Fix FIXME: Emblems should be attached to icons via
[geeqie.git] / po / ja.po
index 6cb8a33..417ea90 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
-# gqview ja.po.
+# geeqie ja.po.
 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Translators:
 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
+#
 # , no-wrap
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie"
-msgstr "Geeqie の終了"
+msgstr "Geeqieについて"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
 #, fuzzy
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "画像ファイル"
+msgid "image"
+msgstr "画像"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
 #, fuzzy
+msgid "photography"
+msgstr "テザー撮影"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "画像ビューワ"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
-msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
+msgstr "画像の表示と管理"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
+msgid "Camera import"
+msgstr "カメラからインポート"
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "JPEGエクスポート"
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
+msgid "Image crop"
+msgstr "画像の切り抜き"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
+msgid "Random image"
+msgstr "ランダムな画像"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
 #, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "単一の画像"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
+msgstr "画像の内容に向きを適用する"
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "テザー撮影"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
 msgid "Metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: src/advanced-exif.cc:512
 msgid "Value"
 msgstr "値"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: src/advanced-exif.cc:514
 msgid "Tag"
 msgstr "タグ"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: src/advanced-exif.cc:515
 msgid "Format"
 msgstr "型"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: src/advanced-exif.cc:516
 msgid "Elements"
 msgstr "要素"
 
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
-msgid "Histogram"
+#: src/archives.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:168
-#, fuzzy
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:208
+msgid "Histogram"
+msgstr "ヒストグラム"
+
+#: src/bar.cc:209
 msgid "Title"
-msgstr "タイトルなし"
+msgstr "タイトル"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
 msgid "Keywords"
 msgstr "キーワード"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
-#, fuzzy
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
 msgid "Comment"
-msgstr "コメント:"
+msgstr "コメント"
+
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+msgid "Star Rating"
+msgstr "スター・レーティング"
+
+#: src/bar.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "線形"
 
-#: ../src/bar.c:171
+#: src/bar.cc:214
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: src/bar.cc:216
 #, fuzzy
 msgid "File info"
-msgstr "ファイルはありません"
+msgstr "ファイル情報"
 
-#: ../src/bar.c:174
-#, fuzzy
+#: src/bar.cc:217
 msgid "Location and GPS"
-msgstr "場所:"
+msgstr "場所とGPS:"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
 msgid "Copyright"
 msgstr "ライセンス"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
 msgid "GPS Map"
-msgstr ""
+msgstr "GPSマップ"
 
-#: ../src/bar.c:297
-#, fuzzy
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
 msgid "Move to _top"
-msgstr "ä¸\8aã\81¸ç§»å\8b\95(_U)"
+msgstr "ä¸\80ç\95ªä¸\8aã\81¸ç§»å\8b\95(_T)"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
 msgid "Move _up"
 msgstr "上へ移動(_U)"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
 msgid "Move _down"
 msgstr "下へ移動(_D)"
 
-#: ../src/bar.c:300
-#, fuzzy
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
 msgid "Move to _bottom"
-msgstr "左下"
+msgstr "一番下へ移動(_B)"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: src/bar.cc:429
 #, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "高さ"
+
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
 msgid "Remove"
-msgstr "削除(_R)"
+msgstr "削除"
 
-#: ../src/bar_comment.c:195
-#, fuzzy
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:822
+msgid "Add Pane"
+msgstr "枠を追加する"
+
+#: src/bar-comment.cc:250
 msgid "Add text to selected files"
-msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
+msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
 
-#: ../src/bar_comment.c:196
-#, fuzzy
+#: src/bar-comment.cc:251
 msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
+msgstr "選択されたファイルの既存のテキストを置き換える"
 
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: src/bar-exif.cc:236
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
-#, fuzzy
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
 msgid "Configure entry"
-msgstr "オプションを設定します"
+msgstr "項目の設定"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
-#, fuzzy
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
 msgid "Add entry"
-msgstr "内容の追加(_A)"
+msgstr "項目の追加"
 
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: src/bar-exif.cc:595
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "キー:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: src/bar-exif.cc:604
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "タイトル:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: src/bar-exif.cc:613
 msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "セットされているときだけ表示"
 
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: src/bar-exif.cc:614
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "編集可能(XMPのみサポート)"
 
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar-exif.cc:670
+#, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "オプションを設定します"
+msgstr "\"%s\"を設定"
 
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
+#, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "削除(_R)"
+msgstr "\"%s\"を削除"
 
-#: ../src/bar_exif.c:625
-#, fuzzy
+#: src/bar-exif.cc:672
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "\"%s\"をコピー"
+
+#: src/bar-exif.cc:685
 msgid "Show hidden entries"
-msgstr "隠す"
+msgstr "隠し項目を表示"
+
+#: src/bar-gps.cc:206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:211
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:216
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:221
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+msgstr "場所:"
+
+#: src/bar-gps.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
+
+#: src/bar-gps.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "メタデータ"
+
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: src/bar-gps.cc:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "拡大します"
 
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: src/bar-gps.cc:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "拡大します"
 
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: src/bar-gps.cc:771
 #, fuzzy
 msgid "Loading map"
 msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: src/bar-gps.cc:837
 msgid "Enable markers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: src/bar-gps.cc:839
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: src/bar-gps.cc:861
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: src/bar-gps.cc:866
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+#: src/bar-gps.cc:870
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "計測モード"
+
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "計測モード"
+
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
+msgid "Zoom"
+msgstr "ズーム"
 
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: src/bar-gps.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "拡大します"
+
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
 msgid "Histogram on _Red"
-msgstr ""
+msgstr "赤のヒストグラム(_R)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
 msgid "Histogram on _Green"
-msgstr ""
+msgstr "緑のヒストグラム(_G)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
 msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr ""
+msgstr "青のヒストグラム(_B)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
 msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGBのヒストグラム(_H)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
 msgid "Histogram on _Value"
-msgstr ""
+msgstr "明度のヒストグラム(_V)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
 msgid "Li_near Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "線形ヒストグラム(_N)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: src/bar-histogram.cc:252
 msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "対数ヒストグラム(_O)"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:403
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:404
+#: src/bar-keywords.cc:484
 #, fuzzy
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: src/bar-keywords.cc:955
 #, fuzzy
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "編集ツール"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
 #, fuzzy
-msgid "Add keywords"
+msgid "New keyword"
 msgstr "キーワード"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: src/bar-keywords.cc:962
 #, fuzzy
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "オプションを設定します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "Add keyword"
-msgstr "キーワード"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: src/bar-keywords.cc:968
 #, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgstr "キーワード:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: src/bar-keywords.cc:977
 #, fuzzy
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "キーワード:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: src/bar-keywords.cc:979
 #, fuzzy
 msgid "Active keyword"
 msgstr "現在使用中のモニタ"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: src/bar-keywords.cc:982
 #, fuzzy
 msgid "Helper"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#: src/bar-keywords.cc:1053
 #, fuzzy
-msgid "Add keyword to all selected images"
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "キーワード"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: src/bar-keywords.cc:1331
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar-keywords.cc:1338
+#, c-format
 msgid "Mark %d"
-msgstr "ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81¸è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: src/bar-keywords.cc:1346
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: src/bar-keywords.cc:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "編集ツール"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: src/bar-keywords.cc:1363
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr ""
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: src/bar-keywords.cc:1370
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
 msgid "Expand checked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: src/bar-keywords.cc:1384
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "表示するもの"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: src/bar-keywords.cc:1387
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1388
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1392
 msgid "On any change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "キーワード自動補完"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "選択項目をリセット"
+
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+msgid "Unrated"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "ソート・マネージャ"
+
+#: src/bar-sort.cc:447
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: src/bar-sort.cc:527
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -395,11 +661,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "は既に存在しています。"
 
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: src/bar-sort.cc:528
 msgid "Collection exists"
 msgstr "コレクションがあります"
 
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -408,208 +674,324 @@ msgstr ""
 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
 msgid "Save Failed"
 msgstr "保存に失敗しました"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "ブックマークへ追加します"
 
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: src/bar-sort.cc:582
 msgid "Add Collection"
 msgstr "コレクションの追加"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: src/bar-sort.cc:680
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "ソート・マネージャ"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
 msgid "Folders"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
 msgid "Collections"
 msgstr "コレクション"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
 msgid "Copy"
 msgstr "コピーする"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
 msgid "Move"
 msgstr "移動する"
 
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: src/bar-sort.cc:745
 msgid "Add image"
 msgstr "画像を追加する"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: src/bar-sort.cc:748
 msgid "Add selection"
 msgstr "選択した画像を追加する"
 
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:763
 msgid "Undo last image"
 msgstr "最後の画像に戻す"
 
-#: ../src/cache.c:163
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: src/cache-maint.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "画像データの読み込み中..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "サムネイルのクリア..."
+
+#: src/cache-maint.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "キャッシュの保守"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "サムネイルのクリア..."
+
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
 msgid "done"
 msgstr "完了"
 
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: src/cache-maint.cc:390
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "古いメタデータの削除中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: src/cache-maint.cc:394
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
 msgid "Maintenance"
 msgstr "保守"
 
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
+
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "サムネイルの生成"
 
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
 msgid "S_tart"
 msgstr "開始(_T)"
 
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
 msgid "Folder:"
 msgstr "フォルダ:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
 msgid "Select folder"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: src/cache-maint.cc:930
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
 
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
 msgid "click start to begin"
 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
 
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
 msgid "running..."
 msgstr "実行中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: src/cache-maint.cc:1167
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "サムネイルのクリア..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
 msgid "Clear cache"
 msgstr "キャッシュのクリア"
 
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: src/cache-maint.cc:1252
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "ディスクに保存されたサムネイルは\n"
 "全て削除されます。よろしいですか?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cache-maint.cc:1297
+#, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "場所:"
+msgstr "場所: %s"
+
+#: src/cache-maint.cc:1546
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: src/cache-maint.cc:1557
 #, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "キャッシュの保守"
+
+#: src/cache-maint.cc:1673
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:1717
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "キャッシュの保守 - Geeqie"
+msgstr "キャッシュの保守"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: src/cache-maint.cc:1729
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "キャッシュとデータの保守"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: src/cache-maint.cc:1733
 #, fuzzy
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Geeqieサムネイル・キャッシュ"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
 msgid "Clean up"
 msgstr "クリア"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1742
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82\92å¼·å\88¶ç\9a\84ã\81«削除します。"
+#: src/cache-maint.cc:1747
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92削除します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: src/cache-maint.cc:1750
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: src/cache-maint.cc:1761
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
+
+#: src/cache-maint.cc:1766
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
+
+#: src/cache-maint.cc:1772
 msgid "Render"
 msgstr "生成"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: src/cache-maint.cc:1775
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: src/cache-maint.cc:1778
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "キャッシュのクリア"
+
+#: src/cache-maint.cc:1782
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "クリエイティブ"
+
+#: src/cache-maint.cc:1785
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+
+#: src/cache-maint.cc:1797
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
 
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
-msgid "Untitled"
-msgstr "タイトルなし"
+#: src/cache-maint.cc:1803
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "選択(_S)"
+
+#: src/cache-maint.cc:1806
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
+msgid "Untitled"
+msgstr "タイトルなし"
 
-#: ../src/collect.c:335
+#: src/collect.cc:493
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "タイトルなし (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:968
+#: src/collect.cc:1139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Geeqie コレクション"
 
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
 msgid "Close collection"
 msgstr "コレクションを閉じる"
 
-#: ../src/collect.c:1085
+#: src/collect.cc:1257
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -617,272 +999,377 @@ msgstr ""
 "コレクションが変更されました。\n"
 "まず保存しますか?"
 
-#: ../src/collect.c:1088
+#: src/collect.cc:1260
 msgid "_Discard"
 msgstr "破棄する(_D)"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"指定したパス:\n"
-"%s\n"
-"はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:60
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "不正なファイル名"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:69
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "ファイルの上書き"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "新しいコレクション"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:74
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
 msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:76
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "上書き(_O)"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:127
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/collect-dlg.c:132
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/collect-dlg.c:137
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: src/collect-dlg.cc:70
 #, fuzzy
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr ""
-"コレクションの保存に失敗しました:\n"
-"%s"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き(_O)"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
 msgid "Save collection"
 msgstr "コレクションを保存"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:202
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
 msgstr "コレクションを開く"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
 msgid "Append collection"
 msgstr "コレクションの追加"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: src/collect-dlg.cc:212
 msgid "_Append"
 msgstr "追加(_A)"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:228
-msgid "Collection Files"
-msgstr "コレクション・ファイル"
-
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: src/collect-io.cc:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: src/collect-io.cc:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "名前を変更する"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ゴミ箱へ移動"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "全て選択"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "選択取り消し"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "左画像を上下反転"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "ファイル一覧から追加"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "コレクションから追加..."
+
+#: src/collect-table.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "ファイル名表示(_T)"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "名前順でソート"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "サイズ順でソート"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "パス名順でソート"
+
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "プリンタ"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "コレクションの追加"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: src/collect-table.cc:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d 個の画像"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
 msgid "Empty"
 msgstr "空です"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
 msgid "View in _new window"
 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
 
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
+
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "削除(_O)"
 
-#: ../src/collect-table.c:876
-msgid "Append from file list"
-msgstr "ファイル一覧から追加"
-
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: src/collect-table.cc:1022
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "コレクションから追加..."
 
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: src/collect-table.cc:1026
 #, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
-msgid "Select all"
-msgstr "全て選択"
-
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
-msgid "Select none"
-msgstr "選択取り消し"
-
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: src/collect-table.cc:1032
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
 msgid "_Copy..."
 msgstr "コピー(_C)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
 msgid "_Move..."
 msgstr "移動(_M)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前の変更(_R)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
+msgid "_Copy path"
+msgstr "パスをコピー(_C)"
+
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "クオートせずにパスをコピー(_C)"
+
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "ゴミ箱へ移動..."
+
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
 msgid "_Delete..."
 msgstr "削除(_D)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path"
-msgstr "コピー(_C)"
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: src/collect-table.cc:1070
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgstr "ランダム"
 
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
 msgid "_Sort"
 msgstr "ソート(_S)"
 
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "ファイル名表示(_T)"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
+msgid "Show star rating"
+msgstr "スター・レーティングを表示"
+
+#: src/collect-table.cc:1080
 msgid "_Save collection"
 msgstr "コレクションの保存(_S)"
 
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: src/collect-table.cc:1082
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "複製の検索(_F)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
 msgid "Print..."
 msgstr "印刷..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
 
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
 msgid "_Add contents"
 msgstr "内容の追加(_A)"
 
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
 
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
 
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-man.c:428
+#: src/color-man.cc:459
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-man.c:445
+#: src/color-man.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Custom profile"
 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: src/debug.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "ミラーリング(_M)"
+
+#: src/debug.cc:72
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: src/desktop-file.cc:96
 msgid "Please specify file name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: src/desktop-file.cc:108
 #, fuzzy
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
-#, fuzzy
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
 msgid "Desktop file"
-msgstr "デスクトップ"
+msgstr "desktopファイル"
 
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -891,17 +1378,23 @@ msgstr ""
 "ファイルの削除に失敗:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
 msgid "Delete file"
 msgstr "ファイルの削除"
 
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -910,178 +1403,348 @@ msgstr ""
 "ファイルの削除について:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: src/desktop-file.cc:397
 #, fuzzy
 msgid "new.desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "編集ツール"
+#: src/desktop-file.cc:564
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
 
-#: ../src/desktop_file.c:524
-msgid "Hidden"
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効化"
+
+#: src/desktop-file.cc:654
+msgid "Hidden"
+msgstr "隠す"
+
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
 msgid "Path"
 msgstr "パス"
 
-#: ../src/dupe.c:100
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "クリア(_L)"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "サムネイルを開く..."
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "ファイル一覧から追加"
+
+#: src/dupe.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "追加(_A)"
+
+#: src/dupe.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
+
+#: src/dupe.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
+
+#: src/dupe.cc:264
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
 
-#: ../src/dupe.c:104
+#: src/dupe.cc:268
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d 個のファイル"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:272
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
 
-#: ../src/dupe.c:113
+#: src/dupe.cc:277
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[セット 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: src/dupe.cc:2327
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
 
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: src/dupe.cc:2363
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "寸法を検出中..."
 
