msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview 1.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bar_exif.c:455
+#: src/bar_exif.c:444
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
-#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
+#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/bar_exif.c:457
+#: src/bar_exif.c:446
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: src/bar_exif.c:458
+#: src/bar_exif.c:447
msgid "Format"
msgstr "型"
-#: src/bar_exif.c:459
+#: src/bar_exif.c:448
msgid "Elements"
msgstr "要素"
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117
+#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260
+#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:661
+#: src/bar_exif.c:650
msgid "Advanced view"
msgstr "拡張表示にする"
msgid "Possessions"
msgstr "所有物"
-#: src/bar_info.c:733
+#: src/bar_info.c:801
msgid "Keyword Presets"
msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
-#: src/bar_info.c:736
+#: src/bar_info.c:804
msgid "Favorite keywords list"
msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
-#: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689
+#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
-#: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
+#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:"
-#: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390
+#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
msgid "File date:"
msgstr "タイムスタンプ:"
-#: src/bar_info.c:1268
+#: src/bar_info.c:1336
msgid "Keywords:"
msgstr "キーワード:"
-#: src/bar_info.c:1336
+#: src/bar_info.c:1404
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"
-#: src/bar_info.c:1360
+#: src/bar_info.c:1428
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
-#: src/bar_info.c:1364
+#: src/bar_info.c:1432
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
-#: src/bar_info.c:1367
+#: src/bar_info.c:1435
#, fuzzy
msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
-#: src/bar_info.c:1370
+#: src/bar_info.c:1438
#, fuzzy
msgid "Add comment to selected files"
msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
-#: src/bar_info.c:1373
+#: src/bar_info.c:1441
#, fuzzy
msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
-#: src/bar_info.c:1378
+#: src/bar_info.c:1446
msgid "Save comment now"
msgstr "今すぐコメントを保存します"
msgid "Collection exists"
msgstr "コレクションがあります"
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"コレクションの保存に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "保存に失敗しました"
msgid "Sort Manager"
msgstr "ソート・マネージャ"
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
msgid "Collections"
msgstr "コレクション"
msgid "S_tart"
msgstr "開始(_T)"
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
msgid "Folder:"
msgstr "フォルダ:"
msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
#: src/utilops.c:1747
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
msgid "Whether the text is displayed"
msgstr ""
-#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
-#: src/image-overlay.c:365
+#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
+#: src/image-overlay.c:512
#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし"
-#: src/collect.c:356
+#: src/collect.c:357
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "タイトルなし (%d)"
-#: src/collect.c:1001
+#: src/collect.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Geeqie コレクション"
-#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
+#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
msgid "Close collection"
msgstr "コレクションを閉じる"
-#: src/collect.c:1124
+#: src/collect.c:1125
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"コレクションが変更されました。\n"
"まず保存しますか?"
-#: src/collect.c:1127
+#: src/collect.c:1128
msgid "_Discard"
msgstr "破棄する(_D)"
msgid "_Overwrite"
msgstr "上書き(_O)"
-#: src/collect-dlg.c:170
+#: src/collect-dlg.c:171
msgid "Save collection"
msgstr "コレクションを保存"
-#: src/collect-dlg.c:177
+#: src/collect-dlg.c:178
msgid "Open collection"
msgstr "コレクションを開く"
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.c:186
msgid "Append collection"
msgstr "コレクションの追加"
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: src/collect-dlg.c:187
msgid "_Append"
msgstr "追加(_A)"
-#: src/collect-dlg.c:204
+#: src/collect-dlg.c:205
msgid "Collection Files"
msgstr "コレクション・ファイル"
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: src/collect-dlg.c:223
msgid "Collection empty"
msgstr "コレクションは空"
-#: src/collect-dlg.c:223
+#: src/collect-dlg.c:224
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
"error: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
msgid "Empty"
msgstr "空です"
msgid "%d images"
msgstr "%d 個の画像"
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
-#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
+#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "サムネイルを開く..."
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
-#: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
+#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
-#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
+#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
+#: src/view_file.c:564
msgid "View in _new window"
msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
msgid "Rem_ove"
msgstr "削除(_O)"
msgid "Append from collection..."
msgstr "コレクションから追加..."
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
msgid "Select all"
msgstr "全て選択"
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
msgid "Select none"
msgstr "選択取り消し"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
msgid "_Properties"
msgstr "プロパティ(_P)"
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
-#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
msgid "_Copy..."
msgstr "コピー(_C)..."
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
-#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
msgid "_Move..."
msgstr "移動(_M)..."
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
-#: src/view_file_list.c:591
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
msgid "_Rename..."
msgstr "名前の変更(_R)..."
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
-#: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
msgid "_Delete..."
msgstr "削除(_D)..."
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
-#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
-#: src/view_file_list.c:596
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
#, fuzzy
msgid "_Copy path"
msgstr "コピー(_C)"
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
msgid "Show filename _text"
msgstr "ファイル名表示(_T)"
msgid "Save collection _as..."
msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "複製の検索(_F)..."
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
msgid "Print..."
msgstr "印刷..."
