Fix #314: Remote commands for thumbnail maintenance
[geeqie.git] / po / ja.po
index 177b879..6cb8a33 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# gqview ja.po.
+# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
+# Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
+# Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
+# , no-wrap
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-27 03:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-
-#: config.c:295
-msgid "GQview configuration"
-msgstr "GQview¤ÎÀßÄê"
-
-#: config.c:307
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: config.c:312
-msgid "Save"
-msgstr "¥»¡¼¥Ö"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: config.c:317 utildlg.c:140 utilops.c:401 utilops.c:697 utilops.c:923
-msgid "Cancel"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie の終了"
 
-#: config.c:331
-msgid "General"
-msgstr "°ìÈÌ"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "画像ファイル"
 
-#: config.c:339
-msgid "Initial directory"
-msgstr "½é´ü¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê:"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
 
-#: config.c:349
-msgid "On startup, change to this directory:"
-msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr ""
 
-#: config.c:361
-msgid "Use current"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr ""
 
-#: config.c:367
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "ºï½ü»þ¤Ë³Îǧ"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
 
-#: config.c:369
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "½ªÎ»»þ¤ËÀßÄê¤òÊݸ¤¹¤ë"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
 
-#: config.c:371
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¾õÂÖ¤òÊÝ»ý(float¤äÈóɽ¼¨)"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
 
-#: config.c:373
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦°ÌÃÖ¤òÊÝ»ý"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
 
-#: config.c:375
-msgid "Slide show"
-msgstr "¥¹¥é¥¤¥É¥·¥ç¥¦:"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
 
-#: config.c:388
-msgid "Delay before image change (seconds):"
-msgstr "¼¡¤Î¥¤¥á¡¼¥¸¤Þ¤Ç¤ÎÉÿô"
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
+msgid "Metadata"
+msgstr "メタデータ"
 
-#: config.c:401
-msgid "Random"
-msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
 
-#: config.c:403
-msgid "Repeat"
-msgstr "·«¤êÊÖ¤¹"
+#: ../src/advanced_exif.c:377
+msgid "Value"
+msgstr ""
 
-#: config.c:410
-msgid "Image"
-msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸"
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
 
-#: config.c:418
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "¤¢¤¿¤é¤·¤¤¥¤¥á¡¼¥¸¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¤È¤­:"
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "タグ"
 
-#: config.c:428
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥µ¥¤¥º¤Ø³ÈÂç"
+#: ../src/advanced_exif.c:380
+msgid "Format"
+msgstr ""
 
-#: config.c:434 img-view.c:283 menu.c:464 menu.c:537 menu.c:578 menu.c:668
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¥Õ¥£¥Ã¥È¤µ¤»¤ë"
+#: ../src/advanced_exif.c:381
+msgid "Elements"
+msgstr "要素"
 
-#: config.c:440
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "ľÁ°¤Î¥º¡¼¥à¤ÎÀßÄê¤ò˺¤ì¤ë"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
 
-#: config.c:447
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¾õÂÖÊѹ¹»þ¤Ë¥¤¥á¡¼¥¸¤ò¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¥Õ¥£¥Ã¥È¤µ¤»¤ë"
+#: ../src/bar.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "タイトルなし"
 
-#: config.c:454
-msgid "Limit size when auto-sizing window"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¼«Æ°Ä´Àá¤Î¸Â³¦"
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+msgid "Keywords"
+msgstr "キーワード"
 
-#: config.c:464 menu.c:468
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ë:"
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "コメント:"
 
-#: config.c:480
-msgid "Size:"
-msgstr "¥µ¥¤¥º"
+#: ../src/bar.c:171
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
-#: config.c:484
-msgid "48x48"
-msgstr ""
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "ファイルはありません"
 
-#: config.c:490
-msgid "64x64"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "場所:"
 
-#: config.c:496
-msgid "85x64"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+msgid "Copyright"
+msgstr "ライセンス"
 
-#: config.c:502
-msgid "100x100"
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+msgid "GPS Map"
 msgstr ""
 
-#: config.c:509
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¹¤ë"
-
-#: config.c:511
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "xvpics¤¬¤¢¤ë»þ¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë(Æɤ߹þ¤ß¤Î¤ß)"
-
-#: config.c:514
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤Ë¤è¤ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-
-#: config.c:521
-msgid "Filtering"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°"
-
-#: config.c:530
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "¥É¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: ../src/bar.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "上へ移動(_U)"
 
-#: config.c:532
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤Ê¤¤"
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _up"
+msgstr "上へ移動(_U)"
 
-#: config.c:534
-msgid "Include files of type:"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë³ÈÄ¥»Ò:"
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "Move _down"
+msgstr "下へ移動(_D)"
 
-#: config.c:552
-msgid "JPG / JPEG"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "左下"
 
-#: config.c:554
-msgid "XPM"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "削除(_R)"
 
-#: config.c:556
-msgid "TIF / TIFF"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_comment.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: config.c:563
-msgid "GIF"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_comment.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
 
-#: config.c:565
-msgid "PNG"
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: config.c:567
-msgid "PPM"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "オプションを設定します"
 
-#: config.c:574
-msgid "PGM"
-msgstr ""
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "内容の追加(_A)"
 
-#: config.c:576
-msgid "PCX"
+#: ../src/bar_exif.c:557
+msgid "Key:"
 msgstr ""
 
-#: config.c:578
-msgid "BMP"
+#: ../src/bar_exif.c:566
+msgid "Title:"
 msgstr ""
 
-#: config.c:584
-msgid "Custom file types:"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥¿¥¤¥×"
-
-#: config.c:597
-msgid "format: [.foo;.bar]"
-msgstr "½ñ¼°: [.foo;.bar]"
-
-#: config.c:606
-msgid "External Editors"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿"
-
-#: config.c:618
-msgid "#"
+#: ../src/bar_exif.c:575
+msgid "Show only if set"
 msgstr ""
 
-#: config.c:621
-msgid "Menu name"
-msgstr "ɽ¼¨Ì¾"
-
-#: config.c:624
-msgid "Command Line"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
-
-#: config.c:654 menu.c:490
-msgid "About"
+#: ../src/bar_exif.c:576
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr ""
 
-#: config.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"GQview %d.%d.%d\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999 by John Ellis\n"
-"http://gqview.netpedia.net\n"
-"gqview@email.com\n"
-"\n"
-"Released under the GNU Public License"
-msgstr ""
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "オプションを設定します"
 
-#: dnd.c:130
-#, c-format
-msgid "dropped: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "削除(_R)"
 
-#: filelist.c:51
-msgid " Slideshow"
-msgstr "¥¹¥é¥¤¥É¥·¥ç¥¦"
+#: ../src/bar_exif.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "隠す"
 
-#: filelist.c:55
-#, c-format
-msgid "%d files (%d)%s"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_gps.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "拡大します"
 
-#: filelist.c:57
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_gps.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "拡大します"
 
-#: filelist.c:221
-#, c-format
-msgid "s = %d\n"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_gps.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: filelist.c:225
-#, c-format
-msgid "files selected = %d\n"
+#: ../src/bar_gps.c:572
+msgid "Enable markers"
 msgstr ""
 
-#: filelist.c:466
-#, c-format
-msgid "row = %d, closest is %d\n"
+#: ../src/bar_gps.c:574
+msgid "Centre map on marker"
 msgstr ""
 
-#: filelist.c:959
-msgid "Loading thumbs..."
+#: ../src/bar_gps.c:596
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
 msgstr ""
 
-#: image.c:50
-#, c-format
-msgid "%d :%s%d"
+#: ../src/bar_gps.c:601
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
 msgstr ""
 
-#: image.c:65
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %d bytes"
+#: ../src/bar_gps.c:610
+msgid "Map Centreing"
 msgstr ""
 
-#: image.c:67
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %d bytes"
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on _Red"
 msgstr ""
 
-#: image.c:127
-#, c-format
-msgid "auto sized to %d x %d\n"
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on _Green"
 msgstr ""
 
-#: image.c:282
-#, c-format
-msgid "recalc %d x %d @ %f\n"
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr ""
 
-#: image.c:411
-#, c-format
-msgid "redrawn %d x %d\n"
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: image.c:417
-msgid "redraw cancelled\n"
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on _Value"
 msgstr ""
 
-#: image.c:494
-#, c-format
-msgid "sized %d x %d (%d x %d)\n"
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Li_near Histogram"
 msgstr ""
 
-#: image.c:700
-msgid "GQview - "
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+msgid "L_og Histogram"
 msgstr ""
 
