Remove commented out code.
[geeqie.git] / po / ja.po
index 906ceb0..b218b73 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# gqview ja.po.
+# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
+# Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
+# Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
+# , no-wrap
 #
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gqview 1.5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/bar_exif.c:444
+msgid "Tag"
+msgstr "タグ"
+
+#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: src/bar_exif.c:446
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+#: src/bar_exif.c:447
+msgid "Format"
+msgstr "型"
+
+#: src/bar_exif.c:448
+msgid "Elements"
+msgstr "要素"
+
+#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: src/bar_exif.c:650
+msgid "Advanced view"
+msgstr "拡張表示にする"
+
+#: src/bar_info.c:35
+msgid "Favorite"
+msgstr "お気に入り"
+
+#: src/bar_info.c:36
+msgid "Todo"
+msgstr "ToDo"
+
+#: src/bar_info.c:37
+msgid "People"
+msgstr "人々"
+
+#: src/bar_info.c:38
+msgid "Places"
+msgstr "場所"
+
+#: src/bar_info.c:39
+msgid "Art"
+msgstr "芸術"
+
+#: src/bar_info.c:40
+msgid "Nature"
+msgstr "自然"
+
+#: src/bar_info.c:41
+msgid "Possessions"
+msgstr "所有物"
+
+#: src/bar_info.c:801
+msgid "Keyword Presets"
+msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
+
+#: src/bar_info.c:804
+msgid "Favorite keywords list"
+msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
+
+#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
+msgid "Keywords"
+msgstr "キーワード"
+
+#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
+
+#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
+msgid "File date:"
+msgstr "タイムスタンプ:"
+
+#: src/bar_info.c:1336
+msgid "Keywords:"
+msgstr "キーワード:"
+
+#: src/bar_info.c:1404
+msgid "Comment:"
+msgstr "コメント:"
+
+#: src/bar_info.c:1428
+msgid "Edit favorite keywords list."
+msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
+
+#: src/bar_info.c:1432
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
+
+#: src/bar_info.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
+
+#: src/bar_info.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
+
+#: src/bar_info.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
+
+#: src/bar_info.c:1446
+msgid "Save comment now"
+msgstr "今すぐコメントを保存します"
+
+#: src/bar_sort.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove symbolic link:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"から\n"
+"%s へ移動できませんでした"
+
+#: src/bar_sort.c:219
+msgid "Unlink failed"
+msgstr "削除に失敗しました"
+
+#: src/bar_sort.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create symbolic link:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: src/bar_sort.c:301
+msgid "Link failed"
+msgstr "リンクに失敗しました"
+
+#: src/bar_sort.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"The collection:\n"
+"%s\n"
+"already exists."
+msgstr ""
+"コレクション:\n"
+"%s\n"
+"は既に存在しています。"
+
+#: src/bar_sort.c:453
+msgid "Collection exists"
+msgstr "コレクションがあります"
+
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save the collection:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"コレクションの保存に失敗しました:\n"
+"%s"
+
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+msgid "Save Failed"
+msgstr "保存に失敗しました"
+
+#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "ブックマークへ追加します"
+
+#: src/bar_sort.c:506
+msgid "Add Collection"
+msgstr "コレクションの追加"
+
+#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: src/bar_sort.c:585
+msgid "Sort Manager"
+msgstr "ソート・マネージャ"
+
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+msgid "Folders"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+msgid "Collections"
+msgstr "コレクション"
+
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+msgid "Copy"
+msgstr "コピーする"
+
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+msgid "Move"
+msgstr "移動する"
+
+#: src/bar_sort.c:609
+msgid "Link"
+msgstr "リンクを作成する"
+
+#: src/bar_sort.c:615
+msgid "Add image"
+msgstr "画像を追加する"
+
+#: src/bar_sort.c:618
+msgid "Add selection"
+msgstr "選択した画像を追加する"
+
+#: src/bar_sort.c:631
+msgid "Undo last image"
+msgstr "最後の画像に戻す"
+
+#: src/cache.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
+#: src/editors.c:717
+msgid "done"
+msgstr "完了"
+
+#: src/cache_maint.c:306
+msgid "Removing old metadata..."
+msgstr "古いメタデータの削除中..."
+
+#: src/cache_maint.c:310
+msgid "Clearing cached thumbnails..."
+msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
+
+#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+msgid "Removing old thumbnails..."
+msgstr "古いサムネイルの削除中..."
+
+#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+msgid "Maintenance"
+msgstr "保守"
+
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+msgid "Invalid folder"
+msgstr "不正なフォルダ"
+
+#: src/cache_maint.c:801
+msgid "The specified folder can not be found."
+msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
+
+#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "サムネイルの生成"
+
+#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+msgid "S_tart"
+msgstr "開始(_T)"
+
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+msgid "Folder:"
+msgstr "フォルダ:"
+
+#: src/cache_maint.c:853
+msgid "Select folder"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: src/cache_maint.c:857
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "サブフォルダも含める"
+
+#: src/cache_maint.c:858
+msgid "Store thumbnails local to source images"
+msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
+
+#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+msgid "click start to begin"
+msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
+
+#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+msgid "running..."
+msgstr "実行中..."
+
+#: src/cache_maint.c:1051
+msgid "Clearing thumbnails..."
+msgstr "サムネイルのクリア..."
+
+#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache_maint.c:1222
+msgid "Clear cache"
+msgstr "キャッシュのクリア"
+
+#: src/cache_maint.c:1121
+msgid ""
+"This will remove all thumbnails that have\n"
+"been saved to disk, continue?"
+msgstr ""
+"ディスクに保存されたサムネイルは\n"
+"全て削除されます。よろしいですか?"
+
+#: src/cache_maint.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "キャッシュの保守 - Geeqie"
+
+#: src/cache_maint.c:1184
+msgid "Cache and Data Maintenance"
+msgstr "キャッシュとデータの保守"
+
+#: src/cache_maint.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
+
+#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
+#: src/utilops.c:1747
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
+
+#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+msgid "Clean up"
+msgstr "クリア"
+
+#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
+
+#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
+
+#: src/cache_maint.c:1208
+msgid "Shared thumbnail cache"
+msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
+
+#: src/cache_maint.c:1231
+msgid "Render"
+msgstr "生成"
+
+#: src/cache_maint.c:1234
+msgid "Render thumbnails for a specific folder."
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+
+#: src/cache_maint.c:1236
+msgid "Metadata"
+msgstr "メタデータ"
+
+#: src/cache_maint.c:1248
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
+
+#: src/cellrenderericon.c:127
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:128
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#: src/cellrenderericon.c:136
+msgid "Text to render"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: src/cellrenderericon.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: src/cellrenderericon.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: src/cellrenderericon.c:152
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:159
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:160
+msgid "Draw focus indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:167
+msgid "Fixed width"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:168
+msgid "Width of cell"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:176
+msgid "Fixed height"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:177
+msgid "Height of icon excluding text"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Background set"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: src/cellrenderericon.c:186
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:193
+msgid "Foreground set"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:194
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: src/cellrenderericon.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Show text"
+msgstr "ファイル名表示(_T)"
+
+#: src/cellrenderericon.c:202
+msgid "Whether the text is displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
+#: src/image-overlay.c:512
+#, c-format
+msgid "Untitled"
+msgstr "タイトルなし"
+
+#: src/collect.c:357
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "タイトルなし (%d)"
+
+#: src/collect.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Geeqie コレクション"
+
+#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
+msgid "Close collection"
+msgstr "コレクションを閉じる"
+
+#: src/collect.c:1125
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"コレクションが変更されました。\n"
+"まず保存しますか?"
+
+#: src/collect.c:1128
+msgid "_Discard"
+msgstr "破棄する(_D)"
+
+#: src/collect-dlg.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Specified path:\n"
+"%s\n"
+"is a folder, collections are files"
+msgstr ""
+"指定したパス:\n"
+"%s\n"
+"はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
+
+#: src/collect-dlg.c:60
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "不正なファイル名"
+
+#: src/collect-dlg.c:69
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "ファイルの上書き"
+
+#: src/collect-dlg.c:74
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
+
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
+#: src/utilops.c:2622
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "上書き(_O)"
+
+#: src/collect-dlg.c:171
+msgid "Save collection"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: src/collect-dlg.c:178
+msgid "Open collection"
+msgstr "コレクションを開く"
+
+#: src/collect-dlg.c:186
+msgid "Append collection"
+msgstr "コレクションの追加"
+
+#: src/collect-dlg.c:187
+msgid "_Append"
+msgstr "追加(_A)"
+
+#: src/collect-dlg.c:205
+msgid "Collection Files"
+msgstr "コレクション・ファイル"
+
+#: src/collect-dlg.c:223
+msgid "Collection empty"
+msgstr "コレクションは空"
+
+#: src/collect-dlg.c:224
+msgid "The current collection is empty, save aborted."
+msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
+
+#: src/collect-io.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"コレクションの保存に失敗しました:\n"
+"%s"
+
+#: src/collect-io.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
+msgid "Empty"
+msgstr "空です"
+
+#: src/collect-table.c:171
+#, c-format
+msgid "%d images (%d)"
+msgstr "%d 個の画像 (%d)"
+
+#: src/collect-table.c:175
+#, c-format
+msgid "%d images"
+msgstr "%d 個の画像"
+
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
+#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+msgid "Loading thumbs..."
+msgstr "サムネイルを開く..."
+
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
+#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
+#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
+#: src/view_file.c:564
+msgid "View in _new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
+
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "削除(_O)"
+
+#: src/collect-table.c:784
+msgid "Append from file list"
+msgstr "ファイル一覧から追加"
+
+#: src/collect-table.c:786
+msgid "Append from collection..."
+msgstr "コレクションから追加..."
+
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+msgid "Select all"
+msgstr "全て選択"
+
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+msgid "Select none"
+msgstr "選択取り消し"
+
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
+msgid "_Properties"
+msgstr "プロパティ(_P)"
+
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+msgid "_Copy..."
+msgstr "コピー(_C)..."
+
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+msgid "_Move..."
+msgstr "移動(_M)..."
+
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+msgid "_Rename..."
+msgstr "名前の変更(_R)..."
+
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+msgid "_Delete..."
+msgstr "削除(_D)..."
+
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+msgid "Show filename _text"
+msgstr "ファイル名表示(_T)"
+
+#: src/collect-table.c:819
+msgid "_Save collection"
+msgstr "コレクションの保存(_S)"
+
+#: src/collect-table.c:821
+msgid "Save collection _as..."
+msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
+
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+msgid "_Find duplicates..."
+msgstr "複製の検索(_F)..."
+
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
+msgid "Print..."