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
msgid "_Add contents"
msgstr "内容の追加(_A)"
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
msgid "_Skip folders"
msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
#: src/view_dir.c:343
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: src/dupe.c:98
+#: src/dupe.c:99
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
-#: src/dupe.c:102
+#: src/dupe.c:103
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d 個のファイル"
-#: src/dupe.c:106
+#: src/dupe.c:107
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
-#: src/dupe.c:111
+#: src/dupe.c:112
msgid "[set 1]"
msgstr "[セット 1]"
-#: src/dupe.c:1453
+#: src/dupe.c:1454
msgid "Reading checksums..."
msgstr "チェックサムの読み込み中..."
-#: src/dupe.c:1486
+#: src/dupe.c:1487
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "寸法を検出中..."
-#: src/dupe.c:1520
+#: src/dupe.c:1521
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "類似データの読み込み中..."
-#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
+#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
msgid "Comparing..."
msgstr "比較中..."
-#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
+#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
msgid "Sorting..."
msgstr "ソート中..."
-#: src/dupe.c:2247
+#: src/dupe.c:2248
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
-#: src/dupe.c:2249
+#: src/dupe.c:2250
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
-#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
+#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
msgid "Add to new collection"
msgstr "新しいコレクションの追加"
-#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
+#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
msgid "C_lear"
msgstr "クリア(_L)"
-#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
msgid "Close _window"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
-#: src/dupe.c:2438
+#: src/dupe.c:2439
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
-#: src/dupe.c:2646
+#: src/dupe.c:2647
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "大・小文字で並べ替える"
-#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
+#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
msgid "Dimensions"
msgstr "寸法"
-#: src/dupe.c:2650
+#: src/dupe.c:2651
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
-#: src/ui_pathsel.c:1114
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
+#: src/ui_pathsel.c:1115
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.c:2653
msgid "Similarity (high)"
msgstr "類似性 (高い)"
-#: src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:2654
msgid "Similarity"
msgstr "類似性"
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.c:2655
msgid "Similarity (low)"
msgstr "類似性 (低い)"
-#: src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.c:2656
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "類似性 (カスタム)"
-#: src/dupe.c:3120
+#: src/dupe.c:3121
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "複製の検索(_F)..."
-#: src/dupe.c:3202
+#: src/dupe.c:3203
msgid "Compare to:"
msgstr "比較する対象:"
-#: src/dupe.c:3215
+#: src/dupe.c:3216
msgid "Compare by:"
msgstr "比較する要素:"
-#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: src/dupe.c:3230
+#: src/dupe.c:3231
msgid "Compare two file sets"
msgstr "二つのファイルを比較する"
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "no"
msgstr "いいえ"
#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "yes"
msgstr "はい"
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "はい (ストロボ検出)"
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
msgid "sRGB"
msgstr ""
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gバイト"
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
msgid "Full screen"
msgstr "フル・スクリーン"
msgid "Monitor"
msgstr "モニタ"
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
msgid "Screen"
msgstr "スクリーン"
msgid "linear histogram on max value"
msgstr ""
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
msgid "Zoom _in"
msgstr "拡大(_I)"
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114
-#: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
msgid "Zoom _out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116
-#: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "元のサイズ(_1)"
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
msgid "Fit image to _window"
msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109
+#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""
-#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
+#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "スライドショーの停止(_S)"
-#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
+#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
msgid "Continue slides_how"
msgstr "スライドショーの続行(_H)"
-#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
-#: src/layout_image.c:802
+#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
+#: src/layout_image.c:801
msgid "Pause slides_how"
msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
-#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
+#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
msgid "_Start slideshow"
msgstr "スライドショーの開始(_S)"
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
msgid "Exit _full screen"
msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
msgid "_Full screen"
msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
-#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
msgid "C_lose window"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
-#: src/info.c:391
+#: src/info.c:392
msgid "File size:"
msgstr "サイズ:"
-#: src/info.c:393
+#: src/info.c:394
msgid "Dimensions:"
msgstr "寸法:"
-#: src/info.c:394
+#: src/info.c:395
msgid "Transparent:"
msgstr "透明:"
-#: src/info.c:395 src/print.c:3419
+#: src/info.c:396 src/print.c:3419
msgid "Image size:"
msgstr "画像サイズ:"
-#: src/info.c:397
+#: src/info.c:398
msgid "Compress ratio:"
msgstr "圧縮率:"
-#: src/info.c:398
+#: src/info.c:399
msgid "File type:"
msgstr "ファイルの種類:"
-#: src/info.c:400
+#: src/info.c:401
msgid "Owner:"
msgstr "所有者:"
-#: src/info.c:401
+#: src/info.c:402
msgid "Group:"
msgstr "グループ:"
-#: src/info.c:404 src/preferences.c:851
+#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: src/info.c:530
+#: src/info.c:531
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr "画像 %d / %d"
-#: src/info.c:777
+#: src/info.c:778
#, fuzzy
msgid "Image properties"
msgstr "画像のプロパティ - Geeqie"
-#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
+#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
msgid "Ascending"
msgstr "昇順にする"
-#: src/layout.c:382
+#: src/layout.c:384
#, c-format
msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
msgstr ""
-#: src/layout.c:383
+#: src/layout.c:385
#, fuzzy
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "フォルダはありません"
-#: src/layout.c:408
+#: src/layout.c:410
msgid "Use _color profiles"
msgstr ""
-#: src/layout.c:413
+#: src/layout.c:415
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:437
+#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
#, c-format
msgid "Input _%d:"
msgstr ""
-#: src/layout.c:420
+#: src/layout.c:422
msgid "AdobeRGB compatible"
msgstr ""
-#: src/layout.c:462
+#: src/layout.c:464
msgid "_Screen profile"
msgstr ""
-#: src/layout.c:529
+#: src/layout.c:531
msgid " Slideshow"
msgstr " スライドショー"
-#: src/layout.c:533
+#: src/layout.c:535
msgid " Paused"
msgstr " 一時停止"
-#: src/layout.c:550
+#: src/layout.c:552
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:557
+#: src/layout.c:559
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
-#: src/layout.c:562
+#: src/layout.c:564
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d 個のファイル%s"
-#: src/layout.c:591
+#: src/layout.c:593
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
-#: src/layout.c:595
+#: src/layout.c:597
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
-#: src/layout.c:603
+#: src/layout.c:605
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
-#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
-#: src/layout.c:1990
+#: src/layout.c:1983
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "不正なフォルダ"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
-#: src/layout_image.c:817
+#: src/layout_image.c:816
msgid "Hide file _list"
msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
-#: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
+#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "_%d %s..."