-#: img-main.c:230
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview ¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
+#: ../src/bar_keywords.c:403
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: img-view.c:153 window.c:82 window.c:418
-msgid "GQview"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_keywords.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: img-view.c:280 menu.c:461 menu.c:534 menu.c:574 menu.c:664
-msgid "Zoom in"
-msgstr "³ÈÂç"
+#: ../src/bar_keywords.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "編集ツール"
 
-#: img-view.c:281 menu.c:462 menu.c:535 menu.c:576 menu.c:666
-msgid "Zoom out"
-msgstr "½Ì¾®"
+#: ../src/bar_keywords.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords"
+msgstr "キーワード"
 
-#: img-view.c:282 menu.c:463 menu.c:536 menu.c:577
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "¸µ¤Î¥µ¥¤¥º"
+#: ../src/bar_keywords.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "オプションを設定します"
 
-#: img-view.c:286 menu.c:448 menu.c:509 menu.c:540 menu.c:581
-msgid "Edit"
-msgstr "ÊÔ½¸"
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword"
+msgstr "キーワード"
 
-#: img-view.c:291 menu.c:437 menu.c:516 menu.c:547 menu.c:586
-msgid "Copy..."
-msgstr "¥³¥Ô¡¼..."
+#: ../src/bar_keywords.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "キーワード:"
 
-#: img-view.c:292 menu.c:438 menu.c:517 menu.c:548 menu.c:587
-msgid "Move..."
-msgstr "°ÜÆ°..."
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "キーワード:"
 
-#: img-view.c:293 menu.c:439 menu.c:518 menu.c:549 menu.c:588
-msgid "Rename..."
-msgstr "̾Á°¤ÎÊѹ¹..."
+#: ../src/bar_keywords.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "現在使用中のモニタ"
 
-#: img-view.c:294 menu.c:440 menu.c:519 menu.c:550 menu.c:589
-msgid "Delete..."
-msgstr "ºï½ü..."
+#: ../src/bar_keywords.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: img-view.c:297
-msgid "Close window"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: main.c:89
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
 #, c-format
-msgid "%s \"%s\" &"
+msgid "Hide \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: main.c:90 main.c:119
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "ブックマークへ追加します"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
 #, c-format
-msgid "GQview running: %s\n"
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr ""
 
-#: main.c:300
-msgid "debugging output enabled\n"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "編集ツール"
 
-#: main.c:315
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
 #, c-format
-msgid "GQview version %d.%d.%d\n"
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr ""
 
-#: main.c:316
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+msgid "Expand checked"
 msgstr ""
-"»È¤¤Êý: gqview [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Ñ¥¹]\n"
-"\n"
 
-#: main.c:317
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
 
-#: main.c:318
-msgid "  +t, +tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, +tools                 ¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤òɽ¼¨\n"
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
 
-#: main.c:319
-msgid "  -t, -tools                 force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, -tools                 ¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤òÈóɽ¼¨\n"
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "表示するもの"
 
-#: main.c:320
-msgid "  -debug                     turn on debug output\n"
-msgstr "  -debug                     ¥Ç¥Ð¥Ã¥°ÍѤνÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
+msgid "On any change"
+msgstr ""
 
-#: main.c:321
+#: ../src/bar_sort.c:449
+#, c-format
 msgid ""
-"  -help                      this message\n"
-"\n"
+"The collection:\n"
+"%s\n"
+"already exists."
 msgstr ""
-"  -help                      ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨\n"
-"\n"
+"コレクション:\n"
+"%s\n"
+"は既に存在しています。"
+
+#: ../src/bar_sort.c:450
+msgid "Collection exists"
+msgstr "コレクションがあります"
 
-#: main.c:326
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use -help for options\n"
+"Failed to save the collection:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"%s¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹¡£\n"
-"¾Ü¤·¤¯¤Ï `gqview -help` ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"コレクションの保存に失敗しました:\n"
+"%s"
 
-#: main.c:353
-msgid "The Gimp"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+msgid "Save Failed"
+msgstr "保存に失敗しました"
 
-#: main.c:356
-msgid "Electric Eyes"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "ブックマークへ追加します"
 
-#: main.c:359
-msgid "XV"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_sort.c:504
+msgid "Add Collection"
+msgstr "コレクションの追加"
 
-#: main.c:362
-msgid "Xpaint"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
 
-#: menu.c:369
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr ""
+#: ../src/bar_sort.c:597
+msgid "Sort Manager"
+msgstr "ソート・マネージャ"
 
-#: menu.c:371
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr ""
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+msgid "Folders"
+msgstr "フォルダ"
 
-#: menu.c:390
-msgid "Options..."
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó..."
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+msgid "Collections"
+msgstr "コレクション"
 
-#: menu.c:391
-msgid "Save options"
-msgstr "ÀßÄê¤òÊݸ"
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+msgid "Copy"
+msgstr "コピーする"
 
-#: menu.c:393
-msgid "Remove old thumbnails"
-msgstr "¸Å¤¤¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤òÇË´þ"
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+msgid "Move"
+msgstr "移動する"
 
-#: menu.c:431
-msgid "File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+#: ../src/bar_sort.c:657
+msgid "Add image"
+msgstr "画像を追加する"
 
-#: menu.c:435
-msgid "Create Dir..."
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®..."
+#: ../src/bar_sort.c:660
+msgid "Add selection"
+msgstr "選択した画像を追加する"
 
-#: menu.c:442
-msgid "Exit"
-msgstr "½ªÎ»"
+#: ../src/bar_sort.c:673
+msgid "Undo last image"
+msgstr "最後の画像に戻す"
 
-#: menu.c:457
-msgid "View"
-msgstr "¥Ó¥å¡¼"
+#: ../src/cache.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: menu.c:467 menu.c:553
-msgid "Full screen"
-msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
+msgid "done"
+msgstr "完了"
 
-#: menu.c:469
-msgid "activate"
-msgstr ""
+#: ../src/cache_maint.c:288
+msgid "Removing old metadata..."
+msgstr "古いメタデータの削除中..."
 
-#: menu.c:475
-msgid "Refresh Lists"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î¹¹¿·"
+#: ../src/cache_maint.c:292
+msgid "Clearing cached thumbnails..."
+msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
 
-#: menu.c:476
-msgid "(Un)Float file list"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤ò(Èó)¥Õ¥í¡¼¥È¤Ë¤¹¤ë"
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+msgid "Removing old thumbnails..."
+msgstr "古いサムネイルの削除中..."
 
-#: menu.c:477 menu.c:552
-msgid "(Un)Hide file list"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤ò(Èó)ɽ¼¨¤Ë¤¹¤ë"
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+msgid "Maintenance"
+msgstr "保守"
 
-#: menu.c:480
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "¥¹¥é¥¤¥É¥·¥ç¥¦"
+#: ../src/cache_maint.c:660
+msgid "Invalid folder"
+msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: menu.c:486
-msgid "Help"
-msgstr "¥Ø¥ë¥×"
+#: ../src/cache_maint.c:661
+msgid "The specified folder can not be found."
+msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
 
-#: menu.c:513 menu.c:544
-msgid "View in new window"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç¤ß¤ë"
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "サムネイルの生成"
 
-#: menu.c:521
-msgid "Refresh"
-msgstr "¹¹¿·"
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+msgid "S_tart"
+msgstr "開始(_T)"
 
-#: menu.c:592
-msgid "Exit full screen"
-msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ò¤ä¤á¤ë"
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+msgid "Folder:"
+msgstr "フォルダ:"
 
-#: menu.c:651
-msgid "Create thumbnails"
-msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ëºîÀ®"
+#: ../src/cache_maint.c:716
+msgid "Select folder"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/cache_maint.c:720
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: menu.c:660
-msgid "Change to home directory"
-msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°"
+#: ../src/cache_maint.c:721
+msgid "Store thumbnails local to source images"
+msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
 
-#: menu.c:662
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤Î¹¹¿·"
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+msgid "click start to begin"
+msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
 
-#: menu.c:670
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "¸µ¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¤¹¤ë"
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+msgid "running..."
+msgstr "実行中..."
 
-#: menu.c:672
-msgid "Configure options"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥óÀßÄê"
+#: ../src/cache_maint.c:918
+msgid "Clearing thumbnails..."
+msgstr "サムネイルのクリア..."
 