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: src/dupe.cc:2456
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "類似データの読み込み中..."
 
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
 msgid "Comparing..."
 msgstr "比較中..."
 
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "比較中..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
 msgid "Sorting..."
 msgstr "ソート中..."
 
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: src/dupe.cc:2588
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "実行中..."
+
+#: src/dupe.cc:3019
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "ファイル一覧のフロート化"
+
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
 
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: src/dupe.cc:3524
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "新しいコレクションの追加"
-
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
 msgid "C_lear"
 msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
 msgid "Close _window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
 
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: src/dupe.cc:3732
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: src/dupe.cc:3965
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "大・小文字で並べ替える"
 
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
 msgid "Dimensions"
 msgstr "寸法"
 
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: src/dupe.cc:3969
 msgid "Checksum"
 msgstr "チェックサム"
 
-#: ../src/dupe.c:2649
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3971
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "類似性 (高い)"
 
-#: ../src/dupe.c:2650
-msgid "Similarity"
-msgstr "類似性"
+#: src/dupe.cc:3972
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "類似性 (低い)"
 
-#: ../src/dupe.c:2651
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3973
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "類似性 (低い)"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.cc:3974
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "類似性 (カスタム)"
 
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: src/dupe.cc:3975
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "画像の中身が"
+
+#: src/dupe.cc:3976
 #, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "複製の検索(_F)..."
+msgstr "複製の検索"
+
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
+msgid "Rank"
+msgstr "ランク"
+
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
+msgid "Set"
+msgstr "セット"
 
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: src/dupe.cc:4704
 msgid "Compare to:"
 msgstr "比較する対象:"
 
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: src/dupe.cc:4748
 msgid "Compare by:"
 msgstr "比較する要素:"
 
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+#: src/dupe.cc:4756
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "カスタムのしきい値:"
+
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
+msgid "Sort"
+msgstr "ソート"
+
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "パス名順でソート"
+
+#: src/dupe.cc:4773
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "回転を無視"
+
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "向き"
 
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: src/dupe.cc:4781
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "二つのファイルを比較する"
 
-#: ../src/editors.c:281
+#: src/dupe.cc:4985
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "大/小文字を区別する"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "グループ:"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Similarity"
+msgstr "類似性"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
+msgid "Width"
+msgstr "幅"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
+msgid "Height"
+msgstr "高さ"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "パス"
+
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "JPEGエクスポート"
+
+#: src/dupe.cc:5395
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "スポーツ"
+
+#: src/dupe.cc:5400
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5402
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:320
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
 msgid "no"
 msgstr "いいえ"
 
-#: ../src/editors.c:507
+#: src/editors.cc:582
 msgid "stopping..."
 msgstr "停止中..."
 
-#: ../src/editors.c:528
+#: src/editors.cc:603
 msgid "Edit command results"
 msgstr "編集コマンドの結果"
 
-#: ../src/editors.c:531
+#: src/editors.cc:606
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "%s の出力"
 
-#: ../src/editors.c:1054
+#: src/editors.cc:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1090,816 +1753,883 @@ msgstr ""
 "コマンドの実行に失敗しました:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1181
+#: src/editors.cc:1273
 msgid "stopped by user"
 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
 
-#: ../src/editors.c:1266
+#: src/editors.cc:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1268
+#: src/editors.cc:1360
 #, fuzzy
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "不正な対象先"
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: src/editors.cc:1447
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: src/editors.cc:1448
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: src/editors.cc:1449
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: src/editors.cc:1450
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: src/editors.cc:1451
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: src/editors.cc:1452
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: src/editors.cc:1453
 msgid "File was skipped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1362
+#: src/editors.cc:1454
 msgid "Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:138
 msgid "top left"
 msgstr "上左"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:139
 msgid "top right"
 msgstr "上右"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:140
 msgid "bottom right"
 msgstr "右下"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:141
 msgid "bottom left"
 msgstr "左下"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: src/exif.cc:142
 msgid "left top"
 msgstr "左上"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: src/exif.cc:143
 msgid "right top"
 msgstr "右上"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: src/exif.cc:144
 msgid "right bottom"
 msgstr "右下"
 
-#: ../src/exif.c:156
+#: src/exif.cc:145
 msgid "left bottom"
 msgstr "左下"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: src/exif.cc:152
 msgid "inch"
 msgstr "インチ"
 
-#: ../src/exif.c:164
+#: src/exif.cc:153
 msgid "centimeter"
 msgstr "センチ"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: src/exif.cc:165
 msgid "average"
 msgstr "平均"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: src/exif.cc:166
 msgid "center weighted"
 msgstr "中央重心"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: src/exif.cc:167
 msgid "spot"
 msgstr "スポット"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: src/exif.cc:168
 msgid "multi-spot"
 msgstr "複数のスポット"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: src/exif.cc:169
 msgid "multi-segment"
 msgstr "複数のセグメント"
 
-#: ../src/exif.c:181
+#: src/exif.cc:170
 msgid "partial"
 msgstr "部分光"
 
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
 msgid "other"
 msgstr "その他"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
 msgid "not defined"
 msgstr "定義なし"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
 msgid "manual"
 msgstr "手動"
 
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
 msgid "normal"
 msgstr "標準"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: src/exif.cc:179
 msgid "aperture"
 msgstr "レンズ径"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: src/exif.cc:180
 msgid "shutter"
 msgstr "シャッター"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: src/exif.cc:181
 msgid "creative"
 msgstr "クリエイティブ"
 
-#: ../src/exif.c:193
+#: src/exif.cc:182
 msgid "action"
 msgstr "アクション"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
 msgid "portrait"
 msgstr "縦置き"
 
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
 msgid "landscape"
 msgstr "横置き"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:190
 msgid "daylight"
 msgstr "日光"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:191
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:192
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "タングステン (白熱灯)"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:193
 msgid "flash"
 msgstr "フラッシュ"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:194
+#, fuzzy
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:195
 msgid "cloudy weather"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:196
 msgid "shade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:197
 #, fuzzy
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:198
 #, fuzzy
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:199
 #, fuzzy
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:200
 #, fuzzy
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:201
+#, fuzzy
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:202
+#, fuzzy
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:203
+#, fuzzy
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: src/exif.cc:204
 msgid "D55"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: src/exif.cc:205
 msgid "D65"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: src/exif.cc:206
 msgid "D75"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: src/exif.cc:207
 msgid "D50"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:219
+#: src/exif.cc:208
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: src/exif.cc:216
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "はい (ストロボ未検出)"
 
-#: ../src/exif.c:228
+#: src/exif.cc:217
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "はい (ストロボ検出)"
 
-#: ../src/exif.c:234
+#: src/exif.cc:223
 msgid "uncalibrated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: src/exif.cc:229
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: src/exif.cc:230
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:231
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: src/exif.cc:232
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:233
 #, fuzzy
 msgid "trilinear"
 msgstr "線形"
 
-#: ../src/exif.c:245
+#: src/exif.cc:234
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:250
+#: src/exif.cc:239
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:255
+#: src/exif.cc:244
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:261
+#: src/exif.cc:250
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "カスタマイズ"
 
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
-#: ../src/exif.c:268
+#: src/exif.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "auto bracket"
 msgstr "自動的に名前を変更する"
 
-#: ../src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "standard"
 msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/exif.c:282
+#: src/exif.cc:271
 #, fuzzy
 msgid "night scene"
 msgstr "光源"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: src/exif.cc:276
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "完了"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: src/exif.cc:277
 #, fuzzy
 msgid "low gain up"
 msgstr "クリア"
 
-#: ../src/exif.c:289
+#: src/exif.cc:278
+#, fuzzy
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "クリア"
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: src/exif.cc:279
 #, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
 
-#: ../src/exif.c:291
+#: src/exif.cc:280
+#, fuzzy
 msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
 #, fuzzy
 msgid "soft"
 msgstr "スポット"
 
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
 msgid "hard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:293
+#, fuzzy
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:305
+#: src/exif.cc:294
 #, fuzzy
 msgid "high"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: src/exif.cc:307
 msgid "macro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: src/exif.cc:308
 msgid "close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:320
+#: src/exif.cc:309
 msgid "distant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:319
 #, fuzzy
 msgid "Image Width"
 msgstr "画像ファイル"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:320
 #, fuzzy
 msgid "Image Height"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:321
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:322
 #, fuzzy
 msgid "Compression"
 msgstr "圧縮率:"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:323
 msgid "Image description"
 msgstr "画像の説明"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:324
 #, fuzzy
 msgid "Camera make"
 msgstr "カメラ"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:325
 #, fuzzy
 msgid "Camera model"
 msgstr "カメラ"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:326
 msgid "Orientation"
 msgstr "向き"
 
-#: ../src/exif.c:338
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:327
 msgid "X resolution"
-msgstr "解像度"
+msgstr "X解像度"
 
-#: ../src/exif.c:339
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:328
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "解像度"
+msgstr "Y解像度"
 
-#: ../src/exif.c:340
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:329
 msgid "Resolution units"
-msgstr "解像度"
+msgstr "解像度の単位"
 
-#: ../src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:330
 msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:332
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:333
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:334
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:335
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:347
+#: src/exif.cc:336
 #, fuzzy
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Geeqie の設定"
 
-#: ../src/exif.c:349
+#: src/exif.cc:338
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:340
 #, fuzzy
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "露出偏光"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:341
 msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:342
 msgid "Exposure program"
 msgstr "露出プログラム"
 
-#: ../src/exif.c:354
+#: src/exif.cc:343
 #, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "ISO 感度"
 
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO 感度"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:345
+#, fuzzy
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "コレクションを前面で開く"
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: src/exif.cc:346
+#, fuzzy
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:347
 msgid "Date original"
 msgstr "オリジナルの日付"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
 msgid "Date digitized"
 msgstr "データ化した日付"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:349
 #, fuzzy
 msgid "Pixel format"
 msgstr "ファイルの書式:"
 
-#: ../src/exif.c:361
+#: src/exif.cc:350
 #, fuzzy
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "圧縮率:"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "シャッター・スピード"
 
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
 msgid "Aperture"
 msgstr "レンズ径"
 
-#: ../src/exif.c:364
+#: src/exif.cc:353
+#, fuzzy
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "光源"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "露出偏光"
 
-#: ../src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:355
 #, fuzzy
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "レンズ径"
 
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
 msgid "Subject distance"
 msgstr "被写体の距離"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:357
 msgid "Metering mode"
 msgstr "計測モード"
 
-#: ../src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:358
 msgid "Light source"
 msgstr "光源"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
 msgid "Flash"
 msgstr "フラッシュ"
 
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
 msgid "Focal length"
 msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:361
 #, fuzzy
 msgid "Subject area"
 msgstr "被写体の距離"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:362
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: src/exif.cc:363
 #, fuzzy
 msgid "UserComment"
 msgstr "コメント:"
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: src/exif.cc:364
+#, fuzzy
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "オリジナルの日付"
 
-#: ../src/exif.c:376
+#: src/exif.cc:365
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "オリジナルの日付"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:366
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "データ化した日付"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:367
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:379
+#: src/exif.cc:368
+#, fuzzy
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
-msgid "Width"
-msgstr "幅"
-
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
-msgid "Height"
-msgstr "高さ"
+msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:372
 #, fuzzy
 msgid "Audio data"
 msgstr "Exif データ(_X)"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:373
+#, fuzzy
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:374
 #, fuzzy
 msgid "Flash strength"
 msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:375
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:376
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:377
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:378
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:390
+#: src/exif.cc:379
 #, fuzzy
 msgid "Subject location"
 msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:381
 #, fuzzy
 msgid "Sensor type"
 msgstr "並び替えない"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:382
 #, fuzzy
 msgid "Source type"
 msgstr "印刷する対象"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:383
 #, fuzzy
 msgid "Scene type"
 msgstr "センチ"
 
-#: ../src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:384
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:386
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "生成"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:387
 #, fuzzy
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "露出偏光"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:388
 msgid "White balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:389
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:390
 #, fuzzy
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:391
+#, fuzzy
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "センチ"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Gain control"
 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: src/exif.cc:393
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "縦置き"
 
-#: ../src/exif.c:405
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
 msgid "Saturation"
-msgstr "アクション"
+msgstr "彩度"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: src/exif.cc:395
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "シャープネス"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: src/exif.cc:396
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "デバイス設定"
 
-#: ../src/exif.c:408
+#: src/exif.cc:397
 #, fuzzy
 msgid "Subject range"
 msgstr "被写体の距離"
 
-#: ../src/exif.c:409
+#: src/exif.cc:398
 #, fuzzy
 msgid "Image serial number"
 msgstr "画像ファイル"
 
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: src/exif.cc:1103
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:1109
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:409
 msgid "infinity"
 msgstr "∞"
 
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: src/exif-common.cc:437
 msgid "mode:"
 msgstr "モード:"
 
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: src/exif-common.cc:441
 msgid "on"
 msgstr "ON"
 
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: src/exif-common.cc:444
 msgid "off"
 msgstr "OFF"
 
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: src/exif-common.cc:453
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "ストロボ未検出"
 
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: src/exif-common.cc:454
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "ストロボ検出"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: src/exif-common.cc:459
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "赤目反射"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: src/exif-common.cc:478
 msgid "dot"
 msgstr "ドット"
 
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: src/exif-common.cc:511
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: src/exif-common.cc:519
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: src/exif-common.cc:613
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: src/exif-common.cc:613
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:552
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
 msgid "Camera"
 msgstr "カメラ"
 
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: src/exif-common.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "データ化した日付"
+
+#: src/exif-common.cc:926
 #, fuzzy
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: ../src/exif-common.c:562
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
 msgid "Resolution"
 msgstr "解像度"
 
-#: ../src/exif-common.c:563
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
 msgid "Color profile"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: src/exif-common.cc:931
+#, fuzzy
 msgid "GPS position"
-msgstr ""
+msgstr "固定位置"
 
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: src/exif-common.cc:932
 msgid "GPS altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "場所:"
+
+#: src/exif-common.cc:934
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "線形"
+
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "名前順でソート"
+
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "名前順でソート"
+
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: src/exif-common.cc:938
 #, fuzzy
 msgid "File size"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: src/exif-common.cc:939
 #, fuzzy
 msgid "File date"
 msgstr "タイムスタンプ:"
 
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
 #, fuzzy
 msgid "File mode"
 msgstr "ファイル名が"
 
-#: ../src/filedata.c:101
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "ファイル名が"
+
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "ファイル"
+
+#: src/exif-common.cc:946
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "%d ページ"
+
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.cc:134
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d バイト"
 
-#: ../src/filedata.c:105
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: src/filedata.cc:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f Kバイト"
 
-#: ../src/filedata.c:109
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/filedata.cc:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f Mバイト"
 
-#: ../src/filedata.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/filedata.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f Gバイト"
 
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: src/filedata.cc:2826
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: src/filedata.cc:2832
 #, fuzzy
 msgid "destination already exists"
 msgstr ""
@@ -1907,2174 +2637,2954 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "は既に存在しています。"
 
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: src/filedata.cc:2838
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: src/filedata.cc:2844
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: src/filedata.cc:2850
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: src/filedata.cc:2856
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: src/filedata.cc:2862
 #, fuzzy
 msgid "no read permission"
 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
 
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: src/filedata.cc:2868
 msgid "file is readonly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: src/filedata.cc:2874
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2512
-#, fuzzy
+#: src/filedata.cc:2880
 msgid "source and destination are the same"
-msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
+msgstr "移動元と移動先が同じです"
 