msgstr "%s で開く..."
-#: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78
+#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "_%d (unknown)..."
msgstr "(不明なツール)で開く..."
-#: src/layout_util.c:899
+#: src/layout_util.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "_%d empty"
msgstr "空"
-#: src/layout_util.c:1043
+#: src/layout_util.c:1037
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: src/layout_util.c:1044
+#: src/layout_util.c:1038
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93
+#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: src/layout_util.c:1046
+#: src/layout_util.c:1040
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "選択した画像"
-#: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265
+#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
msgid "_Adjust"
msgstr "調整(_A)"
-#: src/layout_util.c:1049
+#: src/layout_util.c:1043
msgid "_View Directory as"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1050
+#: src/layout_util.c:1044
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "ズーム"
-#: src/layout_util.c:1051
+#: src/layout_util.c:1045
msgid "_Split"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1052
+#: src/layout_util.c:1046
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: src/layout_util.c:1054
+#: src/layout_util.c:1048
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "先頭の画像へジャンプする"
-#: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057
+#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
#, fuzzy
msgid "_Previous Image"
msgstr "前の画像へジャンプする"
-#: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060
+#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "次の画像へジャンプする"
-#: src/layout_util.c:1061
+#: src/layout_util.c:1055
#, fuzzy
msgid "_Last Image"
msgstr "最後の画像へジャンプする"
-#: src/layout_util.c:1064
+#: src/layout_util.c:1058
msgid "New _window"
msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
-#: src/layout_util.c:1065
+#: src/layout_util.c:1059
msgid "_New collection"
msgstr "新しいコレクション(_N)"
-#: src/layout_util.c:1066
+#: src/layout_util.c:1060
msgid "_Open collection..."
msgstr "コレクションを開く(_O)..."
-#: src/layout_util.c:1067
+#: src/layout_util.c:1061
msgid "Open _recent"
msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
-#: src/layout_util.c:1068
+#: src/layout_util.c:1062
msgid "_Search..."
msgstr "検索(_S)..."
-#: src/layout_util.c:1070
+#: src/layout_util.c:1064
#, fuzzy
msgid "Pan _view"
msgstr "拡張表示にする"
-#: src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1065
msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..."
-#: src/layout_util.c:1072
+#: src/layout_util.c:1066
msgid "N_ew folder..."
msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
-#: src/layout_util.c:1081
+#: src/layout_util.c:1075
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "時計回りに回転(_R)"
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "反時計回りに回転(_C)"
-#: src/layout_util.c:1096
+#: src/layout_util.c:1090
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "180度回転(_8)"
-#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
msgid "_Mirror"
msgstr "ミラーリング(_M)"
-#: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
msgid "_Flip"
msgstr "折り返す(_F)"
-#: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
#, fuzzy
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
-#: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221
+#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
#, fuzzy
msgid "_Original state"
msgstr "オリジナルの名前"
-#: src/layout_util.c:1103
+#: src/layout_util.c:1097
msgid "Select _all"
msgstr "全て選択(_A)"
-#: src/layout_util.c:1104
+#: src/layout_util.c:1098
msgid "Select _none"
msgstr "選択解除(_N)"
-#: src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1099
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "選択した画像"
-#: src/layout_util.c:1107
+#: src/layout_util.c:1101
msgid "P_references..."
msgstr "設定(_R)..."