+msgstr "印刷..."
+
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
+msgid "Dropped list includes folders."
+msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
+
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+msgid "_Add contents"
+msgstr "内容の追加(_A)"
+
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+msgid "Add contents _recursive"
+msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
+
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
+msgid "_Skip folders"
+msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
+
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
+#: src/view_dir.c:343
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: src/dupe.c:99
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
+
+#: src/dupe.c:103
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d 個のファイル"
+
+#: src/dupe.c:107
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
+
+#: src/dupe.c:112
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[セット 1]"
+
+#: src/dupe.c:1454
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "チェックサムの読み込み中..."
+
+#: src/dupe.c:1487
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "寸法を検出中..."
+
+#: src/dupe.c:1521
+msgid "Reading similarity data..."
+msgstr "類似データの読み込み中..."
+
+#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
+msgid "Comparing..."
+msgstr "比較中..."
+
+#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
+msgid "Sorting..."
+msgstr "ソート中..."
+
+#: src/dupe.c:2248
+msgid "Select group _1 duplicates"
+msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
+
+#: src/dupe.c:2250
+msgid "Select group _2 duplicates"
+msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
+
+#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+msgid "Add to new collection"
+msgstr "新しいコレクションの追加"
+
+#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+msgid "C_lear"
+msgstr "クリア(_L)"
+
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+msgid "Close _window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
+
+#: src/dupe.c:2439
+#, c-format
+msgid "%d files (set 2)"
+msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
+
+#: src/dupe.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+msgid "Dimensions"
+msgstr "寸法"
+
+#: src/dupe.c:2651
+msgid "Checksum"
+msgstr "チェックサム"
+
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
+#: src/ui_pathsel.c:1115
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
+
+#: src/dupe.c:2653
+msgid "Similarity (high)"
+msgstr "類似性 (高い)"
+
+#: src/dupe.c:2654
+msgid "Similarity"
+msgstr "類似性"
+
+#: src/dupe.c:2655
+msgid "Similarity (low)"
+msgstr "類似性 (低い)"
+
+#: src/dupe.c:2656
+msgid "Similarity (custom)"
+msgstr "類似性 (カスタム)"
+
+#: src/dupe.c:3121
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "複製の検索(_F)..."
+
+#: src/dupe.c:3203
+msgid "Compare to:"
+msgstr "比較する対象:"
+
+#: src/dupe.c:3216
+msgid "Compare by:"
+msgstr "比較する要素:"
+
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: src/dupe.c:3231
+msgid "Compare two file sets"
+msgstr "二つのファイルを比較する"
+
+#: src/editors.c:61
+msgid "The Gimp"
+msgstr "\"GIMP\""
+
+#: src/editors.c:62
+msgid "XV"
+msgstr "\"XV\""
+
+#: src/editors.c:63
+msgid "Xpaint"
+msgstr "\"X Paint\""
+
+#: src/editors.c:64
+msgid "UFraw"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:65
+msgid "Add XMP sidecar"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:69
+msgid "Rotate jpeg clockwise"
+msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
+
+#: src/editors.c:70
+msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
+
+#. for testing
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
+msgid "External Copy command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
+msgid "External Move command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
+msgid "External Rename command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
+#, fuzzy
+msgid "External Delete command"
+msgstr "[DEL] キーを有効にする"
+
+#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
+msgid "External New Folder command"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:140
+msgid "stopping..."
+msgstr "停止中..."
+
+#: src/editors.c:161
+msgid "Edit command results"
+msgstr "編集コマンドの結果"
+
+#: src/editors.c:164
+#, c-format
+msgid "Output of %s"
+msgstr "%s の出力"
+
+#: src/editors.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run command:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"コマンドの実行に失敗しました:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/editors.c:721
+msgid "stopped by user"
+msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
+
+#: src/editors.c:836
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:837
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:838
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:839
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:840
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:841
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:842
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:843
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif-common.c:378
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: src/exif.c:146
+msgid "top left"
+msgstr "上左"
+
+#: src/exif.c:147
+msgid "top right"
+msgstr "上右"
+
+#: src/exif.c:148
+msgid "bottom right"
+msgstr "右下"
+
+#: src/exif.c:149
+msgid "bottom left"
+msgstr "左下"
+
+#: src/exif.c:150
+msgid "left top"
+msgstr "左上"
+
+#: src/exif.c:151
+msgid "right top"
+msgstr "右上"
+
+#: src/exif.c:152
+msgid "right bottom"
+msgstr "右下"
+
+#: src/exif.c:153
+msgid "left bottom"
+msgstr "左下"
+
+#: src/exif.c:160
+msgid "inch"
+msgstr "インチ"
+
+#: src/exif.c:161
+msgid "centimeter"
+msgstr "センチ"
+
+#: src/exif.c:173
+msgid "average"
+msgstr "平均"
+
+#: src/exif.c:174
+msgid "center weighted"
+msgstr "中央重心"
+
+#: src/exif.c:175
+msgid "spot"
+msgstr "スポット"
+
+#: src/exif.c:176
+msgid "multi-spot"
+msgstr "複数のスポット"
+
+#: src/exif.c:177
+msgid "multi-segment"
+msgstr "複数のセグメント"
+
+#: src/exif.c:178
+msgid "partial"
+msgstr "部分光"
+
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+msgid "other"
+msgstr "その他"
+
+#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+msgid "not defined"
+msgstr "定義なし"
+
+#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+msgid "manual"
+msgstr "手動"
+
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+msgid "normal"
+msgstr "標準"
+
+#: src/exif.c:187
+msgid "aperture"
+msgstr "レンズ径"
+
+#: src/exif.c:188
+msgid "shutter"
+msgstr "シャッター"
+
+#: src/exif.c:189
+msgid "creative"
+msgstr "クリエイティブ"
+
+#: src/exif.c:190
+msgid "action"
+msgstr "アクション"
+
+#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+msgid "portrait"
+msgstr "縦置き"
+
+#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+msgid "landscape"
+msgstr "横置き"
+
+#: src/exif.c:198
+msgid "daylight"
+msgstr "日光"
+
+#: src/exif.c:199
+msgid "fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
+
+#: src/exif.c:200
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "タングステン (白熱灯)"
+
+#: src/exif.c:201
+msgid "flash"
+msgstr "フラッシュ"
+
+#: src/exif.c:202
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:203
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:204
+msgid "shade"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:205
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
+
+#: src/exif.c:206
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
+
+#: src/exif.c:207
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
+
+#: src/exif.c:208
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
+
+#: src/exif.c:209
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:210
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:211
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:212
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:213
+msgid "D65"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:214
+msgid "D75"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:215
+msgid "D50"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:216
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: src/exif.c:224
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "はい (ストロボ未検出)"
+
+#: src/exif.c:225
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "はい (ストロボ検出)"
+
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:231
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:237
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:238
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:239
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:240
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:241
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "線形"
+
+#: src/exif.c:242
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:247
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:252
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:258
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "カスタマイズ"
+
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
+
+#: src/exif.c:265
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "自動的に名前を変更する"
+
+#: src/exif.c:276
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "クリア(_L)"
+
+#: src/exif.c:279
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "光源"
+
+#: src/exif.c:284
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "完了"
+
+#: src/exif.c:285
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "クリア"
+
+#: src/exif.c:286
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:287
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
+
+#: src/exif.c:288
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "スポット"
+
+#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+msgid "hard"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:301
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:302
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "高さ"
+
+#: src/exif.c:315
+msgid "macro"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:316
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:317
+msgid "distant"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: src/exif.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "高さ"
+
+#: src/exif.c:329
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "圧縮率:"
+
+#: src/exif.c:331
+msgid "Image description"
+msgstr "画像の説明"
+
+#: src/exif.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "カメラ"
+
+#: src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "カメラ"
+
+#: src/exif.c:334
+msgid "Orientation"
+msgstr "向き"
+
+#: src/exif.c:335
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "解像度"
+
+#: src/exif.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "解像度"
+
+#: src/exif.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "解像度"
+
+#: src/exif.c:338
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:340
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:341
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:342
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:343
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Geeqie の設定"
+
+#: src/exif.c:345
+msgid "Copyright"
+msgstr "ライセンス"
+
+#: src/exif.c:346
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: src/exif.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "露出偏光"
+
+#: src/exif.c:349
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:350
+msgid "Exposure program"
+msgstr "露出プログラム"
+
+#: src/exif.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "ISO 感度"
+
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "ISO 感度"
+
+#: src/exif.c:353
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:354
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:355
+msgid "Date original"
+msgstr "オリジナルの日付"
+
+#: src/exif.c:356
+msgid "Date digitized"
+msgstr "データ化した日付"
+
+#: src/exif.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "ファイルの書式:"
+
+#: src/exif.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "圧縮率:"
+
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "シャッター・スピード"
+
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+msgid "Aperture"
+msgstr "レンズ径"
+
+#: src/exif.c:361
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "露出偏光"
+
+#: src/exif.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "レンズ径"
+
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+msgid "Subject distance"
+msgstr "被写体の距離"
+
+#: src/exif.c:365
+msgid "Metering mode"
+msgstr "計測モード"
+
+#: src/exif.c:366
+msgid "Light source"
+msgstr "光源"
+
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+msgid "Flash"
+msgstr "フラッシュ"
+
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+msgid "Focal length"
+msgstr "焦点調節範囲"
+