-#: ../src/filedata.c:2518
-#, fuzzy
+#: src/filedata.cc:2886
 msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "移å\8b\95å\85\83ã\81¨ç§»å\8b\95å\85\88ã\81\8cå\90\8cã\81\98ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92å\8f\96ã\82\8aæ¶\88ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgstr "移å\8b\95å\85\83ã\81¨ç§»å\8b\95å\85\88ã\81®æ\8b¡å¼µå­\90ã\81\8cç\95°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\99"
 
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: src/filedata.cc:2892
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルには保存されていないメタデータの変更があります"
 
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: src/filedata.cc:2898
 msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr ""
+msgstr "同じ名前の、別の移動先ファイルがあります"
 
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
-msgid "Full screen"
-msgstr "ã\83\95ã\83«ã\83»ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³"
+#: src/filedata.cc:3460
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼: ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82\92æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\81ã\81¾ã\81\9bã\82\93: %s\n"
 
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: src/fullscreen.cc:288
 msgid "Full size"
 msgstr "フルサイズ"
 
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: src/fullscreen.cc:297
 msgid "Monitor"
 msgstr "モニタ"
 
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: src/fullscreen.cc:303
 msgid "Screen"
 msgstr "スクリーン"
 
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "フル・スクリーン"
+
+#: src/fullscreen.cc:647
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
+msgstr "ウィンドウ・マネージャが決定する"
 
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: src/fullscreen.cc:648
 msgid "Active screen"
 msgstr "現在使用中のスクリーン"
 
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: src/fullscreen.cc:650
 msgid "Active monitor"
 msgstr "現在使用中のモニタ"
 
-#: ../src/histogram.c:113
+#: src/histogram.cc:129
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:114
+#: src/histogram.cc:130
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:115
+#: src/histogram.cc:131
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:116
+#: src/histogram.cc:132
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:117
+#: src/histogram.cc:133
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:138
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:139
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:140
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:141
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/histogram.c:126
+#: src/histogram.cc:142
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/history_list.c:131
+#: src/history-list.cc:295
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:161
+#: src/image.cc:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "コレクション"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: src/image-load-j2k.cc:222
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:247
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:253
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:259
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:266
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "180度回転"
+
+#: src/img-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "画像の切り抜き"
+
+#: src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "画像をスムーズにめくる"
+
+#: src/img-view.cc:108
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "反時計回りに回転"
+
+#: src/img-view.cc:109
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "前のページ"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "次の画像"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大します"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小します"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "元のサイズ"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "3:1ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "4:1ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "1:4ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "1:3ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2ズーム"
+
+#: src/img-view.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止"
+
+#: src/img-view.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "ランダムな画像"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "フル・スクリーン"
+
+#: src/img-view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "画像オーバーレイ"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
+
+#: src/img-view.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "自然"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "ログウィンドウ"
+
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "拡大(_I)"
 
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "縮小(_O)"
 
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "元のサイズ(_1)"
 
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
-
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
-
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリビューに移動(_G)"
 
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "スライドショーの停止(_S)"
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
 
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
 
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
 
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "スライドショーの開始(_S)"
-
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
 
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
 msgid "_Full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
 
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
 msgid "C_lose window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
 
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
 msgid "Ascending"
 msgstr "昇順にする"
 
-#: ../src/layout.c:428
-msgid " Slideshow"
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:632
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:637
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:642
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:744
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
 msgstr " スライドショー"
 
-#: ../src/layout.c:432
-msgid " Paused"
+#: src/layout.cc:748
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
 msgstr " 一時停止"
 
-#: ../src/layout.c:448
+#: src/layout.cc:779
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d 個)%s"
 
-#: ../src/layout.c:455
+#: src/layout.cc:787
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
 
-#: ../src/layout.c:460
+#: src/layout.cc:793
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d 個のファイル%s"
 
-#: ../src/layout.c:506
+#: src/layout.cc:840
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: src/layout.cc:844
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
 
-#: ../src/layout.c:518
+#: src/layout.cc:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
+
+#: src/layout.cc:862
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
 
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: src/layout.cc:954
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: src/layout.cc:959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "サブフォルダも含める"
+
+#: src/layout.cc:970
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "画像の寸法が"
+
+#: src/layout.cc:981
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: src/layout.cc:993
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
 msgid "Tools"
 msgstr "ツール"
 
-#: ../src/layout.c:1865
+#: src/layout.cc:2398
 msgid "Window options and layout"
+msgstr "ウィンドウのオプションとレイアウト"
+
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1924
-#, fuzzy
+#: src/layout.cc:2467
 msgid "General options"
-msgstr "全般"
+msgstr "全般オプション"
 
-#: ../src/layout.c:1926
+#: src/layout.cc:2469
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
+msgstr "ホームパス (ホームディレクトリを使う場合は空に)"
 
-#: ../src/layout.c:1934
+#: src/layout.cc:2477
 msgid "Use current"
 msgstr "現在のフォルダ"
 
-#: ../src/layout.c:1937
+#: src/layout.cc:2480
 msgid "Show date in directories list view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout.c:1940
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ一覧ビューで日付を表示する"
 
-#: ../src/layout.c:1943
+#: src/layout.cc:2483
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr ""
+msgstr "起動時のディレクトリ:"
 
-#: ../src/layout.c:1945
+#: src/layout.cc:2485
 msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "変更しない"
 
-#: ../src/layout.c:1948
-#, fuzzy
+#: src/layout.cc:2488
 msgid "Restore last path"
-msgstr "パスの選択"
+msgstr "最後のパスを復元"
 
-#: ../src/layout.c:1951
-#, fuzzy
+#: src/layout.cc:2491
 msgid "Home path"
-msgstr "ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
+msgstr "ã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83\91ã\82¹"
 
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: src/layout.cc:2495
 msgid "Layout"
 msgstr "配置"
 
-#: ../src/layout.c:2198
+#: src/layout.cc:2794
 #, fuzzy
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
 msgid "Files"
 msgstr "ファイル"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
 msgid "Image"
 msgstr "画像"
 
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: src/layout-config.cc:428
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
 
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "最近開いたファイル"
+
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "クリップボードにパスをコピー(_C)"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
+
+#: src/layout-image.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "クリップボードにパスをコピー"
+
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIFアニメーション(_A)"
+
+#: src/layout-image.cc:905
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "バーを隠す"
+
+#: src/layout-image.cc:2160
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: src/layout-image.cc:2168
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
-msgid "_File"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«(_F)"
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81®ã\82¯ã\83ªã\82¢"
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "_Go"
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "マークのクリア"
+
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+#: src/layout-util.cc:619
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: src/layout-util.cc:622
 #, fuzzy
-msgid "_Select"
-msgstr "選択した画像"
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: src/layout-util.cc:624
 #, fuzzy
-msgid "_Orientation"
-msgstr "向き"
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/layout_util.c:1274
-msgid "E_xternal Editors"
+#: src/layout-util.cc:626
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1275
-#, fuzzy
-msgid "P_references"
-msgstr "設定(_R)..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1277
-msgid "_Files and Folders"
+#: src/layout-util.cc:628
+msgid "File is not writable\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: src/layout-util.cc:630
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "ズーム"
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "印刷エラー"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: src/layout-util.cc:632
 #, fuzzy
-msgid "_Color Management"
-msgstr "ã\82½ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£"
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "ã\83\9fã\83©ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°(_M)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "向き"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "Spli_t"
+#: src/layout-util.cc:2248
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
 #, fuzzy
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "画像の検索 - Geeqie"
-
-#: ../src/layout_util.c:1284
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+msgid "Rename window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
 #, fuzzy
-msgid "_First Image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+msgid "Delete window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
-#, fuzzy
-msgid "First Image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: src/layout-util.cc:2579
 #, fuzzy
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+msgid "rename window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
-#, fuzzy
-msgid "Previous Image"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
-#, fuzzy
-msgid "_Next Image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "情報(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
-#, fuzzy
-msgid "Next Image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "情報"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
-#, fuzzy
-msgid "_Last Image"
-msgstr "最後の画像へジャンプする"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "オリジナルの状態(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: src/layout-util.cc:2637
 #, fuzzy
-msgid "Last Image"
-msgstr "æ\9c\80å¾\8cã\81®ç\94»å\83\8fã\81¸ã\82¸ã\83£ã\83³ã\83\97ã\81\99ã\82\8b"
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "ã\82ªã\83ªã\82¸ã\83\8aã\83«ã\81®ç\8a¶æ\85\8b"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: src/layout-util.cc:2638
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "戻る(_B)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Back"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
-#, fuzzy
-msgid "_Home"
-msgstr "ホーム"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "マークのクリア..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
-msgid "Home"
-msgstr "ホーム"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Color Management"
+msgstr "カラーマネジメント(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "連動1:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "_2:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
-msgid "New _window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "連動2:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
-#, fuzzy
-msgid "New window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "連動1:4ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1299
-msgid "_New collection"
-msgstr "新しいコレクション(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "_3:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1299
-#, fuzzy
-msgid "New collection"
-msgstr "新しいコレクション(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "連動3:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "コレクションを開く(_O)..."
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "連動1:3ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
-#, fuzzy
-msgid "Open collection..."
-msgstr "コレクションを開く(_O)..."
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "_4:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "連動4:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "連動1:2ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
-msgid "_Search..."
-msgstr "検索(_S)..."
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "左右をフィット(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
-#, fuzzy
-msgid "Search..."
-msgstr "検索(_S)..."
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "連動左右フィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:1303
-#, fuzzy
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "複製の検索(_F)..."
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "上下をフィット(_V)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "拡張表示にする"
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "連動上下フィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "Pan view"
-msgstr "拡張表示にする"
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
-msgid "_Print..."
-msgstr "印刷(_P)..."
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "連動フィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "連動ズームイン"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "New folder..."
-msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "連動ズーム(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "連動ズームアウト"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
 #, fuzzy
 msgid "Copy..."
 msgstr "コピー(_C)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Move..."
-msgstr "移動(_M)..."
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "クリップボードにパスをコピー"
 
-#: ../src/layout_util.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "名前の変更(_R)..."
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "削除(_D)..."
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "ファイルのグループ化を無効化(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2666
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "ファイルのグループ化を無効化"
+
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
 msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å\8c\96ã\82\92æ\9c\89å\8a¹å\8c\96(_G)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1313
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2668
 msgid "Enable file grouping"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å\8c\96ã\82\92æ\9c\89å\8a¹å\8c\96"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "フィルタリングしない"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "フル・スクリーンを終了(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "フィルタリングしない"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "フル・スクリーンを終了"
 
-#: ../src/layout_util.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "コピー(_C)"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Exifウィンドウ(_E)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1315
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "複製の検索..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "時計回りに回転(_R)"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "最初の画像(_F)"
+
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "最初の画像"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: src/layout-util.cc:2676
 #, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "æ\99\82è¨\88å\9b\9eã\82\8aã\81«å\9b\9e転(_R)"
+msgid "_First Page"
+msgstr "æ\9c\80å\88\9dã\81®ç\94»å\83\8f(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "反時計回りに回転(_C)"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Flip"
+msgstr "上下反転(_F)"
+
+#: src/layout-util.cc:2677
 #, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "反時計回りに回転(_C)"
+msgid "Image Flip"
+msgstr "画像は"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "180度回転(_8)"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "_Forward"
+msgstr "進む(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "180度回転(_8)"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
-msgid "_Mirror"
-msgstr "ミラーリング(_M)"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
+
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "移動(_G)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: src/layout-util.cc:2683
 #, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "ミラーリング(_M)"
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog記録"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
-msgid "_Flip"
-msgstr "折り返す(_F)"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "ChangeLog記録"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: src/layout-util.cc:2684
 #, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "æ\8a\98ã\82\8aè¿\94ã\81\99(_F)"
+msgid "_Help manual"
+msgstr "æ\89\8bå\8b\95"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: src/layout-util.cc:2684
 #, fuzzy
-msgid "_Original state"
-msgstr "オリジナルの名前"
+msgid "Help manual"
+msgstr "手動"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
-#, fuzzy
-msgid "Original state"
-msgstr "オリジナルの名前"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "キーボードマップ(_K)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
-msgid "Select _all"
-msgstr "全て選択(_A)"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "キーボードマップ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Select _none"
-msgstr "選択解除(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#, fuzzy
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "選択した画像"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#, fuzzy
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "選択した画像"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
-msgid "P_references..."
-msgstr "設定(_R)..."
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr "オンラインヘルプ検索"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
-#, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "設定(_R)..."
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "キー割り当て(_K)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#, fuzzy
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "オプションを設定します"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "キー割り当て"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#, fuzzy
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "オプションを設定します"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "オプションを設定します"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "ファイル一覧を隠す"
 
-#: ../src/layout_util.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "オプションを設定します"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\81®ä¿\9då®\88(_T)..."
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "ã\83\92ã\82¹ã\83\88ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\82\92循ç\92°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "ヒストグラムモードを循環(_D)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1331
-#, fuzzy
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "ヒストグラムモードを循環"
+
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "ホーム(_H)"
+
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: src/layout-util.cc:2694
 #, fuzzy
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "メタデータ"
+msgid "Image Back"
+msgstr "画像の検索"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2695
 #, fuzzy
-msgid "Save metadata"
-msgstr "メタデータ"
+msgid "Image Forward"
+msgstr "進む"
 
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
-msgid "Zoom in"
-msgstr "拡大します"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
-msgid "Zoom out"
-msgstr "縮小します"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "オーバーレイモードを循環(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "オーバーレイモードを循環"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+#: src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "キーワード自動補完"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "最後の画像(_L)"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "最後の画像"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: src/layout-util.cc:2699
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+msgid "_Last Page"
+msgstr "最後の画像(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Fit _Horizontally"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "このウィンドウを設定(_C)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
-#, fuzzy
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "部分光"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "このウィンドウを設定..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#, fuzzy
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "部分光"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "ログウィンドウ(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "ログウィンドウ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "キャッシュの保守(_C)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "キャッシュの保守..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "ミラーリング(_M)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: src/layout-util.cc:2703
 #, fuzzy
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "画像の切り抜き"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "移動..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "新しいコレクション"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "新しいフォルダ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: src/layout-util.cc:2707
 #, fuzzy
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "縮小します"
+msgid "default"
+msgstr "初期値"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: src/layout-util.cc:2707
 #, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "オリジナルのサイズにします"
+msgid "New window (default)"
+msgstr "新しいウィンドウ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: src/layout-util.cc:2708
 #, fuzzy
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+msgid "from current"
+msgstr "現在のフォルダ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Connected Fit Horizontally"
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "新しいウィンドウ"
+
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "次の画像(_N)"
+
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "次の画像"
+
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "_Next Page"
+msgstr "次のページ(_N)"
+
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
-msgid "Connected Fit Vertically"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "コレクションを開く(_O)..."
+
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "コレクションを開く..."
+
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid "☰"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "オリジナルのサイズにします"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "最近開いたファイル(_T)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: src/layout-util.cc:2717
 #, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "ã\82ªã\83ªã\82¸ã\83\8aã\83«ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92é\96\8bã\81\8f"
 
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: src/layout-util.cc:2718
 #, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "ã\82ªã\83ªã\82¸ã\83\8aã\83«ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgid "Open With..."
+msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92é\96\8bã\81\8f..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "向き(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "画像オーバーレイ(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "パン表示にする(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1365
-#, fuzzy
-msgid "_View in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "パン表示にする"
 
