:146
+#: src/trash.cc:162
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/trash.c:168
+#: src/trash.cc:184
 msgid "Permission denied"
 msgstr "パーミッションが不正です"
 
-#: ../src/trash.c:177
+#: src/trash.cc:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -7018,20 +7660,27 @@ msgstr ""
 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:198
+#: src/trash.cc:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "ゴミ箱へ移動"
+
+#: src/trash.cc:225
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:202
+#: src/trash.cc:229
 msgid "Deleting without trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:210
+#: src/trash.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr " (最大 %d MB)"
 
-#: ../src/trash.c:214
+#: src/trash.cc:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using Geeqie Trash bin\n"
@@ -7040,111 +7689,115 @@ msgstr ""
 "Geeqieのゴミ箱を使用\n"
 "%s"
 
-#: ../src/trash.c:219
+#: src/trash.cc:246
 msgid "Using system Trash bin"
 msgstr "システムのゴミ箱を使用"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "新しいブックマーク"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "ブックマークの編集"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:306
 msgid "Path:"
 msgstr "パス:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:315
+#: src/ui-bookmark.cc:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "アイコン:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:321
+#: src/ui-bookmark.cc:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "アイコンの選択"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:414
+#: src/ui-bookmark.cc:403
 msgid "_Properties..."
 msgstr "プロパティ(_P)..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:420
+#: src/ui-bookmark.cc:409
 msgid "_Remove"
 msgstr "削除(_R)"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: src/ui-fileops.cc:91
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: src/ui-fileops.cc:92
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: src/ui-fileops.cc:94
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:96
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: src/ui-fileops.cc:98
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: src/ui-fileops.cc:100
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:104
+#: src/ui-fileops.cc:105
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
 #, fuzzy
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:109
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:110
+#: src/ui-fileops.cc:111
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#: src/ui-fileops.cc:1057
 #, fuzzy
 msgid "Web file download failed"
 msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#: src/ui-fileops.cc:1120
 msgid "Download web file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#: src/ui-fileops.cc:1122
 #, fuzzy
 msgid "Downloading "
 msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: ../src/ui_help.c:119
+#: src/ui-help.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -7153,68 +7806,75 @@ msgstr ""
 "読み込めません:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#: src/ui-pathsel.cc:431
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
-#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
 #, fuzzy
 msgid "Rename failed"
 msgstr "ファイル名の変更"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:440
+#: src/ui-pathsel.cc:437
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
 msgid "_Rename"
 msgstr "名前の変更(_R)"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"フォルダを作成できません:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "フォルダの作成中にエラー"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:982
+#: src/ui-pathsel.cc:958
 msgid "All Files"
 msgstr "全ファイル"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1054
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
+msgid "New folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
 msgid "Show hidden"
 msgstr "隠しファイルを表示"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1139
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
 msgid "Filter:"
 msgstr "フィルター:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:947
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
 msgid "Select path"
 msgstr "パスの選択"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:969
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
 msgid "All files"
 msgstr "全ファイル"
 
-#: ../src/uri_utils.c:43
+#: src/uri-utils.cc:45
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr "ドラッグ&ドロップが失敗しました"
 
-#: ../src/utilops.c:600
+#: src/utilops.cc:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7224,11 +7884,11 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "続行する(_N)"
 
-#: ../src/utilops.c:784
+#: src/utilops.cc:884
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -7236,7 +7896,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:928
+#: src/utilops.cc:1028
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -7245,16 +7905,12 @@ msgstr ""
 "ファイルの削除に失敗:\n"
 "%s"
 
-#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
-#. * target directory exists before continuing with the next step.
-#. * If not revert to the select directory dialog
-#.
-#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1032
+#: src/utilops.cc:1096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr ""
@@ -7262,100 +7918,114 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "は既に存在しています。"
 
-#: ../src/utilops.c:1053
+#: src/utilops.cc:1117
 msgid "Really continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
 #, fuzzy
 msgid "Discard changes"
 msgstr "破棄する(_D)"
 