-#: src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1102
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
-#: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119
+#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
-#: src/layout_util.c:1120
+#: src/layout_util.c:1114
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1115
msgid "Fit _Vorizontally"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1122
+#: src/layout_util.c:1116
#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "元のサイズ(_1)"
-#: src/layout_util.c:1123
+#: src/layout_util.c:1117
#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "元のサイズ(_1)"
-#: src/layout_util.c:1124
+#: src/layout_util.c:1118
#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "元のサイズ(_1)"
-#: src/layout_util.c:1125
+#: src/layout_util.c:1119
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "元のサイズ(_1)"
-#: src/layout_util.c:1126
+#: src/layout_util.c:1120
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "元のサイズ(_1)"
-#: src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1121
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "元のサイズ(_1)"
-#: src/layout_util.c:1130
+#: src/layout_util.c:1124
#, fuzzy
msgid "_View in new window"
msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
-#: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
msgid "F_ull screen"
msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
-#: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136
+#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
#, fuzzy
msgid "Escape"
msgstr "横置き"
-#: src/layout_util.c:1137
+#: src/layout_util.c:1131
msgid "_Image Overlay"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1132
msgid "Histogram _channels"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1133
msgid "Histogram _log mode"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1134
msgid "_Hide file list"
msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
-#: src/layout_util.c:1141
+#: src/layout_util.c:1135
#, fuzzy
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
-#: src/layout_util.c:1142
+#: src/layout_util.c:1136
msgid "_Refresh"
msgstr "更新(_R)"
-#: src/layout_util.c:1144
+#: src/layout_util.c:1138
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: src/layout_util.c:1145
+#: src/layout_util.c:1139
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "キー割り当て(_K)"
-#: src/layout_util.c:1146
+#: src/layout_util.c:1140
msgid "_Release notes"
msgstr "リリースノート(_R)"
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1141
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552
+#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
msgid "_Thumbnails"
msgstr "サムネイル(_T)"
-#: src/layout_util.c:1152
+#: src/layout_util.c:1146
#, fuzzy
msgid "Show _Marks"
msgstr "隠す"
-#: src/layout_util.c:1153
+#: src/layout_util.c:1147
msgid "_Float file list"
msgstr "一覧のフロート化(_F)"
-#: src/layout_util.c:1154
+#: src/layout_util.c:1148
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
-#: src/layout_util.c:1155
+#: src/layout_util.c:1149
msgid "_Keywords"
msgstr "キーワード(_K)"
-#: src/layout_util.c:1156
+#: src/layout_util.c:1150
msgid "E_xif data"
msgstr "Exif データ(_X)"
-#: src/layout_util.c:1157
+#: src/layout_util.c:1151
msgid "Sort _manager"
msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
-#: src/layout_util.c:1158
+#: src/layout_util.c:1152
msgid "Co_nnected scroll"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1159
+#: src/layout_util.c:1153
msgid "C_onnected zoom"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1160
+#: src/layout_util.c:1154
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
-#: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29
+#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
msgid "_List"
msgstr "一覧表示(_L)"
-#: src/layout_util.c:1165
+#: src/layout_util.c:1159
msgid "I_cons"
msgstr "アイコン表示(_C)"
-#: src/layout_util.c:1169
+#: src/layout_util.c:1163
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1170
+#: src/layout_util.c:1164
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "部分光"
-#: src/layout_util.c:1171
+#: src/layout_util.c:1165
msgid "Quad"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1172
+#: src/layout_util.c:1166
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "サイズ"
-#: src/layout_util.c:1360
+#: src/layout_util.c:1354
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537
+#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538
+#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539
+#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540
+#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "全て選択"
-#: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541
+#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "ブックマークへ追加します"
-#: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542
+#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543
+#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1553
+#: src/layout_util.c:1547
msgid "Show thumbnails"
msgstr "サムネイルの表示"
-#: src/layout_util.c:1558
+#: src/layout_util.c:1552
msgid "Change to home folder"
msgstr "ホームへ移動します"
-#: src/layout_util.c:1560
+#: src/layout_util.c:1554
msgid "Refresh file list"
msgstr "ファイル一覧を更新します"
-#: src/layout_util.c:1562
+#: src/layout_util.c:1556
msgid "Zoom in"
msgstr "拡大します"
-#: src/layout_util.c:1564
+#: src/layout_util.c:1558
msgid "Zoom out"
msgstr "縮小します"
-#: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
msgid "Fit image to window"
msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
-#: src/layout_util.c:1568
+#: src/layout_util.c:1562
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "オリジナルのサイズにします"
-#: src/layout_util.c:1570
+#: src/layout_util.c:1564
msgid "Configure options"
msgstr "オプションを設定します"
-#: src/layout_util.c:1571
+#: src/layout_util.c:1565
#, fuzzy
msgid "_Float"
msgstr "型"
-#: src/layout_util.c:1572
+#: src/layout_util.c:1566
msgid "Float Controls"
msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
+#: src/lirc.c:184
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""
-#: src/lirc.c:198
+#: src/lirc.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not init LIRC support\n"
msgstr "フォルダはありません"
-#: src/lirc.c:205
+#: src/lirc.c:206
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: src/main.c:493 src/main.c:1439
-msgid "Command line"
-msgstr "コマンドライン"
-
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:531
-msgid "next image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
-
-#: src/main.c:532
-msgid "previous image"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
-
-#: src/main.c:533
-msgid "first image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
-
-#: src/main.c:534
-msgid "last image"
-msgstr "最後の画像へジャンプする"
-
-#: src/main.c:535
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
-
-#: src/main.c:536
-msgid "start full screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
-
-#: src/main.c:537
-msgid "stop full screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "スライドショーの切り替え"
-
-#: src/main.c:539
-msgid "start slide show"
-msgstr "スライドショーを開始する"
-
-#: src/main.c:540
-msgid "stop slide show"
-msgstr "スライドショーを停止する"
-
-#: src/main.c:541
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
-
-#: src/main.c:542
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
-
-#: src/main.c:543
-msgid "show tools"
-msgstr "ツールを表示する"
-
-#: src/main.c:544
-msgid "hide tools"
-msgstr "ツールを隠す"
-
-#: src/main.c:545
-msgid "quit"
-msgstr "終了"
-
-#: src/main.c:546
-msgid "open file"
-msgstr "ファイルを開く"
-
-#: src/main.c:547
-msgid "open file in new window"
-msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
-
-#: src/main.c:613
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
-
-#: src/main.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
-
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "リモート機能は利用できません\n"
-
-#: src/main.c:1016
+#: src/main.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"用法: gqview [オプション] [パス]\n"
"\n"
-#: src/main.c:1017
+#: src/main.c:392
msgid "valid options are:\n"
msgstr "有効なオプション群:\n"
-#: src/main.c:1018
+#: src/main.c:393
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
-#: src/main.c:1019
+#: src/main.c:394
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
-#: src/main.c:1020
+#: src/main.c:395
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
-#: src/main.c:1021
+#: src/main.c:396
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
-#: src/main.c:1022
+#: src/main.c:397
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
"く\n"
-#: src/main.c:1023
+#: src/main.c:398
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1024
+#: src/main.c:399
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
-#: src/main.c:1025
+#: src/main.c:400
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
-#: src/main.c:1027
+#: src/main.c:402
#, fuzzy
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n"
-#: src/main.c:1029
+#: src/main.c:404
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:405
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n"
-#: src/main.c:1042
+#: src/main.c:417
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"次のオプションを無視しました: %s\n"
"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
-#: src/main.c:1148
+#: src/main.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"次のオプションを無視しました: %s\n"
+"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
-#: src/main.c:1152
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
-#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
+#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
+#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: src/main.c:1282
+#: src/main.c:680
#, fuzzy
msgid "exit"
msgstr "テキスト"
-#: src/main.c:1287
+#: src/main.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "終了(_Q)"
-#: src/main.c:1289
+#: src/main.c:687
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
+#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+msgid "Command line"
+msgstr "コマンドライン"
+
#: src/menu.c:117
msgid "Sort by size"
msgstr "サイズ順でソート"
msgid "Rotate _180"
msgstr "180度回転(_1)"
-#: src/pan-view.c:469
+#: src/pan-view.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d 個の画像"
-#: src/pan-view.c:479
+#: src/pan-view.c:480
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:480
+#: src/pan-view.c:481
#, fuzzy
msgid "Folder not supported"
msgstr "フォルダはありません"
-#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
+#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
msgstr "類似データの読み込み中..."
-#: src/pan-view.c:1157
+#: src/pan-view.c:1158
#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
msgstr "ソート中..."
-#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
+#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "日付"
-#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
-#: src/pan-view.c:1649
+#: src/pan-view.c:1650
msgid "path found"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1649
+#: src/pan-view.c:1650
#, fuzzy
msgid "filename found"
msgstr "ファイルはありません"
-#: src/pan-view.c:1697
+#: src/pan-view.c:1698
#, fuzzy
msgid "partial match"
msgstr "部分光"
-#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
+#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
msgid "no match"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
msgid "Folder not found"
msgstr "フォルダはありません"
-#: src/pan-view.c:2268
+#: src/pan-view.c:2269
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2367
+#: src/pan-view.c:2368
#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr "拡張表示にする"
-#: src/pan-view.c:2392
+#: src/pan-view.c:2393
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "線形"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2394
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "クリア(_L)"
-#: src/pan-view.c:2395
+#: src/pan-view.c:2396
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
msgstr "フォルダ"
-#: src/pan-view.c:2396
+#: src/pan-view.c:2397
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2406
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "ポイント"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2407
#, fuzzy
msgid "No Images"
msgstr "画像"
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2408
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: src/pan-view.c:2408
+#: src/pan-view.c:2409
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: src/pan-view.c:2409
+#: src/pan-view.c:2410
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2414
+#: src/pan-view.c:2415
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2462
+#: src/pan-view.c:2463
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "ファイル:"
-#: src/pan-view.c:2505
+#: src/pan-view.c:2506
#, fuzzy
msgid "Use Exif date"
msgstr "Exif データ(_X)"
-#: src/pan-view.c:2518
+#: src/pan-view.c:2519
msgid "Find"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2585
+#: src/pan-view.c:2586
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2592
+#: src/pan-view.c:2593
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2593
+#: src/pan-view.c:2594
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "サムネイルをキャッシュする"
-#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882
+#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
-#: src/pan-view.c:2609
+#: src/pan-view.c:2610
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2830
+#: src/pan-view.c:2831
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "日付順でソート"
-#: src/pan-view.c:2836
+#: src/pan-view.c:2837
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2838
+#: src/pan-view.c:2839
#, fuzzy
msgid "Show im_age"
msgstr "隠す"
-#: src/pan-view.c:2842
+#: src/pan-view.c:2843
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "なし"
-#: src/pan-view.c:2846
+#: src/pan-view.c:2847
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "フルサイズ"
#. note: the order is important, it must match the values of
#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:400
+#: src/preferences.c:402
msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:401
+#: src/preferences.c:403
msgid "If set"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:402
+#: src/preferences.c:404
msgid "Always"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:449
+#: src/preferences.c:451
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "簡易 (最低だが早い)"
-#: src/preferences.c:451
+#: src/preferences.c:453
msgid "Tiles"
msgstr "タイル状"
-#: src/preferences.c:453
+#: src/preferences.c:455
msgid "Bilinear"
msgstr "線形"
-#: src/preferences.c:455
+#: src/preferences.c:457
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
-#: src/preferences.c:483
+#: src/preferences.c:485
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/preferences.c:484
+#: src/preferences.c:486
msgid "Normal"
msgstr "通常"
-#: src/preferences.c:485
+#: src/preferences.c:487
msgid "Best"
msgstr "最適"
-#: src/preferences.c:546 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
msgid "Custom"
msgstr "カスタマイズ"
-#: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713
+#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
msgid "Reset filters"
msgstr "フィルタのリセット"
-#: src/preferences.c:714
+#: src/preferences.c:716
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
"続行しますか?"