-#: ../src/layout_util.c:1365
-#, fuzzy
-msgid "View in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "削除..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "プラグインを設定(_P)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "プラグインを設定..."
+
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr "プラグイン(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "設定(_R)..."
+
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "設定..."
+
+#: src/layout-util.cc:2726
 #, fuzzy
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
+msgid "P_references"
+msgstr "設定(_R)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "前の画像(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "前の画像"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "前のページ(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Cycle through histogram channels"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "印刷(_P)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
-#, fuzzy
-msgid "Hide file list"
-msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "レーティング 0(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "Rating 0"
+msgstr "レーティング 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "レーティング 1(_R)"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Rating 1"
+msgstr "レーティング 1"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "レーティング 2(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "Rating 2"
+msgstr "レーティング 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "レーティング 3(_R)"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "Rating 3"
+msgstr "レーティング 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "レーティング 4(_R)"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Rating 4"
+msgstr "レーティング 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "レーティング 5(_R)"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "Rating 5"
+msgstr "レーティング 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "レーティング -1(_R)"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "Rating -1"
+msgstr "レーティング -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2740
+msgid "_Rating"
+msgstr "レーティング(_R)"
+
+#: src/layout-util.cc:2741
 msgid "_Refresh"
 msgstr "更新(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:2741
 msgid "Refresh"
-msgstr "更新(_R)"
+msgstr "更新"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
-msgid "_Contents"
-msgstr "目次(_C)"
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前の変更..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: src/layout-util.cc:2744
 #, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "目次(_C)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "キー割り当て(_K)"
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "180度回転(_8)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: src/layout-util.cc:2744
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キー割り当て(_K)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "_Release notes"
-msgstr "リリースノート(_R)"
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "180度回転"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: src/layout-util.cc:2745
 #, fuzzy
-msgid "Release notes"
-msgstr "リリースノート(_R)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1380
-msgid "_About"
-msgstr "情報(_A)"
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "反時計回りに回転(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
 #, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "情報(_A)"
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "反時計回りに回転"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: src/layout-util.cc:2746
 #, fuzzy
-msgid "_Log Window"
-msgstr "ウィンドウ"
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: src/layout-util.cc:2746
 #, fuzzy
-msgid "Log Window"
-msgstr "ウィンドウ"
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
-#, fuzzy
-msgid "_Exif window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "メタデータを保存(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
-#, fuzzy
-msgid "Exif window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "メタデータを保存"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "_Cycle through stereo modes"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search and Run command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "Cycle through stereo modes"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search commands by keyword and run them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "サムネイルの表示(_T)"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "検索(_S)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "サムネイルの表示"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "検索..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "隠す"
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "全て選択(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "Show Marks"
-msgstr "隠す"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "選択反転(_I)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "ファイルの書式:"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "選択反転"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "隠す"
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "選択(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
-msgid "_Float file list"
-msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "選択解除(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr "加速"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
 #, fuzzy
-msgid "Float file list"
-msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slower"
+msgstr "減速"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: src/layout-util.cc:2756
 #, fuzzy
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " スライドショー"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
-msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "下の枠(_D)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
-msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "下の枠"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "分割(_T)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: src/layout-util.cc:2759
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "次の枠(_N)"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
 #, fuzzy
-msgid "Sort manager"
-msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "次の枠"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+#: src/layout-util.cc:2760
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "前の枠(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: src/layout-util.cc:2760
 #, fuzzy
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "前の枠"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2761
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "上の枠(_U)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: src/layout-util.cc:2761
 #, fuzzy
-msgid "Use color profiles"
-msgstr "全ファイル"
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "上の枠"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "ステレオモードを循環(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
-msgid "Use profile from image"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "ステレオモードを循環"
+
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr "ステレオ(_O)"
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr "上へ(_U)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: src/layout-util.cc:2764
 #, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+msgid "Up one folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
+
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示(_V)"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "壁紙に設定"
+
+#: src/layout-util.cc:2768
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)(_W)"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "向きをファイルに書き込む(_W)"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "向きをファイルに書き込む"
+
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "左右をフィット"
+
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "上下をフィット"
+
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ズーム(_Z)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: src/layout-util.cc:2791
 #, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "アニメーション(_A)"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "GIFアニメーションの切り替え"
+
+#: src/layout-util.cc:2792
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "矩形を描画"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Exif回転(_E)"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Exif回転"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "_Float file list"
+msgstr "ファイル一覧のフロート化(_F)"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "Float file list"
+msgstr "ファイル一覧のフロート化"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "グレースケールの切り替え(_G)"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
 msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_S)"
+msgstr "ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
 
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: src/layout-util.cc:2796
 #, fuzzy
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "画像の検索 - Geeqie"
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "ツールバーを隠す"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "アルファ・チャンネル色1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout-util.cc:2799
 msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムを表示(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout-util.cc:2799
 msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムを表示"
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
-#, fuzzy
-msgid "Image _List"
-msgstr "画像ファイル"
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "画像オーバーレイ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "露出オーバー/アンダー"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
 #, fuzzy
-msgid "View Images as List"
-msgstr "アイコン表示(_I)"
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "露出オーバー/アンダー"
+
+#: src/layout-util.cc:2802
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "矩形選択"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "情報サイドバー(_I)"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "情報サイドバー"
+
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
-msgid "I_cons"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³è¡¨ç¤º(_C)"
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort manager"
+msgstr "ã\82½ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: src/layout-util.cc:2805
 #, fuzzy
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "アイコン表示(_I)"
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "隠す"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "ピクセル情報"
 
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "ピクセル情報を表示"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "マークを表示(_M)"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "マークを表示"
+
+#: src/layout-util.cc:2809
 #, fuzzy
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "フォルダが存在しています"
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "上の枠"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示(_T)"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示"
 
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "カラープロファイルを使う(_C)"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
 #, fuzzy
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "フォルダが存在しています"
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "カラープロファイルを使う"
+
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "画像のプロファイルを使う(_I)"
+
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "画像のプロファイルを使う"
 
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: src/layout-util.cc:2816
 #, fuzzy
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "フォルダが存在しています"
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
+
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
 
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: src/layout-util.cc:2817
 #, fuzzy
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "ツリー表示(_T)"
+msgid "Images as _List"
+msgstr "画像リスト(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1414
-msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "View Images as List"
+msgstr "画像をリスト表示する"
 
-#: ../src/layout_util.c:1414
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2821
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "フォルダビューの切り替え(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "部分光"
+#: src/layout-util.cc:2821
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "フォルダビューの切り替え"
 
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: src/layout-util.cc:2825
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "水平(_H)"
+
+#: src/layout-util.cc:2825
 #, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "部分光"
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "水平に分割"
 
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: src/layout-util.cc:2826
 msgid "_Quad"
-msgstr ""
+msgstr "4分割(_Q)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1416
-msgid "Split Quad"
+#: src/layout-util.cc:2826
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "4分割"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+msgid "_Single"
+msgstr "単一"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "単一の画像"
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: src/layout-util.cc:2828
 #, fuzzy
-msgid "_Single"
-msgstr "サイズ"
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "垂直に分割"
 
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "垂直(_V)"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
 #, fuzzy
-msgid "Split Single"
-msgstr "サイズ"
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "垂直に分割"
 
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: src/layout-util.cc:2833
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: src/layout-util.cc:2833
 msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "入力 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: src/layout-util.cc:2834
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
 
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: src/layout-util.cc:2834
+#, fuzzy
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
 
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: src/layout-util.cc:2835
 msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: src/layout-util.cc:2835
 msgid "Input 2"
-msgstr ""
+msgstr "入力 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: src/layout-util.cc:2836
 msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: src/layout-util.cc:2836
 msgid "Input 3"
-msgstr ""
+msgstr "入力 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: src/layout-util.cc:2837
 msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _4\t"
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: src/layout-util.cc:2837
 msgid "Input 4"
-msgstr ""
+msgstr "入力 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: src/layout-util.cc:2838
 msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: src/layout-util.cc:2838
 msgid "Input 5"
-msgstr ""
+msgstr "入力 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1430
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "青のヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: src/layout-util.cc:2843
 msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "緑のヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1432
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: src/layout-util.cc:2844
 msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGBのヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "赤のヒストグラム"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
 msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "明度のヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: src/layout-util.cc:2850
 msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "線形ヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: src/layout-util.cc:2851
 msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "対数ヒストグラム(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: src/layout-util.cc:2851
 msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "対数ヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: src/layout-util.cc:2855
 msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "自動(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: src/layout-util.cc:2855
 msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ 自動"
 
-#: ../src/layout_util.c:1444
-msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1444
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: src/layout-util.cc:2856
 msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "交差法(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: src/layout-util.cc:2856
 msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ 交差法"
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: src/layout-util.cc:2857
 msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "オフ(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: src/layout-util.cc:2857
 msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ オフ"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "平行法(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "ステレオ 平行法"
+
+#: src/layout-util.cc:2913
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d をセット(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: src/layout-util.cc:2914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をセット"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d をリセット(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2915
+#, c-format
 msgid "Reset mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をリセット"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d を切り替え(_T)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を切り替え"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2918
+#, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を選択(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
+#, c-format
 msgid "Select mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を選択"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を選択(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81¸è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ %d ã\82\92追å\8a (_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2920
+#, c-format
 msgid "Add mark %d"
-msgstr "ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81¸è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ %d ã\82\92追å\8a "
 
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d との交差(_I)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: src/layout-util.cc:2921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d との交差"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d の選択を解除(_U)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2922
+#, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d の選択を解除"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をフィルター(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
 msgid "Filter mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をフィルター"
 
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: src/layout-util.cc:3667
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "未保存のメタデータがあるファイルの数: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: src/layout-util.cc:3673
 msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "未保存のメタデータはありません"
 
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: src/layout-util.cc:3721
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"画像プロファイル: %s\n"
+"スクリーン・プロファイル: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: src/layout-util.cc:3729
 msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "クリックでカラーマネジメントを有効化"
 
-#: ../src/layout_util.c:2193
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:3734
 msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¯ã\81\82ã\82\8aません"
+msgstr "ã\82«ã\83©ã\83¼ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯å\88©ç\94¨ã\81§ã\81\8dません"
 
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: src/layout-util.cc:3756
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
-
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lirc.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _%d: %s"
 
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: src/logwindow.cc:395
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "ログ"
 
-#: ../src/main.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法: gqview [オプション] [パス]\n"
-"\n"
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
+msgid "Debug level:"
+msgstr "デバッグレベル:"
 
-#: ../src/main.c:322
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "有効なオプション群:\n"
+#: src/logwindow.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
 
-#: ../src/main.c:323
+#: src/logwindow.cc:457
 #, fuzzy
-msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           ツールバーを強制的に表示する\n"
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
 
-#: ../src/main.c:324
+#: src/logwindow.cc:464
 #, fuzzy
-msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        ツールバーを強制的に消す\n"
+msgid "Timer"
+msgstr "タイマー・データ"
 
-#: ../src/main.c:325
+#: src/logwindow.cc:465
 #, fuzzy
-msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           フル・スクリーン・モードで起動する\n"
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "タイマー・データ"
+
+#: src/logwindow.cc:485
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:326
+#: src/logwindow.cc:494
 #, fuzzy
-msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            スライドショー・モードで起動する\n"
+msgid "Search backwards"
+msgstr "キーワードを検索"
 
-#: ../src/main.c:327
+#: src/logwindow.cc:504
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list                 コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
-"く\n"
+msgid "Search forwards"
+msgstr "キーワードを検索"
 
-#: ../src/main.c:328
-msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+#: src/logwindow.cc:514
+msgid "Highlight all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:329
-msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+#: src/logwindow.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "フィルタリング"
+
+#: src/main.cc:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"用法: %s [オプション] [パス]\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:330
+#: src/main.cc:531
 #, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "有効なオプション群:\n"
+
+#: src/main.cc:532
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      空のファイルリストで開始する\n"
+
+#: src/main.cc:533
 msgid ""
-"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
-msgstr "  -r, --remote               ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:331
-#, fuzzy
-msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
+#: src/main.cc:534
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:333
-#, fuzzy
-msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr "  -debug                     デバッグ出力を有効にする\n"
+#: src/main.cc:535
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr ""
+"  -f, --fullscreen                 フル・スクリーン・モードで起動する\n"
 
-#: ../src/main.c:335
+#: src/main.cc:536
 #, fuzzy
-msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              バージョン情報を表示する\n"
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     メインウィンドウの位置を指定する\n"
 
-#: ../src/main.c:336
+#: src/main.cc:537
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -h, --help                       show this message\n"
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                       このメッセージを表示する\n"
 "\n"
-msgstr "  -h, --help                 このメッセージを表示する\n"
 
-#: ../src/main.c:349
-#, c-format
+#: src/main.cc:538
 msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"次のオプションを無視しました: %s\n"
-"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+"  -l, --list                       コマンドラインからコレクション・ウィンドウ"
+"を開く\n"
 
-#: ../src/main.c:378
+#: src/main.cc:539
 #, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"次のオプションを無視しました: %s\n"
-"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
+msgstr "  -v, --version                    バージョン情報を表示する\n"
 
-#: ../src/main.c:387
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: src/main.cc:540
+#, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     ログデータをファイルに保存する\n"
+
+#: src/main.cc:541
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
+"  -r, --remote                     開いているウィンドウに後続のコマンドを送信"
+"する\n"
 
-#: ../src/main.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.cc:542
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
+
+#: src/main.cc:543
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  スライドショー・モードで起動する\n"
+
+#: src/main.cc:544
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 ツールバーを強制的に表示する\n"
+
+#: src/main.cc:545
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              ツールバーを強制的に消す\n"
+
+#: src/main.cc:546
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version                    バージョン情報を表示する\n"
+
+#: src/main.cc:547
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            ログウィンドウを表示する\n"
+
+#: src/main.cc:549
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "      --debug[=level]              デバッグ出力を有効にする\n"
+
+#: src/main.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     デバッグ表示をフィルタリング\n"
+
+#: src/main.cc:808
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: src/main.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
+
+#: src/main.cc:814
+msgid " is not a file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:821
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: src/main.cc:828
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:890
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
+msgstr "%sフォルダの生成中:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:493
+#: src/main.cc:894
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:545
+#: src/main.cc:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:564
+#: src/main.cc:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:672
+#: src/main.cc:1117
 #, fuzzy
 msgid "exit"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../src/main.c:677
+#: src/main.cc:1122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../src/main.c:679
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
 
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "コマンドライン"
-
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "サイズ順でソート"
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "日付順でソート"
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:139
-#, fuzzy
+#: src/menu.cc:147
 msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "日付順でソート"
+msgstr "ファイル作成日時でソート"
 
-#: ../src/menu.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "日付順でソート"
+#: src/menu.cc:150
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Exifのオリジナル日時でソート"
+
+#: src/menu.cc:153
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Exifのデジタル化日時でソート"
 
-#: ../src/menu.c:145
+#: src/menu.cc:156
 msgid "Unsorted"
 msgstr "並び替えない"
 
-#: ../src/menu.c:148
-msgid "Sort by path"
-msgstr "パス名順でソート"
-
-#: ../src/menu.c:151
+#: src/menu.cc:162
 msgid "Sort by number"
 msgstr "番号順でソート"
 
-#: ../src/menu.c:155
-msgid "Sort by name"
-msgstr "名前順でソート"
+#: src/menu.cc:165
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "レーティングでソート"
 
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "ソート"
+#: src/menu.cc:168
+msgid "Sort by class"
+msgstr "種類でソート"
+
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
+
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
+
+#: src/menu.cc:271
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "直前のズーム設定のままにする"
+
+#: src/menu.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
+
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "ミラーリング"
 
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "180度回転(_1)"
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "上下反転"
+
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "オリジナルの状態"
+
+#: src/menu.cc:457
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "コレクションに追加(_A)"
 
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: src/metadata.cc:1752
 msgid "People"
 msgstr "人々"
 
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: src/metadata.cc:1753
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "家族"
 
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: src/metadata.cc:1754
 msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "レジャー"
 
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: src/metadata.cc:1755
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "子供"
 
-#: ../src/metadata.c:1603
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1756
 msgid "Sport"
-msgstr "縦置き"
+msgstr "スポーツ"
 
-#: ../src/metadata.c:1604
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1757
 msgid "Culture"
-msgstr "自然"
+msgstr "文化"
 
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: src/metadata.cc:1758
 msgid "Festival"
-msgstr ""
+msgstr "お祭り"
 
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: src/metadata.cc:1759
 msgid "Nature"
 msgstr "自然"
 
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: src/metadata.cc:1760
 msgid "Animal"
-msgstr ""
+msgstr "動物"
 
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: src/metadata.cc:1761
 msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: src/metadata.cc:1762
 msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "昆虫"
 