-#: menu.c:674
-msgid "Float Controls"
-msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤ò¥Õ¥í¡¼¥È¾õÂ֤ˤ¹¤ë"
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
+msgid "Clear cache"
+msgstr "キャッシュのクリア"
 
-#: tabcomp.c:388
-msgid "Tab completion error: entry != NULL\n"
+#: ../src/cache_maint.c:988
+msgid ""
+"This will remove all thumbnails that have\n"
+"been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
+"ディスクに保存されたサムネイルは\n"
+"全て削除されます。よろしいですか?"
 
-#: thumb.c:32
-#, c-format
-msgid "Gen thumbnail:%s\n"
-msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ëºîÀ®:%s\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "場所:"
 
-#: thumb.c:40
-msgid "XV thumbnail found, loaded\n"
-msgstr "XV¤Î¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤Î¤Ç¡¢Æɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "キャッシュの保守 - Geeqie"
 
-#: thumb.c:54
-#, c-format
-msgid "Found in cache:%s\n"
-msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿:%s\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1065
+msgid "Cache and Data Maintenance"
+msgstr "キャッシュとデータの保守"
 
-#: thumb.c:116
-#, c-format
-msgid "creating thumbnail dir:%s\n"
-msgstr "%s¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
 
-#: thumb.c:118 thumb.c:142
-#, c-format
-msgid "create dir failed: %s\n"
-msgstr "%s¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
+msgid "Clean up"
+msgstr "クリア"
 
-#: thumb.c:140
-#, c-format
-msgid "creating sub dir:%s\n"
-msgstr "¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤Î¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
 
-#: thumb.c:151
-#, c-format
-msgid "Saving thumb: %s\n"
-msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ë%s¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
 
-#: thumb.c:186
-#, c-format
-msgid "maintainance check: %s\n"
-msgstr "%s¤ò¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¤Î¤¿¤á¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1086
+msgid "Shared thumbnail cache"
+msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
 
-#: thumb.c:222
-#, c-format
-msgid "Deleting thumb dir: %s\n"
-msgstr "%s¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1106
+msgid "Render"
+msgstr "生成"
 
-#: thumb.c:224
-#, c-format
-msgid "Unable to delete dir: %s\n"
-msgstr "%s¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Çºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¡£\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1109
+msgid "Render thumbnails for a specific folder."
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: thumb.c:238
-#, c-format
-msgid "Deleting thumb: %s\n"
-msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ë%s¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1120
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
+
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
+msgid "Untitled"
+msgstr "タイトルなし"
 
-#: thumb.c:240
+#: ../src/collect.c:335
 #, c-format
-msgid "failed to delete:%s\n"
-msgstr "%s¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ\n"
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "タイトルなし (%d)"
 
-#: utildlg.c:67
-msgid "     Ok     "
-msgstr ""
+#: ../src/collect.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Geeqie コレクション"
 
-#: utilops.c:112 utilops.c:231
-msgid "copy"
-msgstr "¥³¥Ô¡¼"
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+msgid "Close collection"
+msgstr "コレクションを閉じる"
 
-#: utilops.c:114 utilops.c:233
-msgid "move"
-msgstr "°ÜÆ°"
+#: ../src/collect.c:1085
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"コレクションが変更されました。\n"
+"まず保存しますか?"
 
-#: utilops.c:168 utilops.c:262 utilops.c:595 utilops.c:776
-msgid "Overwrite file:\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾å½ñ¤­:\n"
+#: ../src/collect.c:1088
+msgid "_Discard"
+msgstr "破棄する(_D)"
 
-#: utilops.c:168 utilops.c:262 utilops.c:776
+#: ../src/collect-dlg.c:59
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-" with:\n"
+"Specified path:\n"
+"%s\n"
+"is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"\n"
-"¤ò...\n"
+"指定したパス:\n"
+"%s\n"
+"はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
 
-#: utilops.c:169 utilops.c:263 utilops.c:596 utilops.c:777
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾å½ñ¤­"
+#: ../src/collect-dlg.c:60
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "不正なファイル名"
 
-#: utilops.c:170
-msgid "Skip"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×"
+#: ../src/collect-dlg.c:69
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "ファイルの上書き"
 
-#: utilops.c:171
-msgid "Yes to all"
-msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Ï¤¤"
+#: ../src/collect-dlg.c:74
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
 
-#: utilops.c:172
-msgid "Yes"
-msgstr "¤Ï¤¤"
+#: ../src/collect-dlg.c:76
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "上書き(_O)"
 
-#: utilops.c:202 utilops.c:285
-msgid "Error "
-msgstr "¥¨¥é¡¼"
-
-#: utilops.c:202
-msgid "ing file"
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: utilops.c:203 utilops.c:286
-msgid "Unable to "
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr ""
 
-#: utilops.c:203 utilops.c:286 utilops.c:397
-msgid " file:\n"
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: utilops.c:203 utilops.c:286 utilops.c:606 utilops.c:786
-msgid ""
-"\n"
-" to:\n"
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
 msgstr ""
+"コレクションの保存に失敗しました:\n"
+"%s"
 
-#: utilops.c:203
-msgid ""
-"\n"
-" during multiple file move."
-msgstr ""
+#: ../src/collect-dlg.c:195
+msgid "Save collection"
+msgstr "コレクションを保存"
 
-#: utilops.c:205 utilops.c:461
-msgid "Continue"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-dlg.c:202
+msgid "Open collection"
+msgstr "コレクションを開く"
 
-#: utilops.c:264 utilops.c:597 utilops.c:778
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-dlg.c:210
+msgid "Append collection"
+msgstr "コレクションの追加"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:211
+msgid "_Append"
+msgstr "追加(_A)"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:228
+msgid "Collection Files"
+msgstr "コレクション・ファイル"
 
-#: utilops.c:328
-msgid "Invalid destination"
+#: ../src/collect-io.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr ""
+"コレクションの保存に失敗しました:\n"
+"%s"
 
-#: utilops.c:328
+#: ../src/collect-io.c:373
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-" a directory, not file."
-msgstr ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
+
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%d 個の画像"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
+msgid "Empty"
+msgstr "空です"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+msgid "Loading thumbs..."
+msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: utilops.c:330
-msgid "Invalid directory"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
 
-#: utilops.c:330
-msgid "Please select an existing directory"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+msgid "View in _new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
 
-#: utilops.c:387
-msgid "GQview - copy"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "削除(_O)"
 
-#: utilops.c:388
-msgid "Copy"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:876
+msgid "Append from file list"
+msgstr "ファイル一覧から追加"
 
-#: utilops.c:392
-msgid "GQview - move"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:878
+msgid "Append from collection..."
+msgstr "コレクションから追加..."
 
-#: utilops.c:393
-msgid "Move"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:882
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "選択した画像"
 
-#: utilops.c:397 utilops.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"to:"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+msgid "Select all"
+msgstr "全て選択"
 
-#: utilops.c:399
-msgid " multiple files from:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+msgid "Select none"
+msgstr "選択取り消し"
 
-#: utilops.c:459 utilops.c:465 utilops.c:510
-msgid "Unable to delete file:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+msgid "_Copy..."
+msgstr "コピー(_C)..."
+
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+msgid "_Move..."
+msgstr "移動(_M)..."
+
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+msgid "_Rename..."
+msgstr "名前の変更(_R)..."
+
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+msgid "_Delete..."
+msgstr "削除(_D)..."
+
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "コピー(_C)"
 
-#: utilops.c:459
-msgid ""
-"\n"
-"Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "ランダム"
 
-#: utilops.c:460 utilops.c:466
-msgid "Delete failed"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "ソート(_S)"
 
-#: utilops.c:495
-msgid "Delete files"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+msgid "Show filename _text"
+msgstr "ファイル名表示(_T)"
 
-#: utilops.c:495
-msgid "About to delete multiple files..."
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:922
+msgid "_Save collection"
+msgstr "コレクションの保存(_S)"
 
-#: utilops.c:496 utilops.c:541
-msgid "Delete"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:924
+msgid "Save collection _as..."
+msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
 
-#: utilops.c:511
-msgid "File deletion failed"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+msgid "_Find duplicates..."
+msgstr "複製の検索(_F)..."
 
-#: utilops.c:539
-msgid "About to delete the file:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
+msgid "Print..."
+msgstr "印刷..."
 