-#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
-#: ../src/utilops.c:2053
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
 msgid "File details"
 msgstr "ファイルの詳細"
 
-#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
 msgid "Sidecars"
 msgstr "サイドカー"
 
-#: ../src/utilops.c:1569
+#: src/utilops.cc:1631
 #, fuzzy
 msgid "Write to file"
 msgstr "ファイルの上書き"
 
-#: ../src/utilops.c:1609
+#: src/utilops.cc:1671
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
 
-#: ../src/utilops.c:1692
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "名前を変更する"
+
+#: src/utilops.cc:1758
 msgid "New name"
 msgstr "新しい名前"
 
-#: ../src/utilops.c:1729
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "印刷する対象"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "印刷先:"
+
+#: src/utilops.cc:1790
 msgid "Manual rename"
 msgstr "手動で名前を変更"
 
-#: ../src/utilops.c:1734
+#: src/utilops.cc:1795
 msgid "Original name:"
 msgstr "オリジナルの名前:"
 
-#: ../src/utilops.c:1737
+#: src/utilops.cc:1798
 msgid "New name:"
 msgstr "新しい名前:"
 
-#: ../src/utilops.c:1750
+#: src/utilops.cc:1811
 msgid "Auto rename"
 msgstr "自動的に名前を変更"
 
-#: ../src/utilops.c:1756
+#: src/utilops.cc:1817
 msgid "Begin text"
 msgstr "テキストの先頭"
 
-#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
 msgid "Start #"
 msgstr "開始 #"
 
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: src/utilops.cc:1831
 msgid "End text"
 msgstr "テキストの末尾"
 
-#: ../src/utilops.c:1778
+#: src/utilops.cc:1839
 msgid "Padding:"
 msgstr "埋め込み:"
 
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: src/utilops.cc:1844
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "フォーマットで名前を変更"
 
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: src/utilops.cc:1849
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "フォーマット (* = 元の名前, ## = 番号)"
 
-#: ../src/utilops.c:1940
+#: src/utilops.cc:1999
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "別の操作が進行中です。\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1996
+#: src/utilops.cc:2054
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "ファイル: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:2001
+#: src/utilops.cc:2059
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2007
+#: src/utilops.cc:2065
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2011
+#: src/utilops.cc:2069
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -7363,161 +8033,160 @@ msgstr ""
 "\n"
 "状態: "
 
-#: ../src/utilops.c:2023
+#: src/utilops.cc:2082
 msgid "no problem detected"
 msgstr "問題は検出されませんでした"
 
-#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
 msgid "Exclude file"
 msgstr "ファイルを除外"
 
-#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2102
+#: src/utilops.cc:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2106
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2165
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: src/utilops.cc:2271
 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
 msgstr "次のファイルをゴミ箱に移動します"
 
-#: ../src/utilops.c:2228
+#: src/utilops.cc:2275
 msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "次のファイルを永久に削除します"
 
-#: ../src/utilops.c:2231
+#: src/utilops.cc:2278
 msgid "Delete files?"
 msgstr "ファイルを削除しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2251
+#: src/utilops.cc:2298
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2274
+#: src/utilops.cc:2321
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: src/utilops.cc:2322
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: ../src/utilops.c:2276
+#: src/utilops.cc:2323
 #, fuzzy
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr ""
 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
 "続行しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2278
+#: src/utilops.cc:2325
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
 msgid "Move failed"
 msgstr "移動が失敗しました"
 
-#: ../src/utilops.c:2322
+#: src/utilops.cc:2369
 msgid "Move files?"
 msgstr "ファイルを移動しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2323
+#: src/utilops.cc:2370
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "次のファイルを移動します"
 
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
 #, fuzzy
 msgid "Copy failed"
 msgstr "ファイルのコピー"
 
-#: ../src/utilops.c:2372
+#: src/utilops.cc:2419
 msgid "Copy files?"
 msgstr "ファイルをコピーしますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "次のファイルをコピーします"
 