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: src/metadata.cc:1763
 msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "ペット"
 
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: src/metadata.cc:1764
 msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "野生動物"
 
-#: ../src/metadata.c:1612
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1765
 msgid "Zoo"
-msgstr "ズーム"
+msgstr "動物園"
 
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: src/metadata.cc:1766
 msgid "Plant"
-msgstr ""
+msgstr "植物"
 
-#: ../src/metadata.c:1614
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1767
 msgid "Tree"
-msgstr "ツリー表示(_E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: src/metadata.cc:1768
 msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: src/metadata.cc:1769
 msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: src/metadata.cc:1770
 msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: src/metadata.cc:1771
 msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1619
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1772
 msgid "Sea"
-msgstr "æ¤\9cç´¢:"
+msgstr "æµ·"
 
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: src/metadata.cc:1773
 msgid "Landscape"
-msgstr "横置き"
+msgstr "風景"
 
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: src/metadata.cc:1774
 msgid "Art"
 msgstr "芸術"
 
-#: ../src/metadata.c:1622
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1775
 msgid "Statue"
-msgstr "状態"
+msgstr "彫像"
 
-#: ../src/metadata.c:1623
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1776
 msgid "Painting"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "絵画"
 
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
 msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "歴史"
 
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
 msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "モダン"
 
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: src/metadata.cc:1779
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "都市"
 
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: src/metadata.cc:1780
 msgid "Park"
-msgstr ""
+msgstr "公園"
 
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: src/metadata.cc:1781
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "ストリート"
 
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: src/metadata.cc:1782
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "広場"
 
-#: ../src/metadata.c:1630
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1783
 msgid "Architecture"
-msgstr "レンズ径"
+msgstr "建築"
 
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: src/metadata.cc:1784
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "ビル"
 
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: src/metadata.cc:1785
 msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: src/metadata.cc:1786
 msgid "Cathedral"
-msgstr ""
+msgstr "伽藍"
 
-#: ../src/metadata.c:1634
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1787
 msgid "Palace"
-msgstr "å ´æ\89\80"
+msgstr "宮殿"
 
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: src/metadata.cc:1788
 msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: src/metadata.cc:1789
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: src/metadata.cc:1790
 msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "内装"
 
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: src/metadata.cc:1793
 msgid "Places"
 msgstr "場所"
 
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: src/metadata.cc:1794
 #, fuzzy
 msgid "Conditions"
 msgstr "コレクション"
 
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: src/metadata.cc:1795
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: src/metadata.cc:1796
 #, fuzzy
 msgid "Lights"
 msgstr "光源"
 
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: src/metadata.cc:1797
 #, fuzzy
 msgid "Reflections"
 msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: src/metadata.cc:1798
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: src/metadata.cc:1799
 #, fuzzy
 msgid "Weather"
 msgstr "その他"
 
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: src/metadata.cc:1800
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: src/metadata.cc:1801
 msgid "Rain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: src/metadata.cc:1802
 msgid "Clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: src/metadata.cc:1803
 msgid "Snow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: src/metadata.cc:1804
 msgid "Sunny weather"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: src/metadata.cc:1805
 #, fuzzy
 msgid "Photo"
 msgstr "写真 6x4"
 
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: src/metadata.cc:1806
 #, fuzzy
 msgid "Edited"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: src/metadata.cc:1807
 #, fuzzy
 msgid "Detail"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: src/metadata.cc:1808
 msgid "Macro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: src/metadata.cc:1809
 msgid "Portrait"
 msgstr "縦置き"
 
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: src/metadata.cc:1810
 msgid "Black and White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: src/metadata.cc:1811
 #, fuzzy
 msgid "Perspective"
 msgstr "クリエイティブ"
 
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: ../src/pan-view.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
+msgid "Mark "
+msgstr "マーク "
+
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "コレクション"
+
+#: src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: src/osd.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "タイムスタンプが"
+
+#: src/osd.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "シャッター・スピード"
+
+#: src/osd.cc:72
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "焦点調節範囲"
+
+#: src/osd.cc:78
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:79
+msgid "Altitude"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:81
+msgid "Timezone"
+msgstr "タイムゾーン"
+
+#: src/osd.cc:84
+msgid "Rating"
+msgstr "レーティング"
+
+#: src/osd.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: src/osd.cc:87
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "光源"
+
+#: src/osd.cc:172
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"定義済みのタグをテンプレートに追加するには、ボタンをクリックするかドラッグ&"
+"ドロップします"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "画像の検索"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "上左"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "上右"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "上左"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "上右"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
+#, c-format
 msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d 個の画像"
+msgstr "%d 個の画像, %s"
 
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "パン表示はフォルダ「%s」をサポートしません。"
 
-#: ../src/pan-view.c:434
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
 msgid "Folder not supported"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¯ã\81\82ã\82\8aません"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¯ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cません"
 
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "類似データの読み込み中..."
+msgstr "画像データの読み込み中..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1061
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "ソート中..."
+msgstr "画像をソート中..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
 msgid "Filename:"
 msgstr "ファイル名:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
 msgid "Location:"
 msgstr "場所:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
 #, fuzzy
 msgid "Date:"
 msgstr "日付"
 
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "ファイルはありません"
-
-#: ../src/pan-view.c:1521
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "部分光"
-
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
 msgid "Folder not found"
 msgstr "フォルダはありません"
 
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2167
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
 msgid "Pan View"
-msgstr "拡張表示にする"
+msgstr "パン表示"
 
-#: ../src/pan-view.c:2192
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
 msgid "Timeline"
-msgstr "線形"
+msgstr "タイムライン"
 
-#: ../src/pan-view.c:2193
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
 msgid "Calendar"
-msgstr "ã\82¯ã\83ªã\82¢(_L)"
+msgstr "ã\82«ã\83¬ã\83³ã\83\80ã\83¼"
 
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
 #, fuzzy
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "グリッド"
 
-#: ../src/pan-view.c:2205
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
 msgid "Dots"
-msgstr "ポイント"
+msgstr "米粒"
 
-#: ../src/pan-view.c:2206
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
 msgid "No Images"
-msgstr "画像"
+msgstr "画像なし"
 
-#: ../src/pan-view.c:2207
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+msgstr "小さなサムネイル"
 
-#: ../src/pan-view.c:2208
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+msgstr "普通のサムネイル"
 
-#: ../src/pan-view.c:2209
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+msgstr "大きなサムネイル"
 
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2262
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "ファイル:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
 
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
 
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
 #, fuzzy
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "日付順でソート"
 
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
 #, fuzzy
 msgid "Show im_age"
 msgstr "隠す"
 
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
 #, fuzzy
 msgid "_Full size"
 msgstr "フルサイズ"
 
-#: ../src/preferences.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "Require"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:93
-#, fuzzy
-msgid "RAW Image"
-msgstr "画像"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "次を除く"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "Include"
+msgstr "次を含む"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "キーワードフィルタ:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "現在使用中のモニタ"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "filename found"
+msgstr "ファイルはありません"
 
-#: ../src/preferences.c:446
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "partial match"
+msgstr "部分光"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: src/preferences.cc:158
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW画像"
+
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr "ビデオ"
+
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "コメント"
+
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "建築"
+
+#: src/preferences.cc:708
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
 
-#: ../src/preferences.c:448
+#: src/preferences.cc:710
 msgid "Tiles"
 msgstr "タイル状"
 
-#: ../src/preferences.c:450
-msgid "Bilinear"
-msgstr "線形"
-
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: src/preferences.cc:712
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
 
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:942
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタマイズ"
 
-#: ../src/preferences.c:600
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1024
 msgid "Single image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgstr "単一の画像"
 
-#: ../src/preferences.c:602
+#: src/preferences.cc:1026
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:604
+#: src/preferences.cc:1028
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:606
+#: src/preferences.cc:1030
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:608
+#: src/preferences.cc:1032
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:610
+#: src/preferences.cc:1034
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:612
+#: src/preferences.cc:1036
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:614
+#: src/preferences.cc:1038
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:616
+#: src/preferences.cc:1040
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:618
+#: src/preferences.cc:1042
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:621
+#: src/preferences.cc:1045
 msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "左右"
 
-#: ../src/preferences.c:622
+#: src/preferences.cc:1046
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:629
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1053
 msgid "Top - Bottom"
-msgstr "ä¸\8b:"
+msgstr "ä¸\8aä¸\8b"
 
-#: ../src/preferences.c:630
+#: src/preferences.cc:1054
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
 msgid "Fixed position"
-msgstr ""
+msgstr "固定位置"
 
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
 msgid "Reset filters"
 msgstr "フィルタのリセット"
 
-#: ../src/preferences.c:940
+#: src/preferences.cc:1409
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -4082,1279 +5592,2066 @@ msgstr ""
 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
 "続行しますか?"
 
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
 msgid "Clear trash"
 msgstr "ゴミ箱のクリア"
 
-#: ../src/preferences.c:971
+#: src/preferences.cc:1440
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
 
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "画像オーバーレイテンプレート文字列のリセット"
 
-#: ../src/preferences.c:1019
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1488
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+"画像オーバーレイテンプレート文字列を初期値に戻します。\n"
 "続行しますか?"
 
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "画像オーバーレイ"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "画像オーバーレイ"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: src/preferences.cc:2025
 msgid "General"
 msgstr "全般"
 
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
 msgid "Quality:"
 msgstr "品質:"
 
-#: ../src/preferences.c:1328
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+#: src/preferences.cc:2034
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "カスタムのプリンタ:"
+
+#: src/preferences.cc:2035
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "幅"
+
+#: src/preferences.cc:2036
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "高さ"
+
+#: src/preferences.cc:2038
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
+
+#: src/preferences.cc:2046
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Geeqie流のサムネイルスタイルとキャッシュを使う"
+
+#: src/preferences.cc:2053
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
+
+#: src/preferences.cc:2060
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"標準のサムネイルスタイルとキャッシュを使い、他のアプリケーションと共有する"
+
+#: src/preferences.cc:2066
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "EXIFサムネイルがあれば使う(EXIFサムネイルは古いこともある)"
+
+#: src/preferences.cc:2069
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "カラーマネジメント"
+
+#: src/preferences.cc:2072
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "コレクション・プレビュー:"
+
+#: src/preferences.cc:2075
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr "ビデオファイルに埋め込まれたメタデータがあればサムネイルとして使う"
+
+#: src/preferences.cc:2091
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
+msgid "Display selected character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
 msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1337
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "初期値"
+
+#: src/preferences.cc:2123
+msgid "Rejected character: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: src/preferences.cc:2155
 msgid "Slide show"
 msgstr "スライドショー"
 
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "画像を表示する間隔:"
+#: src/preferences.cc:2166
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "画像を変更する間隔 時:分:秒"
 
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: src/preferences.cc:2182
 msgid "Random"
 msgstr "ランダム"
 
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: src/preferences.cc:2183
 msgid "Repeat"
 msgstr "繰り返す"
 
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: src/preferences.cc:2187
 msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+msgstr "画像の読み込みとキャッシュ"
 
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: src/preferences.cc:2189
 #, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "ã\82ªã\83\95ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\81®ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83»ã\82µã\82¤ã\82º (Mã\83\90ã\82¤ã\83\88\94»å\83\8f):"
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "ã\83\87ã\82³ã\83¼ã\83\89æ¸\88ã\81¿ç\94»å\83\8fã\81®ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82µã\82¤ã\82º (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: src/preferences.cc:2191
 msgid "Preload next image"
 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: src/preferences.cc:2194
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
 
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "ズーム"
+#: src/preferences.cc:2200
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "メニューの名前"
+
+#: src/preferences.cc:2202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
+
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "ツールバーを隠す"
 
-#: ../src/preferences.c:1383
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: src/preferences.cc:2210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
+
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1387
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "メニューの名前"
+
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "ツールバー"
+
+#: src/preferences.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"状態: "
+
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1394
+#: src/preferences.cc:2234
 #, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
+msgid "Enable"
+msgstr "無効化"
+
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
+msgid "Timezone database"
+msgstr "タイムゾーン・データベース"
+
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
+msgid "Update"
+msgstr "アップデート"
+
+#: src/preferences.cc:2271
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
+
+#: src/preferences.cc:2274
+#, fuzzy
+msgid "Download database from: "
+msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
+
+#: src/preferences.cc:2280
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2284
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2290
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "オンラインヘルプ検索エンジン"
+
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2330
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "2パス・レンダリング(HQズームと色補正を2パス目で適用する)"
 
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: src/preferences.cc:2334
 msgid "Zoom increment:"
-msgstr "拡大率:"
+msgstr "拡大増加率:"
 
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "新しい画像が選択された時:"
+#: src/preferences.cc:2341
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "縮小します"
 
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
+#: src/preferences.cc:2346
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "画像の拡大を許可する (百分率での最大サイズ)"
 
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
+#: src/preferences.cc:2352
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "直前のズーム設定のままにする"
+#: src/preferences.cc:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
+msgstr "仮想ウィンドウサイズ (実ウィンドウに対する百分率):"
 
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
+#: src/preferences.cc:2361
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
+#: src/preferences.cc:2363
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "ピクセル情報"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "(Requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
+#: src/preferences.cc:2369
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: src/preferences.cc:2371
 msgid "Appearance"
 msgstr "外観"
 
-#: ../src/preferences.c:1436
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2373
 msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "ã\83\97ã\83ªã\83³ã\82¿ã\81®ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83\9eã\82¤ã\82º"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83 ã\81®ã\83\9cã\83¼ã\83\80ã\83¼è\89²ã\82\92使ã\81\86"
 
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: src/preferences.cc:2376
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "フルスクリーン・モードでカスタムのボーダー色を使う"
 
-#: ../src/preferences.c:1442
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2379
 msgid "Border color"
-msgstr "背景を黒にする"
-
-#: ../src/preferences.c:1445
-msgid "Convenience"
-msgstr "便利な機能"
+msgstr "ボーダー色"
 
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+#: src/preferences.cc:2384
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "アルファ・チャンネル色1"
 
-#: ../src/preferences.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+#: src/preferences.cc:2387
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "アルファ・チャンネル色2"
 
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: src/preferences.cc:2455
 msgid "Windows"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: src/preferences.cc:2457
 msgid "State"
 msgstr "状態"
 
-#: ../src/preferences.c:1471
-msgid "Remember window positions"
+#: src/preferences.cc:2459
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "印刷設定を保存しておく"
+
+#: src/preferences.cc:2462
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "新しいウィンドウにも保存されたウィンドウ位置を使う"
+
+#: src/preferences.cc:2466
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
 
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: src/preferences.cc:2470
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
 
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: src/preferences.cc:2473
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "ダイアログウィンドウの位置を保持する"
+
+#: src/preferences.cc:2476
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "ウィンドウIDを表示する"
+
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2485
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2491
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
 
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: src/preferences.cc:2495
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: src/preferences.cc:2510
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "画像をスムーズにめくる"
 
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: src/preferences.cc:2512
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
 
-#: ../src/preferences.c:1503
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: src/preferences.cc:2529
+msgid "OSD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: src/preferences.cc:2533
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "オーバーレイ・スクリーン・ディスプレイ"
+
+#: src/preferences.cc:2545
 msgid "Image overlay template"
+msgstr "画像オーバーレイのテンプレート"
+
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1518
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
 msgid "Font"
 msgstr "フォント"
 
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: src/preferences.cc:2569
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../src/preferences.c:1545
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2573
 msgid "Background"
-msgstr "背景を黒にする"
+msgstr "背景"
 
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
 msgid "Defaults"
 msgstr "初期値"
 