+#: src/exif.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "被写体の距離"
+
+#: src/exif.c:370
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:371
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "コメント:"
+
+#: src/exif.c:372
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "オリジナルの日付"
+
+#: src/exif.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "データ化した日付"
+
+#: src/exif.c:375
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:376
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: src/exif.c:378
+msgid "Width"
+msgstr "幅"
+
+#: src/exif.c:379
+msgid "Height"
+msgstr "高さ"
+
+#: src/exif.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "Exif データ(_X)"
+
+#: src/exif.c:381
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "焦点調節範囲"
+
+#: src/exif.c:383
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:384
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:385
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:386
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: src/exif.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "並び替えない"
+
+#: src/exif.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "印刷する対象"
+
+#: src/exif.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "センチ"
+
+#: src/exif.c:392
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: src/exif.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "生成"
+
+#: src/exif.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "露出偏光"
+
+#: src/exif.c:396
+msgid "White balance"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:397
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "焦点調節範囲"
+
+#: src/exif.c:399
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
+
+#: src/exif.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "縦置き"
+
+#: src/exif.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "アクション"
+
+#: src/exif.c:403
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:404
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "被写体の距離"
+
+#: src/exif.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: src/exif-common.c:307
+msgid "infinity"
+msgstr "∞"
+
+#: src/exif-common.c:336
+msgid "mode:"
+msgstr "モード:"
+
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+msgid "on"
+msgstr "ON"
+
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+msgid "off"
+msgstr "OFF"
+
+#: src/exif-common.c:352
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "ストロボ未検出"
+
+#: src/exif-common.c:353
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "ストロボ検出"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: src/exif-common.c:358
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "赤目反射"
+
+#: src/exif-common.c:378
+msgid "dot"
+msgstr "ドット"
+
+#: src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "カメラ"
+
+#: src/exif-common.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "焦点調節範囲"
+
+#: src/exif-common.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "解像度"
+
+#: src/exif-common.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "全ファイル"
+
+#: src/filedata.c:86
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d バイト"
+
+#: src/filedata.c:90
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f Kバイト"
+
+#: src/filedata.c:94
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f Mバイト"
+
+#: src/filedata.c:99
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f Gバイト"
+
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+msgid "Full screen"
+msgstr "フル・スクリーン"
+
+#: src/fullscreen.c:395
+msgid "Full size"
+msgstr "フルサイズ"
+
+#: src/fullscreen.c:400
+msgid "Monitor"
+msgstr "モニタ"
+
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+msgid "Screen"
+msgstr "スクリーン"
+
+#: src/fullscreen.c:642
+msgid "Stay above other windows"
+msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
+
+#: src/fullscreen.c:649
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
+
+#: src/fullscreen.c:650
+msgid "Active screen"
+msgstr "現在使用中のスクリーン"
+
+#: src/fullscreen.c:652
+msgid "Active monitor"
+msgstr "現在使用中のモニタ"
+
+#: src/histogram.c:86
+msgid "logarithmical histogram on red"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:87
+msgid "logarithmical histogram on green"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:88
+msgid "logarithmical histogram on blue"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:89
+msgid "logarithmical histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:90
+msgid "logarithmical histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:91
+msgid "logarithmical histogram on max value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:96
+msgid "linear histogram on red"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:97
+msgid "linear histogram on green"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:98
+msgid "linear histogram on blue"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:99
+msgid "linear histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:100
+msgid "linear histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.c:101
+msgid "linear histogram on max value"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "拡大(_I)"
+
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "縮小(_O)"
+
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
+
+#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
+
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "スライドショーの停止(_S)"
+
+#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "スライドショーの続行(_H)"
+
+#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
+#: src/layout_image.c:801
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+
+#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "スライドショーの開始(_S)"
+
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
+
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+msgid "_Full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
+
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+msgid "C_lose window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
+
+#: src/info.c:392
+msgid "File size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: src/info.c:394
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "寸法:"
+
+#: src/info.c:395
+msgid "Transparent:"
+msgstr "透明:"
+
+#: src/info.c:396 src/print.c:3419
+msgid "Image size:"
+msgstr "画像サイズ:"
+
+#: src/info.c:398
+msgid "Compress ratio:"
+msgstr "圧縮率:"
+
+#: src/info.c:399
+msgid "File type:"
+msgstr "ファイルの種類:"
+
+#: src/info.c:401
+msgid "Owner:"
+msgstr "所有者:"
+
+#: src/info.c:402
+msgid "Group:"
+msgstr "グループ:"
+
+#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#: src/info.c:531
+#, c-format
+msgid "Image %d of %d"
+msgstr "画像 %d / %d"
+
+#: src/info.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Image properties"
+msgstr "画像のプロパティ - Geeqie"
+
+#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順にする"
+
+#: src/layout.c:384
+#, c-format
+msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: src/layout.c:410
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:415
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
+#, c-format
+msgid "Input _%d:"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:422
+msgid "AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:464
+msgid "_Screen profile"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:531
+msgid " Slideshow"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: src/layout.c:535
+msgid " Paused"
+msgstr " 一時停止"
+
+#: src/layout.c:552
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
+
+#: src/layout.c:559
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
+
+#: src/layout.c:564
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d 個のファイル%s"
+
+#: src/layout.c:593
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
+
+#: src/layout.c:597
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
+
+#: src/layout.c:605
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
+
+#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+msgid "Tools"
+msgstr "ツール"
+
+#: src/layout.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "不正なフォルダ"
+
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+msgid "Files"
+msgstr "ファイル"
+
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
+
+#: src/layout_config.c:364
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
+
+#: src/layout_image.c:816
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
+
+#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d %s..."
+msgstr "%s で開く..."
+
+#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d (unknown)..."
+msgstr "(不明なツール)で開く..."
+
+#: src/layout_util.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d empty"
+msgstr "空"
+
+#: src/layout_util.c:1037
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: src/layout_util.c:1038
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: src/layout_util.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
+msgid "_Adjust"
+msgstr "調整(_A)"
+
+#: src/layout_util.c:1043
+msgid "_View Directory as"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ズーム"
+
+#: src/layout_util.c:1045
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1046
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: src/layout_util.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
+
+#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "_Next Image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: src/layout_util.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
+
+#: src/layout_util.c:1058
+msgid "New _window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: src/layout_util.c:1059
+msgid "_New collection"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
+
+#: src/layout_util.c:1060
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "コレクションを開く(_O)..."
+
+#: src/layout_util.c:1061
+msgid "Open _recent"
+msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
+
+#: src/layout_util.c:1062
+msgid "_Search..."
+msgstr "検索(_S)..."
+
+#: src/layout_util.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Pan _view"
+msgstr "拡張表示にする"
+
+#: src/layout_util.c:1065
+msgid "_Print..."
+msgstr "印刷(_P)..."
+
+#: src/layout_util.c:1066
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
+
+#: src/layout_util.c:1075
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "時計回りに回転(_R)"
+
+#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "反時計回りに回転(_C)"
+
+#: src/layout_util.c:1090
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "180度回転(_8)"
+
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
+msgid "_Mirror"
+msgstr "ミラーリング(_M)"
+
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
+msgid "_Flip"
+msgstr "折り返す(_F)"
+
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "オリジナルの名前"
+
+#: src/layout_util.c:1097
+msgid "Select _all"
+msgstr "全て選択(_A)"
+
+#: src/layout_util.c:1098
+msgid "Select _none"
+msgstr "選択解除(_N)"
+
+#: src/layout_util.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: src/layout_util.c:1101
+msgid "P_references..."
+msgstr "設定(_R)..."
+
+#: src/layout_util.c:1102
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+
+#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+
+#: src/layout_util.c:1114
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1115
+msgid "Fit _Vorizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: src/layout_util.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: src/layout_util.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: src/layout_util.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: src/layout_util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: src/layout_util.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: src/layout_util.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
+
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
+
+#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "横置き"
+
+#: src/layout_util.c:1131
+msgid "_Image Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1132
+msgid "Histogram _channels"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1133
+msgid "Histogram _log mode"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1134
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
+
+#: src/layout_util.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+
+#: src/layout_util.c:1136
+msgid "_Refresh"
+msgstr "更新(_R)"
+
+#: src/layout_util.c:1138
+msgid "_Contents"
+msgstr "目次(_C)"
+
+#: src/layout_util.c:1139
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "キー割り当て(_K)"
+
+#: src/layout_util.c:1140
+msgid "_Release notes"
+msgstr "リリースノート(_R)"
+
+#: src/layout_util.c:1141
+msgid "_About"
+msgstr "情報(_A)"