-#: ../src/utilops.c:2418
+#: src/utilops.cc:2465
 msgid "Rename files?"
 msgstr "ファイル名を変更しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2419
+#: src/utilops.cc:2466
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "次のファイルの名前を変更します"
 
-#: ../src/utilops.c:2471
+#: src/utilops.cc:2518
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "外部エディタを実行できません"
 
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: src/utilops.cc:2552
 #, fuzzy
 msgid "Editor"
 msgstr "編集ツール"
 
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: src/utilops.cc:2553
 #, fuzzy
 msgid "Run editor?"
 msgstr "エディタのリセット"
 
-#: ../src/utilops.c:2509
+#: src/utilops.cc:2556
 #, fuzzy
 msgid "External command failed"
 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
 
-#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
 msgid "Delete folder"
 msgstr "フォルダの削除"
 
-#: ../src/utilops.c:2679
+#: src/utilops.cc:2726
 #, fuzzy
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr ""
 "フォルダを作成できません:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:2681
+#: src/utilops.cc:2728
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2683
+#: src/utilops.cc:2729
 #, fuzzy
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: ../src/utilops.c:2693
+#: src/utilops.cc:2739
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
 
-#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr ""
 "フォルダを作成できません:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
 #, fuzzy
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: ../src/utilops.c:2723
+#: src/utilops.cc:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -7527,20 +8196,20 @@ msgid ""
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2731
+#: src/utilops.cc:2775
 #, fuzzy
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/utilops.c:2752
+#: src/utilops.cc:2796
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "フォルダを削除しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2753
+#: src/utilops.cc:2797
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "フォルダには次のファイルがあります:"
 
-#: ../src/utilops.c:2754
+#: src/utilops.cc:2798
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -7548,134 +8217,129 @@ msgstr ""
 "フォルダを削除します。\n"
 "フォルダの内容も削除されます。"
 
-#: ../src/utilops.c:2884
+#: src/utilops.cc:2927
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "フォルダ名を変更しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2885
+#: src/utilops.cc:2928
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "フォルダには次のファイルがあります"
 
-#: ../src/utilops.c:2938
+#: src/utilops.cc:2971
 #, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#: ../src/utilops.c:2939
+#: src/utilops.cc:2972
 #, fuzzy
 msgid "Create folder?"
 msgstr "ファイルを削除しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2942
+#: src/utilops.cc:2975
 #, fuzzy
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/utilops.c:3213
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "フォルダの選択"
-
-#: ../src/utilops.c:3237
-#, fuzzy
-msgid "Create new folder"
-msgstr "ファイルを削除しますか?"
-
-#: ../src/utilops.c:3262
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-
-#: ../src/view_dir.c:411
+#: src/view-dir.cc:471
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: ../src/view_dir.c:413
+#: src/view-dir.cc:473
 msgid "_Move"
 msgstr "移動(_M)"
 
-#: ../src/view_dir.c:714
+#: src/view-dir.cc:789
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "上のフォルダへ(_U)"
 
-#: ../src/view_dir.c:719
+#: src/view-dir.cc:794
 msgid "_Slideshow"
 msgstr " スライドショー(_S)"
 
-#: ../src/view_dir.c:721
+#: src/view-dir.cc:796
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "逆順にスライドショー"
 
-#: ../src/view_dir.c:725
+#: src/view-dir.cc:800
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "複製の検索(_D)..."
 
-#: ../src/view_dir.c:727
+#: src/view-dir.cc:802
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "逆順に複製の検索..."
 
-#: ../src/view_dir.c:732
+#: src/view-dir.cc:807
 msgid "_New folder..."
 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
 
-#: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
+#: src/view-dir.cc:824
 msgid "View as _List"
 msgstr "リストで表示(_L)"
 
-#: ../src/view_dir.c:752
+#: src/view-dir.cc:827
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "ツリーで表示(_T)"
 
-#: ../src/view_dir.c:765
+#: src/view-dir.cc:848
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
 