-#: ../src/preferences.c:1606
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: src/preferences.cc:2595
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exit/XMP/IPTCタグ"
+
+#: src/preferences.cc:2599
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1608
-msgid "Show parent folder (..)"
+#: src/preferences.cc:2604
+msgid "Field separators"
+msgstr "フィールド区切り子"
+
+#: src/preferences.cc:2608
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 msgstr ""
+"区切り子は両方のフィールドがともに非nullのときのみ表示されます:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-#: ../src/preferences.c:1610
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "大・小文字で並べ替える"
+#: src/preferences.cc:2613
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "フィールドの最大長"
+
+#: src/preferences.cc:2617
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2622
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "前置き・後置きテキスト"
+
+#: src/preferences.cc:2626
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"テキストはフィールドが非nullのときのみ表示されます:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: src/preferences.cc:2631
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pangoマークアップ"
+
+#: src/preferences.cc:2635
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: src/preferences.cc:2736
 #, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "ファイルフィルタを表示"
+
+#: src/preferences.cc:2740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "隠しファイル・フォルダを表示する"
+
+#: src/preferences.cc:2742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "親フォルダ(..)を表示する"
+
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2745
 msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°しない"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«æ\8b¡å¼µå­\90ã\81®ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\82\92しない"
 
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: src/preferences.cc:2748
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: src/preferences.cc:2752
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "サイドカー拡張子のグループ化"
 
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: src/preferences.cc:2759
 msgid "File types"
 msgstr "ファイルの種類"
 
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "フィルター"
+#: src/preferences.cc:2781
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "無効化"
 
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "種類"
 
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
 msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "書き込み可"
 
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: src/preferences.cc:2863
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "サイドカーを許可"
 
-#: ../src/preferences.c:1757
-msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2912
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "メタデータ書き込み処理"
 
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: src/preferences.cc:2914
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
+"警告: GeeqieはExiv2なしでビルドされています。一部のオプションは無効です"
 
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: src/preferences.cc:2916
 msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1764
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: src/preferences.cc:2924
+#, fuzzy
 msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
 msgstr ""
+"1) メタデータを画像ファイル、あるいはサイドカーファイルにXMP標準に則って保存"
+"する"
 
-#: ../src/preferences.c:1773
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1779
-msgid "Step 1: Write to image files"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1787
-msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
-"standard)"
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "サイドカーを許可"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1790
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: src/preferences.cc:2937
 #, fuzzy
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "サムネイルを画像フォルダと一緒に保存する(非標準)"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1801
-msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+#: src/preferences.cc:2942
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
+
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: src/preferences.cc:2959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr "メタデータをレガシーなIPTCタグ形式でも保存する (IPTC4XMPに則って変換)"
+
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2962
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "画像ファイルが書き込み不可ならば警告する"
+
+#: src/preferences.cc:2964
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "画像ファイルへの書き込みの前に確認する"
+
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2969
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2980
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"XMPではなくGQviewのレガシーなメタデータ形式を使う (キーワードとコメントのみ利"
+"用可能)"
+
+#: src/preferences.cc:2984
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "その他"
 
-#: ../src/preferences.c:1806
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
+#: src/preferences.cc:2985
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"同じ説明タグ(キーワード、コメントなど)をすべてのグループ化されたサイドカーに"
+"書き込む"
+
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1809
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: src/preferences.cc:2991
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "変更された画像の向きをメタデータに書き込む"
+
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: src/preferences.cc:3000
 msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "自動保存のオプション"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: src/preferences.cc:3002
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "次のタイムアウト後にメタデータを書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3007
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "露出偏光"
+msgstr "タイムアウト(秒):"
 
-#: ../src/preferences.c:1829
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3009
 msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bé\96\93é\9a\94:"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\81®å¤\89æ\9b´æ\99\82ã\81«ã\83¡ã\82¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: src/preferences.cc:3011
 msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "ディレクトリ変更時にメタデータを書き込む"
+
+#: src/preferences.cc:3016
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "チェックサムの読み込み中..."
+
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3024
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "メタデータを先読みする"
+
+#: src/preferences.cc:3026
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "メタデータをバックグラウンドで読み込む"
+
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "キーワードを検索"
+
+#: src/preferences.cc:3328
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "キーワード自動補完リストを編集する"
+
+#: src/preferences.cc:3332
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: src/preferences.cc:3334
 #, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "キーワードを検索"
+
+#: src/preferences.cc:3419
+msgid "Perceptual"
+msgstr "知覚的"
+
+#: src/preferences.cc:3421
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "相対的な色域を維持"
+
+#: src/preferences.cc:3425
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "絶対的な色域を維持"
+
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3449
 msgid "Color management"
-msgstr "ã\82½ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£(_M)"
+msgstr "ã\82«ã\83©ã\83¼ã\83\9eã\83\8dã\82¸ã\83¡ã\83³ã\83\88"
 
-#: ../src/preferences.c:1848
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3451
 msgid "Input profiles"
-msgstr "å\85¨ファイル"
+msgstr "å\85¥å\8a\9bã\83\97ã\83­ファイル"
 
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: src/preferences.cc:3459
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ"
 
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: src/preferences.cc:3462
 msgid "Menu name"
 msgstr "メニューの名前"
 
-#: ../src/preferences.c:1862
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
 msgid "File"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "ファイル"
 
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: src/preferences.cc:3473
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+msgstr "入力 %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
 msgid "Select color profile"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80の選択"
+msgstr "ã\82«ã\83©ã\83¼ã\83»ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«の選択"
 
-#: ../src/preferences.c:1894
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3495
 msgid "Screen profile"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "スクリーン・プロファイル"
 
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: src/preferences.cc:3499
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能ならシステムのスクリーン・プロファイルを使う"
 
-#: ../src/preferences.c:1903
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3504
 msgid "Screen:"
-msgstr "スクリーン"
+msgstr "スクリーン:"
 
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: src/preferences.cc:3510
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "レンダリングの意図:"
+
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
 msgid "Behavior"
 msgstr "動作"
 
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
+#: src/preferences.cc:3565
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "ファイルの取り消せない削除をする時に確認する"
 
-#: ../src/preferences.c:1929
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "削除時に確認する"
+#: src/preferences.cc:3567
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
 
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: src/preferences.cc:3569
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
 
-#: ../src/preferences.c:1934
-msgid "Safe delete"
-msgstr "安全に削除する"
+#: src/preferences.cc:3572
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Geeqie 独自のゴミ箱を使う"
 
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: src/preferences.cc:3590
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "最大サイズ:"
 
-#: ../src/preferences.c:1952
-msgid "MB"
+#: src/preferences.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
 msgstr "Mバイト"
 
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: src/preferences.cc:3592
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1955
-msgid "View"
-msgstr "表示"
+#: src/preferences.cc:3605
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "システムのゴミ箱を使う"
 
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³è¡¨ç¤ºã\81§ç\9f©å½¢ã\81®é\81¸æ\8a\9eç¯\84å\9b²ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b"
+#: src/preferences.cc:3608
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "ã\82´ã\83\9fç®±ã\82\92使ã\82\8fã\81ªã\81\84"
 
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: src/preferences.cc:3618
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
 
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: src/preferences.cc:3621
 msgid "In place renaming"
 msgstr "名前を変更して配置する"
 
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: src/preferences.cc:3624
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "ディレクトリビューのリスト表示時、シングル・クリックで移動する"
+
+#: src/preferences.cc:3627
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "コレクションがあります"
+
+#: src/preferences.cc:3629
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "終了時にマークを保存"
+
+#: src/preferences.cc:3633
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "コピー/移動ダイアログで \"With Rename\" をデフォルトにする"
+
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3643
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "コレクションを前面で開く"
+
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "コレクションを前面で開く"
+
+#: src/preferences.cc:3647
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3651
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
+
+#: src/preferences.cc:3654
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
+
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: src/preferences.cc:3657
 msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "ドラッグ&ドロップのアイコンのサイズ"
+
+#: src/preferences.cc:3661
+msgid "Drag`n drop default action:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: src/preferences.cc:3664
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "パスをコピーする際のセレクション名:"
+
+#: src/preferences.cc:3668
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: src/preferences.cc:3670
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
 
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: src/preferences.cc:3672
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "キーボード・スクロール移動量の乗数:"
+
+#: src/preferences.cc:3674
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "ã\83\9bã\82¤ã\83¼ã\83«ã\83»ã\83\9eã\82¦ã\82¹で画像をスクロールする"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\83»ã\83\9bã\82¤ã\83¼ã\83«で画像をスクロールする"
 
-#: ../src/preferences.c:1990
+#: src/preferences.cc:3676
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "画像を左クリック・中クリックしてナビゲーションする"
+
+#: src/preferences.cc:3678
 #, fuzzy
-msgid "Similarities"
-msgstr "類似性"
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
 
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "類似性のしきい値:"
+#: src/preferences.cc:3680
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
 
-#: ../src/preferences.c:1994
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:3683
+msgid "Play with:"
+msgstr "使用するプレーヤー:"
 
-#: ../src/preferences.c:1998
-msgid "Debugging"
+#: src/preferences.cc:3687
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "マウスボタンの「戻る」:"
+
+#: src/preferences.cc:3689
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "マウスボタンの「進む」:"
+
+#: src/preferences.cc:3693
+msgid "GPU"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
+#: src/preferences.cc:3695
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "ファイルの上書き"
+
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: src/preferences.cc:3702
+msgid "Debugging"
+msgstr "デバッグ"
+
+#: src/preferences.cc:3707
+msgid "Timer data"
+msgstr "タイマー・データ"
+
+#: src/preferences.cc:3710
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "ログ・ウィンドウ最大行数:"
+
+#: src/preferences.cc:3714
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "ログ・ウィンドウ最大行数:"
+
+#: src/preferences.cc:3773
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "キーボード"
 
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: src/preferences.cc:3775
 msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "アクセラレータ"
 
-#: ../src/preferences.c:2039
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3794
 msgid "Action"
 msgstr "アクション"
 
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: src/preferences.cc:3816
 msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "キー"
 
-#: ../src/preferences.c:2072
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3827
 msgid "Tooltip"
-msgstr "ツール"
+msgstr "ツールチップ"
 
-#: ../src/preferences.c:2103
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3874
 msgid "Reset selected"
-msgstr "フィルタのリセット"
+msgstr "選択項目をリセット"
 
-#: ../src/preferences.c:2119
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
-msgid "Windowed stereo mode"
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#: src/preferences.cc:3880
 #, fuzzy
-msgid "Mirror left image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+msgid "Clear selected"
+msgstr "選択項目をリセット"
 
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#: src/preferences.cc:3895
 #, fuzzy
-msgid "Flip left image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "ツールバー"
 
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#: src/preferences.cc:3911
 #, fuzzy
-msgid "Mirror right image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "ツールバー"
 
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
-#, fuzzy
-msgid "Flip right image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+#: src/preferences.cc:3941
+msgid "Advanced"
+msgstr "拡張"
 
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
-msgid "Swap left and right images"
+#: src/preferences.cc:3942
+msgid "External preview extraction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: src/preferences.cc:3981
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "フル・スクリーン"
-
-#: ../src/preferences.c:2145
-msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "ファイルの種類"
 
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: src/preferences.cc:3987
 #, fuzzy
-msgid "Left X"
-msgstr "å·¦:"
+msgid "File identification tool"
+msgstr "å\90\91ã\81\8dã\82\92ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80"
 
-#: ../src/preferences.c:2177
-#, fuzzy
-msgid "Left Y"
-msgstr "左:"
+#: src/preferences.cc:3990
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: src/preferences.cc:3994
 #, fuzzy
-msgid "Right X"
-msgstr "å\8f³:"
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "å\90\91ã\81\8dã\82\92ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80"
 
-#: ../src/preferences.c:2181
-#, fuzzy
-msgid "Right Y"
-msgstr "右:"
+#: src/preferences.cc:3997
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2197
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定(_R)..."
+#: src/preferences.cc:4010
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2345
-#, fuzzy, c-format
+#: src/preferences.cc:4012
 msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright (C) %s John Ellis\n"
-"ウェブサイト: %s\n"
-"E-メール: %s\n"
-"\n"
-"GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
 
-#: ../src/preferences.c:2364
-msgid "Credits..."
-msgstr "クレジット..."
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "選択した画像"
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "全て"
+#: src/preferences.cc:4018
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "1ページにつき1画像"
+#: src/preferences.cc:4024
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "キャッシュのクリア"
 
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "ためし刷り"
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "デフォルトのプリンタ"
+#: src/preferences.cc:4031
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "グレースケールの切り替え"
 
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript ファイル"
+#: src/preferences.cc:4045
+msgid "Stereo"
+msgstr "ステレオ"
 
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "画像ファイル"
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "ウィンドウ・ステレオモード"
 
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG (低品質)"
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "左画像を左右反転"
 
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG (標準の品質)"
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
+msgid "Flip left image"
+msgstr "左画像を上下反転"
 
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG (高品質)"
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "右画像を左右反転"
 
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
-msgid "points"
-msgstr "ポイント"
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
+msgid "Flip right image"
+msgstr "右画像を上下反転"
 
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "ミリ"
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "左画像と右画像を入れ替える"
 
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "センチ"
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "単一画像ソースではステレオモードを無効にする"
 
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\81"
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "ã\83\95ã\83«ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\83»ã\82¹ã\83\86ã\83¬ã\82ªã\83¢ã\83¼ã\83\89"
 
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "パイカ"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "レター"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "リーガル"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "エグゼクティブ"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "封筒 #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "封筒 #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "封筒 C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "封筒 C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "封筒 C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "写真 6x4"
+#: src/preferences.cc:4071
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "フルスクリーンでは異なる設定を使う"
 
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "写真 8x10"
+#: src/preferences.cc:4101
+msgid "Left X"
+msgstr "左 X:"
 
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "絵はがき"
+#: src/preferences.cc:4103
+msgid "Left Y"
+msgstr "左 Y:"
 
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "タブロイド"
+#: src/preferences.cc:4105
+msgid "Right X"
+msgstr "右 X:"
 
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "%d / %d ページ"
+#: src/preferences.cc:4107
+msgid "Right Y"
+msgstr "右 Y:"
 
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
 
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
+#: src/preferences.cc:4248
 msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"パイプを書き込みモードで開けません。\n"
-"\"%s\""
 
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
-
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
-
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "%d ページ"
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "印刷エラー"
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
+#: src/preferences.cc:4300
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqieについて"
 
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
 #, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "プリンタ"
-
-#: ../src/print.c:2591
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
-
-#: ../src/print.c:2691
-msgid "Format:"
-msgstr "書式:"
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
 
-#: ../src/print.c:2766
-msgid "Units:"
-msgstr "単位:"
+#: src/preferences.cc:4395
+#, fuzzy
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
 
-#: ../src/print.c:2810
-msgid "Orientation:"
-msgstr "向き:"
+#: src/preferences.cc:4437
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
 
-#: ../src/print.c:2942
-msgid "Destination:"
-msgstr "印刷先:"
+#: src/preferences.cc:4448
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
 
-#: ../src/print.c:2990
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<プリンタ名>"
+#: src/print.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "高さ"
 
-#: ../src/print.c:3079
-msgid "Unlimited"
-msgstr "制限なし"
+#: src/print.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "隠す"
 
-#: ../src/print.c:3197
-msgid "Show"
-msgstr "表示するもの"
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "線形"
 
-#: ../src/print.c:3368
-msgid "Source"
-msgstr "印刷する対象"
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "線形"
 
-#: ../src/print.c:3380
-msgid "Image size:"
-msgstr "画像サイズ:"
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3384
-msgid "Proof size:"
-msgstr "ためし刷りのサイズ:"
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3410
-msgid "Paper"
-msgstr "用紙"
+#: src/print.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "テキストの先頭"
 
-#: ../src/print.c:3433
-msgid "Margins"
-msgstr "マージン"
+#: src/print.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "ファイル名表示(_T)"
 
-#: ../src/print.c:3435
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3438
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "アクション"
 
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Top:"
-msgstr "上:"
+#: src/rcfile.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:3444
-msgid "Bottom:"
-msgstr "下:"
+#: src/rcfile.cc:699
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:3453
-msgid "Printer"
-msgstr "プリンタ"
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:3459
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "カスタムのプリンタ:"
+#: src/rcfile.cc:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:3468
-msgid "File:"
-msgstr "ファイル:"
+#: src/remote.cc:792
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3477
-msgid "File format:"
-msgstr "ファイルの書式:"
+#: src/remote.cc:829
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3482
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: src/remote.cc:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "種類"
 