-#: utilops.c:540
-msgid "Delete file"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+msgid "Dropped list includes folders."
+msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
 
-#: utilops.c:595
-msgid ""
-"\n"
-" by renaming:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+msgid "_Add contents"
+msgstr "内容の追加(_A)"
 
-#: utilops.c:606 utilops.c:786
-msgid "Unable to rename file:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+msgid "Add contents _recursive"
+msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
 
-#: utilops.c:607 utilops.c:787
-msgid "Error renaming file"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+msgid "_Skip folders"
+msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
 
-#: utilops.c:624
-#, c-format
-msgid "r=%d n=%d\n"
-msgstr ""
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
 
-#: utilops.c:640
-#, c-format
-msgid "closed by #%d\n"
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
-#: utilops.c:697 utilops.c:825
-msgid "GQview - rename"
+#: ../src/color-man.c:428
+msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: utilops.c:697
-msgid "Rename multiple files:"
-msgstr ""
+#: ../src/color-man.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "プリンタのカスタマイズ"
 
-#: utilops.c:697
-msgid "Rename"
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: utilops.c:732
-msgid "Rename:"
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
 msgstr ""
 
-#: utilops.c:741
-msgid "to:"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop_file.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: utilops.c:824
-msgid "Rename file:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "デスクトップ"
 
-#: utilops.c:824
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-" to:"
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+"%s"
 
-#: utilops.c:868
-msgid "The path:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "削除に失敗したファイル"
+
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
+msgid "Delete file"
+msgstr "ファイルの削除"
 
-#: utilops.c:868
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-" already exists as a file."
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
 msgstr ""
+"ファイルの削除について:\n"
+" %s"
 
-#: utilops.c:874
-msgid "The directory:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop_file.c:374
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "デスクトップ"
 
-#: utilops.c:874
-msgid ""
-"\n"
-" already exists."
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "編集ツール"
+
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: utilops.c:882
-msgid "Unable to create directory:\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
 
-#: utilops.c:922
-msgid "Create directory in:\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®\n"
+#: ../src/dupe.c:100
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
 