+
+#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
+msgid "_Thumbnails"
+msgstr "サムネイル(_T)"
+
+#: src/layout_util.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "隠す"
+
+#: src/layout_util.c:1147
+msgid "_Float file list"
+msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+
+#: src/layout_util.c:1148
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+
+#: src/layout_util.c:1149
+msgid "_Keywords"
+msgstr "キーワード(_K)"
+
+#: src/layout_util.c:1150
+msgid "E_xif data"
+msgstr "Exif データ(_X)"
+
+#: src/layout_util.c:1151
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+
+#: src/layout_util.c:1152
+msgid "Co_nnected scroll"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1153
+msgid "C_onnected zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1154
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
+msgid "_List"
+msgstr "一覧表示(_L)"
+
+#: src/layout_util.c:1159
+msgid "I_cons"
+msgstr "アイコン表示(_C)"
+
+#: src/layout_util.c:1163
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "部分光"
+
+#: src/layout_util.c:1165
+msgid "Quad"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "サイズ"
+
+#: src/layout_util.c:1354
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "ブックマークへ追加します"
+
+#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1547
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示"
+
+#: src/layout_util.c:1552
+msgid "Change to home folder"
+msgstr "ホームへ移動します"
+
+#: src/layout_util.c:1554
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "ファイル一覧を更新します"
+
+#: src/layout_util.c:1556
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大します"
+
+#: src/layout_util.c:1558
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小します"
+
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
+
+#: src/layout_util.c:1562
+msgid "Set zoom 1:1"
+msgstr "オリジナルのサイズにします"
+
+#: src/layout_util.c:1564
+msgid "Configure options"
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#: src/layout_util.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "_Float"
+msgstr "型"
+
+#: src/layout_util.c:1566
+msgid "Float Controls"
+msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
+
+#. something went badly wrong
+#: src/lirc.c:184
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: src/lirc.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法: gqview [オプション] [パス]\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:392
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "有効なオプション群:\n"
+
+#: src/main.c:393
+msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           ツールバーを強制的に表示する\n"
+
+#: src/main.c:394
+msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        ツールバーを強制的に消す\n"
+
+#: src/main.c:395
+msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           フル・スクリーン・モードで起動する\n"
+
+#: src/main.c:396
+msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            スライドショー・モードで起動する\n"
+
+#: src/main.c:397
+msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                 コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
+"く\n"
+
+#: src/main.c:398
+msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+msgstr "  -r, --remote               ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
+
+#: src/main.c:400
+msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
+
+#: src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
+msgstr "  -debug                     デバッグ出力を有効にする\n"
+
+#: src/main.c:404
+msgid "  -v, --version              print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              バージョン情報を表示する\n"
+
+#: src/main.c:405
+msgid ""
+"  -h, --help                 show this message\n"
+"\n"
+msgstr "  -h, --help                 このメッセージを表示する\n"
+
+#: src/main.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"次のオプションを無視しました: %s\n"
+"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+
+#: src/main.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"次のオプションを無視しました: %s\n"
+"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
+
+#: src/main.c:543
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
+
+#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
+msgid "Desktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: src/main.c:680
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "テキスト"
+
+#: src/main.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: src/main.c:687
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
+
+#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+msgid "Command line"
+msgstr "コマンドライン"
+
+#: src/menu.c:117
+msgid "Sort by size"
+msgstr "サイズ順でソート"
+
+#: src/menu.c:120
+msgid "Sort by date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: src/menu.c:123
+msgid "Unsorted"
+msgstr "並び替えない"
+
+#: src/menu.c:126
+msgid "Sort by path"
+msgstr "パス名順でソート"
+
+#: src/menu.c:129
+msgid "Sort by number"
+msgstr "番号順でソート"
+
+#: src/menu.c:133
+msgid "Sort by name"
+msgstr "名前順でソート"
+
+#: src/menu.c:184
+msgid "Sort"
+msgstr "ソート"
+
+#: src/menu.c:209
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "180度回転(_1)"
+
+#: src/pan-view.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d 個の画像"
+
+#: src/pan-view.c:480
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "類似データの読み込み中..."
+
+#: src/pan-view.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "ソート中..."
+
+#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "日付"
+
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: src/pan-view.c:1650
+msgid "path found"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:1650
+#, fuzzy
+msgid "filename found"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: src/pan-view.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "partial match"
+msgstr "部分光"
+
+#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+msgid "no match"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+msgid "Folder not found"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: src/pan-view.c:2269
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "拡張表示にする"
+
+#: src/pan-view.c:2393
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "線形"
+
+#: src/pan-view.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "クリア(_L)"
+
+#: src/pan-view.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/pan-view.c:2397
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2406
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "ポイント"
+
+#: src/pan-view.c:2407
+#, fuzzy
+msgid "No Images"
+msgstr "画像"
+
+#: src/pan-view.c:2408
+#, fuzzy
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: src/pan-view.c:2409
+#, fuzzy
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: src/pan-view.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2415
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2463
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: src/pan-view.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Use Exif date"
+msgstr "Exif データ(_X)"
+
+#: src/pan-view.c:2519
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2586
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2593
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2594
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "サムネイルをキャッシュする"
+
+#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
+
+#: src/pan-view.c:2610
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2831
+#, fuzzy
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: src/pan-view.c:2837
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view.c:2839
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "隠す"
+
+#: src/pan-view.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "なし"
+
+#: src/pan-view.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "フルサイズ"
+
+#. note: the order is important, it must match the values of
+#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
+#: src/preferences.c:402
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:403
+msgid "If set"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:404
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:451
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "簡易 (最低だが早い)"
+
+#: src/preferences.c:453
+msgid "Tiles"
+msgstr "タイル状"
+
+#: src/preferences.c:455
+msgid "Bilinear"
+msgstr "線形"
+
+#: src/preferences.c:457
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
+
+#: src/preferences.c:485
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: src/preferences.c:486
+msgid "Normal"
+msgstr "通常"
+
+#: src/preferences.c:487
+msgid "Best"
+msgstr "最適"
+
+#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタマイズ"
+
+#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
+msgid "Reset filters"
+msgstr "フィルタのリセット"
+
+#: src/preferences.c:716
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+"続行しますか?"
+
+#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
+msgid "Reset editors"
+msgstr "エディタのリセット"
+
+#: src/preferences.c:754
+msgid ""
+"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
+"続行しますか?"
+
+#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
+msgid "Clear trash"
+msgstr "ゴミ箱のクリア"
+
+#: src/preferences.c:782
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+
+#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+"続行しますか?"
+
+#: src/preferences.c:861
+msgid "Startup"
+msgstr "起動"
+
+#: src/preferences.c:863
+msgid "Restore folder on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:876
+msgid "Use current"
+msgstr "現在のフォルダ"
+
+#: src/preferences.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Use last path"
+msgstr "パスの選択"
+
+#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
+msgid "Quality:"
+msgstr "品質:"
+
+#: src/preferences.c:902
+msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
+
+#: src/preferences.c:906
+msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
+
+#: src/preferences.c:910
+msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:913
+msgid "Slide show"
+msgstr "スライドショー"
+
+#: src/preferences.c:916
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "画像を表示する間隔:"
+
+#: src/preferences.c:916
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: src/preferences.c:922
+msgid "Random"
+msgstr "ランダム"
+
+#: src/preferences.c:923
+msgid "Repeat"
+msgstr "繰り返す"
+
+#: src/preferences.c:944
+msgid "Zoom"
+msgstr "ズーム"
+
+#: src/preferences.c:947
+msgid "Dithering method:"
+msgstr "ディザ手法:"
+
+#: src/preferences.c:952
+msgid "Two pass zooming"
+msgstr "2-パス方式でズームする"
+
+#: src/preferences.c:955
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
+
+#: src/preferences.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
+
+#: src/preferences.c:967
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "拡大率:"
+
+#: src/preferences.c:972
+msgid "When new image is selected:"
+msgstr "新しい画像が選択された時:"
+
+#: src/preferences.c:975
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
+
+#: src/preferences.c:981
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "直前のズーム設定のままにする"
+
+#: src/preferences.c:985
+msgid "Appearance"
+msgstr "外観"
+
+#: src/preferences.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Custom border color"
+msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+
+#: src/preferences.c:990
 #, fuzzy
-msgid ""
+msgid "Border color"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: src/preferences.c:993
+msgid "Convenience"
+msgstr "便利な機能"
+
+#: src/preferences.c:995
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
+
+#: src/preferences.c:997
+msgid "Preload next image"
+msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
+
+#: src/preferences.c:999
+msgid "Auto rotate image using Exif information"
+msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+
+#: src/preferences.c:1016
+msgid "Windows"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: src/preferences.c:1019
+msgid "State"
+msgstr "状態"
+
+#: src/preferences.c:1021
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
+
+#: src/preferences.c:1023
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
+
+#: src/preferences.c:1028
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
+
+#: src/preferences.c:1032
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
+
+#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
+msgid "Layout"
+msgstr "配置"
+
+#: src/preferences.c:1066
+msgid "Filtering"
+msgstr "フィルタリング"
+
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1073
+msgid "Show dot directory"
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
-#: src/config.c:307
-msgid "GQview configuration"
-msgstr "GQview¤ÎÀßÄê"
+#: src/preferences.c:1075
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
 