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "印刷設定を保存しておく"
+#: src/remote.cc:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "%d ページ"
 
-#: ../src/rcfile.c:81
+#: src/remote.cc:1329
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "名前順でソート"
 
-#: ../src/rcfile.c:468
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+#: src/remote.cc:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "名前順でソート"
 
-#: ../src/rcfile.c:526
+#: src/remote.cc:1343
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "タイムゾーン"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
-msgid "next image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "<ACTION>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:641
+#: src/remote.cc:1724
 msgid "previous image"
 msgstr "前の画像へジャンプする"
 
-#: ../src/remote.c:642
+#: src/remote.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1727
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "サムネイルの生成"
+
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/remote.cc:1729
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+
+#: src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1732
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
+
+#: src/remote.cc:1733
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
+
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1734
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
+
+#: src/remote.cc:1735
 msgid "first image"
 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
 
-#: ../src/remote.c:643
-msgid "last image"
-msgstr "最後の画像へジャンプする"
-
-#: ../src/remote.c:644
+#: src/remote.cc:1736
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
 
-#: ../src/remote.c:645
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+
+#: src/remote.cc:1741
 msgid "start full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
 
-#: ../src/remote.c:646
+#: src/remote.cc:1742
 msgid "stop full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
 
-#: ../src/remote.c:647
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "スライドショーの切り替え"
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:648
-msgid "start slide show"
-msgstr "スライドショーを開始する"
+#: src/remote.cc:1743
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "stop slide show"
-msgstr "スライドショーを停止する"
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "<FOLDER>"
+#: src/remote.cc:1744
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
+
+#: src/remote.cc:1745
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
+
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
+msgid "<FILE>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:650
+#: src/remote.cc:1746
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1747
 #, fuzzy
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\82\92é\96\8bå§\8bã\81\99ã\82\8b\86\8d帰ç\9a\84)"
+msgid "get file info"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«æ\83\85å ±"
 
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "<[N][.M]>"
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
+msgid "[<FOLDER>]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:651
+#: src/remote.cc:1748
+msgid "get list of files and class"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1749
 #, fuzzy
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/remote.c:652
-msgid "show tools"
-msgstr "ツールを表示する"
+#: src/remote.cc:1750
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "生成"
 
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "hide tools"
-msgstr "ツールを隠す"
+#: src/remote.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "生成"
 
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "quit"
-msgstr "終了"
+#: src/remote.cc:1752
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
 
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
-msgid "<FILE>"
+#: src/remote.cc:1753
+msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "load configuration from FILE"
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "不正なフォルダ"
+
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "<ID>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get list of sidecars of FILE"
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "window id for following commands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "get destination path of FILE"
+#: src/remote.cc:1756
+msgid "last image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
+
+#: src/remote.cc:1757
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "新しいコレクションの追加"
+
+#: src/remote.cc:1758
+#, fuzzy
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "新しいコレクションの追加"
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "<FILE>,<lua script>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "run lua script on FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:659
+#: src/remote.cc:1762
 #, fuzzy
-msgid "open FILE in new window"
+msgid "new window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: src/remote.cc:1763
+msgid "next image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: src/remote.cc:1764
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1765
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1767
+msgid "quit"
+msgstr "終了"
+
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+#, fuzzy
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
 
-#: ../src/remote.c:660
-msgid "clear command line collection list"
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:661
+#: src/remote.cc:1771
 #, fuzzy
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "新しいコレクションの追加"
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "コレクションを開く"
 
-#: ../src/remote.c:662
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1773
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "スライドショーの切り替え"
+
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1774
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
+
+#: src/remote.cc:1775
+msgid "start slide show"
+msgstr "スライドショーを開始する"
+
+#: src/remote.cc:1776
+msgid "stop slide show"
+msgstr "スライドショーを停止する"
+
+#: src/remote.cc:1777
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:727
+#: src/remote.cc:1778
+msgid "show tools"
+msgstr "ツールを表示する"
+
+#: src/remote.cc:1779
+msgid "hide tools"
+msgstr "ツールを隠す"
+
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+
+#: src/remote.cc:1847
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
 
-#: ../src/remote.c:746
+#: src/remote.cc:1866
 msgid ""
 "\n"
-"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:796
+#: src/remote.cc:1916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
 
-#: ../src/remote.c:932
+#: src/remote.cc:2054
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
 
-#: ../src/search.c:212
+#: src/search.cc:285
 msgid "folder"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/search.c:213
+#: src/search.cc:286
 msgid "comments"
 msgstr "コメント"
 
-#: ../src/search.c:214
+#: src/search.cc:287
 msgid "results"
 msgstr "結果"
 
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: src/search.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "コレクション"
+
+#: src/search.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "次を含む"
 
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "次の文字列である"
+#: src/search.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "ファイル名を変更しますか?"
+
+#: src/search.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "次を含む"
 
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
 msgid "equal to"
 msgstr "次と等しい"
 
-#: ../src/search.c:224
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
 msgid "less than"
 msgstr "次より小さい"
 
-#: ../src/search.c:225
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
 msgid "greater than"
 msgstr "次より大きい"
 
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
 msgid "between"
 msgstr "次の間にある"
 
-#: ../src/search.c:231
+#: src/search.cc:306
 msgid "before"
 msgstr "次の前にある"
 
-#: ../src/search.c:232
+#: src/search.cc:307
 msgid "after"
 msgstr "次の後ろにある"
 
-#: ../src/search.c:237
+#: src/search.cc:312
 msgid "match all"
 msgstr "次と完全に一致する "
 
-#: ../src/search.c:238
+#: src/search.cc:313
 msgid "match any"
-msgstr "次ã\81®ã\81\84ã\81¥れかと一致する"
+msgstr "次ã\81®ã\81\84ã\81\9aれかと一致する"
 
-#: ../src/search.c:239
+#: src/search.cc:314
 msgid "exclude"
 msgstr "次を除く"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: src/search.cc:318
+msgid "contains"
+msgstr "次を含む"
+
+#: src/search.cc:319
 msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "次を含まない"
+
+#: src/search.cc:331
+msgid "not geocoded"
+msgstr "ジオコードなし"
+
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
+msgid "is"
+msgstr "次と同じである"
+
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+msgid "is not"
+msgstr "次と同じでない"
 
-#: ../src/search.c:295
+#: src/search.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "画像の検索"
+
+#: src/search.cc:425
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:300
+#: src/search.cc:430
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d 個のファイル"
 
-#: ../src/search.c:318
+#: src/search.cc:448
 msgid "Searching..."
 msgstr "検索中..."
 
-#: ../src/search.c:2120
+#: src/search.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "ジオコードなし"
+
+#: src/search.cc:2051
+msgid "Changed"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
+msgid "Original"
+msgstr "オリジナルの日時"
+
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
+msgid "Digitized"
+msgstr "データ化の日時"
+
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW画像"
+
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
+msgid "Any mark"
+msgstr "任意のマーク"
+
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
+msgid "miles"
+msgstr "マイル"
+
+#: src/search.cc:2714
 msgid "File not found"
 msgstr "ファイルはありません"
 
-#: ../src/search.c:2121
+#: src/search.cc:2715
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
 
-#: ../src/search.c:2170
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2799
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
 
-#: ../src/search.c:2588
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
+
+#: src/search.cc:3303
 #, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "コレクション・ファイル"
+
+#: src/search.cc:3372
 msgid "Image search"
-msgstr "画像の検索 - Geeqie"
+msgstr "画像の検索"
 
-#: ../src/search.c:2618
+#: src/search.cc:3411
 msgid "Search:"
 msgstr "検索:"
 
-#: ../src/search.c:2632
+#: src/search.cc:3425
 msgid "Recurse"
 msgstr "再帰的に検索する"
 
-#: ../src/search.c:2637
-msgid "File name"
-msgstr "ファイル名が"
-
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
 msgid "Match case"
 msgstr "大/小文字を区別する"
 
-#: ../src/search.c:2648
-msgid "File size is"
-msgstr "ファイル・サイズが"
-
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
-msgid "and"
+#: src/search.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: src/search.cc:3456
+msgid "File size is"
+msgstr "ファイル・サイズが"
+
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
+msgid "and"
 msgstr "と"
 
-#: ../src/search.c:2661
+#: src/search.cc:3469
 msgid "File date is"
 msgstr "タイムスタンプが"
 
-#: ../src/search.c:2679
+#: src/search.cc:3487
+msgid "Modified"
+msgstr "変更された日時"
+
+#: src/search.cc:3488
+msgid "Status Changed"
+msgstr "状態が変更された日時"
+
+#: src/search.cc:3498
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "画像の寸法が"
 
-#: ../src/search.c:2700
+#: src/search.cc:3519
 msgid "Image content is"
 msgstr "画像の中身が"
 
-#: ../src/search.c:2706
+#: src/search.cc:3525
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% 次と類似する"
 
-#: ../src/search.c:2788
-msgid "Rank"
-msgstr "ランク"
+#: src/search.cc:3533
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "回転を無視"
+
+#: src/search.cc:3565
+msgid "Image rating is"
+msgstr "レーティングが"
+
+#: src/search.cc:3579
+msgid "Image is"
+msgstr "画像は"
+
+#: src/search.cc:3591
+msgid "n.m."
+msgstr "海里"
 
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: src/search.cc:3597
+msgid "from"
+msgstr "次の場所から"
+
+#: src/search.cc:3602
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3610
+msgid "Image class"
+msgstr "種類"
+
+#: src/search.cc:3622
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3629
+msgid "Marks"
+msgstr "マーク"
+
+#: src/secure-save.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: src/secure-save.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "二つのファイルを比較する"
 
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: src/secure-save.cc:407
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: src/secure-save.cc:409
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: src/secure-save.cc:411
 #, fuzzy
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:413
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:415
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:417
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:421
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumb.c:392
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "キー割り当て(_K)"
+
+#: src/thumb.cc:427
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
 
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: src/toolbar.cc:468
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
 msgid "Delete failed"
 msgstr "削除に失敗しました"
 
-#: ../src/trash.c:81
+#: src/trash.cc:99
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
 
-#: ../src/trash.c:138
+#: src/trash.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"から\n"
+"%s へ移動できませんでした"
+
+#: src/trash.cc:162
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/trash.c:160
+#: src/trash.cc:184
 msgid "Permission denied"
 msgstr "パーミッションが不正です"
 
-#: ../src/trash.c:170
+#: src/trash.cc:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -5363,118 +7660,144 @@ msgstr ""
 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "安全な削除を無効にする"
+#: src/trash.cc:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "ゴミ箱へ移動"
 
-#: ../src/trash.c:193
+#: src/trash.cc:225
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: src/trash.cc:229
+msgid "Deleting without trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:205
+#: src/trash.cc:237
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "安全に削除: %s"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (最大 %d MB)"
 
-#: ../src/trash.c:210
+#: src/trash.cc:241
 #, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "安全に削除: %s"
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Geeqieのゴミ箱を使用\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:246
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "システムのゴミ箱を使用"
+
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "新しいブックマーク"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "ブックマークの編集"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/ui-bookmark.cc:306
 msgid "Path:"
 msgstr "パス:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "アイコン:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: src/ui-bookmark.cc:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "アイコンの選択"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: src/ui-bookmark.cc:403
 msgid "_Properties..."
 msgstr "プロパティ(_P)..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: src/ui-bookmark.cc:409
 msgid "_Remove"
 msgstr "削除(_R)"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: src/ui-fileops.cc:91
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: src/ui-fileops.cc:92
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: src/ui-fileops.cc:94
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: src/ui-fileops.cc:96
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: src/ui-fileops.cc:98
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: src/ui-fileops.cc:100
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: src/ui-fileops.cc:105
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
 #, fuzzy
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: src/ui-fileops.cc:109
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: src/ui-fileops.cc:111
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: src/ui-fileops.cc:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "削除に失敗したファイル"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1120
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-fileops.cc:1122
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "サムネイルを開く..."
+
+#: src/ui-help.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -5483,71 +7806,75 @@ msgstr ""
 "読み込めません:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: src/ui-pathsel.cc:431
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
 #, fuzzy
 msgid "Rename failed"
 msgstr "ファイル名の変更"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: src/ui-pathsel.cc:437
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
 msgid "_Rename"
 msgstr "名前の変更(_R)"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "å\89\8aé\99¤(_D)"
+#: src/ui-pathsel.cc:958
+msgid "All Files"
+msgstr "å\85¨ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
 msgid "New folder"
 msgstr "新しいフォルダ"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"フォルダを作成できません:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "フォルダの作成中にエラー"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
-msgid "All Files"
-msgstr "全ファイル"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
 msgid "Show hidden"
-msgstr "é\9a ã\81\99"
+msgstr "é\9a ã\81\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92表示"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
 msgid "Filter:"
 msgstr "フィルター:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
 msgid "Select path"
 msgstr "パスの選択"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
 msgid "All files"
 msgstr "全ファイル"
 
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: src/uri-utils.cc:45
 msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr ""
+msgstr "ドラッグ&ドロップが失敗しました"
 
-#: ../src/utilops.c:547
+#: src/utilops.cc:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5557,11 +7884,11 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "続行する(_N)"
 
-#: ../src/utilops.c:731
+#: src/utilops.cc:884
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5569,7 +7896,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:875
+#: src/utilops.cc:1028
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5578,414 +7905,1040 @@ msgstr ""
 "ファイルの削除に失敗:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:955
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:985
+#: src/utilops.cc:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr ""
+"コレクション:\n"
+"%s\n"
+"は既に存在しています。"
+
+#: src/utilops.cc:1117
 msgid "Really continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:999
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
 #, fuzzy
 msgid "Discard changes"
 msgstr "破棄する(_D)"
 
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
-#, fuzzy
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
 msgid "File details"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97ã\81\8c"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®è©³ç´°"
 
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
 msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "サイドカー"
 
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: src/utilops.cc:1631
 #, fuzzy
 msgid "Write to file"
 msgstr "ファイルの上書き"
 
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: src/utilops.cc:1671
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
 