-#: utilops.c:922
-msgid ""
-"\n"
-" named:"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:104
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d 個のファイル"
+
+#: ../src/dupe.c:108
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
+
+#: ../src/dupe.c:113
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[セット 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:1440
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "チェックサムの読み込み中..."
+
+#: ../src/dupe.c:1473
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "寸法を検出中..."
+
+#: ../src/dupe.c:1507
+msgid "Reading similarity data..."
+msgstr "類似データの読み込み中..."
+
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+msgid "Comparing..."
+msgstr "比較中..."
+
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+msgid "Sorting..."
+msgstr "ソート中..."
+
+#: ../src/dupe.c:2246
+msgid "Select group _1 duplicates"
+msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
+
+#: ../src/dupe.c:2248
+msgid "Select group _2 duplicates"
+msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
+
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
+msgid "Add to new collection"
+msgstr "新しいコレクションの追加"
+
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+msgid "C_lear"
+msgstr "クリア(_L)"
+
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+msgid "Close _window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
+
+#: ../src/dupe.c:2438
+#, c-format
+msgid "%d files (set 2)"
+msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
+
+#: ../src/dupe.c:2643
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
+msgid "Dimensions"
+msgstr "寸法"
+
+#: ../src/dupe.c:2647
+msgid "Checksum"
+msgstr "チェックサム"
+
+#: ../src/dupe.c:2649
+msgid "Similarity (high)"
+msgstr "類似性 (高い)"
+
+#: ../src/dupe.c:2650
+msgid "Similarity"
+msgstr "類似性"
+
+#: ../src/dupe.c:2651
+msgid "Similarity (low)"
+msgstr "類似性 (低い)"
+
+#: ../src/dupe.c:2652
+msgid "Similarity (custom)"
+msgstr "類似性 (カスタム)"
+
+#: ../src/dupe.c:3083
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "複製の検索(_F)..."
+
+#: ../src/dupe.c:3165
+msgid "Compare to:"
+msgstr "比較する対象:"
+
+#: ../src/dupe.c:3178
+msgid "Compare by:"
+msgstr "比較する要素:"
+
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/dupe.c:3193
+msgid "Compare two file sets"
+msgstr "二つのファイルを比較する"
+
+#: ../src/editors.c:281
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#: ../src/editors.c:507
+msgid "stopping..."
+msgstr "停止中..."
+
+#: ../src/editors.c:528
+msgid "Edit command results"
+msgstr "編集コマンドの結果"
+
+#: ../src/editors.c:531
+#, c-format
+msgid "Output of %s"
+msgstr "%s の出力"
+
+#: ../src/editors.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run command:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"コマンドの実行に失敗しました:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/editors.c:1181
+msgid "stopped by user"
+msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
+
+#: ../src/editors.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "不正な対象先"
+
+#: ../src/editors.c:1355
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1356
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1357
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1358
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1359
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1360
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1361
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1362
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../src/exif.c:149
+msgid "top left"
+msgstr "上左"
+
+#: ../src/exif.c:150
+msgid "top right"
+msgstr "上右"
+
+#: ../src/exif.c:151
+msgid "bottom right"
+msgstr "右下"
+
+#: ../src/exif.c:152
+msgid "bottom left"
+msgstr "左下"
+
+#: ../src/exif.c:153
+msgid "left top"
+msgstr "左上"
+
+#: ../src/exif.c:154
+msgid "right top"
+msgstr "右上"
+
+#: ../src/exif.c:155
+msgid "right bottom"
+msgstr "右下"
+
+#: ../src/exif.c:156
+msgid "left bottom"
+msgstr "左下"
+
+#: ../src/exif.c:163
+msgid "inch"
+msgstr "インチ"
+
+#: ../src/exif.c:164
+msgid "centimeter"
+msgstr "センチ"
+
+#: ../src/exif.c:176
+msgid "average"
+msgstr "平均"
+
+#: ../src/exif.c:177
+msgid "center weighted"
+msgstr "中央重心"
+
+#: ../src/exif.c:178
+msgid "spot"
+msgstr "スポット"
+
+#: ../src/exif.c:179
+msgid "multi-spot"
+msgstr "複数のスポット"
+
+#: ../src/exif.c:180
+msgid "multi-segment"
+msgstr "複数のセグメント"
+
+#: ../src/exif.c:181
+msgid "partial"
+msgstr "部分光"
+
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+msgid "other"
+msgstr "その他"
+
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+msgid "not defined"
+msgstr "定義なし"
+
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+msgid "manual"
+msgstr "手動"
+
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
+msgid "normal"
+msgstr "標準"
+
+#: ../src/exif.c:190
+msgid "aperture"
+msgstr "レンズ径"
+
+#: ../src/exif.c:191
+msgid "shutter"
+msgstr "シャッター"
+
+#: ../src/exif.c:192
+msgid "creative"
+msgstr "クリエイティブ"
+
+#: ../src/exif.c:193
+msgid "action"
+msgstr "アクション"
+
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+msgid "portrait"
+msgstr "縦置き"
+
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+msgid "landscape"
+msgstr "横置き"
+
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "daylight"
+msgstr "日光"
+
+#: ../src/exif.c:202
+msgid "fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
+
+#: ../src/exif.c:203
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "タングステン (白熱灯)"
+
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "flash"
+msgstr "フラッシュ"
+
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "shade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:208
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
+
+#: ../src/exif.c:209
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
+
+#: ../src/exif.c:210
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
+
+#: ../src/exif.c:211
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
+
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:214
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:215
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:216
+msgid "D65"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:217
+msgid "D75"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:218
+msgid "D50"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:219
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:227
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "はい (ストロボ未検出)"
+
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "はい (ストロボ検出)"
+
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:240
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:241
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:242
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:243
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:244
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "線形"
+
+#: ../src/exif.c:245
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:250
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:255
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:261
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "カスタマイズ"
+
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
+
+#: ../src/exif.c:268
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "自動的に名前を変更する"
+
+#: ../src/exif.c:279
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "クリア(_L)"
+
+#: ../src/exif.c:282
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "光源"
+
+#: ../src/exif.c:287
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "完了"
+
+#: ../src/exif.c:288
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "クリア"
+
+#: ../src/exif.c:289
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:290
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
+
+#: ../src/exif.c:291
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "スポット"
+
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+msgid "hard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:305
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "高さ"
+
+#: ../src/exif.c:318
+msgid "macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:319
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:320
+msgid "distant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/exif.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "高さ"
+
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "圧縮率:"
+
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Image description"
+msgstr "画像の説明"
+
+#: ../src/exif.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "カメラ"
+
+#: ../src/exif.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "カメラ"
+
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "Orientation"
+msgstr "向き"
+
+#: ../src/exif.c:338
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "解像度"
+
+#: ../src/exif.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "解像度"
+
+#: ../src/exif.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "解像度"
+
+#: ../src/exif.c:341
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:344
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Geeqie の設定"
+
+#: ../src/exif.c:349
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "露出偏光"
+
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Exposure program"
+msgstr "露出プログラム"
+
+#: ../src/exif.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "ISO 感度"
+
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "ISO 感度"
+
+#: ../src/exif.c:356
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:357
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Date original"
+msgstr "オリジナルの日付"
+
+#: ../src/exif.c:359
+msgid "Date digitized"
+msgstr "データ化した日付"
+
+#: ../src/exif.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "ファイルの書式:"
+
+#: ../src/exif.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "圧縮率:"
+
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "シャッター・スピード"
+
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+msgid "Aperture"
+msgstr "レンズ径"
+
+#: ../src/exif.c:364
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "露出偏光"
+
+#: ../src/exif.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "レンズ径"
+
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+msgid "Subject distance"
+msgstr "被写体の距離"
+
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "Metering mode"
+msgstr "計測モード"
+
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Light source"
+msgstr "光源"
+
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+msgid "Flash"
+msgstr "フラッシュ"
+
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+msgid "Focal length"
+msgstr "焦点調節範囲"
+
+#: ../src/exif.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "被写体の距離"
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:374
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "コメント:"
+
+#: ../src/exif.c:375
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "オリジナルの日付"
+
+#: ../src/exif.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "データ化した日付"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:379
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+msgid "Width"
+msgstr "幅"
+
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+msgid "Height"
+msgstr "高さ"
+
+#: ../src/exif.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "Exif データ(_X)"
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "焦点調節範囲"
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: ../src/exif.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "並び替えない"
+
+#: ../src/exif.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "印刷する対象"
+
+#: ../src/exif.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "センチ"
+
+#: ../src/exif.c:395
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "生成"
+
+#: ../src/exif.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "露出偏光"
+
+#: ../src/exif.c:399
+msgid "White balance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "焦点調節範囲"
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
+
+#: ../src/exif.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "縦置き"
+
+#: ../src/exif.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "アクション"
+
+#: ../src/exif.c:406
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:407
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "被写体の距離"
+
+#: ../src/exif.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/exif-common.c:337
+msgid "infinity"
+msgstr "∞"
+
+#: ../src/exif-common.c:366
+msgid "mode:"
+msgstr "モード:"
+
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+msgid "on"
+msgstr "ON"
+
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+msgid "off"
+msgstr "OFF"
+
+#: ../src/exif-common.c:382
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "ストロボ未検出"
+
+#: ../src/exif-common.c:383
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "ストロボ検出"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:388
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "赤目反射"
+
+#: ../src/exif-common.c:408
+msgid "dot"
+msgstr "ドット"
+
+#: ../src/exif-common.c:441
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:449
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "カメラ"
+
+#: ../src/exif-common.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "焦点調節範囲"
+
+#: ../src/exif-common.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "解像度"
+
+#: ../src/exif-common.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "全ファイル"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:565
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:566
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: ../src/exif-common.c:567
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "タイムスタンプ:"
+
+#: ../src/exif-common.c:568
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "ファイル名が"
+
+#: ../src/filedata.c:101
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d バイト"
+
+#: ../src/filedata.c:105
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f Kバイト"
+
+#: ../src/filedata.c:109
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f Mバイト"
+
+#: ../src/filedata.c:114
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f Gバイト"
+
+#: ../src/filedata.c:2458
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr ""
+"コレクション:\n"
+"%s\n"
+"は既に存在しています。"
+
+#: ../src/filedata.c:2470
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2476
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2482
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2488
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
+
+#: ../src/filedata.c:2500
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2506
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2512
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
+
+#: ../src/filedata.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
+
+#: ../src/filedata.c:2524
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2530
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+msgid "Full screen"
+msgstr "フル・スクリーン"
+
+#: ../src/fullscreen.c:403
+msgid "Full size"
+msgstr "フルサイズ"
+
+#: ../src/fullscreen.c:411
+msgid "Monitor"
+msgstr "モニタ"
+
+#: ../src/fullscreen.c:417
+msgid "Screen"
+msgstr "スクリーン"
+
+#: ../src/fullscreen.c:651
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
+
+#: ../src/fullscreen.c:652
+msgid "Active screen"
+msgstr "現在使用中のスクリーン"
+
+#: ../src/fullscreen.c:654
+msgid "Active monitor"
+msgstr "現在使用中のモニタ"
+
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "コレクション"
+
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "拡大(_I)"
+
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "縮小(_O)"
+
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
+
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
+
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "スライドショーの停止(_S)"
+
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "スライドショーの続行(_H)"
+
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "スライドショーの開始(_S)"
+
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
+
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+msgid "_Full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
+
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+msgid "C_lose window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
+
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順にする"
+
+#: ../src/layout.c:428