-#: src/config.c:319
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/preferences.c:1078
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: src/config.c:324
-msgid "Apply"
+#: src/preferences.c:1082
+msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
-#: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
-msgid "Cancel"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+#: src/preferences.c:1089
+msgid "File types"
+msgstr "ファイルの種類"
 
-#: src/config.c:343
-msgid "General"
-msgstr "°ìÈÌ"
+#: src/preferences.c:1111
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター"
 
-#: src/config.c:351
-msgid "Initial directory"
-msgstr "½é´ü¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê:"
+#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
+msgid "Defaults"
+msgstr "初期値"
 
-#: src/config.c:361
-msgid "On startup, change to this directory:"
-msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë"
+#: src/preferences.c:1177
+msgid "Editors"
+msgstr "編集ツール"
 
-#: src/config.c:373
-msgid "Use current"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
+#: src/preferences.c:1183
+msgid "#"
+msgstr "番号"
 
-#: src/config.c:379
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "ºï½ü»þ¤Ë³Îǧ"
+#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
+msgid "Menu name"
+msgstr "メニューの名前"
 
-#: src/config.c:381
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¾õÂÖ¤òÊÝ»ý(float¤äÈóɽ¼¨)"
+#: src/preferences.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Command Line"
+msgstr "コマンドライン"
 
-#: src/config.c:383
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦°ÌÃÖ¤òÊÝ»ý"
+#: src/preferences.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "プロパティ(_P)"
 
-#: src/config.c:385
-msgid "Slide show"
-msgstr "¥¹¥é¥¤¥É¥·¥ç¥¦:"
+#: src/preferences.c:1279
+msgid "What to show in properties dialog:"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:398
-msgid "Delay before image change (seconds):"
-msgstr "¼¡¤Î¥¤¥á¡¼¥¸¤Þ¤Ç¤ÎÉÿô"
+#: src/preferences.c:1316
+msgid "Advanced"
+msgstr "拡張"
 
-#: src/config.c:411
-msgid "Random"
-msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
+#: src/preferences.c:1337
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "画像をスムーズにめくる"
 
-#: src/config.c:413
-msgid "Repeat"
-msgstr "·«¤êÊÖ¤¹"
+#: src/preferences.c:1339
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
 
-#: src/config.c:420
-msgid "Image"
-msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸"
+#: src/preferences.c:1343
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:428
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "¤¢¤¿¤é¤·¤¤¥¤¥á¡¼¥¸¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¤È¤­:"
+#: src/preferences.c:1345
+msgid "Always show image overlay at startup"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:438
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥µ¥¤¥º¤Ø³ÈÂç"
+#: src/preferences.c:1347
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
-#: src/menu.c:587 src/menu.c:678
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¥Õ¥£¥Ã¥È¤µ¤»¤ë"
+#: src/preferences.c:1361
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:450
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "ľÁ°¤Î¥º¡¼¥à¤ÎÀßÄê¤ò˺¤ì¤ë"
+#: src/preferences.c:1393
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
 
-#: src/config.c:457
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¾õÂÖÊѹ¹»þ¤Ë¥¤¥á¡¼¥¸¤ò¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¥Õ¥£¥Ã¥È¤µ¤»¤ë"
+#: src/preferences.c:1395
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "削除時に確認する"
 
-#: src/config.c:464
-msgid "Limit size when auto-sizing window"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¼«Æ°Ä´Àá¤Î¸Â³¦"
+#: src/preferences.c:1397
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "[DEL] キーを有効にする"
 
-#: src/config.c:474 src/menu.c:477
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ë:"
+#: src/preferences.c:1400
+msgid "Safe delete"
+msgstr "安全に削除する"
 
-#: src/config.c:490
-msgid "Size:"
-msgstr "¥µ¥¤¥º"
+#: src/preferences.c:1418
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "最大サイズ:"
 
-#: src/config.c:519
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¹¤ë"
+#: src/preferences.c:1418
+msgid "MB"
+msgstr "Mバイト"
 
-#: src/config.c:521
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "xvpics¤¬¤¢¤ë»þ¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë(Æɤ߹þ¤ß¤Î¤ß)"
+#: src/preferences.c:1421
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1423
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: src/preferences.c:1434
+msgid "Behavior"
+msgstr "動作"
+
+#: src/preferences.c:1436
+msgid "Rectangular selection in icon view"
+msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
+
+#: src/preferences.c:1439
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
+
+#: src/preferences.c:1442
+msgid "In place renaming"
+msgstr "名前を変更して配置する"
+
+#: src/preferences.c:1445
+msgid ""
+"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+"clipboard"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:524
+#: src/preferences.c:1448
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1451
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1454
+msgid "Navigation"
+msgstr "ナビゲーション"
+
+#: src/preferences.c:1456
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤Ë¤è¤ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
 
-#: src/config.c:526
+#: src/preferences.c:1458
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
+
+#: src/preferences.c:1461
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "その他"
+
+#: src/preferences.c:1463
+msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:533
-msgid "Filtering"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°"
+#: src/preferences.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
 
-#: src/config.c:542
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "¥É¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: src/preferences.c:1469
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "類似性のしきい値:"
 
-#: src/config.c:544
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤Ê¤¤"
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:546
-msgid "Include files of type:"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë³ÈÄ¥»Ò:"
+#: src/preferences.c:1474
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
 
-#: src/config.c:596
-msgid "Custom file types:"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥¿¥¤¥×"
+#: src/preferences.c:1477
+msgid "Image read buffer size (bytes):"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:609
-msgid "format: [.foo;.bar]"
-msgstr "½ñ¼°: [.foo;.bar]"
+#: src/preferences.c:1481
+msgid "Image idle loop read count:"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:618
-msgid "External Editors"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿"
+#: src/preferences.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles"
+msgstr "全ファイル"
 
-#: src/config.c:630
-msgid "#"
+#: src/preferences.c:1494
+msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:633
-msgid "Menu name"
-msgstr "ɽ¼¨Ì¾"
+#: src/preferences.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ファイル:"
 
-#: src/config.c:636
-msgid "Command Line"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
+#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "フォルダの選択"
 
-#: src/config.c:666 src/menu.c:500
-msgid "About"
+#: src/preferences.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "スクリーン"
+
+#: src/preferences.c:1544
+msgid "Debugging"
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:682
-#, c-format
+#: src/preferences.c:1546
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定(_R)..."
+
+#: src/preferences.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "情報(_A)"
+
+#: src/preferences.c:1702
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GQview %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
-"http://gqview.sorceforge.net\n"
-"or http://gqview.netpedia.net\n"
-"gqview@email.com\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
 "\n"
-"Released under the GNU Public License"
+"Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) %s John Ellis\n"
+"ウェブサイト: %s\n"
+"E-メール: %s\n"
+"\n"
+"GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
+
+#: src/preferences.c:1721
+msgid "Credits..."
+msgstr "クレジット..."
+
+#: src/print.c:117
+msgid "Selection"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: src/print.c:118
+msgid "All"
+msgstr "全て"
+
+#: src/print.c:129
+msgid "One image per page"
+msgstr "1ページにつき1画像"
+
+#: src/print.c:130
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "ためし刷り"
+
+#: src/print.c:143
+msgid "Default printer"
+msgstr "デフォルトのプリンタ"
+
+#: src/print.c:144
+msgid "Custom printer"
+msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+
+#: src/print.c:145
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript ファイル"
+
+#: src/print.c:146
+msgid "Image file"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: src/print.c:160
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "JPEG (低品質)"
+
+#: src/print.c:161
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "JPEG (標準の品質)"
+
+#: src/print.c:162
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "JPEG (高品質)"
+
+#: src/print.c:357 src/print.c:3245
+msgid "points"
+msgstr "ポイント"
+
+#: src/print.c:358
+msgid "millimeters"
+msgstr "ミリ"
+
+#: src/print.c:359
+msgid "centimeters"
+msgstr "センチ"
+
+#: src/print.c:360
+msgid "inches"
+msgstr "インチ"
+
+#: src/print.c:361
+msgid "picas"
+msgstr "パイカ"
+
+#: src/print.c:366
+msgid "Portrait"
+msgstr "縦置き"
+
+#: src/print.c:367
+msgid "Landscape"
+msgstr "横置き"
+
+#: src/print.c:373
+msgid "Letter"
+msgstr "レター"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: src/print.c:374
+msgid "Legal"
+msgstr "リーガル"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: src/print.c:375
+msgid "Executive"
+msgstr "エグゼクティブ"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: src/print.c:387
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "封筒 #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: src/print.c:388
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "封筒 #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: src/print.c:389
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "封筒 C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: src/print.c:390
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "封筒 C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: src/print.c:391
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "封筒 C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: src/print.c:392
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "写真 6x4"
+
+#. in 6   x 4
+#: src/print.c:393
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "写真 8x10"
+
+#. in 8   x 10
+#: src/print.c:394
+msgid "Postcard"
+msgstr "絵はがき"
+
+#. mm 100 x 148
+#: src/print.c:395
+msgid "Tabloid"
+msgstr "タブロイド"
+
+#: src/print.c:551
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "%d / %d ページ"
 
-#: src/filelist.c:51
-msgid " Slideshow"
-msgstr "¥¹¥é¥¤¥É¥·¥ç¥¦"
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
 
-#: src/filelist.c:55
+#: src/print.c:1051
 #, c-format
-msgid "%d files (%d)%s"
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
+"パイプを書き込みモードで開けません。\n"
+"\"%s\""
 
-#: src/filelist.c:57
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/view_file_list.c:396
 #, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr ""
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
 
-#: src/filelist.c:1025
-msgid "Loading thumbs..."
-msgstr ""
+#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
 
-#: src/image.c:66
+#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
+#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
+
+#: src/print.c:1982
 #, c-format
-msgid "( ? x ? ) %d bytes"
-msgstr ""
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d ページ"
 
-#: src/image.c:68
+#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
+msgid "Printing error"
+msgstr "印刷エラー"
+
+#: src/print.c:2008
 #, c-format
-msgid "( %d x %d ) %d bytes"
-msgstr ""
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
 
-#: src/img-main.c:247
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview ¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
+#: src/print.c:2012
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
 
-#: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
-#: src/menu.c:674
-msgid "Zoom in"
-msgstr "³ÈÂç"
+#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "プリンタ"
 