-#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "更新(_F)"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:745
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "アイコンで表示(_I)"
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "画像をリスト表示する"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:751
+#: src/view-file/view-file.cc:773
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:897
+#: src/view-file/view-file.cc:917
 #, fuzzy
 msgid "Mark text"
 msgstr "マーク %d"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:900
+#: src/view-file/view-file.cc:920
 #, fuzzy
 msgid "Set mark text"
 msgstr "全て選択"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:901
+#: src/view-file/view-file.cc:921
 #, fuzzy
 msgid "This will set or clear the mark text."
 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1194
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
 #, fuzzy
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "大・小文字で並べ替える"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1203
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
 #, fuzzy
 msgid "Select Class filter"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1759
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
 msgid "Loading meta..."
 msgstr "メタデータ読込中…"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -7684,32 +8348,248 @@ msgstr ""
 "不正なファイル名:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "ファイル名の変更でエラー"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
 #, fuzzy
 msgid "NameStars"
 msgstr "名前"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
 #, fuzzy
 msgid "Stars"
 msgstr "開始 #"
 
-#: ../src/window.c:374
+#: src/window.cc:387
 msgid "Search the on-line help files.\n"
 msgstr "オンラインヘルプファイルを検索します。\n"
 
-#: ../src/window.c:379
+#: src/window.cc:392
 msgid "Search engine:"
 msgstr "検索エンジン:"
 
-#: ../src/window.c:397
+#: src/window.cc:403
 msgid "Search terms:"
 msgstr "検索ワード:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "大きなサムネイル"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "指定したパス:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "不正なファイル名"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "ファイルの上書き"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr ""
+#~ "コレクションの保存に失敗しました:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "戻る"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "進む"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "上へ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "最初の画像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "最後の画像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "次の画像"
+
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "前のページ"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "アイコンの選択"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "隠す"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "全て選択"
+
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "このウィンドウを設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "キャッシュの保守"
+
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "左右をフィット"
+
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "上下をフィット"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "グレースケールの切り替え"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Over Under Exposed"
+#~ msgstr "露出オーバー/アンダー"
+
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "サムネイルの表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "隠す"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
+#~ msgstr "自然なソート順"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "最近開いたファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "ピクセル情報"
+
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Exif回転"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "フォルダを作成できません:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "フォルダの作成中にエラー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "フォルダの選択"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "LIRCから切断されました\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr "Clutterライブラリ経由でGPUアクセラレーションを使う"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "以下の順でメタデータが書かれます。処理は最初に成功した時点で終了します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) メタデータを画像のフォルダにある、'.metadata' フォルダに保存する (非標"
+#~ "準)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "ステップ1: 画像ファイルに書き込む"
+
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr "サイドカーファイルの名前を(image.xmp ではなく) image.ext.xmp とする"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "ステップ2・3: Geeqie 独自のファイルに書き込む"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "キーワードの大文字・小文字の違いを許容する"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "スライドショーの停止(_S)"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "スライドショーの開始(_S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "ファイルのコピー"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "目次(_C)"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "目次"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "リリースノート(_R)"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "リリースノート"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "アイコン表示(_C)"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "単一に分割"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "180度回転(_1)"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "アイコンで表示(_I)"
+
 #~ msgid "_Show Guidelines"
 #~ msgstr "ガイドラインを表示(_S)"
 
@@ -7927,9 +8807,6 @@ msgstr "検索ワード:"
 #~ msgid "Orientation:"
 #~ msgstr "向き:"
 
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "印刷先:"
-
 #~ msgid "<printer name>"
 #~ msgstr "<プリンタ名>"
 
@@ -7939,9 +8816,6 @@ msgstr "検索ワード:"
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "表示するもの"
 
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "印刷する対象"
-
 #~ msgid "Image size:"
 #~ msgstr "画像サイズ:"
 
@@ -8116,10 +8990,6 @@ msgstr "検索ワード:"
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "リンクを作成する"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "背景を黒にする"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
 #~ msgstr "背景を黒にする"
@@ -8577,9 +9447,6 @@ msgstr "検索ワード:"
 #~ msgid "Move - Geeqie"
 #~ msgstr "移動 - Geeqie"
 
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
-
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"