+msgid " Slideshow"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: ../src/layout.c:432
+msgid " Paused"
+msgstr " 一時停止"
+
+#: ../src/layout.c:448
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
+
+#: ../src/layout.c:455
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
+
+#: ../src/layout.c:460
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d 個のファイル%s"
+
+#: ../src/layout.c:506
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
+
+#: ../src/layout.c:510
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
+
+#: ../src/layout.c:518
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
+
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+msgid "Tools"
+msgstr "ツール"
+
+#: ../src/layout.c:1865
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "全般"
+
+#: ../src/layout.c:1926
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1934
+msgid "Use current"
+msgstr "現在のフォルダ"
+
+#: ../src/layout.c:1937
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1940
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1943
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1945
+msgid "No change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "Restore last path"
+msgstr "パスの選択"
+
+#: ../src/layout.c:1951
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+msgid "Layout"
+msgstr "配置"
+
+#: ../src/layout.c:2198
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "不正なフォルダ"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+msgid "Files"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
+#: ../src/print.c:123
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
+
+#: ../src/layout_config.c:349
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
+
+#: ../src/layout_image.c:553
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
+
+#: ../src/layout_image.c:1616
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:1624
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1269
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1270
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "向き"
+
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "設定(_R)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ズーム"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "ソート・マネージャ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Spli_t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "画像の検索 - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "_Next Image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Next Image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "New _window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "_New collection"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "New collection"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "コレクションを開く(_O)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "Open collection..."
+msgstr "コレクションを開く(_O)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
+msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "_Search..."
+msgstr "検索(_S)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "検索(_S)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "複製の検索(_F)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "拡張表示にする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "拡張表示にする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "_Print..."
+msgstr "印刷(_P)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "コピー(_C)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "移動(_M)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前の変更(_R)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "削除(_D)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "フィルタリングしない"
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "フィルタリングしない"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "フィルタリングしない"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "フィルタリングしない"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "時計回りに回転(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "時計回りに回転(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "反時計回りに回転(_C)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "反時計回りに回転(_C)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "180度回転(_8)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "180度回転(_8)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+msgid "_Mirror"
+msgstr "ミラーリング(_M)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "ミラーリング(_M)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+msgid "_Flip"
+msgstr "折り返す(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "折り返す(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "オリジナルの名前"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "オリジナルの名前"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Select _all"
+msgstr "全て選択(_A)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Select _none"
+msgstr "選択解除(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "P_references..."
+msgstr "設定(_R)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "設定(_R)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "メタデータ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "メタデータ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "部分光"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "部分光"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "縮小します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "オリジナルのサイズにします"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "オリジナルのサイズにします"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "オリジナルのサイズにします"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "オリジナルのサイズにします"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "_Refresh"
+msgstr "更新(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "_Contents"
+msgstr "目次(_C)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "目次(_C)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "キー割り当て(_K)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "キー割り当て(_K)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "_Release notes"
+msgstr "リリースノート(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "リリースノート(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "_About"
+msgstr "情報(_A)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "情報(_A)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示(_T)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "ファイルの書式:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Float file list"
+msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "全ファイル"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "画像の検索 - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Image _List"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "アイコン表示(_I)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "I_cons"
+msgstr "アイコン表示(_C)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "アイコン表示(_I)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "フォルダが存在しています"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "フォルダが存在しています"
+
+#: ../src/layout_util.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "フォルダが存在しています"
+
+#: ../src/layout_util.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "ツリー表示(_T)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "部分光"
+
+#: ../src/layout_util.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "部分光"
+
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "_Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1433
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1735
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "ブックマークへ追加します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "ブックマークへ追加します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:2127
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2133
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2180
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2188
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: ../src/layout_util.c:2215
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:197
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lirc.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法: gqview [オプション] [パス]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:322
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "有効なオプション群:\n"
+
+#: ../src/main.c:323
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           ツールバーを強制的に表示する\n"
+
+#: ../src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        ツールバーを強制的に消す\n"
+
+#: ../src/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           フル・スクリーン・モードで起動する\n"
+
+#: ../src/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            スライドショー・モードで起動する\n"
+
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                 コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
+"く\n"
+
+#: ../src/main.c:328
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:329
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr "  -r, --remote               ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
+
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
+
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  -debug                     デバッグ出力を有効にする\n"
+
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              バージョン情報を表示する\n"
+
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -h, --help                       show this message\n"
+"\n"
+msgstr "  -h, --help                 このメッセージを表示する\n"
+
+#: ../src/main.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"次のオプションを無視しました: %s\n"
+"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+
+#: ../src/main.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"次のオプションを無視しました: %s\n"
+"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+
+#: ../src/main.c:387
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:493
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:672
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "テキスト"
+
+#: ../src/main.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../src/main.c:679
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
+
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "コマンドライン"
+
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "Sort by size"
+msgstr "サイズ順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:136
+msgid "Sort by date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:145
+msgid "Unsorted"
+msgstr "並び替えない"
+
+#: ../src/menu.c:148
+msgid "Sort by path"
+msgstr "パス名順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:151
+msgid "Sort by number"
+msgstr "番号順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by name"
+msgstr "名前順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:207
+msgid "Sort"
+msgstr "ソート"
+
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "180度回転(_1)"
+
+#: ../src/metadata.c:1599
+msgid "People"
+msgstr "人々"
+
+#: ../src/metadata.c:1600
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1601
+msgid "Free time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1602
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "縦置き"
+
+#: ../src/metadata.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "自然"
+
+#: ../src/metadata.c:1605
+msgid "Festival"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1606
+msgid "Nature"
+msgstr "自然"
+
+#: ../src/metadata.c:1607
+msgid "Animal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1608
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1609
+msgid "Insect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1610
+msgid "Pets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1611
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "ズーム"
+
+#: ../src/metadata.c:1613
+msgid "Plant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "ツリー表示(_E)"
+
+#: ../src/metadata.c:1615
+msgid "Flower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1616
+msgid "Water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1617
+msgid "River"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1618
+msgid "Lake"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "検索:"
+
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "横置き"
+
+#: ../src/metadata.c:1621
+msgid "Art"
+msgstr "芸術"
+
+#: ../src/metadata.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "状態"
+
+#: ../src/metadata.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "印刷エラー"
+
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+msgid "Historic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+msgid "Modern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1626
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1627
+msgid "Park"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1628
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1629
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "レンズ径"
+
+#: ../src/metadata.c:1631
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1632
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1633
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "場所"
+
+#: ../src/metadata.c:1635
+msgid "Castle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1636
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1637
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1640
+msgid "Places"
+msgstr "場所"
+
+#: ../src/metadata.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "コレクション"
+
+#: ../src/metadata.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "高さ"
+
+#: ../src/metadata.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "光源"
+
+#: ../src/metadata.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: ../src/metadata.c:1645
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "その他"
+
+#: ../src/metadata.c:1647
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1648
+msgid "Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1649
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1650
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1651
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "写真 6x4"
+
+#: ../src/metadata.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: ../src/metadata.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "詳細"
+
+#: ../src/metadata.c:1655
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "縦置き"
+
+#: ../src/metadata.c:1657
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "クリエイティブ"
+
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+msgid "Desktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: ../src/pan-view.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d 個の画像"
+
+#: ../src/pan-view.c:433
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "類似データの読み込み中..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "ソート中..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "日付"
+
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1473
+msgid "path found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "filename found"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: ../src/pan-view.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "partial match"
+msgstr "部分光"
+
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
+msgid "no match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+msgid "Folder not found"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: ../src/pan-view.c:2072
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2167
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "拡張表示にする"
+
+#: ../src/pan-view.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "線形"
+
+#: ../src/pan-view.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "クリア(_L)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../src/pan-view.c:2196
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "ポイント"
+
+#: ../src/pan-view.c:2206
+#, fuzzy
+msgid "No Images"
+msgstr "画像"
+
+#: ../src/pan-view.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/pan-view.c:2208
+#, fuzzy
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/pan-view.c:2209
+#, fuzzy
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2214
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: ../src/pan-view.c:2313
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2380
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2387
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2388
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "サムネイルをキャッシュする"
+
+#: ../src/pan-view.c:2398
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