-#: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
-#: src/menu.c:676
-msgid "Zoom out"
-msgstr "½Ì¾®"
+#: src/print.c:2624
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
+
+#: src/print.c:2724
+msgid "Format:"
+msgstr "書式:"
+
+#: src/print.c:2799
+msgid "Units:"
+msgstr "単位:"
+
+#: src/print.c:2843
+msgid "Orientation:"
+msgstr "向き:"
+
+#: src/print.c:2975
+msgid "Destination:"
+msgstr "印刷先:"
+
+#: src/print.c:3023
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<プリンタ名>"
+
+#: src/print.c:3112
+msgid "Unlimited"
+msgstr "制限なし"
+
+#: src/print.c:3230
+msgid "Show"
+msgstr "表示するもの"
+
+#: src/print.c:3243
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#: src/print.c:3407
+msgid "Source"
+msgstr "印刷する対象"
+
+#: src/print.c:3423
+msgid "Proof size:"
+msgstr "ためし刷りのサイズ:"
+
+#: src/print.c:3449
+msgid "Paper"
+msgstr "用紙"
+
+#: src/print.c:3472
+msgid "Margins"
+msgstr "マージン"
+
+#: src/print.c:3474
+msgid "Left:"
+msgstr "左:"
+
+#: src/print.c:3477
+msgid "Right:"
+msgstr "右:"
 
-#: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "¸µ¤Î¥µ¥¤¥º"
+#: src/print.c:3480
+msgid "Top:"
+msgstr "上:"
 
-#. edit menu
-#: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
-#: src/menu.c:590
-msgid "Edit"
-msgstr "ÊÔ½¸"
+#: src/print.c:3483
+msgid "Bottom:"
+msgstr "下:"
 
-#: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
-#: src/menu.c:595
-msgid "Copy..."
-msgstr "¥³¥Ô¡¼..."
+#: src/print.c:3492
+msgid "Printer"
+msgstr "プリンタ"
 
-#: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
-#: src/menu.c:596
-msgid "Move..."
-msgstr "°ÜÆ°..."
+#: src/print.c:3498
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "カスタムのプリンタ:"
 
-#: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
-#: src/menu.c:597
-msgid "Rename..."
-msgstr "̾Á°¤ÎÊѹ¹..."
+#: src/print.c:3507
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
 
-#: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
-#: src/menu.c:598
-msgid "Delete..."
-msgstr "ºï½ü..."
+#: src/print.c:3516
+msgid "File format:"
+msgstr "ファイルの書式:"
 
-#: src/img-view.c:320
-msgid "Close window"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
+#: src/print.c:3521
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
 
-#: src/main.c:90 src/main.c:119
+#: src/print.c:3529
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "印刷設定を保存しておく"
+
+#: src/rcfile.c:309
 #, c-format
-msgid "GQview running: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: src/main.c:330
+#: src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»È¤¤Êý: gqview [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Ñ¥¹]\n"
-"\n"
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: src/main.c:331
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
+#: src/remote.c:574
+msgid "next image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
 
-#: src/main.c:332
-#, fuzzy
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, +tools                 ¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤òɽ¼¨\n"
+#: src/remote.c:575
+msgid "previous image"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
+
+#: src/remote.c:576
+msgid "first image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: src/remote.c:577
+msgid "last image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
+
+#: src/remote.c:578
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
+
+#: src/remote.c:579
+msgid "start full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
+
+#: src/remote.c:580
+msgid "stop full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
+
+#: src/remote.c:581
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "スライドショーの切り替え"
+
+#: src/remote.c:582
+msgid "start slide show"
+msgstr "スライドショーを開始する"
+
+#: src/remote.c:583
+msgid "stop slide show"
+msgstr "スライドショーを停止する"
+
+#: src/remote.c:584
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
+
+#: src/remote.c:585
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
+
+#: src/remote.c:586
+msgid "show tools"
+msgstr "ツールを表示する"
+
+#: src/remote.c:587
+msgid "hide tools"
+msgstr "ツールを隠す"
+
+#: src/remote.c:588
+msgid "quit"
+msgstr "終了"
+
+#: src/remote.c:589
+msgid "open file"
+msgstr "ファイルを開く"
+
+#: src/remote.c:590
+msgid "open file in new window"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
+
+#: src/remote.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
+
+#: src/remote.c:849
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "リモート機能は利用できません\n"
+
+#: src/search.c:202
+msgid "folder"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/search.c:203
+msgid "comments"
+msgstr "コメント"
+
+#: src/search.c:204
+msgid "results"
+msgstr "結果"
 
-#: src/main.c:333
+#: src/search.c:208
+msgid "contains"
+msgstr "次を含む"
+
+#: src/search.c:209
+msgid "is"
+msgstr "次の文字列である"
+
+#: src/search.c:213 src/search.c:220
+msgid "equal to"
+msgstr "次と等しい"
+
+#: src/search.c:214
+msgid "less than"
+msgstr "次より小さい"
+
+#: src/search.c:215
+msgid "greater than"
+msgstr "次より大きい"
+
+#: src/search.c:216 src/search.c:223
+msgid "between"
+msgstr "次の間にある"
+
+#: src/search.c:221
+msgid "before"
+msgstr "次の前にある"
+
+#: src/search.c:222
+msgid "after"
+msgstr "次の後ろにある"
+
+#: src/search.c:227
+msgid "match all"
+msgstr "次と完全に一致する "
+
+#: src/search.c:228
+msgid "match any"
+msgstr "次のいづれかと一致する"
+
+#: src/search.c:229
+msgid "exclude"
+msgstr "次を除く"
+
+#: src/search.c:279
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
+
+#: src/search.c:284
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d 個のファイル"
+
+#: src/search.c:302
+msgid "Searching..."
+msgstr "検索中..."
+
+#: src/search.c:2100
+msgid "File not found"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: src/search.c:2101
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
+
+#: src/search.c:2151
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
+
+#: src/search.c:2576
 #, fuzzy
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, -tools                 ¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤òÈóɽ¼¨\n"
+msgid "Image search"
+msgstr "画像の検索 - Geeqie"
+
+#: src/search.c:2606
+msgid "Search:"
+msgstr "検索:"
+
+#: src/search.c:2620
+msgid "Recurse"
+msgstr "再帰的に検索する"
+
+#: src/search.c:2624
+msgid "File name"
+msgstr "ファイル名が"
+
+#: src/search.c:2630
+msgid "Match case"
+msgstr "大/小文字を区別する"
 
-#: src/main.c:334
+#: src/search.c:2634
+msgid "File size is"
+msgstr "ファイル・サイズが"
+
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
+msgid "and"
+msgstr "と"
+
+#: src/search.c:2646
+msgid "File date is"
+msgstr "タイムスタンプが"
+
+#: src/search.c:2663
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "画像の寸法が"
+
+#: src/search.c:2683
+msgid "Image content is"
+msgstr "画像の中身が"
+
+#: src/search.c:2689
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% 次と類似する"
+
+#: src/search.c:2758
+msgid "Rank"
+msgstr "ランク"
+
+#: src/secure_save.c:398
 #, fuzzy
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -t, -tools                 ¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤òÈóɽ¼¨\n"
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: src/main.c:335
+#: src/secure_save.c:400
 #, fuzzy
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -t, -tools                 ¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤òÈóɽ¼¨\n"
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "二つのファイルを比較する"
+
+#: src/secure_save.c:402
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:336
+#: src/secure_save.c:404
 #, fuzzy
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr "  -debug                     ¥Ç¥Ð¥Ã¥°ÍѤνÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: src/main.c:337
+#: src/secure_save.c:406
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -help                      ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨\n"
-"\n"
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: src/main.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use -help for options\n"
+#: src/secure_save.c:408
+msgid "File saving disabled by option"
 msgstr ""
-"%s¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹¡£\n"
-"¾Ü¤·¤¯¤Ï `gqview -help` ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/main.c:369
-msgid "The Gimp"
+#: src/secure_save.c:410
+msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:372
-msgid "Electric Eyes"
+#: src/secure_save.c:412
+msgid "Cannot write the file"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:375
-msgid "XV"
+#: src/secure_save.c:416
+msgid "Secure file saving error"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:378
-msgid "Xpaint"
+#: src/thumb.c:382
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
+"キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
+
+#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
+#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
+#: src/utilops.c:3243
+msgid "Delete failed"
+msgstr "削除に失敗しました"
 
-#: src/menu.c:373
+#: src/trash.c:75
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
+
+#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: src/trash.c:148
+msgid "Permission denied"
+msgstr "パーミッションが不正です"
+
+#: src/trash.c:158
 #, c-format
-msgid "in %s..."
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
+"ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
+"\"%s\""
 
-#: src/menu.c:375
-msgid "in (unknown)..."
+#: src/trash.c:162
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "安全な削除を無効にする"
+
+#: src/trash.c:181
+msgid "Deletion by external command"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:394
-msgid "Options..."
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó..."
+#: src/trash.c:189
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:396
-msgid "Remove old thumbnails"
-msgstr "¸Å¤¤¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤òÇË´þ"
+#: src/trash.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "安全に削除: %s"
 
-#: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr ""
+#: src/trash.c:198
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "安全に削除: %s"
 
-#. file menu
-#: src/menu.c:440
-msgid "File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+#: src/ui_bookmark.c:151
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
 
-#: src/menu.c:444
-msgid "Create Dir..."
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®..."
+#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "新しいブックマーク"
 
-#: src/menu.c:451
-msgid "Exit"
-msgstr "½ªÎ»"
+#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "ブックマークの編集"
 
-#. view menu
-#: src/menu.c:466
-msgid "View"
-msgstr "¥Ó¥å¡¼"
+#: src/ui_bookmark.c:610
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
 
-#: src/menu.c:476 src/menu.c:563
-msgid "Full screen"
-msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
+#: src/ui_bookmark.c:619
+msgid "Icon:"
+msgstr "アイコン:"
 
-#: src/menu.c:485
-msgid "Refresh Lists"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î¹¹¿·"
+#: src/ui_bookmark.c:625
+msgid "Select icon"
+msgstr "アイコンの選択"
 
-#: src/menu.c:486
-msgid "(Un)Float file list"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤ò(Èó)¥Õ¥í¡¼¥È¤Ë¤¹¤ë"
+#: src/ui_bookmark.c:716
+msgid "_Properties..."
+msgstr "プロパティ(_P)..."
 