-#: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751
+#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
msgid "Reset editors"
msgstr "エディタのリセット"
-#: src/preferences.c:752
+#: src/preferences.c:754
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
"続行しますか?"
-#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
+#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
msgid "Clear trash"
msgstr "ゴミ箱のクリア"
-#: src/preferences.c:780
+#: src/preferences.c:782
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
-#: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
+#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:828
+#: src/preferences.c:830
#, fuzzy
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
"続行しますか?"
-#: src/preferences.c:854
+#: src/preferences.c:861
msgid "Startup"
msgstr "起動"
-#: src/preferences.c:856
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "フォルダへ移動する:"
+#: src/preferences.c:863
+msgid "Restore folder on startup"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:867
+#: src/preferences.c:876
msgid "Use current"
msgstr "現在のフォルダ"
-#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936
+#: src/preferences.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Use last path"
+msgstr "パスの選択"
+
+#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
msgid "Quality:"
msgstr "品質:"
-#: src/preferences.c:888
+#: src/preferences.c:902
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
-#: src/preferences.c:892
+#: src/preferences.c:906
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
-#: src/preferences.c:896
+#: src/preferences.c:910
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:899
+#: src/preferences.c:913
msgid "Slide show"
msgstr "スライドショー"
-#: src/preferences.c:902
+#: src/preferences.c:916
msgid "Delay between image change:"
msgstr "画像を表示する間隔:"
-#: src/preferences.c:902
+#: src/preferences.c:916
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: src/preferences.c:908
+#: src/preferences.c:922
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
-#: src/preferences.c:909
+#: src/preferences.c:923
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返す"
-#: src/preferences.c:930
+#: src/preferences.c:944
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
-#: src/preferences.c:933
+#: src/preferences.c:947
msgid "Dithering method:"
msgstr "ディザ手法:"
-#: src/preferences.c:938
+#: src/preferences.c:952
msgid "Two pass zooming"
msgstr "2-パス方式でズームする"
-#: src/preferences.c:941
+#: src/preferences.c:955
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
-#: src/preferences.c:945
+#: src/preferences.c:959
#, fuzzy
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
-#: src/preferences.c:953
+#: src/preferences.c:967
msgid "Zoom increment:"
msgstr "拡大率:"
-#: src/preferences.c:958
+#: src/preferences.c:972
msgid "When new image is selected:"
msgstr "新しい画像が選択された時:"
-#: src/preferences.c:961
+#: src/preferences.c:975
msgid "Zoom to original size"
msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
-#: src/preferences.c:967
+#: src/preferences.c:981
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "直前のズーム設定のままにする"
-#: src/preferences.c:971
+#: src/preferences.c:985
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
-#: src/preferences.c:973
+#: src/preferences.c:987
#, fuzzy
msgid "Custom border color"
msgstr "プリンタのカスタマイズ"
-#: src/preferences.c:976
+#: src/preferences.c:990
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "背景を黒にする"
-#: src/preferences.c:979
+#: src/preferences.c:993
msgid "Convenience"
msgstr "便利な機能"
-#: src/preferences.c:981
+#: src/preferences.c:995
msgid "Refresh on file change"
msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
-#: src/preferences.c:983
+#: src/preferences.c:997
msgid "Preload next image"
msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
-#: src/preferences.c:985
+#: src/preferences.c:999
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
-#: src/preferences.c:1002
+#: src/preferences.c:1016
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
-#: src/preferences.c:1005
+#: src/preferences.c:1019
msgid "State"
msgstr "状態"
-#: src/preferences.c:1007
+#: src/preferences.c:1021
msgid "Remember window positions"
msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
-#: src/preferences.c:1009
+#: src/preferences.c:1023
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
-#: src/preferences.c:1014
+#: src/preferences.c:1028
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
-#: src/preferences.c:1018
+#: src/preferences.c:1032
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
-#: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411
+#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
msgid "Layout"
msgstr "配置"
-#: src/preferences.c:1052
+#: src/preferences.c:1066
msgid "Filtering"
msgstr "フィルタリング"
-#: src/preferences.c:1057
+#: src/preferences.c:1071
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1059
+#: src/preferences.c:1073
msgid "Show dot directory"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1061
+#: src/preferences.c:1075
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "大・小文字で並べ替える"
-#: src/preferences.c:1064
+#: src/preferences.c:1078
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "フィルタリングしない"
-#: src/preferences.c:1068
+#: src/preferences.c:1082
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1075
+#: src/preferences.c:1089
msgid "File types"
msgstr "ファイルの種類"
-#: src/preferences.c:1097