+
+#: ../src/pan-view.c:2404
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2633
+#, fuzzy
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/pan-view.c:2639
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/pan-view.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "なし"
+
+#: ../src/pan-view.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "フルサイズ"
+
+#: ../src/preferences.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../src/preferences.c:93
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "画像"
+
+#: ../src/preferences.c:446
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "簡易 (最低だが早い)"
+
+#: ../src/preferences.c:448
+msgid "Tiles"
+msgstr "タイル状"
+
+#: ../src/preferences.c:450
+msgid "Bilinear"
+msgstr "線形"
+
+#: ../src/preferences.c:452
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
+
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタマイズ"
+
+#: ../src/preferences.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "下:"
+
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+msgid "Reset filters"
+msgstr "フィルタのリセット"
+
+#: ../src/preferences.c:940
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+"続行しますか?"
+
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+msgid "Clear trash"
+msgstr "ゴミ箱のクリア"
+
+#: ../src/preferences.c:971
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+"続行しますか?"
+
+#: ../src/preferences.c:1314
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+msgid "Quality:"
+msgstr "品質:"
+
+#: ../src/preferences.c:1328
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1334
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1337
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1340
+msgid "Slide show"
+msgstr "スライドショー"
+
+#: ../src/preferences.c:1343
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "画像を表示する間隔:"
+
+#: ../src/preferences.c:1343
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: ../src/preferences.c:1349
+msgid "Random"
+msgstr "ランダム"
+
+#: ../src/preferences.c:1350
+msgid "Repeat"
+msgstr "繰り返す"
+
+#: ../src/preferences.c:1352
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
+
+#: ../src/preferences.c:1356
+msgid "Preload next image"
+msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
+
+#: ../src/preferences.c:1377
+msgid "Zoom"
+msgstr "ズーム"
+
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1387
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1390
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
+
+#: ../src/preferences.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1402
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "拡大率:"
+
+#: ../src/preferences.c:1407
+msgid "When new image is selected:"
+msgstr "新しい画像が選択された時:"
+
+#: ../src/preferences.c:1411
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
+
+#: ../src/preferences.c:1414
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
+
+#: ../src/preferences.c:1417
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "直前のズーム設定のままにする"
+
+#: ../src/preferences.c:1423
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1426
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1429
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "Appearance"
+msgstr "外観"
+
+#: ../src/preferences.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+
+#: ../src/preferences.c:1439
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: ../src/preferences.c:1445
+msgid "Convenience"
+msgstr "便利な機能"
+
+#: ../src/preferences.c:1447
+msgid "Auto rotate image using Exif information"
+msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
+msgid "Windows"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "State"
+msgstr "状態"
+
+#: ../src/preferences.c:1471
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
+
+#: ../src/preferences.c:1473
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
+
+#: ../src/preferences.c:1478
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1497
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "画像をスムーズにめくる"
+
+#: ../src/preferences.c:1499
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
+
+#: ../src/preferences.c:1503
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1505
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1518
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
+msgid "Defaults"
+msgstr "初期値"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "フィルタリングしない"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "フィルタリングしない"
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1626
+msgid "File types"
+msgstr "ファイルの種類"
+
+#: ../src/preferences.c:1648
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター"
+
+#: ../src/preferences.c:1683
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1700
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1711
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1757
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1759
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1761
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1773
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1779
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1787
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1790
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1805
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "その他"
+
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1809
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1812
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1818
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1820
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "露出偏光"
+
+#: ../src/preferences.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "画像を表示する間隔:"
+
+#: ../src/preferences.c:1832
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+
+#: ../src/preferences.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "全ファイル"
+
+#: ../src/preferences.c:1856
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1859
+msgid "Menu name"
+msgstr "メニューの名前"
+
+#: ../src/preferences.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: ../src/preferences.c:1870
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/preferences.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "全ファイル"
+
+#: ../src/preferences.c:1898
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "スクリーン"
+
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+msgid "Behavior"
+msgstr "動作"
+
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "削除時に確認する"
+
+#: ../src/preferences.c:1931
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "[DEL] キーを有効にする"
+
+#: ../src/preferences.c:1934
+msgid "Safe delete"
+msgstr "安全に削除する"
+
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "最大サイズ:"
+
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "MB"
+msgstr "Mバイト"
+
+#: ../src/preferences.c:1954
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1955
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Rectangular selection in icon view"
+msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
+
+#: ../src/preferences.c:1974
+msgid "In place renaming"
+msgstr "名前を変更して配置する"
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1980
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1983
+msgid "Navigation"
+msgstr "ナビゲーション"
+
+#: ../src/preferences.c:1985
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
+
+#: ../src/preferences.c:1987
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
+
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "類似性"
+
+#: ../src/preferences.c:1992
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "類似性のしきい値:"
+
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2000
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2018
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2020
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
+
+#: ../src/preferences.c:2061
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2072
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "ツール"
+
+#: ../src/preferences.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "フィルタのリセット"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "フル・スクリーン"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "左:"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "左:"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "右:"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "右:"
+
+#: ../src/preferences.c:2197
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定(_R)..."
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) %s John Ellis\n"
+"ウェブサイト: %s\n"
+"E-メール: %s\n"
+"\n"
+"GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
+
+#: ../src/preferences.c:2364
+msgid "Credits..."
+msgstr "クレジット..."
+
+#: ../src/print.c:124
+msgid "Selection"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: ../src/print.c:125
+msgid "All"
+msgstr "全て"
+
+#: ../src/print.c:136
+msgid "One image per page"
+msgstr "1ページにつき1画像"
+
+#: ../src/print.c:137
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "ためし刷り"
+
+#: ../src/print.c:150
+msgid "Default printer"
+msgstr "デフォルトのプリンタ"
+
+#: ../src/print.c:151
+msgid "Custom printer"
+msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+
+#: ../src/print.c:152
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript ファイル"
+
+#: ../src/print.c:153
+msgid "Image file"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/print.c:167
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "JPEG (低品質)"
+
+#: ../src/print.c:168
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "JPEG (標準の品質)"
+
+#: ../src/print.c:169
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "JPEG (高品質)"
+
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+msgid "points"
+msgstr "ポイント"
+
+#: ../src/print.c:366
+msgid "millimeters"
+msgstr "ミリ"
+
+#: ../src/print.c:367
+msgid "centimeters"
+msgstr "センチ"
+
+#: ../src/print.c:368
+msgid "inches"
+msgstr "インチ"
+
+#: ../src/print.c:369
+msgid "picas"
+msgstr "パイカ"
+
+#: ../src/print.c:381
+msgid "Letter"
+msgstr "レター"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:382
+msgid "Legal"
+msgstr "リーガル"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:383
+msgid "Executive"
+msgstr "エグゼクティブ"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:395
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "封筒 #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:396
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "封筒 #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:397
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "封筒 C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:398
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "封筒 C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:399
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "封筒 C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:400
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "写真 6x4"
+
+#. in 6   x 4
+#: ../src/print.c:401
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "写真 8x10"
+
+#. in 8   x 10
+#: ../src/print.c:402
+msgid "Postcard"
+msgstr "絵はがき"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:403
+msgid "Tabloid"
+msgstr "タブロイド"
+
+#: ../src/print.c:559
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "%d / %d ページ"
+
+#: ../src/print.c:751
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: ../src/print.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"パイプを書き込みモードで開けません。\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
+
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
+
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
+
+#: ../src/print.c:1942
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d ページ"
+
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+msgid "Printing error"
+msgstr "印刷エラー"
+
+#: ../src/print.c:1968
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/print.c:1972
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "プリンタ"
+
+#: ../src/print.c:2591
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
+
+#: ../src/print.c:2691
+msgid "Format:"
+msgstr "書式:"
+
+#: ../src/print.c:2766
+msgid "Units:"
+msgstr "単位:"
+
+#: ../src/print.c:2810
+msgid "Orientation:"
+msgstr "向き:"
+
+#: ../src/print.c:2942
+msgid "Destination:"
+msgstr "印刷先:"
+
+#: ../src/print.c:2990
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<プリンタ名>"
+
+#: ../src/print.c:3079
+msgid "Unlimited"
+msgstr "制限なし"
+
+#: ../src/print.c:3197
+msgid "Show"
+msgstr "表示するもの"
+
+#: ../src/print.c:3368
+msgid "Source"
+msgstr "印刷する対象"
+
+#: ../src/print.c:3380
+msgid "Image size:"
+msgstr "画像サイズ:"
+
+#: ../src/print.c:3384
+msgid "Proof size:"
+msgstr "ためし刷りのサイズ:"
+
+#: ../src/print.c:3410
+msgid "Paper"
+msgstr "用紙"
+
+#: ../src/print.c:3433
+msgid "Margins"
+msgstr "マージン"
+
+#: ../src/print.c:3435
+msgid "Left:"
+msgstr "左:"
+
+#: ../src/print.c:3438
+msgid "Right:"
+msgstr "右:"
+
+#: ../src/print.c:3441
+msgid "Top:"
+msgstr "上:"
+
+#: ../src/print.c:3444
+msgid "Bottom:"
+msgstr "下:"
+
+#: ../src/print.c:3453
+msgid "Printer"
+msgstr "プリンタ"
+
+#: ../src/print.c:3459
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "カスタムのプリンタ:"
+
+#: ../src/print.c:3468
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: ../src/print.c:3477
+msgid "File format:"
+msgstr "ファイルの書式:"
+
+#: ../src/print.c:3482
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3490
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "印刷設定を保存しておく"
+
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "next image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "previous image"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "first image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "last image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "start full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "stop full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "スライドショーの切り替え"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "start slide show"
+msgstr "スライドショーを開始する"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "stop slide show"
+msgstr "スライドショーを停止する"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:650
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
+
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "show tools"
+msgstr "ツールを表示する"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "hide tools"
+msgstr "ツールを隠す"
+
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "quit"
+msgstr "終了"
+
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "新しいコレクションの追加"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
+
+#: ../src/remote.c:932
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "リモート機能は利用できません\n"
+
+#: ../src/search.c:212
+msgid "folder"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../src/search.c:213
+msgid "comments"
+msgstr "コメント"
+
+#: ../src/search.c:214
+msgid "results"
+msgstr "結果"
+
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "次を含む"
+
+#: ../src/search.c:219
+msgid "is"
+msgstr "次の文字列である"
+
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+msgid "equal to"
+msgstr "次と等しい"
+
+#: ../src/search.c:224
+msgid "less than"
+msgstr "次より小さい"
+
+#: ../src/search.c:225
+msgid "greater than"
+msgstr "次より大きい"
+
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+msgid "between"
+msgstr "次の間にある"
+
+#: ../src/search.c:231
+msgid "before"
+msgstr "次の前にある"
+
+#: ../src/search.c:232
+msgid "after"
+msgstr "次の後ろにある"
+
+#: ../src/search.c:237
+msgid "match all"
+msgstr "次と完全に一致する "
+
+#: ../src/search.c:238
+msgid "match any"
+msgstr "次のいづれかと一致する"
+
+#: ../src/search.c:239
+msgid "exclude"
+msgstr "次を除く"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:295
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:300
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d 個のファイル"
+
+#: ../src/search.c:318
+msgid "Searching..."
+msgstr "検索中..."
+
+#: ../src/search.c:2120
+msgid "File not found"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: ../src/search.c:2121
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
+
+#: ../src/search.c:2170
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
+
+#: ../src/search.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "画像の検索 - Geeqie"
+
+#: ../src/search.c:2618
+msgid "Search:"