-#: src/menu.c:487 src/menu.c:562
-msgid "(Un)Hide file list"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤ò(Èó)ɽ¼¨¤Ë¤¹¤ë"
+#: src/ui_bookmark.c:718
+msgid "Move _up"
+msgstr "上へ移動(_U)"
 
-#: src/menu.c:490
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "¥¹¥é¥¤¥É¥·¥ç¥¦"
+#: src/ui_bookmark.c:720
+msgid "Move _down"
+msgstr "下へ移動(_D)"
 
-#. help menu
-#: src/menu.c:496
-msgid "Help"
-msgstr "¥Ø¥ë¥×"
+#: src/ui_bookmark.c:722
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
 
-#: src/menu.c:523 src/menu.c:554
-msgid "View in new window"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç¤ß¤ë"
+#: src/ui_help.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"読み込めません:\n"
+"%s"
 
-#: src/menu.c:531
-msgid "Refresh"
-msgstr "¹¹¿·"
+#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
 
-#: src/menu.c:601
-msgid "Exit full screen"
-msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ò¤ä¤á¤ë"
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+"%s"
 
-#: src/menu.c:661
-msgid "Create thumbnails"
-msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ëºîÀ®"
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
+#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: src/menu.c:670
-msgid "Change to home directory"
-msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°"
+#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
+msgid "Delete file"
+msgstr "ファイルの削除"
 
-#: src/menu.c:672
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤Î¹¹¿·"
+#: src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ファイルの削除について:\n"
+" %s"
 
-#: src/menu.c:680
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "¸µ¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¤¹¤ë"
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
+#: src/utilops.c:2690
+msgid "_Rename"
+msgstr "名前の変更(_R)"
 
-#: src/menu.c:682
-msgid "Configure options"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥óÀßÄê"
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
 
-#: src/menu.c:684
-msgid "Float Controls"
-msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤ò¥Õ¥í¡¼¥È¾õÂ֤ˤ¹¤ë"
+#: src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
+msgid "New folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
 
-#: src/rcfile.c:132
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
 #, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "フォルダの作成中にエラー"
+
+#: src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "全ファイル"
 
-#: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
-#, c-format
-msgid "create dir failed: %s\n"
-msgstr "%s¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/ui_pathsel.c:1056
+msgid "Show hidden"
+msgstr "隠す"
 
-#: src/thumb.c:233
-#, c-format
-msgid "Unable to delete dir: %s\n"
-msgstr "%s¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Çºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¡£\n"
+#: src/ui_pathsel.c:1140
+msgid "Filter:"
+msgstr "フィルター:"
 
-#: src/thumb.c:249
-#, c-format
-msgid "failed to delete:%s\n"
-msgstr "%s¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ\n"
+#: src/ui_tabcomp.c:858
+msgid "Select path"
+msgstr "パスの選択"
 
-#: src/utildlg.c:68
-msgid "     Ok     "
-msgstr ""
+#: src/ui_tabcomp.c:874
+msgid "All files"
+msgstr "全ファイル"
 
-#: src/utilops.c:166
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
+msgid "Error copying file"
+msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
 
-#: src/utilops.c:167
+#: src/utilops.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
+"%s\n"
 "Unable to copy file:\n"
 "%s\n"
-"to itself."
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/utilops.c:171
-msgid "Source to move matches destination"
+"to:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"から\n"
+"%s へコピーしますか?"
+
+#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
+msgid "Error moving file"
+msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
 
-#: src/utilops.c:172
+#: src/utilops.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
+"%s\n"
 "Unable to move file:\n"
 "%s\n"
-"to itself."
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
-msgid "Continue"
+"to:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"から\n"
+"%s へ移動できませんでした"
+
+#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
+#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "ファイル名の変更でエラー"
 
-#: src/utilops.c:182
+#: src/utilops.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Overwrite file:\n"
-" %s\n"
-" with:\b %s"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾å½ñ¤­:\n"
+"%s\n"
+"Unable to rename file:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ファイル名の変更不可:\n"
+"%s\n"
+"から\n"
+"%s へ"
 
-#: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
+#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
 msgid "Overwrite file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾å½ñ¤­"
+msgstr "ファイルの上書き"
 
-#: src/utilops.c:186
-msgid "Skip"
-msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×"
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "ファイルを上書きしますか?"
 
-#: src/utilops.c:187
-msgid "Yes to all"
-msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Ï¤¤"
+#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
+msgid "Replace existing file with new file."
+msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
 
-#: src/utilops.c:188
-msgid "Yes"
-msgstr "¤Ï¤¤"
+#: src/utilops.c:661
+msgid "Overwrite _all"
+msgstr "全て上書き(_A)"
 
-#: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
-msgid "Error copying file"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:663
+msgid "S_kip all"
+msgstr "全てスキップ(_K)"
+
+#: src/utilops.c:664
+msgid "_Skip"
+msgstr "スキップ(_S)"
+
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
+msgid "Existing file"
+msgstr "既存のファイル"
+
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
+msgid "New file"
+msgstr "新しいファイル"
+
+#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
+#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
+msgid "Auto rename"
+msgstr "自動的に名前を変更する"
+
+#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
+msgid "Rename"
+msgstr "名前を変更する"
+
+#: src/utilops.c:724
+msgid "Source to copy matches destination"
+msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
 
-#: src/utilops.c:223
+#: src/utilops.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
-"%sto:\n"
 "%s\n"
-" during multiple file copy."
+"to itself."
 msgstr ""
+"ファイルのコピーに失敗:\n"
+"%s\n"
+"から自分自身へ"
 
-#: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
-msgid "Error moving file"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:729
+msgid "Source to move matches destination"
+msgstr "移動元から一致する移動先へ"
 
-#: src/utilops.c:228
+#: src/utilops.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
-"%sto:\n"
 "%s\n"
-" during multiple file move."
+"to itself."
 msgstr ""
+"ファイルの移動に失敗:\n"
+"%s\n"
+"から自分自身へ。"
 
-#: src/utilops.c:282
-msgid "Source matches destination"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "続行する(_N)"
 
-#: src/utilops.c:283
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
+#: src/utilops.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to copy file:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
+"%s\n"
+"during multiple file copy."
 msgstr ""
+"複数ファイルのコピーで\n"
+"ファイルをコピーできません:\n"
+"%s から:\n"
+"%s へ"
 
-#: src/utilops.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:817
+#, c-format
 msgid ""
-"Overwrite file:\n"
+"Unable to move file:\n"
 "%s\n"
-" with:\n"
-"%s"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾å½ñ¤­:\n"
-
-#: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
-msgid "Overwrite"
+"to:\n"
+"%s\n"
+"during multiple file move."
 msgstr ""
+"複数ファイルの移動で\n"
+"ファイルを移動できません:\n"
+"%s から\n"
+"%s へ"
 
-#: src/utilops.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:972
+msgid "Source matches destination"
+msgstr "移動元が移動先に一致します"
+
+#: src/utilops.c:973
+msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
+msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
+
+#: src/utilops.c:1049
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
 "%s\n"
 "to:\n"
 "%s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"から\n"
+"%s へコピーしますか?"
 
-#: src/utilops.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:1054
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
 "%s\n"
 "to:\n"
 "%s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"から\n"
+"%s へ移動できませんでした"
 
-#: src/utilops.c:367
+#: src/utilops.c:1102
 msgid "Invalid destination"
-msgstr ""
+msgstr "不正な対象先"
 
-#: src/utilops.c:367
+#: src/utilops.c:1103
 msgid ""
 "When operating with multiple files, please select\n"
-" a directory, not file."
+"a folder, not a file."
 msgstr ""
+"複数のファイルに対する操作では、\n"
+"ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
 
-#: src/utilops.c:369
-msgid "Invalid directory"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1108
+msgid "Please select an existing folder."
+msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
 
-#: src/utilops.c:369
-msgid "Please select an existing directory"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
+msgid "_Copy"
+msgstr "コピー(_C)"
 
-#: src/utilops.c:427
-msgid "GQview - copy"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1181
+msgid "Copy file"
+msgstr "ファイルのコピー"
 
-#: src/utilops.c:428
-msgid "Copy"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1185
+msgid "Copy multiple files"
+msgstr "複数のファイルのコピー"
 
-#: src/utilops.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
+msgid "_Move"
+msgstr "移動(_M)"
 
-#: src/utilops.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"Copy multiple files from:\n"
-"%s\n"
-"to:"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1195
+msgid "Move file"
+msgstr "ファイルの移動"
 
-#: src/utilops.c:436
-msgid "GQview - move"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1199
+msgid "Move multiple files"
+msgstr "複数のファイルの移動"
 
-#: src/utilops.c:437
-msgid "Move"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
+msgid "File name:"
+msgstr "ファイル名:"
 
-#: src/utilops.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Move file:\n"
-"%s\n"
-"to:"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1218
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
 
-#: src/utilops.c:441
-#, c-format
+#: src/utilops.c:1389
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Move multiple files from:\n"
-"%s\n"
-"to:"
+"\n"
+"Unable to delete file by external command:\n"
 msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:514
-#, c-format
+#: src/utilops.c:1401
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
+"\n"
 " Continue multiple delete operation?"
 msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+" %s\n"
+"複数のファイルの削除を続行しますか?"
 