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "名前を変更する"
+
+#: src/utilops.cc:1758
+msgid "New name"
+msgstr "新しい名前"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "印刷する対象"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "印刷先:"
+
+#: src/utilops.cc:1790
+msgid "Manual rename"
+msgstr "手動で名前を変更"
+
+#: src/utilops.cc:1795
+msgid "Original name:"
+msgstr "オリジナルの名前:"
+
+#: src/utilops.cc:1798
+msgid "New name:"
+msgstr "新しい名前:"
+
+#: src/utilops.cc:1811
+msgid "Auto rename"
+msgstr "自動的に名前を変更"
+
+#: src/utilops.cc:1817
+msgid "Begin text"
+msgstr "テキストの先頭"
+
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
+msgid "Start #"
+msgstr "開始 #"
+
+#: src/utilops.cc:1831
+msgid "End text"
+msgstr "テキストの末尾"
+
+#: src/utilops.cc:1839
+msgid "Padding:"
+msgstr "埋め込み:"
+
+#: src/utilops.cc:1844
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "フォーマットで名前を変更"
+
+#: src/utilops.cc:1849
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "フォーマット (* = 元の名前, ## = 番号)"
+
+#: src/utilops.cc:1999
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "別の操作が進行中です。\n"
+
+#: src/utilops.cc:2054
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "ファイル: '%s'\n"
+
+#: src/utilops.cc:2059
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.cc:2065
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.cc:2069
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"状態: "
+
+#: src/utilops.cc:2082
+msgid "no problem detected"
+msgstr "問題は検出されませんでした"
+
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
+msgid "Exclude file"
+msgstr "ファイルを除外"
+
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.cc:2161
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.cc:2165
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.cc:2271
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "次のファイルをゴミ箱に移動します"
+
+#: src/utilops.cc:2275
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "次のファイルを永久に削除します"
+
+#: src/utilops.cc:2278
+msgid "Delete files?"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
+
+#: src/utilops.cc:2298
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.cc:2321
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "メタデータ"
+
+#: src/utilops.cc:2322
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "メタデータ"
+
+#: src/utilops.cc:2323
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
+"続行しますか?"
+
+#: src/utilops.cc:2325
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
+msgid "Move failed"
+msgstr "移動が失敗しました"
+
+#: src/utilops.cc:2369
+msgid "Move files?"
+msgstr "ファイルを移動しますか?"
+
+#: src/utilops.cc:2370
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "次のファイルを移動します"
+
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "ファイルのコピー"
+
+#: src/utilops.cc:2419
+msgid "Copy files?"
+msgstr "ファイルをコピーしますか?"
+
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "次のファイルをコピーします"
+
+#: src/utilops.cc:2465
+msgid "Rename files?"
+msgstr "ファイル名を変更しますか?"
+
+#: src/utilops.cc:2466
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "次のファイルの名前を変更します"
+
+#: src/utilops.cc:2518
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "外部エディタを実行できません"
+
+#: src/utilops.cc:2552
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "編集ツール"
+
+#: src/utilops.cc:2553
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "エディタのリセット"
+
+#: src/utilops.cc:2556
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "[DEL] キーを有効にする"
+
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
+msgid "Delete folder"
+msgstr "フォルダの削除"
+
+#: src/utilops.cc:2726
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.cc:2728
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.cc:2729
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "削除に失敗したファイル"
+
+#: src/utilops.cc:2739
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
+
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "サブフォルダも含める"
+
+#: src/utilops.cc:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.cc:2775
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/utilops.cc:2796
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "フォルダを削除しますか?"
+
+#: src/utilops.cc:2797
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "フォルダには次のファイルがあります:"
+
+#: src/utilops.cc:2798
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"フォルダを削除します。\n"
+"フォルダの内容も削除されます。"
+
+#: src/utilops.cc:2927
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "フォルダ名を変更しますか?"
+
+#: src/utilops.cc:2928
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "フォルダには次のファイルがあります"
+
+#: src/utilops.cc:2971
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: src/utilops.cc:2972
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
+
+#: src/utilops.cc:2975
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: src/view-dir.cc:471
+msgid "_Copy"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#: src/view-dir.cc:473
+msgid "_Move"
+msgstr "移動(_M)"
+
+#: src/view-dir.cc:789
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "上のフォルダへ(_U)"
+
+#: src/view-dir.cc:794
+msgid "_Slideshow"
+msgstr " スライドショー(_S)"
+
+#: src/view-dir.cc:796
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "逆順にスライドショー"
+
+#: src/view-dir.cc:800
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "複製の検索(_D)..."
+
+#: src/view-dir.cc:802
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "逆順に複製の検索..."
+
+#: src/view-dir.cc:807
+msgid "_New folder..."
+msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
+
+#: src/view-dir.cc:824
+msgid "View as _List"
+msgstr "リストで表示(_L)"
+
+#: src/view-dir.cc:827
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "ツリーで表示(_T)"
+
+#: src/view-dir.cc:848
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
+
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "更新(_F)"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "画像をリスト表示する"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:773
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示(_T)"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "マーク %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "全て選択"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "メタデータ読込中…"
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"不正なファイル名:\n"
+"%s"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "ファイル名の変更でエラー"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "名前"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "開始 #"
+
+#: src/window.cc:387
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "オンラインヘルプファイルを検索します。\n"
+
+#: src/window.cc:392
+msgid "Search engine:"
+msgstr "検索エンジン:"
+
+#: src/window.cc:403
+msgid "Search terms:"
+msgstr "検索ワード:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "大きなサムネイル"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "指定したパス:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "不正なファイル名"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "ファイルの上書き"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr ""
+#~ "コレクションの保存に失敗しました:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "戻る"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "進む"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "上へ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "最初の画像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "最後の画像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "次の画像"
+
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "前のページ"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "アイコンの選択"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "隠す"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "全て選択"
+
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "このウィンドウを設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "キャッシュの保守"
+
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "左右をフィット"
+
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "上下をフィット"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "グレースケールの切り替え"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Over Under Exposed"
+#~ msgstr "露出オーバー/アンダー"
+
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "サムネイルの表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "隠す"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
+#~ msgstr "自然なソート順"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "最近開いたファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "ピクセル情報"
+
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Exif回転"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "フォルダを作成できません:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "フォルダの作成中にエラー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "フォルダの選択"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "LIRCから切断されました\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr "Clutterライブラリ経由でGPUアクセラレーションを使う"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "以下の順でメタデータが書かれます。処理は最初に成功した時点で終了します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) メタデータを画像のフォルダにある、'.metadata' フォルダに保存する (非標"
+#~ "準)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "ステップ1: 画像ファイルに書き込む"
+
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr "サイドカーファイルの名前を(image.xmp ではなく) image.ext.xmp とする"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "ステップ2・3: Geeqie 独自のファイルに書き込む"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "キーワードの大文字・小文字の違いを許容する"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "スライドショーの停止(_S)"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "スライドショーの開始(_S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "ファイルのコピー"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "目次(_C)"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "目次"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "リリースノート(_R)"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "リリースノート"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "アイコン表示(_C)"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "単一に分割"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "180度回転(_1)"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "アイコンで表示(_I)"
+
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "ガイドラインを表示(_S)"
+
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "ガイドラインを表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "隠す"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "情報サイドバーの高さ"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "キーワード:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "コメント:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "レーティング:"
+
+#~ msgid "Show predefined keyword tree"
+#~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーの表示"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーを表示する(要再起動)"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "便利な機能"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "回転を無視する"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "このウィンドウが閉じられたときプログラムを終了する"
+
+#~ msgid "Next Page"
+#~ msgstr "次のページ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
+#~ "オプションについては '--help' を使って下さい\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
+#~ "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "コマンドライン"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "線形"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "ファイル名が"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Geeqie 1.0alphaXメタデータのインポート"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "GQViewメタデータのインポート"
+
 #, fuzzy
-msgid "New name"
-msgstr "新しい名前:"
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "ファイル:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
 
-#: ../src/utilops.c:1530
 #, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "メニューの名前"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
 
-#: ../src/utilops.c:1535
-msgid "Original name:"
-msgstr "オリジナルの名前:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "日付順でソート"
 
-#: ../src/utilops.c:1538
-msgid "New name:"
-msgstr "新しい名前:"
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "安全に削除する"
 
-#: ../src/utilops.c:1551
-msgid "Auto rename"
-msgstr "自動的に名前を変更する"
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/utilops.c:1557
-msgid "Begin text"
-msgstr "テキストの先頭"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "全て"
 
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
-msgid "Start #"
-msgstr "開始 #"
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "1ページにつき1画像"
 
-#: ../src/utilops.c:1571
-msgid "End text"
-msgstr "テキストの末尾"
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "ためし刷り"
 
-#: ../src/utilops.c:1579
-msgid "Padding:"
-msgstr "埋め込み:"
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "デフォルトのプリンタ"
 
-#: ../src/utilops.c:1584
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "プリンタのカスタマイズ"
 
-#: ../src/utilops.c:1589
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript ファイル"
 
-#: ../src/utilops.c:1727
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "JPEG (低品質)"
 
-#: ../src/utilops.c:1783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "ファイル:"
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "JPEG (標準の品質)"
 
-#: ../src/utilops.c:1788
-msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "JPEG (高品質)"
 
-#: ../src/utilops.c:1794
-#, c-format
-msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "ポイント"
 
-#: ../src/utilops.c:1798
-msgid ""
-"\n"
-"Status: "
-msgstr ""
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "ミリ"
 
-#: ../src/utilops.c:1810
-msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "センチ"
 
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
-#, fuzzy
-msgid "Exclude file"
-msgstr "次を除く"
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "インチ"
 
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
-msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "パイカ"
 
-#: ../src/utilops.c:1889
-#, c-format
-msgid ""
-"The following metadata tags will be written to\n"
-"'%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "レター"
 
-#: ../src/utilops.c:1893
-#, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr ""
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "リーガル"
 
-#: ../src/utilops.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "ファイルの削除"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "エグゼクティブ"
 
-#: ../src/utilops.c:2000
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "封筒 #10"
 
-#: ../src/utilops.c:2019
-msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "封筒 #9"
 
-#: ../src/utilops.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Write metadata"
-msgstr "メタデータ"
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "封筒 C4"
 
-#: ../src/utilops.c:2043
-#, fuzzy
-msgid "Write metadata?"
-msgstr "メタデータ"
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "封筒 C5"
 
-#: ../src/utilops.c:2044
-#, fuzzy
-msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr ""
-"エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
-"続行しますか?"
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "封筒 C6"
 
-#: ../src/utilops.c:2046
-msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "写真 6x4"
 
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
-#, fuzzy
-msgid "Move failed"
-msgstr "ファイルの移動"
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "写真 8x10"
 
-#: ../src/utilops.c:2089
-#, fuzzy
-msgid "Move files?"
-msgstr "ファイルの移動"
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "絵はがき"
 
-#: ../src/utilops.c:2090
-#, fuzzy
-msgid "This will move the following files"
-msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "タブロイド"
 
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
-#, fuzzy
-msgid "Copy failed"
-msgstr "ファイルのコピー"
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "%d / %d ページ"
 
-#: ../src/utilops.c:2138
-#, fuzzy
-msgid "Copy files?"
-msgstr "ファイルのコピー"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "プレビュー"
 
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
-msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "パイプを書き込みモードで開けません。\n"
+#~ "\"%s\""
 
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
-msgid "Rename"
-msgstr "名前を変更する"
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
 
-#: ../src/utilops.c:2184
-#, fuzzy
-msgid "Rename files?"
-msgstr "ファイル名の変更"
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
 
-#: ../src/utilops.c:2185
-#, fuzzy
-msgid "This will rename the following files"
-msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
 
-#: ../src/utilops.c:2237
-msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
 
-#: ../src/utilops.c:2271
-#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "編集ツール"
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
 
-#: ../src/utilops.c:2272
-#, fuzzy
-msgid "Run editor?"
-msgstr "エディタのリセット"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "書式:"
 
-#: ../src/utilops.c:2275
-#, fuzzy
-msgid "External command failed"
-msgstr "[DEL] キーを有効にする"
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "単位:"
 
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "フォルダの選択"
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "向き:"
 
-#: ../src/utilops.c:2445
-#, fuzzy
-msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr ""
-"フォルダを作成できません:\n"
-"%s"
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<プリンタ名>"
 
-#: ../src/utilops.c:2447
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link.\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "制限なし"
 
-#: ../src/utilops.c:2449
-#, fuzzy
-msgid "Link deletion failed"
-msgstr "削除に失敗したファイル"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "表示するもの"
 
-#: ../src/utilops.c:2459
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "画像サイズ:"
 
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"フォルダを作成できません:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "ためし刷りのサイズ:"
 
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
-#, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "サブフォルダも含める"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "用紙"
 
-#: ../src/utilops.c:2489
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "マージン"
 
-#: ../src/utilops.c:2497
-#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "フォルダ"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "左:"
 
-#: ../src/utilops.c:2518
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "ファイルを削除しますか?"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "右:"
 
-#: ../src/utilops.c:2519
-#, fuzzy
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "サブフォルダも含める"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "上:"
 
-#: ../src/utilops.c:2520
-msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "下:"
 
-#: ../src/utilops.c:2650
-#, fuzzy
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "ファイル名の変更"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "プリンタ"
 
-#: ../src/utilops.c:2651
-#, fuzzy
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "サブフォルダも含める"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "ファイル:"
 
-#: ../src/utilops.c:2697
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "フォルダの選択"
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "ファイルの書式:"
 
-#: ../src/utilops.c:2698
-#, fuzzy
-msgid "Create folder?"
-msgstr "ファイルを削除しますか?"
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
 
-#: ../src/utilops.c:2701
 #, fuzzy
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Exif データ(_X)"
 
-#: ../src/view_dir.c:397
-msgid "_Copy"
-msgstr "コピー(_C)"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "サムネイルの保守"
 
-#: ../src/view_dir.c:399
-msgid "_Move"
-msgstr "移動(_M)"
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "安全な削除を無効にする"
 
-#: ../src/view_dir.c:644
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "上のフォルダへ(_U)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "安全に削除: %s"
 
-#: ../src/view_dir.c:649
-msgid "_Slideshow"
-msgstr " スライドショー(_S)"
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "安全に削除: %s"
 
-#: ../src/view_dir.c:651
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "逆順にスライドショー"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
 
-#: ../src/view_dir.c:655
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "複製の検索(_D)..."
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "編集ツール"
 
-#: ../src/view_dir.c:657
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "逆順に複製の検索..."
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "新しいコレクションの追加"
 
-#: ../src/view_dir.c:662
-msgid "_New folder..."
-msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "秒"
 
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
 #, fuzzy
-msgid "View as _List"
-msgstr "アイコン表示(_I)"
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
 
-#: ../src/view_dir.c:679
 #, fuzzy
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "ツリー表示(_T)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) %s John Ellis\n"
+#~ "ウェブサイト: %s\n"
+#~ "E-メール: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "クレジット..."
 
-#: ../src/view_dir.c:684
 #, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "隠す"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "キーワード"
 
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "更新(_F)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "フォルダが存在しています"
 
-#: ../src/view_file.c:622
 #, fuzzy
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "アイコン表示(_I)"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "フォルダが存在しています"
 
-#: ../src/view_file.c:628
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "サムネイルの表示(_T)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "フォルダが存在しています"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
-msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "ツリー表示(_T)"
 
-#: ../src/view_file_list.c:451
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"不正なファイル名:\n"
-"%s"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "新しい画像が選択された時:"
 
-#: ../src/view_file_list.c:452
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "ファイル名の変更でエラー"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
 
-#: ../src/window.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "類似性"
 
 #~ msgid "Advanced view"
 #~ msgstr "拡張表示にする"
@@ -6037,10 +8990,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "リンクを作成する"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "背景を黒にする"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
 #~ msgstr "背景を黒にする"
@@ -6049,10 +8998,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "Foreground color"
 #~ msgstr "背景を黒にする"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "ファイル名表示(_T)"
-
 #~ msgid "Collection empty"
 #~ msgstr "コレクションは空"
 
@@ -6098,16 +9043,9 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "所有者:"
 
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "グループ:"
-
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "画像 %d / %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "画像のプロパティ - Geeqie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_%d %s..."
 #~ msgstr "%s で開く..."
@@ -6130,12 +9068,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "_Thumbnails"
 #~ msgstr "サムネイル(_T)"
 
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "キーワード(_K)"
-
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Exif データ(_X)"
-
 #~ msgid "_List"
 #~ msgstr "一覧表示(_L)"
 
@@ -6156,10 +9088,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
 #~ msgstr "フォルダはありません"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Exif データ(_X)"
-
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "なし"
 
@@ -6172,9 +9100,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "Startup"
 #~ msgstr "起動"
 
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
-
 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 #~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
 
@@ -6184,9 +9109,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "Two pass zooming"
 #~ msgstr "2-パス方式でズームする"
 
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "フィルタリング"
-
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "番号"
 
@@ -6198,9 +9120,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "拡張"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 #~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
@@ -6330,16 +9249,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ "から\n"
 #~ "%s へコピーしますか?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "から\n"
-#~ "%s へ移動できませんでした"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
 #~ "a folder, not a file."
@@ -6432,9 +9341,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "Rename multiple files"
 #~ msgstr "複数のファイル名の変更"
 
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "オリジナルの名前"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6493,9 +9399,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "_View as"
 #~ msgstr "表示(_V)"
 
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "フォルダへ移動する:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
 #~ msgstr "フル・スクリーン"
@@ -6535,9 +9438,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
 
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "情報 - Geeqie"
-
 #~ msgid "Print - Geeqie"
 #~ msgstr "印刷 - Geeqie"
 
@@ -6547,9 +9447,6 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 #~ msgid "Move - Geeqie"
 #~ msgstr "移動 - Geeqie"
 
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
-
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
 #~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"