+#: src/preferences.c:1111
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
-#: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360
+#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
msgid "Defaults"
msgstr "初期値"
-#: src/preferences.c:1163
+#: src/preferences.c:1177
msgid "Editors"
msgstr "編集ツール"
-#: src/preferences.c:1169
+#: src/preferences.c:1183
msgid "#"
msgstr "番号"
-#: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474
+#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
msgid "Menu name"
msgstr "メニューの名前"
-#: src/preferences.c:1175
+#: src/preferences.c:1189
#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "コマンドライン"
-#: src/preferences.c:1247
+#: src/preferences.c:1261
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ(_P)"
-#: src/preferences.c:1265
+#: src/preferences.c:1279
msgid "What to show in properties dialog:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1302
+#: src/preferences.c:1316
msgid "Advanced"
msgstr "拡張"
-#: src/preferences.c:1323
+#: src/preferences.c:1337
msgid "Smooth image flip"
msgstr "画像をスムーズにめくる"
-#: src/preferences.c:1325
+#: src/preferences.c:1339
msgid "Disable screen saver"
msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
-#: src/preferences.c:1327
+#: src/preferences.c:1343
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1345
msgid "Always show image overlay at startup"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1329
+#: src/preferences.c:1347
msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1343
+#: src/preferences.c:1361
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1370
+#: src/preferences.c:1393
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: src/preferences.c:1372
+#: src/preferences.c:1395
msgid "Confirm file delete"
msgstr "削除時に確認する"
-#: src/preferences.c:1374
+#: src/preferences.c:1397
msgid "Enable Delete key"
msgstr "[DEL] キーを有効にする"
-#: src/preferences.c:1377
+#: src/preferences.c:1400
msgid "Safe delete"
msgstr "安全に削除する"
-#: src/preferences.c:1395
+#: src/preferences.c:1418
msgid "Maximum size:"
msgstr "最大サイズ:"
-#: src/preferences.c:1395
+#: src/preferences.c:1418
msgid "MB"
msgstr "Mバイト"
-#: src/preferences.c:1398
+#: src/preferences.c:1421
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1400
+#: src/preferences.c:1423
msgid "View"
msgstr "表示"
-#: src/preferences.c:1411
+#: src/preferences.c:1434
msgid "Behavior"
msgstr "動作"
-#: src/preferences.c:1413
+#: src/preferences.c:1436
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
-#: src/preferences.c:1416
+#: src/preferences.c:1439
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
-#: src/preferences.c:1419
+#: src/preferences.c:1442
msgid "In place renaming"
msgstr "名前を変更して配置する"
-#: src/preferences.c:1422
+#: src/preferences.c:1445
msgid ""
"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
"clipboard"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1425
+#: src/preferences.c:1448
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1428
+#: src/preferences.c:1451
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1431
+#: src/preferences.c:1454
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: src/preferences.c:1433
+#: src/preferences.c:1456
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
-#: src/preferences.c:1435
+#: src/preferences.c:1458
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
-#: src/preferences.c:1438
+#: src/preferences.c:1461
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
-#: src/preferences.c:1440
+#: src/preferences.c:1463
msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1443
+#: src/preferences.c:1466
#, fuzzy
msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
-#: src/preferences.c:1446
+#: src/preferences.c:1469
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "類似性のしきい値:"
-#: src/preferences.c:1449
+#: src/preferences.c:1472
msgid "Image loading and caching"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1474
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
-#: src/preferences.c:1454
+#: src/preferences.c:1477
msgid "Image read buffer size (bytes):"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1458
+#: src/preferences.c:1481
msgid "Image idle loop read count:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1463
+#: src/preferences.c:1486
#, fuzzy
msgid "Color profiles"
msgstr "全ファイル"
-#: src/preferences.c:1471
+#: src/preferences.c:1494
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1477
+#: src/preferences.c:1500
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ファイル:"
-#: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513
+#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
#, fuzzy
msgid "Select color profile"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/preferences.c:1510
+#: src/preferences.c:1533
#, fuzzy
msgid "Screen:"
msgstr "スクリーン"
-#: src/preferences.c:1521
+#: src/preferences.c:1544
msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1523
+#: src/preferences.c:1546
msgid "Debug level:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1539
+#: src/preferences.c:1562
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "設定(_R)..."
-#: src/preferences.c:1662
+#: src/preferences.c:1685
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "情報(_A)"
-#: src/preferences.c:1679
+#: src/preferences.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
-#: src/preferences.c:1698
+#: src/preferences.c:1721
msgid "Credits..."
msgstr "クレジット..."