-#: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
-msgid "Delete failed"
+#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
+msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
+#: src/utilops.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr "%s¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Çºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¡£\n"
-
-#: src/utilops.c:550
-msgid "Delete files"
+"%s\n"
+"Unable to delete files by external command.\n"
 msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:550
-msgid "About to delete multiple files..."
+#: src/utilops.c:1498
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+" %s\n"
+" Continue multiple delete operation?"
 msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+" %s\n"
+"複数のファイルの削除を続行しますか?"
 
-#: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
-msgid "Delete"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1569
+#, c-format
+msgid "File %d of %d"
+msgstr "ファイル %d / %d"
 
-#: src/utilops.c:566
-msgid "File deletion failed"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "Delete files"
+msgstr "ファイルの削除"
 
-#: src/utilops.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr "%s¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Çºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¡£\n"
+#: src/utilops.c:1643
+msgid "Delete multiple files"
+msgstr "複数のファイルの削除"
 
-#: src/utilops.c:595
-msgid "Delete file"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1661
+#, c-format
+msgid "Review %d files"
+msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
 
-#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
+#: src/utilops.c:1695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Overwrite file:\n"
 "%s\n"
-"by renaming:\n"
+"Unable to delete file by external command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
 "%s"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾å½ñ¤­:\n"
 
-#: src/utilops.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:1740
+msgid "Delete file?"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
+
+#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
+msgid "Replace existing file by renaming new file."
+msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
+
+#: src/utilops.c:1917
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
 "%s\n"
 " to:\n"
 "%s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
-msgid "Error renaming file"
 msgstr ""
+"ファイル名の変更に失敗:\n"
+"%s\n"
+"から\n"
+"%s へ"
 
-#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
-msgid "GQview - rename"
+#: src/utilops.c:2039
+msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:754
-msgid "Rename multiple files:"
+#: src/utilops.c:2095
+msgid ""
+"Can not auto rename with the selected\n"
+"number set, one or more files exist that\n"
+"match the resulting name list.\n"
 msgstr ""
+"指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
+"行えませんん。名前一覧に一致する\n"
+"ファイルが一つ以上あります。\n"
 
-#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
-msgid "Rename"
+#: src/utilops.c:2166
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename\n"
+"%s\n"
+"The number was %d."
 msgstr ""
+"%s の名前変更に\n"
+"失敗しました。\n"
+"番号は %d です。"
 
-#: src/utilops.c:790
-msgid "Rename:"
+#: src/utilops.c:2427
+msgid "Rename multiple files"
+msgstr "複数のファイル名の変更"
+
+#: src/utilops.c:2461
+msgid "Original Name"
+msgstr "オリジナルの名前"
+
+#: src/utilops.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "メニューの名前"
+
+#: src/utilops.c:2500
+msgid "Formatted rename"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:799
-msgid "to:"
+#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
+msgid "Original name:"
+msgstr "オリジナルの名前:"
+
+#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
+msgid "New name:"
+msgstr "新しい名前:"
+
+#: src/utilops.c:2534
+msgid "Begin text"
+msgstr "テキストの先頭"
+
+#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
+msgid "Start #"
+msgstr "開始 #"
+
+#: src/utilops.c:2548
+msgid "End text"
+msgstr "テキストの末尾"
+
+#: src/utilops.c:2556
+msgid "Padding:"
+msgstr "埋め込み:"
+
+#: src/utilops.c:2566
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
 "%s\n"
 "to:\n"
 "%s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr ""
+"ファイル名の変更不可:\n"
+"%s\n"
+"から\n"
+"%s へ"
 
-#: src/utilops.c:884
+#: src/utilops.c:2687
+msgid "Rename file"
+msgstr "ファイル名の変更"
+
+#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
 #, c-format
 msgid ""
-"Rename file:\n"
+"The folder:\n"
 "%s\n"
-"to:"
+"already exists."
 msgstr ""
+"フォルダ:\n"
+"%s\n"
+"は既に存在しています。"
+
+#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
+msgid "Folder exists"
+msgstr "フォルダが存在しています"
 
-#: src/utilops.c:928
+#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "The path:\n"
 "%s\n"
 "already exists as a file."
 msgstr ""
+"パス:\n"
+"%s\n"
+"はファイルとして既に存在しています。"
+
+#: src/utilops.c:2812
+#, c-format
+msgid ""
+"Create folder in:\n"
+"%s\n"
+"named:"
+msgstr ""
+"次の名前を付けて\n"
+"フォルダの保存:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "Rename failed"
+msgstr "ファイル名の変更"
+
+#: src/utilops.c:2967
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "場所:"
+
+#: src/utilops.c:3145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete folder:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:3152
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:929
+#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
 #, fuzzy
-msgid "Could not create directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgid "Delete folder"
+msgstr "フォルダの選択"
 
-#: src/utilops.c:934
+#: src/utilops.c:3211
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory:\n"
+"This will delete the symbolic link:\n"
+"\n"
 "%s\n"
-"already exists."
+"\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:935
-msgid "Directory exists"
+#: src/utilops.c:3215
+msgid "Delete symbolic link to folder?"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:942
+#: src/utilops.c:3230
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to create directory:\n"
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
+
+#: src/utilops.c:3242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
 "%s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: src/utilops.c:943
+#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
 #, fuzzy
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: src/utilops.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:3260
+#, c-format
 msgid ""
-"Create directory in:\n"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
 "%s\n"
-"named:"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:3268
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "フォルダ"
 
-#: src/utilops.c:983
-msgid "GQview - new directory"
-msgstr "GQview - ¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
+#: src/utilops.c:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"This will delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:983
-msgid "Create"
-msgstr "ºîÀ®"
+#: src/utilops.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
 
-#: src/window.c:151
+#: src/utilops.c:3303
 #, fuzzy
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "GQview ¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
+msgid "Contents:"
+msgstr "目次(_C)"
 
+#: src/view_dir.c:30
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "with:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾å½ñ¤­:\n"
+msgid "_Tree"
+msgstr "ツリー表示(_E)"
+
+#: src/view_dir.c:502
+msgid "new_folder"
+msgstr "new_folder"
+
+#: src/view_dir.c:587
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "上のフォルダへ(_U)"
+
+#: src/view_dir.c:592
+msgid "_Slideshow"
+msgstr " スライドショー(_S)"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "¥»¡¼¥Ö"
+#: src/view_dir.c:594
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "逆順にスライドショー"
 
-#~ msgid "Save settings on exit"
-#~ msgstr "½ªÎ»»þ¤ËÀßÄê¤òÊݸ¤¹¤ë"
+#: src/view_dir.c:598
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "複製の検索(_D)..."
 
-#~ msgid "Save options"
-#~ msgstr "ÀßÄê¤òÊݸ"
+#: src/view_dir.c:600
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "逆順に複製の検索..."
 
-#~ msgid "Gen thumbnail:%s\n"
-#~ msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ëºîÀ®:%s\n"
+#: src/view_dir.c:605
+msgid "_New folder..."
+msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
 
-#~ msgid "XV thumbnail found, loaded\n"
-#~ msgstr "XV¤Î¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤Î¤Ç¡¢Æɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/view_dir.c:619
+#, fuzzy
+msgid "_View as"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: src/view_dir.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "隠す"
 
-#~ msgid "Found in cache:%s\n"
-#~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿:%s\n"
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "更新(_F)"
 
-#~ msgid "creating thumbnail dir:%s\n"
-#~ msgstr "%s¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/view_file.c:588
+msgid "_Sort"
+msgstr "ソート(_S)"
 
-#~ msgid "creating sub dir:%s\n"
-#~ msgstr "¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤Î¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/view_file.c:591
+msgid "View as _icons"
+msgstr "アイコン表示(_I)"
 
-#~ msgid "Saving thumb: %s\n"
-#~ msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ë%s¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/view_file.c:597
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示(_T)"
 
-#~ msgid "maintainance check: %s\n"
-#~ msgstr "%s¤ò¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¤Î¤¿¤á¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/view_file_list.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"不正なファイル名:\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Deleting thumb dir: %s\n"
-#~ msgstr "%s¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥à¥Í¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/view_file_list.c:1821
+msgid "SC"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Deleting thumb: %s\n"
-#~ msgstr "¥µ¥à¥Í¥¤¥ë%s¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/window.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#~ msgid "copy"
-#~ msgstr "¥³¥Ô¡¼"
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "フォルダへ移動する:"
 
-#~ msgid "move"
-#~ msgstr "°ÜÆ°"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "フル・スクリーン"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " with:\n"
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "¤ò...\n"
+#~ "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+#~ "続行しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen info string"
+#~ msgstr "フル・スクリーン"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "一覧表示(_L)"
+
+#~ msgid "View as _tree"
+#~ msgstr "ツリー表示(_T)"
+
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
+
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "複製の検索 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie full screen"
+#~ msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
+
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Geeqie ツール"
+
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "ヘルプ - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - 終了"
+
+#~ msgid "Quit Geeqie"
+#~ msgstr "Geeqie の終了"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "印刷 - Geeqie"
+
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "情報 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "印刷 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "コピー - Geeqie"
+
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "移動 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "名前の変更 - Geeqie"
 
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "新しいフォルダ - Geeqie"