+msgstr "検索:"
+
+#: ../src/search.c:2632
+msgid "Recurse"
+msgstr "再帰的に検索する"
+
+#: ../src/search.c:2637
+msgid "File name"
+msgstr "ファイル名が"
+
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+msgid "Match case"
+msgstr "大/小文字を区別する"
+
+#: ../src/search.c:2648
+msgid "File size is"
+msgstr "ファイル・サイズが"
+
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+msgid "and"
+msgstr "と"
+
+#: ../src/search.c:2661
+msgid "File date is"
+msgstr "タイムスタンプが"
+
+#: ../src/search.c:2679
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "画像の寸法が"
+
+#: ../src/search.c:2700
+msgid "Image content is"
+msgstr "画像の中身が"
+
+#: ../src/search.c:2706
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% 次と類似する"
+
+#: ../src/search.c:2788
+msgid "Rank"
+msgstr "ランク"
+
+#: ../src/secure_save.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/secure_save.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "二つのファイルを比較する"
+
+#: ../src/secure_save.c:401
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumb.c:392
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
+msgid "Delete failed"
+msgstr "削除に失敗しました"
+
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
+
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr "パーミッションが不正です"
+
+#: ../src/trash.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "安全な削除を無効にする"
+
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:201
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "安全に削除: %s"
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "安全に削除: %s"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "新しいブックマーク"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "ブックマークの編集"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Icon:"
+msgstr "アイコン:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
+msgid "Select icon"
+msgstr "アイコンの選択"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "_Properties..."
+msgstr "プロパティ(_P)..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:67
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:68
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:70
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:72
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:74
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "リモート機能は利用できません\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:87
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_help.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"読み込めません:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "Rename failed"
+msgstr "ファイル名の変更"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+msgid "_Rename"
+msgstr "名前の変更(_R)"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+msgid "New folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "フォルダの作成中にエラー"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
+msgid "All Files"
+msgstr "全ファイル"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+msgid "Show hidden"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+msgid "Filter:"
+msgstr "フィルター:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+msgid "Select path"
+msgstr "パスの選択"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+msgid "All files"
+msgstr "全ファイル"
+
+#: ../src/uri_utils.c:35
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+" %s\n"
+"複数のファイルの削除を続行しますか?"
+
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "続行する(_N)"
+
+#: ../src/utilops.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:955
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:985
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:999
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "破棄する(_D)"
+
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "タイムスタンプが"
+
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "ファイルの上書き"
+
+#: ../src/utilops.c:1442
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
+
+#: ../src/utilops.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "新しい名前:"
+
+#: ../src/utilops.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "メニューの名前"
+
+#: ../src/utilops.c:1535
+msgid "Original name:"
+msgstr "オリジナルの名前:"
+
+#: ../src/utilops.c:1538
+msgid "New name:"
+msgstr "新しい名前:"
+
+#: ../src/utilops.c:1551
+msgid "Auto rename"
+msgstr "自動的に名前を変更する"
+
+#: ../src/utilops.c:1557
+msgid "Begin text"
+msgstr "テキストの先頭"
+
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+msgid "Start #"
+msgstr "開始 #"
+
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "End text"
+msgstr "テキストの末尾"
+
+#: ../src/utilops.c:1579
+msgid "Padding:"
+msgstr "埋め込み:"
+
+#: ../src/utilops.c:1584
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1589
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1727
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1794
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1798
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1810
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "次を除く"
+
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1889
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1893
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "ファイルの削除"
+
+#: ../src/utilops.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+
+#: ../src/utilops.c:2019
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "メタデータ"
+
+#: ../src/utilops.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "メタデータ"
+
+#: ../src/utilops.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
+"続行しますか?"
+
+#: ../src/utilops.c:2046
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "ファイルの移動"
+
+#: ../src/utilops.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "ファイルの移動"
+
+#: ../src/utilops.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "ファイルのコピー"
+
+#: ../src/utilops.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "ファイルのコピー"
+
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+msgid "Rename"
+msgstr "名前を変更する"
+
+#: ../src/utilops.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "ファイル名の変更"
+
+#: ../src/utilops.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+
+#: ../src/utilops.c:2237
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "編集ツール"
+
+#: ../src/utilops.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "エディタのリセット"
+
+#: ../src/utilops.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "[DEL] キーを有効にする"
+
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/utilops.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:2447
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "削除に失敗したファイル"
+
+#: ../src/utilops.c:2459
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
+
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "サブフォルダも含める"
+
+#: ../src/utilops.c:2489
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../src/utilops.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
+
+#: ../src/utilops.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "サブフォルダも含める"
+
+#: ../src/utilops.c:2520
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2650
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "ファイル名の変更"
+
+#: ../src/utilops.c:2651
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "サブフォルダも含める"
+
+#: ../src/utilops.c:2697
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/utilops.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
+
+#: ../src/utilops.c:2701
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "移動(_M)"
+
+#: ../src/view_dir.c:644
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "上のフォルダへ(_U)"
+
+#: ../src/view_dir.c:649
+msgid "_Slideshow"
+msgstr " スライドショー(_S)"
+
+#: ../src/view_dir.c:651
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "逆順にスライドショー"
+
+#: ../src/view_dir.c:655
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "複製の検索(_D)..."
+
+#: ../src/view_dir.c:657
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "逆順に複製の検索..."
+
+#: ../src/view_dir.c:662
+msgid "_New folder..."
+msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
+
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "アイコン表示(_I)"
+
+#: ../src/view_dir.c:679
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "ツリー表示(_T)"
+
+#: ../src/view_dir.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "更新(_F)"
+
+#: ../src/view_file.c:622
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "アイコン表示(_I)"
+
+#: ../src/view_file.c:628
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示(_T)"
+
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view_file_list.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"不正なファイル名:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/view_file_list.c:452
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "ファイル名の変更でエラー"
+
+#: ../src/window.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "拡張表示にする"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "お気に入り"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "ToDo"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "所有物"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "今すぐコメントを保存します"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ移動できませんでした"
+
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "削除に失敗しました"
+
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "リンクに失敗しました"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "リンクを作成する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "背景を黒にする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "背景を黒にする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "背景を黒にする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "ファイル名表示(_T)"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "コレクションは空"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d 個の画像 (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "プロパティ(_P)"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "\"GIMP\""
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "\"XV\""
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "\"X Paint\""
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "寸法:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "透明:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "圧縮率:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "ファイルの種類:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "所有者:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "グループ:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "画像 %d / %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "画像のプロパティ - Geeqie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "%s で開く..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "(不明なツール)で開く..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "空"
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "調整(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "横置き"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "サムネイル(_T)"
+
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "キーワード(_K)"
+
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "Exif データ(_X)"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "一覧表示(_L)"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "ホームへ移動します"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "ファイル一覧を更新します"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "型"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "フォルダはありません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Exif データ(_X)"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "なし"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "通常"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "最適"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "起動"
+
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "ディザ手法:"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "2-パス方式でズームする"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "フィルタリング"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "番号"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "コマンドライン"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "プロパティ(_P)"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "拡張"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ファイルを開く"
+
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へコピーしますか?"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ移動できませんでした"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル名の変更不可:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
+
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "全て上書き(_A)"
+
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "全てスキップ(_K)"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "スキップ(_S)"
+
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "既存のファイル"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "新しいファイル"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルのコピーに失敗:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "から自分自身へ"
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "移動元から一致する移動先へ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルの移動に失敗:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "から自分自身へ。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "複数ファイルのコピーで\n"
+#~ "ファイルをコピーできません:\n"
+#~ "%s から:\n"
+#~ "%s へ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "複数ファイルの移動で\n"
+#~ "ファイルを移動できません:\n"
+#~ "%s から\n"
+#~ "%s へ"
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "移動元が移動先に一致します"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へコピーしますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ移動できませんでした"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "複数のファイルに対する操作では、\n"
+#~ "ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "複数のファイルのコピー"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "複数のファイルの移動"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "ファイル名:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルの削除に失敗:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルの削除に失敗:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "複数のファイルの削除を続行しますか?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "ファイル %d / %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "複数のファイルの削除"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルの削除に失敗:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
+
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル名の変更に失敗:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
+#~ "行えませんん。名前一覧に一致する\n"
+#~ "ファイルが一つ以上あります。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s の名前変更に\n"
+#~ "失敗しました。\n"
+#~ "番号は %d です。"
+
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "複数のファイル名の変更"
+
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "オリジナルの名前"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル名の変更不可:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "フォルダ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "は既に存在しています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "パス:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "はファイルとして既に存在しています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "次の名前を付けて\n"
+#~ "フォルダの保存:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルの削除に失敗:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "目次(_C)"
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "new_folder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "表示(_V)"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "フォルダへ移動する:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "フル・スクリーン"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+#~ "続行しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "一覧表示(_L)"
+
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
+
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "複製の検索 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Geeqie ツール"
+
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "ヘルプ - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - 終了"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "印刷 - Geeqie"
+
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "情報 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "印刷 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "コピー - Geeqie"
+
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "移動 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
 
-#: utilops.c:923
-msgid "GQview - new directory"
-msgstr "GQview - ¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
 
-#: utilops.c:923
-msgid "Create"
-msgstr "ºîÀ®"
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "名前の変更 - Geeqie"
 
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "新しいフォルダ - Geeqie"