"パイプを書き込みモードで開けません。\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
-#: src/view_file_list.c:644
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/view_file_list.c:396
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
msgid "Remember print settings"
msgstr "印刷設定を保存しておく"
-#: src/rcfile.c:277
+#: src/rcfile.c:309
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: src/rcfile.c:540
+#: src/rcfile.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: src/search.c:201
+#. short, long callback, extra, prefer,description
+#: src/remote.c:574
+msgid "next image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: src/remote.c:575
+msgid "previous image"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
+
+#: src/remote.c:576
+msgid "first image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: src/remote.c:577
+msgid "last image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
+
+#: src/remote.c:578
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
+
+#: src/remote.c:579
+msgid "start full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
+
+#: src/remote.c:580
+msgid "stop full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
+
+#: src/remote.c:581
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "スライドショーの切り替え"
+
+#: src/remote.c:582
+msgid "start slide show"
+msgstr "スライドショーを開始する"
+
+#: src/remote.c:583
+msgid "stop slide show"
+msgstr "スライドショーを停止する"
+
+#: src/remote.c:584
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
+
+#: src/remote.c:585
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
+
+#: src/remote.c:586
+msgid "show tools"
+msgstr "ツールを表示する"
+
+#: src/remote.c:587
+msgid "hide tools"
+msgstr "ツールを隠す"
+
+#: src/remote.c:588
+msgid "quit"
+msgstr "終了"
+
+#: src/remote.c:589
+msgid "open file"
+msgstr "ファイルを開く"
+
+#: src/remote.c:590
+msgid "open file in new window"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
+
+#: src/remote.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
+
+#: src/remote.c:849
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "リモート機能は利用できません\n"
+
+#: src/search.c:202
msgid "folder"
msgstr "フォルダ"
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:203
msgid "comments"
msgstr "コメント"
-#: src/search.c:203
+#: src/search.c:204
msgid "results"
msgstr "結果"
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:208
msgid "contains"
msgstr "次を含む"
-#: src/search.c:208
+#: src/search.c:209
msgid "is"
msgstr "次の文字列である"
-#: src/search.c:212 src/search.c:219
+#: src/search.c:213 src/search.c:220
msgid "equal to"
msgstr "次と等しい"
-#: src/search.c:213
+#: src/search.c:214
msgid "less than"
msgstr "次より小さい"
-#: src/search.c:214
+#: src/search.c:215
msgid "greater than"
msgstr "次より大きい"
-#: src/search.c:215 src/search.c:222
+#: src/search.c:216 src/search.c:223
msgid "between"
msgstr "次の間にある"
-#: src/search.c:220
+#: src/search.c:221
msgid "before"
msgstr "次の前にある"
-#: src/search.c:221
+#: src/search.c:222
msgid "after"
msgstr "次の後ろにある"
-#: src/search.c:226
+#: src/search.c:227
msgid "match all"
msgstr "次と完全に一致する "
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:228
msgid "match any"
msgstr "次のいづれかと一致する"
-#: src/search.c:228
+#: src/search.c:229
msgid "exclude"
msgstr "次を除く"
-#: src/search.c:278
+#: src/search.c:279
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
-#: src/search.c:285
+#: src/search.c:284
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d 個のファイル"
msgid "Searching..."
msgstr "検索中..."
-#: src/search.c:2093
+#: src/search.c:2100
msgid "File not found"
msgstr "ファイルはありません"
-#: src/search.c:2094
+#: src/search.c:2101
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
-#: src/search.c:2141
+#: src/search.c:2151
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
-#: src/search.c:2566
+#: src/search.c:2576
#, fuzzy
msgid "Image search"
msgstr "画像の検索 - Geeqie"
-#: src/search.c:2596
+#: src/search.c:2606
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/search.c:2610
+#: src/search.c:2620
msgid "Recurse"
msgstr "再帰的に検索する"
-#: src/search.c:2614
+#: src/search.c:2624
msgid "File name"
msgstr "ファイル名が"
-#: src/search.c:2620
+#: src/search.c:2630
msgid "Match case"
msgstr "大/小文字を区別する"
-#: src/search.c:2624
+#: src/search.c:2634
msgid "File size is"
msgstr "ファイル・サイズが"
-#: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
msgid "and"
msgstr "と"
-#: src/search.c:2636
+#: src/search.c:2646
msgid "File date is"
msgstr "タイムスタンプが"
-#: src/search.c:2653
+#: src/search.c:2663
msgid "Image dimensions are"
msgstr "画像の寸法が"
-#: src/search.c:2673
+#: src/search.c:2683
msgid "Image content is"
msgstr "画像の中身が"
-#: src/search.c:2679
+#: src/search.c:2689
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% 次と類似する"
-#: src/search.c:2748
+#: src/search.c:2758
msgid "Rank"
msgstr "ランク"
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: src/ui_help.c:113
+#: src/ui_help.c:114
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"読み込めません:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859
+#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"ファイルの削除に失敗:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
msgid "File deletion failed"
msgstr "削除に失敗したファイル"
-#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734
+#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
msgid "Delete file"
msgstr "ファイルの削除"
-#: src/ui_pathsel.c:542
+#: src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"ファイルの削除について:\n"
" %s"
-#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
#: src/utilops.c:2690
msgid "_Rename"
msgstr "名前の変更(_R)"
-#: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
-#: src/ui_pathsel.c:643
+#: src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
msgid "New folder"
msgstr "新しいフォルダ"
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"フォルダを作成できません:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
msgid "Error creating folder"
msgstr "フォルダの作成中にエラー"
-#: src/ui_pathsel.c:979
+#: src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "全ファイル"
-#: src/ui_pathsel.c:1055
+#: src/ui_pathsel.c:1056
msgid "Show hidden"
msgstr "隠す"
-#: src/ui_pathsel.c:1139
+#: src/ui_pathsel.c:1140
msgid "Filter:"
msgstr "フィルター:"
"%s へ移動できませんでした"
#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
+#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
msgid "Error renaming file"
msgstr "ファイル名の変更でエラー"
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658
+#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
msgid "Show _hidden files"
msgstr "隠す"
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
msgid "Re_fresh"
msgstr "更新(_F)"
-#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
+#: src/view_file.c:588
msgid "_Sort"
msgstr "ソート(_S)"
-#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
+#: src/view_file.c:591
msgid "View as _icons"
msgstr "アイコン表示(_I)"
-#: src/view_file_list.c:612
+#: src/view_file.c:597
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "サムネイルの表示(_T)"
-#: src/view_file_list.c:638
+#: src/view_file_list.c:390
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"不正なファイル名:\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:2072
+#: src/view_file_list.c:1821
msgid "SC"
msgstr ""
+#: src/window.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "フォルダへ移動する:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "フル・スクリーン"